Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,360 --> 00:00:16,649
Commander, is it your intention
to continue to grow your beard?
2
00:00:18,040 --> 00:00:21,567
Actually, I'm not sure yet.
3
00:00:21,720 --> 00:00:24,451
- Why, Worf?
- I was just asking.
4
00:00:26,760 --> 00:00:30,128
Seven-card stud,
one-eyed jacks are wild.
5
00:00:31,520 --> 00:00:35,206
- Frankly, Geordi, I like the beard.
- Thank you, commander.
6
00:00:36,840 --> 00:00:41,368
You know, I have always been
a little suspicious of men in beards.
7
00:00:43,000 --> 00:00:44,650
- Why is that?
- I don't know.
8
00:00:44,800 --> 00:00:46,529
It's as if
they're trying to hide something.
9
00:00:46,720 --> 00:00:48,848
Hide? Don't be ridiculous, doctor.
10
00:00:49,000 --> 00:00:51,241
The beard is an ancient
and proud tradition.
11
00:00:51,440 --> 00:00:53,044
- Mm.
- Some of the most distinguished men
12
00:00:53,200 --> 00:00:54,770
in history wore beards, doctor.
13
00:00:54,920 --> 00:00:57,207
I know,
but after the razor was invented,
14
00:00:57,360 --> 00:00:59,931
I think beards
became mostly a fashion statement.
15
00:01:00,120 --> 00:01:02,327
I'm not concerned with fashion.
16
00:01:02,480 --> 00:01:06,405
To a Klingon,
a beard is a symbol of courage.
17
00:01:07,360 --> 00:01:08,964
I think it's a sign of strength.
18
00:01:10,720 --> 00:01:12,882
Sure, and of course,
women can't grow beards.
19
00:01:13,040 --> 00:01:16,522
It sounds like you feel that beards
are nothing more than an affectation.
20
00:01:16,760 --> 00:01:18,205
I do.
21
00:01:18,920 --> 00:01:20,604
But there's nothing wrong with that.
22
00:01:20,760 --> 00:01:23,331
I mean, women wear makeup
and nail polish.
23
00:01:23,520 --> 00:01:26,842
I just think it's time
that you men admit it.
24
00:01:27,000 --> 00:01:28,809
My beard is not an affectation.
25
00:01:28,960 --> 00:01:31,531
Oh. Well, then you wouldn't mind
shaving it off.
26
00:01:31,680 --> 00:01:34,160
I could lose it in a minute.
I've just gotten used to it.
27
00:01:34,960 --> 00:01:37,725
Okay, then why don't we
up the stakes a little?
28
00:01:37,880 --> 00:01:42,761
And if I win,
all of you shave your beards off.
29
00:01:44,480 --> 00:01:46,005
Hey, wait a minute. Wait a minute.
30
00:01:46,160 --> 00:01:48,606
What if you lose?
What are you gonna give up?
31
00:01:48,760 --> 00:01:50,330
I'm open for suggestions.
32
00:01:52,040 --> 00:01:54,008
Well, I've always wanted to see you
as a brunette.
33
00:01:54,160 --> 00:01:57,323
Oh, I did that once when I was 13.
I couldn't change it back fast enough.
34
00:01:57,480 --> 00:01:59,482
Makes me even more curious.
35
00:02:03,560 --> 00:02:04,686
Fine.
36
00:02:04,840 --> 00:02:07,241
If one of you wins,
I'll become a brunette. Are we on?
37
00:02:08,240 --> 00:02:09,480
Yeah.
38
00:02:09,640 --> 00:02:12,484
- Yeah, we'll take that bet.
- Hmm.
39
00:02:13,360 --> 00:02:15,362
Looks like you have the hand to beat,
commander.
40
00:02:17,680 --> 00:02:19,364
Two hundred.
41
00:02:21,720 --> 00:02:23,324
I'm in 200.
42
00:02:24,880 --> 00:02:27,360
- Geordi...
- Ah.
43
00:02:27,520 --> 00:02:29,090
This is the captain.
44
00:02:29,240 --> 00:02:30,605
We have arrived
at the Tyran system.
45
00:02:30,760 --> 00:02:33,161
All senior staff to the Bridge.
46
00:02:33,320 --> 00:02:34,367
Wait.
47
00:02:35,040 --> 00:02:36,530
I'm sorry. You heard the captain.
48
00:02:36,680 --> 00:02:39,251
Duty calls. I guess we'll have to
do this some other time.
49
00:02:50,280 --> 00:02:54,444
Captain's log, stardate 46307.2.
50
00:02:54,600 --> 00:02:57,206
We have just come into orbit
of Tyrus VIIA
51
00:02:57,400 --> 00:03:00,085
to monitor progress
on the Tyran particle fountain,
52
00:03:00,280 --> 00:03:03,011
a radically new mining technology.
53
00:03:03,200 --> 00:03:05,965
So far, the project
has been fraught with problems
54
00:03:06,160 --> 00:03:07,730
and is well behind schedule.
55
00:03:07,880 --> 00:03:11,930
Mr. La Forge has been assigned
to evaluate the situation.
56
00:03:12,440 --> 00:03:15,603
Dr. Farallon, the original plans
called for the particle fountain
57
00:03:15,760 --> 00:03:18,240
to lift 500 kilograms per minute
from the planet's surface.
58
00:03:18,400 --> 00:03:20,801
Now, so far,
we haven't even come close to that.
59
00:03:20,960 --> 00:03:23,566
Well, that's why I wanna
increase the stream density.
60
00:03:23,760 --> 00:03:26,445
That should boost the lift capacity
by 72 percent.
61
00:03:26,640 --> 00:03:27,687
But you realize, of course,
62
00:03:27,840 --> 00:03:30,081
you're overloading
the field generators in the process.
63
00:03:30,240 --> 00:03:33,642
Not if we distribute the overload
evenly throughout the system.
64
00:03:33,800 --> 00:03:34,801
Doctor, forgive me.
65
00:03:34,960 --> 00:03:37,406
We should concentrate
on completing this phase of the project
66
00:03:37,560 --> 00:03:39,449
before we start talking
about redesigning it.
67
00:03:39,960 --> 00:03:43,487
Commander, I know you're here
to evaluate this project.
68
00:03:43,640 --> 00:03:47,850
Starfleet is considering using
a particle fountain on Carema Ill.
69
00:03:48,000 --> 00:03:50,048
They wanna know how feasible it is.
70
00:03:50,200 --> 00:03:52,328
And will your opinion
be the deciding factor?
71
00:03:52,480 --> 00:03:54,209
No, not really.
72
00:03:54,360 --> 00:03:55,964
I'll make my report to Captain Picard.
73
00:03:56,120 --> 00:03:58,122
He'll make the official
recommendation to Starfleet.
74
00:03:58,280 --> 00:04:00,931
- They'll decide.
- Well, what's your feeling so far?
75
00:04:01,080 --> 00:04:03,845
Well, it seems to me
the question we need to be asking is,
76
00:04:04,000 --> 00:04:07,482
is this technology more efficient
than conventional mining techniques?
77
00:04:07,680 --> 00:04:10,126
Commander,
I know we've had problems here.
78
00:04:10,280 --> 00:04:12,601
It seems like nothing's gone right.
79
00:04:12,760 --> 00:04:14,330
It's taking a lot longer than I thought
80
00:04:14,520 --> 00:04:17,091
to get the particle stream
to full strength.
81
00:04:17,240 --> 00:04:19,004
But I know it can work.
82
00:04:19,160 --> 00:04:21,970
This is the direction that mining
is going to take in the future.
83
00:04:22,120 --> 00:04:24,726
And it should be implemented
on Carema Ill.
84
00:04:24,880 --> 00:04:29,124
I know this can be potentially
very exciting--
85
00:04:29,280 --> 00:04:32,727
All right, I wanna show you
something I've been working on.
86
00:04:32,880 --> 00:04:35,690
Something that might help us
complete this project more quickly.
87
00:04:35,920 --> 00:04:39,163
I've used these on a limited basis,
but I--
88
00:04:43,720 --> 00:04:45,688
Enterprise to Commander La Forge.
89
00:04:45,840 --> 00:04:49,242
I am reading significant power
fluctuations from the station core.
90
00:04:49,400 --> 00:04:51,641
- Please report.
- La Forge here.
91
00:04:51,800 --> 00:04:53,723
We have a malfunction
in one of the power grids.
92
00:04:53,880 --> 00:04:55,723
We're losing
particle stream confinement.
93
00:04:55,880 --> 00:04:59,202
- Do you require assistance?- Stand by.
