All language subtitles for Star.Trek.TNG.S06E09.BDRip.x264-FGT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,360 --> 00:00:16,649 Commander, is it your intention to continue to grow your beard? 2 00:00:18,040 --> 00:00:21,567 Actually, I'm not sure yet. 3 00:00:21,720 --> 00:00:24,451 - Why, Worf? - I was just asking. 4 00:00:26,760 --> 00:00:30,128 Seven-card stud, one-eyed jacks are wild. 5 00:00:31,520 --> 00:00:35,206 - Frankly, Geordi, I like the beard. - Thank you, commander. 6 00:00:36,840 --> 00:00:41,368 You know, I have always been a little suspicious of men in beards. 7 00:00:43,000 --> 00:00:44,650 - Why is that? - I don't know. 8 00:00:44,800 --> 00:00:46,529 It's as if they're trying to hide something. 9 00:00:46,720 --> 00:00:48,848 Hide? Don't be ridiculous, doctor. 10 00:00:49,000 --> 00:00:51,241 The beard is an ancient and proud tradition. 11 00:00:51,440 --> 00:00:53,044 - Mm. - Some of the most distinguished men 12 00:00:53,200 --> 00:00:54,770 in history wore beards, doctor. 13 00:00:54,920 --> 00:00:57,207 I know, but after the razor was invented, 14 00:00:57,360 --> 00:00:59,931 I think beards became mostly a fashion statement. 15 00:01:00,120 --> 00:01:02,327 I'm not concerned with fashion. 16 00:01:02,480 --> 00:01:06,405 To a Klingon, a beard is a symbol of courage. 17 00:01:07,360 --> 00:01:08,964 I think it's a sign of strength. 18 00:01:10,720 --> 00:01:12,882 Sure, and of course, women can't grow beards. 19 00:01:13,040 --> 00:01:16,522 It sounds like you feel that beards are nothing more than an affectation. 20 00:01:16,760 --> 00:01:18,205 I do. 21 00:01:18,920 --> 00:01:20,604 But there's nothing wrong with that. 22 00:01:20,760 --> 00:01:23,331 I mean, women wear makeup and nail polish. 23 00:01:23,520 --> 00:01:26,842 I just think it's time that you men admit it. 24 00:01:27,000 --> 00:01:28,809 My beard is not an affectation. 25 00:01:28,960 --> 00:01:31,531 Oh. Well, then you wouldn't mind shaving it off. 26 00:01:31,680 --> 00:01:34,160 I could lose it in a minute. I've just gotten used to it. 27 00:01:34,960 --> 00:01:37,725 Okay, then why don't we up the stakes a little? 28 00:01:37,880 --> 00:01:42,761 And if I win, all of you shave your beards off. 29 00:01:44,480 --> 00:01:46,005 Hey, wait a minute. Wait a minute. 30 00:01:46,160 --> 00:01:48,606 What if you lose? What are you gonna give up? 31 00:01:48,760 --> 00:01:50,330 I'm open for suggestions. 32 00:01:52,040 --> 00:01:54,008 Well, I've always wanted to see you as a brunette. 33 00:01:54,160 --> 00:01:57,323 Oh, I did that once when I was 13. I couldn't change it back fast enough. 34 00:01:57,480 --> 00:01:59,482 Makes me even more curious. 35 00:02:03,560 --> 00:02:04,686 Fine. 36 00:02:04,840 --> 00:02:07,241 If one of you wins, I'll become a brunette. Are we on? 37 00:02:08,240 --> 00:02:09,480 Yeah. 38 00:02:09,640 --> 00:02:12,484 - Yeah, we'll take that bet. - Hmm. 39 00:02:13,360 --> 00:02:15,362 Looks like you have the hand to beat, commander. 40 00:02:17,680 --> 00:02:19,364 Two hundred. 41 00:02:21,720 --> 00:02:23,324 I'm in 200. 42 00:02:24,880 --> 00:02:27,360 - Geordi... - Ah. 43 00:02:27,520 --> 00:02:29,090 This is the captain. 44 00:02:29,240 --> 00:02:30,605 We have arrived at the Tyran system. 45 00:02:30,760 --> 00:02:33,161 All senior staff to the Bridge. 46 00:02:33,320 --> 00:02:34,367 Wait. 47 00:02:35,040 --> 00:02:36,530 I'm sorry. You heard the captain. 48 00:02:36,680 --> 00:02:39,251 Duty calls. I guess we'll have to do this some other time. 49 00:02:50,280 --> 00:02:54,444 Captain's log, stardate 46307.2. 