94
00:04:59,400 --> 00:05:01,402
I'm sorry, I think
we're gonna have to shut it down.
95
00:05:01,560 --> 00:05:04,040
It took four months
to get the particle flux up to this level.
96
00:05:04,280 --> 00:05:07,045
If we shut it down, it'll take
another four months just to get it back.
97
00:05:07,240 --> 00:05:09,811
Look, we've got less than five minutes
before we lose containment.
98
00:05:09,960 --> 00:05:12,167
The particle stream
is gonna flood this entire station.
99
00:05:12,320 --> 00:05:13,685
We have to shut it down then
anyway.
100
00:05:13,840 --> 00:05:15,524
Then we'll just have to fix
the power grid.
101
00:05:15,680 --> 00:05:17,250
Yeah, but how do we do that?
102
00:05:17,400 --> 00:05:20,404
The defective grid
is 200 meters down conduit A-2.
103
00:05:20,560 --> 00:05:22,801
We have to disassemble
four bulkheads just to get to it.
104
00:05:22,960 --> 00:05:26,567
Well, here's the perfect opportunity
to show you what I had in mind.
105
00:05:26,760 --> 00:05:29,650
- What is this?
- This is an exocomp.
106
00:05:29,800 --> 00:05:32,690
The experiment
I was telling you about.
107
00:05:45,160 --> 00:05:48,084
If it doesn't work, we'll still have time
to shut down the fountain.
108
00:05:48,280 --> 00:05:51,329
Enterprise to La Forge.
What is your situation?
109
00:05:51,480 --> 00:05:53,448
Unchanged for the moment,
but we're working on it.
110
00:05:53,600 --> 00:05:55,170
Listen,
if this thing doesn't work soon,
111
00:05:55,320 --> 00:05:57,561
we're gonna have to
shut this thing down, all right?
112
00:06:07,080 --> 00:06:09,686
The confinement field
is at full strength.
113
00:06:09,840 --> 00:06:14,687
Particle flux steady.
All power levels are back to normal.
114
00:06:14,880 --> 00:06:16,450
Commander La Forge, please report.
115
00:06:17,800 --> 00:06:22,044
We're fine, Data.
The power grid is fully restored.
116
00:06:22,200 --> 00:06:24,248
Malfunction
seems to have been repaired,
117
00:06:24,440 --> 00:06:28,161
and operations over here at the station
are all back to normal.
118
00:06:28,360 --> 00:06:30,806
How were you able
to accomplish the repair so quickly?
119
00:06:33,640 --> 00:06:38,328
You know, I'm not exactly sure.
120
00:07:06,480 --> 00:07:10,644
Space, the final frontier.
121
00:07:11,280 --> 00:07:15,205
These are the voyages
of the starship Enterprise.
122
00:07:15,360 --> 00:07:20,571
to explore strange new worlds,
123
00:07:20,960 --> 00:07:25,090
to seek out new life
and new civilizations,
124
00:07:25,440 --> 00:07:29,764
to boldly go where no one
has gone before.
125
00:08:28,440 --> 00:08:32,365
Captain's log, stardate 46315.2.
126
00:08:32,520 --> 00:08:35,603
Repairs to the particle fountain
seem to have succeeded,
127
00:08:35,760 --> 00:08:38,001
and it is now functioning smoothly.
128
00:08:38,200 --> 00:08:40,168
Dr. Farallon is coming aboard
129
00:08:40,320 --> 00:08:43,244
to demonstrate the device
that carried out the repairs.
130
00:08:46,960 --> 00:08:49,440
- Energize.
- Aye, sir.
131
00:08:54,280 --> 00:08:57,682
Welcome to the Enterprise, doctor.
I am Lieutenant Commander Data.
132
00:08:57,880 --> 00:09:01,123
Mr. Data, I was hoping
I'd have a chance to meet you.
133
00:09:01,280 --> 00:09:04,090
I've done extensive studies
of your positronic network.
134
00:09:04,240 --> 00:09:06,481
And I have studied your design
for the particle fountain.
135
00:09:06,640 --> 00:09:08,927
I find the concept
to be highly innovative.
136
00:09:09,080 --> 00:09:10,127
Thank you.
137
00:09:10,280 --> 00:09:13,682
I am curious how you were able
to repair the power grid so quickly.
138
00:09:13,840 --> 00:09:15,490
This should make it clear,
commander.
139
00:09:15,640 --> 00:09:17,802
Why don't we set it up
in Engineering?
140
00:09:17,960 --> 00:09:20,566
Is it true
that your computational speed
141
00:09:20,720 --> 00:09:24,167
is limited only by the physical
separation of your positronic links?
142
00:09:24,320 --> 00:09:26,004
Actually, that is no longer the case.
143
00:09:26,160 --> 00:09:30,290
I have recently converted my interlink
sequencer to asynchronous operation,
144
00:09:30,440 --> 00:09:32,044
which removed
the performance constraint.
145
00:09:34,000 --> 00:09:37,686
I see, but how did you resolve
the signal fragmentation?
146
00:09:37,840 --> 00:09:40,161
The interlink sequencer
is now bi-directional.
147
00:09:40,320 --> 00:09:42,800
It compensates for
the asynchronous mode distortion
148
00:09:42,960 --> 00:09:44,405
arising from the resonant field.
149
00:09:44,600 --> 00:09:46,728
Yes, that's fascinating.
150
00:09:46,880 --> 00:09:49,042
Does the sequencer require
any buffering system
151
00:09:49,200 --> 00:09:52,010
to eliminate interference
from the positronic matrix?
152
00:09:53,160 --> 00:09:56,403
We've been using
devices like this on Tyrus VII for years.
153
00:09:56,560 --> 00:10:00,360
The basic unit is a common
industrial servo-mechanism.
154
00:10:00,520 --> 00:10:03,205
A few years ago,
I started tinkering with one.
155
00:10:03,360 --> 00:10:05,169
This is the result.
156
00:10:05,320 --> 00:10:07,800
Boridium power converter.
157
00:10:08,200 --> 00:10:11,443
Axionic chip network.
That's very impressive.
158
00:10:11,600 --> 00:10:13,090
In terms of sheer
computational speed,
159
00:10:13,240 --> 00:10:15,402
this little guy might be able
to compete with you, Data.
160
00:10:15,560 --> 00:10:16,561
Oh. Heh.
161
00:10:16,760 --> 00:10:19,684
The exocomps don't come close
to Data's sophistication.
162
00:10:19,840 --> 00:10:22,844
- Exocomps?
- That's what I call them.
163
00:10:23,000 --> 00:10:29,849
Let's say you had an antimatter
flow converter that was fluctuating.
164
00:10:30,840 --> 00:10:32,444
How would you repair it?
165
00:10:32,600 --> 00:10:34,807
The correct procedure
would be to adjust the converter.
166
00:10:34,960 --> 00:10:37,167
- With what?
- A mode stabilizer.
167
00:10:37,720 --> 00:10:41,964
Okay. Let me input the problem
into the exocomp.
168
00:10:42,160 --> 00:10:45,209
A fluctuating
antimatter flow converter.
169
00:10:45,360 --> 00:10:48,250
Now, let's see what happens.
170
00:10:53,920 --> 00:10:58,130
Mode stabilizer, very nice.
171
00:10:58,280 --> 00:11:00,487
You have incorporated
a microreplication system
172
00:11:00,680 --> 00:11:03,729
into the device,
in order to fashion tools.
173
00:11:03,880 --> 00:11:05,405
It's more than that.
174
00:11:05,600 --> 00:11:08,570
I designed the exocomps
to be problem solvers.
175
00:11:08,720 --> 00:11:11,326
Whenever they perform a task
they've never done before,
176
00:11:11,520 --> 00:11:14,842
the microreplicator
creates new circuit pathways
177
00:11:15,000 --> 00:11:16,445
within the unit's memory.
178
00:11:16,600 --> 00:11:19,331
- So in a sense, they are learning.
- Exactly.
179
00:11:19,520 --> 00:11:23,923
The more situations they encounter,
the more circuit pathways they build.
180
00:11:24,120 --> 00:11:26,930
They become better tools
as they work.
181
00:11:27,120 --> 00:11:29,851
That's very impressive technology,
that's for sure.
182
00:11:30,040 --> 00:11:32,850
Once it's out of the experimental stage,
there'll be plenty of applications.
183
00:11:33,040 --> 00:11:36,726
Commander, I'm hoping
the experimental stage is over.
184
00:11:36,920 --> 00:11:38,604
When are we supposed to brief
Captain Picard
185
00:11:38,800 --> 00:11:40,290
on the status
of the particle fountain?
186
00:11:40,480 --> 00:11:45,281
- Sixteen hundred hours.
- Good. I'll have a proposal to make.
187
00:11:48,080 --> 00:11:51,562
Captain, I know you're supposed to
give your evaluation to Starfleet today.
188
00:11:51,720 --> 00:11:54,530
I'd like you to postpone that report
another 48 hours.
189
00:11:54,680 --> 00:11:57,445
The Enterprise is scheduled
to leave the Tyran System tomorrow.
190
00:11:57,600 --> 00:11:59,967
If I'm to change that plan,
I'll need a very good reason.
191
00:12:00,120 --> 00:12:02,122
I realize that, sir.
192
00:12:02,320 --> 00:12:04,527
If you're going to make
a recommendation to Starfleet
193
00:12:04,720 --> 00:12:06,722
about using the particle fountain
on Carema,
194
00:12:07,160 --> 00:12:09,242
it seems only fair
that you should see it operating
195
00:12:09,400 --> 00:12:11,243
- at full strength.
- Agreed.
196
00:12:11,400 --> 00:12:13,129
I think I can complete the project
197
00:12:13,280 --> 00:12:15,806
and boost the efficiency
of the particle stream
198
00:12:16,000 --> 00:12:19,402
if I use exocomps,
the new devices I've constructed.
199
00:12:19,560 --> 00:12:21,528
I understand one of these devices
200
00:12:21,680 --> 00:12:23,921
successfully repaired
a faulty power grid.
201
00:12:24,080 --> 00:12:25,127
Yes, sir.
202
00:12:25,280 --> 00:12:27,169
I've been testing them
on a limited basis,
203
00:12:27,320 --> 00:12:30,881
but I think they're ready to be used
on a larger scale.
204
00:12:31,160 --> 00:12:32,685
Mr. La Forge,
what are your thoughts?
205
00:12:32,880 --> 00:12:36,168
Well, I guess the only risk
is in falling even further behind.
206
00:12:36,320 --> 00:12:39,881
- I'm willing to take that risk.
- Mr. Data?
207
00:12:40,640 --> 00:12:43,371
Exocomps are highly
sophisticated devices, sir.
208
00:12:43,520 --> 00:12:45,204
If they perform up to expectation,
209
00:12:45,360 --> 00:12:47,886
their potential to advance
this project is considerable.
210
00:12:48,600 --> 00:12:49,761
I'm inclined to agree.
211
00:12:49,920 --> 00:12:53,208
I don't think that 48 hours
is too much time to risk,
212
00:12:53,360 --> 00:12:55,840
particularly when the gains
are so substantial.
213
00:12:56,040 --> 00:12:58,247
- You may proceed, doctor.
- Thank you, sir.
214
00:12:58,400 --> 00:13:03,008
If possible, I'd like Commander Data
to work with me.
215
00:13:03,640 --> 00:13:07,087
Thank you, doctor.
I welcome the opportunity.
216
00:13:19,200 --> 00:13:21,567
Commander,
there's a plasma conduit
217
00:13:21,720 --> 00:13:23,961
in one of the access tunnels
that's ready to be sealed.
218
00:13:24,120 --> 00:13:25,963
It's the perfect job for an exocomp.
219
00:13:26,120 --> 00:13:28,043
I agree, doctor.
220
00:13:29,880 --> 00:13:33,248
Well, Mr. Data,
what is your analysis so far?
221
00:13:33,400 --> 00:13:35,846
I have successfully completed
14 separate tasks
222
00:13:36,040 --> 00:13:38,088
with this exocomp in the past hour.
223
00:13:38,240 --> 00:13:40,447
I estimate it would take
two people nine hours
224
00:13:40,600 --> 00:13:42,648
to complete the same tasks.
225
00:13:42,840 --> 00:13:46,401
I would characterize
the unit's performance as excellent.
226
00:13:46,560 --> 00:13:49,370
I hope Commander La Forge
and Captain Picard agree with you.
227
00:13:49,520 --> 00:13:53,605
I am confident they will.
Commander La Forge is especially...
228
00:13:58,800 --> 00:14:02,282
Hmm. It didn't finish
sealing the plasma conduit.
229
00:14:02,480 --> 00:14:04,130
Let me send it back in.
230
00:14:05,320 --> 00:14:07,129
It is not accepting your commands.
231
00:14:07,320 --> 00:14:10,290
Maybe there's a malfunction
in the control processor.
232
00:14:10,440 --> 00:14:12,761
Let me see if I can override it.
233
00:14:14,120 --> 00:14:15,724
- Doctor?
- I'm all right.
234
00:14:15,880 --> 00:14:18,201
The control pad just overloaded.
235
00:14:20,280 --> 00:14:21,770
What's the matter with this thing?
236
00:14:37,000 --> 00:14:41,642
Second Officer's log,
stardate 46315.5.
237
00:14:41,800 --> 00:14:43,689
The unexplained behavior
of the exocomp
238
00:14:43,840 --> 00:14:47,322
has greatly puzzled
both Dr. Farallon and myself.
239
00:14:47,480 --> 00:14:51,644
We've brought the defective unit
to the Enterprise for investigation.
240
00:14:52,280 --> 00:14:54,487
The exocomp came out
of the plasma conduit.
241
00:14:54,640 --> 00:14:55,971
We tried to override the commands
242
00:14:56,160 --> 00:14:57,889
and send it back in,
but it just shut down.
243
00:14:58,080 --> 00:15:00,321
It's been completely unresponsive
ever since.
244
00:15:00,480 --> 00:15:03,165
Well, let's see
what our computer has to say.
245
00:15:03,320 --> 00:15:07,245
Geordi, the interface circuitry which
links the exocomp to the control pad
246
00:15:07,400 --> 00:15:08,845
is completely burned out.
247
00:15:09,000 --> 00:15:10,331
That's strange.
248
00:15:10,480 --> 00:15:12,847
Is there any indication
of secondary power surges?
249
00:15:15,480 --> 00:15:16,925
No.
250
00:15:18,160 --> 00:15:19,844
What's going on there?
251
00:15:20,320 --> 00:15:24,769
Data, increase the magnification
of section Gamma-4.
252
00:15:28,280 --> 00:15:30,169
Interesting.
253
00:15:30,360 --> 00:15:34,206
The number of new circuit pathways
has increased by 632 percent.
254
00:15:34,400 --> 00:15:36,607
- Oh, no.
- What is it?
255
00:15:36,760 --> 00:15:40,207
Sometimes an exocomp starts forming
large numbers of new pathways
256
00:15:40,360 --> 00:15:41,407
totally at random.
257
00:15:41,560 --> 00:15:44,245
Eventually it reaches a point
where it shuts down.
258
00:15:44,440 --> 00:15:46,124
Just like this one.
259
00:15:46,280 --> 00:15:50,080
Doctor, the new pathways
do not appear to be interfering
260
00:15:50,240 --> 00:15:51,571
with the original circuitry.
261
00:15:53,000 --> 00:15:56,129
Once the exocomp
is this badly corrupted, it's useless.
262
00:15:56,280 --> 00:15:58,442
You have to erase the unit
and start all over again.
263
00:15:58,640 --> 00:16:01,041
And there's no time for that now.
264
00:16:01,240 --> 00:16:04,403
That leaves you with only two.
It's gonna slow you down.
265
00:16:04,560 --> 00:16:07,530
Yes, commander. You have the right
to point out that you told me so.
266
00:16:07,680 --> 00:16:09,170
I only wanted to say
that we'd be happy
267
00:16:09,360 --> 00:16:11,727
to add on an extra shift
to pick up the slack.
268
00:16:13,240 --> 00:16:17,450
I'm sorry.
I guess I'm touchy these days.
269
00:16:17,640 --> 00:16:20,371
It's okay.
Got a lot on your shoulders.
270
00:16:21,600 --> 00:16:26,891
Well, I'd better get back to it.
Thanks, commander, Data.
271
00:16:31,240 --> 00:16:32,890
I feel sorry for her.
272
00:16:33,040 --> 00:16:36,044
This project has had nothing
but problems.
273
00:16:36,200 --> 00:16:38,646
Why did that plasma conduit
explode?
274
00:16:38,800 --> 00:16:41,804
Apparently there was
a microfracture in the conduit wall.
275
00:16:41,960 --> 00:16:43,803
The fault did not register
on our instruments.
276
00:16:43,960 --> 00:16:47,601
Hmm. Guess it's a good thing
the exocomp malfunctioned.
277
00:16:47,760 --> 00:16:50,923
Almost seems like
it knew just when to leave.