50 00:02:54,600 --> 00:02:57,206 We have just come into orbit of Tyrus VIIA 51 00:02:57,400 --> 00:03:00,085 to monitor progress on the Tyran particle fountain, 52 00:03:00,280 --> 00:03:03,011 a radically new mining technology. 53 00:03:03,200 --> 00:03:05,965 So far, the project has been fraught with problems 54 00:03:06,160 --> 00:03:07,730 and is well behind schedule. 55 00:03:07,880 --> 00:03:11,930 Mr. La Forge has been assigned to evaluate the situation. 56 00:03:12,440 --> 00:03:15,603 Dr. Farallon, the original plans called for the particle fountain 57 00:03:15,760 --> 00:03:18,240 to lift 500 kilograms per minute from the planet's surface. 58 00:03:18,400 --> 00:03:20,801 Now, so far, we haven't even come close to that. 59 00:03:20,960 --> 00:03:23,566 Well, that's why I wanna increase the stream density. 60 00:03:23,760 --> 00:03:26,445 That should boost the lift capacity by 72 percent. 61 00:03:26,640 --> 00:03:27,687 But you realize, of course, 62 00:03:27,840 --> 00:03:30,081 you're overloading the field generators in the process. 63 00:03:30,240 --> 00:03:33,642 Not if we distribute the overload evenly throughout the system. 64 00:03:33,800 --> 00:03:34,801 Doctor, forgive me. 65 00:03:34,960 --> 00:03:37,406 We should concentrate on completing this phase of the project 66 00:03:37,560 --> 00:03:39,449 before we start talking about redesigning it. 67 00:03:39,960 --> 00:03:43,487 Commander, I know you're here to evaluate this project. 68 00:03:43,640 --> 00:03:47,850 Starfleet is considering using a particle fountain on Carema Ill. 69 00:03:48,000 --> 00:03:50,048 They wanna know how feasible it is. 70 00:03:50,200 --> 00:03:52,328 And will your opinion be the deciding factor? 71 00:03:52,480 --> 00:03:54,209 No, not really. 72 00:03:54,360 --> 00:03:55,964 I'll make my report to Captain Picard. 73 00:03:56,120 --> 00:03:58,122 He'll make the official recommendation to Starfleet. 74 00:03:58,280 --> 00:04:00,931 - They'll decide. - Well, what's your feeling so far? 75 00:04:01,080 --> 00:04:03,845 Well, it seems to me the question we need to be asking is, 76 00:04:04,000 --> 00:04:07,482 is this technology more efficient than conventional mining techniques? 77 00:04:07,680 --> 00:04:10,126 Commander, I know we've had problems here. 78 00:04:10,280 --> 00:04:12,601 It seems like nothing's gone right. 79 00:04:12,760 --> 00:04:14,330 It's taking a lot longer than I thought 80 00:04:14,520 --> 00:04:17,091 to get the particle stream to full strength. 81 00:04:17,240 --> 00:04:19,004 But I know it can work. 82 00:04:19,160 --> 00:04:21,970 This is the direction that mining is going to take in the future. 83 00:04:22,120 --> 00:04:24,726 And it should be implemented on Carema Ill. 84 00:04:24,880 --> 00:04:29,124 I know this can be potentially very exciting-- 85 00:04:29,280 --> 00:04:32,727 All right, I wanna show you something I've been working on. 86 00:04:32,880 --> 00:04:35,690 Something that might help us complete this project more quickly. 87 00:04:35,920 --> 00:04:39,163 I've used these on a limited basis, but I-- 88 00:04:43,720 --> 00:04:45,688 Enterprise to Commander La Forge. 89 00:04:45,840 --> 00:04:49,242 I am reading significant power fluctuations from the station core. 90 00:04:49,400 --> 00:04:51,641 - Please report. - La Forge here. 91 00:04:51,800 --> 00:04:53,723 We have a malfunction in one of the power grids. 92 00:04:53,880 --> 00:04:55,723 We're losing particle stream confinement. 93 00:04:55,880 --> 00:04:59,202 - Do you require assistance? - Stand by. 94 00:04:59,400 --> 00:05:01,402 I'm sorry, I think we're gonna have to shut it down. 95 00:05:01,560 --> 00:05:04,040 It took four months to get the particle flux up to this level. 