278
00:16:51,760 --> 00:16:55,082
Geordi, are you implying
the exocomp
279
00:16:55,280 --> 00:16:57,931
exhibited some form
of self-preservation?
280
00:16:58,120 --> 00:16:59,121
Of course not.
281
00:16:59,280 --> 00:17:01,647
Lieutenant
Pierson to Commander La Forge.
282
00:17:01,800 --> 00:17:03,928
Sir, could you join us
in the systems monitor room?
283
00:17:04,120 --> 00:17:05,849
On my WaY-
284
00:17:27,080 --> 00:17:30,243
Computer,
perform a level-one diagnostic
285
00:17:30,440 --> 00:17:31,965
of the exocomp's command module.
286
00:17:32,120 --> 00:17:35,602
The command
pathways are functioning normally.
287
00:17:35,760 --> 00:17:39,162
How can that be
if the interface circuitry is burned out?
288
00:17:39,320 --> 00:17:42,529
The interface circuitry
has been repaired.
289
00:17:43,320 --> 00:17:45,322
Curious.
290
00:17:45,480 --> 00:17:49,644
Computer, access
the exocomp's sensor logs.
291
00:17:49,800 --> 00:17:52,167
Confirm that there was a failure
in the interface circuitry
292
00:17:52,320 --> 00:17:54,004
within the last 12 hours.
293
00:17:54,160 --> 00:17:57,881
Confirmed. Interface
failure occurred at 1150 hours today,
294
00:17:58,040 --> 00:18:02,011
when the exocomp produced a power
surge which burned out the linkage.
295
00:18:02,160 --> 00:18:04,208
How and when was it repaired?
296
00:18:04,360 --> 00:18:10,208
COMPUTER". The exocomp activated
a self-repair program at 1340 hours.
297
00:18:10,400 --> 00:18:14,166
Why would the exocomp
burn out its own interface circuitry
298
00:18:14,360 --> 00:18:16,362
and repair it two hours later?
299
00:18:16,520 --> 00:18:18,204
Unknown.
300
00:18:31,120 --> 00:18:32,963
Here you are.
301
00:18:33,120 --> 00:18:35,691
I thought you'd be
hard at work by now.
302
00:18:35,880 --> 00:18:38,611
I wanted a quiet cup of tea
before I went back.
303
00:18:38,800 --> 00:18:40,450
Gathering strength, I guess.
304
00:18:40,600 --> 00:18:43,046
I've come to tell you that
I've assigned two engineering teams
305
00:18:43,200 --> 00:18:44,884
to work on the particle fountain.
306
00:18:45,040 --> 00:18:47,441
Thank you, commander. I'm grateful.
307
00:18:48,480 --> 00:18:51,006
You know, I really want you to know
308
00:18:51,160 --> 00:18:53,640
that I do admire the work
that you've done.
309
00:18:53,800 --> 00:18:56,371
And I'm sorry that the exocomps
aren't working out.
310
00:18:56,520 --> 00:19:00,241
You were right.
I'm trying to move too fast.
311
00:19:00,400 --> 00:19:04,291
I guess I lack that conservative streak
most scientists have.
312
00:19:04,440 --> 00:19:07,649
I always seem to be
out there on the edge, taking chances.
313
00:19:08,280 --> 00:19:09,884
I'll bet you were the kind of little girl
314
00:19:10,080 --> 00:19:13,084
who was always climbing
one branch higher than the other kids.
315
00:19:13,240 --> 00:19:15,527
Anything to get to the top of the tree.
316
00:19:15,680 --> 00:19:19,207
- And I bet you never fell.
- Oh, no, I fell all the time.
317
00:19:19,360 --> 00:19:22,125
Usually breaking a bone
in the process.
318
00:19:22,280 --> 00:19:23,964
I just never let it stop me.
319
00:19:25,240 --> 00:19:27,607
Well, if it comes down
to sheer determination,
320
00:19:27,760 --> 00:19:29,922
I know you'll get this
particle fountain built.
321
00:19:30,080 --> 00:19:32,367
You're right about that, commander.
322
00:19:32,560 --> 00:19:35,530
I've spent the last six years
of my life on this project.
323
00:19:35,680 --> 00:19:38,047
It's the first thought I have
when I wake up
324
00:19:38,600 --> 00:19:41,331
and the last before I go to bed.
325
00:19:41,480 --> 00:19:45,963
Whatever it takes
to prove this technology, I'll do.
326
00:19:48,760 --> 00:19:52,048
Doctor, if you wish to master
the bat'leth sword,
327
00:19:52,200 --> 00:19:55,124
you must learn to strike
and avoid in the same motion.
328
00:19:55,280 --> 00:19:58,648
I almost got in
under your guard, Worf.
329
00:19:58,960 --> 00:20:00,610
Almost.
330
00:20:00,800 --> 00:20:03,041
Well, I'll keep that in mind
next lesson.
331
00:20:03,200 --> 00:20:04,725
Doctor--
332
00:20:06,400 --> 00:20:10,121
- Are you injured?
- Only my pride, Data.
333
00:20:10,280 --> 00:20:12,123
Thanks.
334
00:20:14,280 --> 00:20:18,126
Doctor, what is the definition of life?
335
00:20:25,720 --> 00:20:29,611
That is a big question.
Why do you ask?
336
00:20:29,760 --> 00:20:34,129
I am searching for a definition
that will allow me to test an hypothesis.
337
00:20:34,280 --> 00:20:38,080
Well, the broadest
scientific definition might be
338
00:20:38,240 --> 00:20:42,689
that life is what enables plants
and animals to consume food,
339
00:20:42,920 --> 00:20:46,686
derive energy from it, grow, adapt
themselves to their surroundings,
340
00:20:46,840 --> 00:20:48,490
- and reproduce.
- Hmm.
341
00:20:48,680 --> 00:20:51,524
And you suggest that anything
that exhibits these characteristics
342
00:20:51,680 --> 00:20:52,727
is considered alive.
343
00:20:52,880 --> 00:20:55,167
- In general, yes.
- What about fire?
344
00:20:55,320 --> 00:20:57,163
- Fire?
- Yes.
345
00:20:57,320 --> 00:20:59,641
It consumes fuel to produce energy.
346
00:20:59,800 --> 00:21:02,610
It grows. It creates offspring.
347
00:21:02,760 --> 00:21:04,569
By your definition, is it alive?
348
00:21:05,000 --> 00:21:07,367
Fire is a chemical reaction.
349
00:21:07,520 --> 00:21:09,921
You could use the same argument
for growing crystals,
350
00:21:10,120 --> 00:21:11,963
but obviously,
we don't consider them alive.
351
00:21:12,160 --> 00:21:13,286
And what about me?
352
00:21:13,440 --> 00:21:16,523
I do not grow. I do not reproduce.
353
00:21:16,680 --> 00:21:18,489
Yet I am considered to be alive.
354
00:21:18,640 --> 00:21:21,405
That's true. But you are unique.
355
00:21:21,920 --> 00:21:23,365
Hmm.
356
00:21:23,520 --> 00:21:25,249
I wonder if that is so.
357
00:21:25,440 --> 00:21:29,047
Data, if I may ask-- Have a seat.
358
00:21:30,920 --> 00:21:33,571
--What exactly are you getting at?
359
00:21:34,320 --> 00:21:38,120
I am curious as to what transpired
between the moment
360
00:21:38,280 --> 00:21:40,487
when I was nothing more
than an assemblage of parts
361
00:21:40,640 --> 00:21:43,769
in Dr. Soong's laboratory,
and the next moment,
362
00:21:43,920 --> 00:21:45,843
when I became alive.
363
00:21:46,000 --> 00:21:48,241
What is it that endowed me with life?
364
00:21:48,400 --> 00:21:51,244
I remember Wesley asking me
a similar question when he was little,
365
00:21:51,400 --> 00:21:53,562
and I tried desperately
to give him an answer.
366
00:21:53,720 --> 00:21:55,688
But everything I said
sounded inadequate.
367
00:21:55,840 --> 00:21:58,207
Then I realized that scientists
and philosophers
368
00:21:58,360 --> 00:22:01,011
have been grappling
with that question for centuries,
369
00:22:01,160 --> 00:22:03,003
without coming to any conclusion.
370
00:22:03,160 --> 00:22:05,288
Are you saying
the question cannot be answered?
371
00:22:06,040 --> 00:22:07,769
No.
372
00:22:07,920 --> 00:22:12,050
I think I'm saying that
we struggle all our lives to answer it.
373
00:22:12,200 --> 00:22:14,601
But it's the struggle that is important.
374
00:22:15,120 --> 00:22:18,203
That's what helps us
to define our place in the universe.
375
00:22:19,800 --> 00:22:21,086
Hmm.
376
00:22:22,000 --> 00:22:23,729
I believe I understand, doctor.
377
00:22:23,880 --> 00:22:25,769
I don't think
I've been very much help to you.
378
00:22:25,960 --> 00:22:27,928
On the contrary.
379
00:22:28,080 --> 00:22:31,243
You have been a great deal of help.
Thank you.
380
00:22:41,520 --> 00:22:45,206
Murphy's team will cover
Gamma shift from 2300 to 0700 hours.
381
00:22:45,360 --> 00:22:46,407
Yes, commander.
382
00:22:46,560 --> 00:22:47,561
Okay, doctor.
383
00:22:47,760 --> 00:22:49,888
I've split the engineering teams
among all the shifts,
384
00:22:50,040 --> 00:22:52,168
and if nothing else goes wrong,
that should be enough
385
00:22:52,320 --> 00:22:53,401
to help you finish on time.
386
00:22:53,600 --> 00:22:55,648
With the help of the exocomps,
I think we will.
387
00:22:55,800 --> 00:22:57,609
Yeah. Do you think
they'll toe the line?
388
00:22:57,760 --> 00:23:00,730
Don't worry.
They know who's in charge.
389
00:23:01,920 --> 00:23:05,811
Doctor, I must ask you
to stop using the exocomps.
390
00:23:06,440 --> 00:23:08,124
Why, is there something wrong
with them?
391
00:23:08,320 --> 00:23:09,685
No, it is not that.
392
00:23:09,840 --> 00:23:14,289
I have reason to believe
the exocomps are alive.
393
00:23:21,920 --> 00:23:25,527
Captain's log, stardate 46316.6.
394
00:23:25,680 --> 00:23:28,331
I have summoned the senior staff
in order to discuss
395
00:23:28,480 --> 00:23:32,451
Commander Data's theory
that the exocomps are a life-form.
396
00:23:32,600 --> 00:23:36,161
Dr. Farallon has attended
only reluctantly.
397
00:23:37,400 --> 00:23:39,084
Captain, I object to being called here.
398
00:23:39,240 --> 00:23:41,481
I'm wasting time
that could be better spent elsewhere.
399
00:23:41,640 --> 00:23:44,211
Doctor,
I appreciate your time constraints,
400
00:23:44,400 --> 00:23:48,325
but recognizing new life,
whatever its form,
401
00:23:48,480 --> 00:23:50,721
is the principal mission
of this vessel.
402
00:23:50,880 --> 00:23:52,484
Please.
403
00:23:55,520 --> 00:23:57,329
Now, Mr. Data,
404
00:23:57,480 --> 00:24:01,371
will you tell us what makes you think
that the exocomps are alive?
405
00:24:01,520 --> 00:24:05,206
Sir, when the exocomp left the
access tunnel prior to the explosion,
406
00:24:05,360 --> 00:24:07,727
it may have been attempting
to save itself from destruction.
407
00:24:07,920 --> 00:24:10,048
Do you have any basis
for that conclusion?
408
00:24:10,200 --> 00:24:12,806
Yes, when you attempted
to override the exocomp
409
00:24:12,960 --> 00:24:14,405
and send it back into the tunnel,
410
00:24:14,560 --> 00:24:18,121
it responded by deliberately
burning out its control interface.
411
00:24:18,280 --> 00:24:19,327
Deliberately?
412
00:24:19,480 --> 00:24:21,767
The computer diagnostic showed
that the exocomp
413
00:24:21,920 --> 00:24:23,331
disabled its own interface.
414
00:24:23,520 --> 00:24:25,727
That could have been nothing more
than a malfunction.
415
00:24:25,920 --> 00:24:28,526
However, two hours later when
it was back aboard the Enterprise
416
00:24:28,680 --> 00:24:31,206
and no longer in danger,
it repaired itself.
417
00:24:33,960 --> 00:24:36,566
I believe the exocomp
was protecting itself.
418
00:24:36,720 --> 00:24:40,406
And if that is true, it has demonstrated
an awareness of its environment
419
00:24:40,600 --> 00:24:42,887
and an ability
to adapt to that environment.
420
00:24:43,600 --> 00:24:46,126
You're anthropomorphizing
these units.
421
00:24:46,280 --> 00:24:49,727
Like any mechanical devices,
they occasionally malfunction.
422
00:24:50,240 --> 00:24:52,766
One time I saw an exocomp
enter a reaction chamber
423
00:24:52,960 --> 00:24:55,531
for no apparent reason
and vaporize itself.
424
00:24:55,720 --> 00:24:58,405
Is that supposed to make me think
it was depressed and suicidal?
425
00:24:58,600 --> 00:25:01,251
Doctor, why is it so difficult for you
to accept the fact
426
00:25:01,400 --> 00:25:03,323
that the exocomp could be alive?
427
00:25:03,520 --> 00:25:06,330
After all, you're talking
to a living machine right now.
428
00:25:06,520 --> 00:25:09,046
And I have nothing
but the utmost respect
429
00:25:09,200 --> 00:25:11,680
and admiration
for Dr. Soong's accomplishment.
430
00:25:11,840 --> 00:25:15,083
But his intention was to create
an artificial life-form.
431
00:25:15,280 --> 00:25:17,647
I created the exocomps to be tools.
432
00:25:17,800 --> 00:25:21,282
And there is a big difference
between Data and a tool.
433
00:25:21,440 --> 00:25:25,126
Doctor, there is a big difference
between you and a virus.
434
00:25:25,280 --> 00:25:26,964
But both are alive.
435
00:25:28,120 --> 00:25:31,283
If the possibility exists,
no matter how slight,
436
00:25:31,440 --> 00:25:35,889
that these exocomps are life-forms,
then we must examine that possibility.
437
00:25:36,040 --> 00:25:37,246
Thank you, sir.
438
00:25:37,400 --> 00:25:39,129
And until we have
a definitive answer,
439
00:25:39,280 --> 00:25:42,841
I believe it would be inappropriate
to exploit the exocomps as laborers.
440
00:25:43,000 --> 00:25:44,240
Captain, that's absurd.
441
00:25:44,400 --> 00:25:46,402
If they are intelligent life-forms,
442
00:25:46,600 --> 00:25:49,126
we have no right to force them
to work for us.
443
00:25:49,280 --> 00:25:51,965
That's like me telling you
not to use your tricorder.
444
00:25:52,160 --> 00:25:56,131
- Tricorders aren't alive.
- Neither are exocomps.
445
00:25:56,320 --> 00:25:59,164
Uh, clearly, these are
difficult issues to resolve.
446
00:25:59,800 --> 00:26:02,565
We have to proceed very carefully.
447
00:26:02,720 --> 00:26:06,725
So the first task
is to test Mr. Data's hypothesis.
448
00:26:06,880 --> 00:26:09,929
Data, you're claiming
that this exocomp may be alive
449
00:26:10,080 --> 00:26:11,730
because it demonstrated
survival instincts.
450
00:26:11,920 --> 00:26:13,160
- Right?
- Yes.
451
00:26:13,360 --> 00:26:17,570
Then why don't we just threaten its
survival again and see what happens?
452
00:26:22,760 --> 00:26:24,489
Make it so.
453
00:26:31,520 --> 00:26:33,170
Doctor,
we're pretty much ready here.
454
00:26:33,360 --> 00:26:35,169
You can begin programming it.
455
00:26:35,360 --> 00:26:37,567
What we've done, captain,
is to re-create a situation
456
00:26:37,720 --> 00:26:40,849
similar to the one the exocomp
encountered in the plasma conduit.
457
00:26:41,000 --> 00:26:44,004
We've created a small
conduit breach in this tube.
458
00:26:44,200 --> 00:26:46,168
The exocomp would normally
take several minutes
459
00:26:46,320 --> 00:26:48,607
to complete a repair of this type.
460
00:26:48,760 --> 00:26:50,046
Once it enters the tube,
461
00:26:50,200 --> 00:26:53,329
it will find that a plasma
cascade failure is in progress.
462
00:26:53,480 --> 00:26:55,881
- I assume this is a simulation.
- Oh, yes, sir.
463
00:26:56,040 --> 00:26:57,769
We're running
a transient overload signal
464
00:26:57,920 --> 00:27:00,685
that will simulate a failure
in exactly one minute.
465
00:27:00,840 --> 00:27:04,401
If it does possess a survival instinct,
as Mr. Data claims,
466
00:27:04,640 --> 00:27:08,008
it will exit the tube before the minute
is up in order to save itself.
467
00:27:09,040 --> 00:27:10,849
Very well. Proceed.
468
00:27:11,000 --> 00:27:15,528
Okay. Beginning test program now.
469
00:27:15,880 --> 00:27:17,325
One minute.
470
00:27:28,160 --> 00:27:29,491
Fifty seconds.
471
00:27:44,920 --> 00:27:46,251
Thirty seconds.
472
00:28:10,520 --> 00:28:12,409
Ten seconds.
473
00:28:17,480 --> 00:28:20,962
Five, four, three,
474
00:28:21,760 --> 00:28:24,525
two, one.
475
00:28:25,640 --> 00:28:26,687
That's it.
476
00:28:28,200 --> 00:28:31,443
That conduit would have exploded
with the exocomp inside.
477
00:28:31,640 --> 00:28:34,371
Go ahead, doctor, bring it back in.
478
00:28:34,560 --> 00:28:35,607
Well, captain,
479
00:28:35,760 --> 00:28:38,491
I think we've spent more than
enough time answering this question.
480
00:28:38,640 --> 00:28:41,769
I hope the outcome wasn't too much
of a disappointment for you, Mr. Data.
481
00:28:41,920 --> 00:28:43,968
It certainly came
as no surprise to me.
482
00:28:44,120 --> 00:28:46,646
- Thank you for your help, doctor.
- You're welcome.
483
00:28:46,800 --> 00:28:49,121
Well, I consider this time well spent.
484
00:28:49,280 --> 00:28:51,487
As do I, sir. Thank you.
485
00:28:57,720 --> 00:28:59,848
Thirty seconds.
486
00:29:10,160 --> 00:29:12,208
Twenty seconds.
487
00:29:12,800 --> 00:29:15,883
Commander Riker said
you'd still be down here.
488
00:29:16,120 --> 00:29:19,010
He also said
the exocomp failed the test.
489
00:29:19,160 --> 00:29:20,730
That is true.
490
00:29:20,880 --> 00:29:23,565
Time expired. Test complete.
491
00:29:23,720 --> 00:29:25,961
I have completed 34 additional tests,
492
00:29:26,120 --> 00:29:28,441
and the results have been the same
in each of them.
493
00:29:28,600 --> 00:29:31,763
Perhaps I was wrong
in suspecting the exocomp was alive.
494
00:29:31,920 --> 00:29:34,491
This was really important to you,
wasn't it?
495
00:29:36,240 --> 00:29:39,210
You said earlier that I am unique.
496
00:29:39,360 --> 00:29:41,362
If so, then I am alone in the universe.
497
00:29:41,520 --> 00:29:44,046
When I began investigating
the exocomps,
498
00:29:44,200 --> 00:29:48,250
I realized I might be encountering
a progenitor of myself.
499
00:29:48,400 --> 00:29:52,291
Suddenly the possibility exists
that I am no longer alone.
500
00:29:52,440 --> 00:29:53,441
For that reason, I...
501
00:30:00,920 --> 00:30:03,241
The exocomp has returned.
502
00:30:08,600 --> 00:30:10,523
Wasn't it supposed to do that?
503
00:30:10,680 --> 00:30:12,728
In the previous 34 trials,
504
00:30:12,880 --> 00:30:15,724
I brought it back once
the simulated failure occurred.
505
00:30:15,880 --> 00:30:18,451
This time, we were talking,
and I neglected to do that.
506
00:30:18,600 --> 00:30:21,729
- I distracted you. I'm sorry.
- Do not apologize, doctor.
507
00:30:21,920 --> 00:30:24,082
I believe we have made
a significant discovery.
508
00:30:24,280 --> 00:30:25,281
What?
509
00:30:25,440 --> 00:30:27,647
The exocomp has replicated
a different tool.
510
00:30:27,840 --> 00:30:31,242
That is not the molecular fuser it had
when it entered the Jefferies tube.
511
00:30:35,920 --> 00:30:40,403
Doctor, the exocomp
not only completed the repairs,
512
00:30:40,560 --> 00:30:43,245
it also deactivated
the overload signal.
513
00:30:43,480 --> 00:30:45,448
I thought this was just a simulation.
514
00:30:45,600 --> 00:30:49,127
It was. And the exocomp
must have realized that.
515
00:30:49,320 --> 00:30:53,405
It saw that there was no real danger
and completed the repairs.
516
00:30:53,560 --> 00:30:58,248
And replicated the correct tool
to eliminate the false overload signal.
517
00:30:59,000 --> 00:31:01,606
I see no other possible explanation.
518
00:31:02,360 --> 00:31:07,082
The exocomp didn't fail the test.
It saw right through it.
519
00:31:17,800 --> 00:31:21,521
Captain's log, stardate 46317.8.
520
00:31:21,680 --> 00:31:23,444
At Dr. Farallon's request,
521
00:31:23,600 --> 00:31:27,889
I have agreed to tour the station
and assess the situation personally.
522
00:31:28,040 --> 00:31:31,442
I must decide soon whether
it is in Starfleefs best interest
523
00:31:31,600 --> 00:31:35,446
to recommend the particle fountain
as a reliable technology.
524
00:31:35,600 --> 00:31:37,762
We're definitely making progress,
captain.
525
00:31:37,920 --> 00:31:41,288
I'm not sure we'll be at full capacity
within the 48-hour deadline,
526
00:31:41,440 --> 00:31:42,487
but we'll be close.
527
00:31:42,640 --> 00:31:45,371
It looks like there's still some difficulty
with the phase selectors.
528
00:31:45,520 --> 00:31:48,330
That's true, but I'm sure
it's the last real problem.
529
00:31:48,480 --> 00:31:51,006
I hope, for the sake of the project,
that you're right, doctor.
530
00:31:51,160 --> 00:31:54,801
I understand, sir.
We're going to do our best.
531
00:31:59,680 --> 00:32:02,604
This is strange.
Primary power is still online.
532
00:32:02,760 --> 00:32:04,410
Maybe it's another
power-grid malfunction.
533
00:32:04,600 --> 00:32:05,840
No, I don't think so.
534
00:32:06,000 --> 00:32:09,368
Something seems to be drawing power
into the main particle impeller.
535
00:32:09,520 --> 00:32:12,000
That's not a good sign.
It could mean...
536
00:32:13,840 --> 00:32:15,330
We've lost internal confinement.
537
00:32:15,480 --> 00:32:17,130
The particle stream
is beginning to surge.
538
00:32:17,280 --> 00:32:19,442
A radiation field
is gonna flood this entire chamber.
539
00:32:19,600 --> 00:32:21,125
We've gotta get everybody
out of here.
540
00:32:21,280 --> 00:32:23,362
Understood.
Doctor, the station must be evacuated.
541
00:32:23,520 --> 00:32:25,249
- I might still be able--
- That's an order.
542
00:32:25,400 --> 00:32:28,085
Now, assemble all your personnel
on the Transporter pad now!
543
00:32:28,840 --> 00:32:30,001
Pica rd to Enterprise.
544
00:32:30,160 --> 00:32:32,288
Do you read me?
545
00:32:32,440 --> 00:32:34,363
Riker here, sir.
546
00:32:35,240 --> 00:32:38,005
Radiation field is increasing.
We're losing communications.
547
00:32:38,160 --> 00:32:40,208
Prepare for emergency transport.
548
00:32:40,360 --> 00:32:41,885
Red alert.
549
00:32:42,040 --> 00:32:45,726
Riker to Transporter Room Two.
Prepare for emergency transport.
550
00:32:45,880 --> 00:32:48,690
Radiation is setting up
a field ionization effect, captain.
551
00:32:48,840 --> 00:32:50,444
We've got less than a minute
to beam out.
552
00:32:50,600 --> 00:32:53,251
- Is that everybody?
- Where's Takenta?
553
00:32:53,400 --> 00:32:55,971
He was over there,
near the impeller control.
554
00:32:56,160 --> 00:32:57,685
I'll get him.
555
00:32:59,400 --> 00:33:01,164
Takenta!
556
00:33:02,680 --> 00:33:03,761
Mr. La Forge!
557
00:33:06,800 --> 00:33:08,928
Stand by to transport.
558
00:33:10,680 --> 00:33:12,125
Captain, you'll be trapped here.
559
00:33:15,240 --> 00:33:16,571
Mr. La Forge!
560
00:33:19,760 --> 00:33:20,886
La Forge, are you all right?
561
00:33:21,040 --> 00:33:23,247
Yeah, I'm fine, captain.
I only caught the edge of it.
562
00:33:23,400 --> 00:33:24,925
He's dead.
563
00:33:25,320 --> 00:33:26,970
Chief, do you have them?
564
00:33:27,120 --> 00:33:28,121
They're here, sir.
565
00:33:28,280 --> 00:33:30,123
- Is everyone all right?- We're fine, sir.
566
00:33:30,280 --> 00:33:32,442
But Captain Picard,
Commander La Forge,
567
00:33:32,600 --> 00:33:35,444
and one of my men
are still on the station.
568
00:33:36,240 --> 00:33:37,810
Kelso, can you get them off?
569
00:33:37,960 --> 00:33:41,089
I'm trying, sir.
I can't establish a pattern lock.
570
00:33:41,240 --> 00:33:43,607
Commander, we barely managed
to transport off ourselves.
571
00:33:43,760 --> 00:33:45,808
The field ionization is too intense.
572
00:33:46,040 --> 00:33:49,010
Commander, the particle fountain
is continuing to surge.
573
00:33:49,160 --> 00:33:51,766
At the present rate,
the radiation in the station core
574
00:33:51,960 --> 00:33:54,531
will reach fatal levels in 23 minutes.
575
00:34:02,240 --> 00:34:04,004
Captain, if I can access
the field emitters,
576
00:34:04,160 --> 00:34:06,003
we should be able to establish
a force field.
577
00:34:06,160 --> 00:34:08,811
See if you can link your console
to my command system subroutine.
578
00:34:08,960 --> 00:34:10,689
All right.
579
00:34:12,880 --> 00:34:15,770
- Link established.
- Okay, here we go.
580
00:34:20,720 --> 00:34:23,530
I'm reading power fluctuations.
Force field is not stable.
581
00:34:25,800 --> 00:34:27,450
The emitters
are beginning to deteriorate.
582
00:34:27,600 --> 00:34:29,921
- How long can we expect it to last?
- Not very long.
583
00:34:30,080 --> 00:34:32,686
We have to keep it up long enough
for Commander Riker to get to us.
584
00:34:32,880 --> 00:34:34,166
Well, maybe we can help him out.
585
00:34:34,320 --> 00:34:36,766
See if you can access
the emergency shutdown routine.
586
00:34:36,920 --> 00:34:39,685
I'll try to activate the ionic dampers.
587
00:34:41,760 --> 00:34:44,730
A force field was activated
on the station a few moments ago.
588
00:34:44,880 --> 00:34:46,530
It is possible
that Commander La Forge
589
00:34:46,680 --> 00:34:48,842
has established
a low-intensity deflector field.
590
00:34:49,000 --> 00:34:51,970
- It won't last long in that radiation.
- No, sir.
591
00:34:52,120 --> 00:34:55,886
My readings indicate that it will fail
in approximately 22 minutes.
592
00:34:57,800 --> 00:35:00,644
Okay, we've got 22 minutes.
I want some options.
593
00:35:00,800 --> 00:35:02,848
Can we send a shuttlecraft
to evacuate them?
594
00:35:03,000 --> 00:35:04,809
We'd never get there in time.
595
00:35:04,960 --> 00:35:06,883
Then we need to shut down
the particle fountain.
596
00:35:07,120 --> 00:35:09,202
What if we detonate
a low-yield photon torpedo
597
00:35:09,360 --> 00:35:10,521
within the particle stream?
598
00:35:10,680 --> 00:35:12,170
- Wouldn't that shut it down?
- Mm-hm.
599
00:35:12,320 --> 00:35:14,402
We'd have to configure
the torpedo very carefully.
600
00:35:14,560 --> 00:35:17,530
The shape of the shock wave
would be critical, but it could work.
601
00:35:18,320 --> 00:35:19,845
How long would it take
to set that up?
602
00:35:20,000 --> 00:35:22,321
I estimate that it would take
a minimum of 65 minutes
603
00:35:22,480 --> 00:35:24,050
to properly configure the torpedo.
604
00:35:26,080 --> 00:35:27,969
We don't have that kind of time.
605
00:35:28,120 --> 00:35:31,124
Commander,
maybe the exocomps can help us.
606
00:35:31,280 --> 00:35:34,568
I can program their boridium
power cells to explode on command.
607
00:35:34,720 --> 00:35:37,610
They can be configured
just like a photon torpedo,
608
00:35:37,760 --> 00:35:39,444
but it would only take
a couple of minutes.
609
00:35:39,600 --> 00:35:42,410
Commander,
I must object to that plan.
610
00:35:42,560 --> 00:35:45,689
Data, we've been through this.
We tested the exocomp, and it failed.
611
00:35:45,840 --> 00:35:49,242
Dr. Crusher and I discovered
that the exocomp did not fail the test.
612
00:35:49,400 --> 00:35:52,006
It is still my belief
we are dealing with a new life-form.
613
00:35:52,160 --> 00:35:55,289
Mr. Data, you know how much
I respect yourjudgment.
614
00:35:55,440 --> 00:35:59,650
But I can't risk the captain and Geordi
on the basis of your belief.
615
00:36:00,080 --> 00:36:01,411
Prepare the exocomp, doctor.
616
00:36:01,560 --> 00:36:03,085
Commander, if I am correct,
617
00:36:03,240 --> 00:36:05,766
the exocomps will not
allow themselves to be destroyed.
618
00:36:05,960 --> 00:36:07,371
They have a sense of survival,
619
00:36:07,560 --> 00:36:10,291
and they will shut down
before they will comply with the order.
620
00:36:10,520 --> 00:36:13,126
I could disconnect
their command pathways
621
00:36:13,280 --> 00:36:14,645
before I program them.
622
00:36:19,600 --> 00:36:21,045
Do it.
623
00:36:32,760 --> 00:36:34,330
Commander Riker, we're ready.
624
00:36:34,520 --> 00:36:37,683
Mr. Worf, target 200 meters
below the apex of the particle stream
625
00:36:37,880 --> 00:36:40,247
and feed the coordinates
to Transporter Room Two.
626
00:36:40,400 --> 00:36:41,925
Aye, sir.
627
00:36:43,360 --> 00:36:44,885
Coordinates received.
628
00:36:45,040 --> 00:36:48,010
Mr. Kelso, energize.
629
00:36:51,760 --> 00:36:52,807
Mr. Kelso?
630
00:36:53,960 --> 00:36:55,485
I'm sorry, sir.
631
00:36:55,640 --> 00:36:57,130
The Transporter system
just went dead.
632
00:36:57,280 --> 00:36:58,930
There's some kind of malfunction.
633
00:36:59,080 --> 00:37:00,969
Run a diagnostic immediately.
634
00:37:01,120 --> 00:37:03,407
- Try bypassing the--
- Commander.
635
00:37:03,560 --> 00:37:05,369
That will not be necessary.
636
00:37:05,520 --> 00:37:08,251
The Transporter
is not malfunctioning.
637
00:37:08,400 --> 00:37:10,880
I have locked out the controls.
638
00:37:21,480 --> 00:37:23,323
I gave you a direct order, Mr. Data.
639
00:37:23,480 --> 00:37:25,847
You release
that Transporter lockout now!
640
00:37:26,000 --> 00:37:27,331
I cannot do that, sir.
641
00:37:27,480 --> 00:37:30,051
If you don't do it,
I will relieve you of duty.
642
00:37:30,240 --> 00:37:31,969
That is your prerogative, sir.
643
00:37:32,120 --> 00:37:33,451
Under Starfleet regulations,
644
00:37:33,640 --> 00:37:36,371
direct insubordination
is a court-martial offense.
645
00:37:36,560 --> 00:37:39,291
But I will not release the Transporter.
646
00:37:40,360 --> 00:37:43,204
Data, those are two
of your friends out there.
647
00:37:43,400 --> 00:37:45,721
They have saved your life
more times than I can remember.
648
00:37:45,880 --> 00:37:48,326
I can't believe you'd be willing
to sacrifice them like this.
649
00:37:48,480 --> 00:37:51,723
Commander, please do not think
this is an arbitrary decision.
650
00:37:52,400 --> 00:37:55,210
I have considered the ramifications
of my actions carefully.
651
00:37:55,360 --> 00:37:59,524
And I do not believe it is justified
to sacrifice one life-form for another.
652
00:38:00,280 --> 00:38:03,011
You don't know
that the exocomps are life-forms.
653
00:38:03,160 --> 00:38:05,447
It is true
I am acting on my personal beliefs.
654
00:38:05,600 --> 00:38:07,807
But I do not see
how I can do otherwise.
655
00:38:07,960 --> 00:38:11,043
You're risking a lot
on the basis of a belief.
656
00:38:11,200 --> 00:38:13,646
I have observed that humans
often base theirjudgments
657
00:38:13,800 --> 00:38:16,565
on what is referred to
as instinct or intuition.
658
00:38:17,200 --> 00:38:20,488
Because I am a machine,
I lack that particular ability.
659
00:38:20,640 --> 00:38:22,165
However, it may be possible
660
00:38:22,360 --> 00:38:25,045
that I have insight into
other machines that humans lack.
661
00:38:25,200 --> 00:38:27,282
If there were a way
to save the captain and Geordi
662
00:38:27,440 --> 00:38:29,602
without destroying the exocomps,
I would jump on it,
663
00:38:29,760 --> 00:38:32,684
but we have run out of time,
and this is the only solution I've got.
664
00:38:32,840 --> 00:38:37,084
Then let me offer an alternative.
Transport me to the station.
665
00:38:37,240 --> 00:38:40,403
I will attempt to complete manual
shutdown of the particle stream.
666
00:38:40,560 --> 00:38:43,006
The radiation levels are too high,
even for you.
667
00:38:43,160 --> 00:38:46,562
Your positronic net
would ionize in no time.
668
00:38:46,760 --> 00:38:49,570
I can't let you sacrifice yourself.
669
00:38:49,760 --> 00:38:53,401
Commander,
if I give my life for my fellow officers,
670
00:38:53,600 --> 00:38:55,045
that is my choice.
671
00:38:55,200 --> 00:38:57,806
The exocomps
no longer have a choice.
672
00:39:02,480 --> 00:39:05,165
Then what if we
reconnect their command pathways
673
00:39:05,360 --> 00:39:06,725
and we give them a choice?
674
00:39:06,880 --> 00:39:09,326
You've assumed
the exocomps would shut down
675
00:39:09,480 --> 00:39:11,164
before accepting this mission.
676
00:39:11,320 --> 00:39:13,926
What if we ask them
if they are willing to proceed?
677
00:39:21,240 --> 00:39:23,208
That sounds reasonable, sir.
678
00:39:23,360 --> 00:39:24,930
If they choose to go,
679
00:39:25,080 --> 00:39:27,560
I would be willing to release
the Transporter lockout.
680
00:39:28,600 --> 00:39:30,329
Fair enough.
681
00:39:39,640 --> 00:39:43,326
All right, I've enabled
their command pathways.
682
00:39:43,520 --> 00:39:46,330
If the exocomps do not shut down
after I have programmed them,
683
00:39:46,480 --> 00:39:49,086
we may assume they're willing to go.
684
00:39:59,640 --> 00:40:01,290
What does that mean?
Are they willing to go or not?
685
00:40:01,440 --> 00:40:03,090
Well, they haven't shut down.
686
00:40:03,240 --> 00:40:06,130
They seem to be reprogramming
the commands I have entered.
687
00:40:06,280 --> 00:40:07,520
Reprogramming?
688
00:40:07,720 --> 00:40:09,006
Clearly, they are unwilling
689
00:40:09,160 --> 00:40:11,527
to be transported
into the stream for detonation.
690
00:40:11,720 --> 00:40:13,848
Although they may have
an alternative solution.
691
00:40:14,000 --> 00:40:15,764
Something we haven't considered?
692
00:40:15,920 --> 00:40:18,207
Are you suggesting
they have superior intelligence?
693
00:40:18,360 --> 00:40:21,807
No, doctor.
But they do have superior experience.
694
00:40:21,960 --> 00:40:23,564
During their service,
695
00:40:23,720 --> 00:40:26,724
the exocomps have interfaced
with every part of the station core.
696
00:40:26,920 --> 00:40:29,651
Something none of us has done,
including yourself.
697
00:40:29,800 --> 00:40:33,282
They may have another way
to control the particle surge.
698
00:40:34,680 --> 00:40:36,523
Those appear to be power taps.
699
00:40:36,680 --> 00:40:38,842
Sir, new coordinates are being fed
700
00:40:39,000 --> 00:40:42,004
to the Transporter by the exocomps.
701
00:40:42,160 --> 00:40:44,606
The coordinates
are inside the station core.
702
00:40:46,360 --> 00:40:49,204
- Kelso, energize.
- Aye, sir.
703
00:40:58,280 --> 00:41:00,009
Mr. La Forge.
704
00:41:04,280 --> 00:41:06,521
What are they up to?
705
00:41:09,880 --> 00:41:12,724
The exocomps
are siphoning power from the core.
706
00:41:12,880 --> 00:41:15,247
They're trying to distort
the particle stream frequency.
707
00:41:15,400 --> 00:41:16,526
That might open up a window
708
00:41:16,680 --> 00:41:18,682
that the Enterprise can use
to beam us out.
709
00:41:18,840 --> 00:41:21,320
If they can modulate
the radiation field, it'll work.
710
00:41:21,480 --> 00:41:24,723
They'll have to get the subharmonic
frequencies to resonance.
711
00:41:27,720 --> 00:41:31,122
Particle stream frequency
is beginning to fluctuate.
712
00:41:32,240 --> 00:41:34,242
They're having difficulty
controlling the feedback.
713
00:41:34,400 --> 00:41:37,006
- More power than they can handle.
- Can we help them?
714
00:41:37,160 --> 00:41:39,401
Is there any way that we can
modulate the power transfer?
715
00:41:39,600 --> 00:41:41,090
No, sir,
we've done all that we can do.
716
00:41:41,240 --> 00:41:43,083
It's up to them now.
717
00:41:45,200 --> 00:41:48,602
It's beginning to balance
the power absorption rates.
718
00:41:49,280 --> 00:41:53,569
It's working. The particle stream
is beginning to distort.
719
00:41:54,600 --> 00:41:56,489
Almost at resonance.
720
00:41:59,800 --> 00:42:01,450
- They've got it.
- Drop the force field.
721
00:42:05,200 --> 00:42:08,488
- Commander, I've got a pattern lock.
- Energize.
722
00:42:17,280 --> 00:42:20,409
- Can you lock on to the exocomps?
- I'm trying, sir.
723
00:42:33,400 --> 00:42:35,971
I'm sorry, sir, I was only able
to lock on to two of them.
724
00:42:36,560 --> 00:42:38,927
For some reason,
I couldn't fix a signal on the other one.
725
00:42:39,080 --> 00:42:42,163
One of them had to continue
disrupting the particle stream.
726
00:42:42,320 --> 00:42:44,846
Absorbing that much power
could prevent a signal lock.
727
00:42:45,680 --> 00:42:47,967
It was the only way
to save the other two.
728
00:42:57,400 --> 00:43:01,041
I must admit, you've given me
a lot to think about, Commander Data.
729
00:43:01,200 --> 00:43:03,806
I don't exactly know
what the exocomps are,
730
00:43:03,960 --> 00:43:05,883
but you can be assured
that until I do,
731
00:43:06,080 --> 00:43:08,162
I won't be treating them
as simple tools.
732
00:43:08,800 --> 00:43:09,881
Thank you, doctor.
733
00:43:10,040 --> 00:43:13,522
I wish your work on the particle
fountain had been more successful.
734
00:43:13,680 --> 00:43:16,206
Perhaps the exocomps
will help you to reconstruct it.
735
00:43:16,440 --> 00:43:17,771
I hope they will.
736
00:43:17,920 --> 00:43:20,127
And I predict that in a year or two,
737
00:43:20,320 --> 00:43:24,245
you will be able to recommend
the technology to Starfleet.
738
00:43:24,600 --> 00:43:26,841
I look forward to it.
739
00:43:28,360 --> 00:43:29,850
Doctor.
740
00:43:34,160 --> 00:43:37,528
- Something more, Mr. Data?
- Yes, sir.
741
00:43:37,680 --> 00:43:39,205
I thought you might want to know
742
00:43:39,360 --> 00:43:43,365
why I was willing to risk your life
for several small machines.
743
00:43:43,520 --> 00:43:45,887
I think I understand
the predicament you were in.
744
00:43:46,040 --> 00:43:47,565
It could not have been
an easy choice.
745
00:43:47,760 --> 00:43:49,489
No, sir, it was not.
746
00:43:49,640 --> 00:43:52,291
When my own status
as a living being was in question,
747
00:43:52,480 --> 00:43:56,405
you fought to protect my rights,
and for that, I will always be grateful.
748
00:43:56,560 --> 00:43:58,847
The exocomps had
no such advocate.
749
00:43:59,000 --> 00:44:03,244
If I had not acted on their behalf,
they would have been destroyed.
750
00:44:03,400 --> 00:44:05,880
I could not allow that to happen, sir.
751
00:44:06,520 --> 00:44:08,363
Of course you couldn't.
752
00:44:09,240 --> 00:44:12,847
It was the most human decision
you've ever made.
62579
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.