96 00:05:04,280 --> 00:05:07,045 If we shut it down, it'll take another four months just to get it back. 97 00:05:07,240 --> 00:05:09,811 Look, we've got less than five minutes before we lose containment. 98 00:05:09,960 --> 00:05:12,167 The particle stream is gonna flood this entire station. 99 00:05:12,320 --> 00:05:13,685 We have to shut it down then anyway. 100 00:05:13,840 --> 00:05:15,524 Then we'll just have to fix the power grid. 101 00:05:15,680 --> 00:05:17,250 Yeah, but how do we do that? 102 00:05:17,400 --> 00:05:20,404 The defective grid is 200 meters down conduit A-2. 103 00:05:20,560 --> 00:05:22,801 We have to disassemble four bulkheads just to get to it. 104 00:05:22,960 --> 00:05:26,567 Well, here's the perfect opportunity to show you what I had in mind. 105 00:05:26,760 --> 00:05:29,650 - What is this? - This is an exocomp. 106 00:05:29,800 --> 00:05:32,690 The experiment I was telling you about. 107 00:05:45,160 --> 00:05:48,084 If it doesn't work, we'll still have time to shut down the fountain. 108 00:05:48,280 --> 00:05:51,329 Enterprise to La Forge. What is your situation? 109 00:05:51,480 --> 00:05:53,448 Unchanged for the moment, but we're working on it. 110 00:05:53,600 --> 00:05:55,170 Listen, if this thing doesn't work soon, 111 00:05:55,320 --> 00:05:57,561 we're gonna have to shut this thing down, all right? 112 00:06:07,080 --> 00:06:09,686 The confinement field is at full strength. 113 00:06:09,840 --> 00:06:14,687 Particle flux steady. All power levels are back to normal. 114 00:06:14,880 --> 00:06:16,450 Commander La Forge, please report. 115 00:06:17,800 --> 00:06:22,044 We're fine, Data. The power grid is fully restored. 116 00:06:22,200 --> 00:06:24,248 Malfunction seems to have been repaired, 117 00:06:24,440 --> 00:06:28,161 and operations over here at the station are all back to normal. 118 00:06:28,360 --> 00:06:30,806 How were you able to accomplish the repair so quickly? 119 00:06:33,640 --> 00:06:38,328 You know, I'm not exactly sure. 120 00:07:06,480 --> 00:07:10,644 Space, the final frontier. 121 00:07:11,280 --> 00:07:15,205 These are the voyages of the starship Enterprise. 122 00:07:15,360 --> 00:07:20,571 to explore strange new worlds, 123 00:07:20,960 --> 00:07:25,090 to seek out new life and new civilizations, 124 00:07:25,440 --> 00:07:29,764 to boldly go where no one has gone before. 125 00:08:28,440 --> 00:08:32,365 Captain's log, stardate 46315.2. 126 00:08:32,520 --> 00:08:35,603 Repairs to the particle fountain seem to have succeeded, 127 00:08:35,760 --> 00:08:38,001 and it is now functioning smoothly. 128 00:08:38,200 --> 00:08:40,168 Dr. Farallon is coming aboard 129 00:08:40,320 --> 00:08:43,244 to demonstrate the device that carried out the repairs. 130 00:08:46,960 --> 00:08:49,440 - Energize. - Aye, sir. 131 00:08:54,280 --> 00:08:57,682 Welcome to the Enterprise, doctor. I am Lieutenant Commander Data. 132 00:08:57,880 --> 00:09:01,123 Mr. Data, I was hoping I'd have a chance to meet you. 133 00:09:01,280 --> 00:09:04,090 I've done extensive studies of your positronic network. 134 00:09:04,240 --> 00:09:06,481 And I have studied your design for the particle fountain. 135 00:09:06,640 --> 00:09:08,927 I find the concept to be highly innovative. 136 00:09:09,080 --> 00:09:10,127 Thank you. 137 00:09:10,280 --> 00:09:13,682 I am curious how you were able to repair the power grid so quickly. 138 00:09:13,840 --> 00:09:15,490 This should make it clear, commander. 139 00:09:15,640 --> 00:09:17,802 Why don't we set it up in Engineering? 140 00:09:17,960 --> 00:09:20,566 Is it true that your computational speed 141 00:09:20,720 --> 00:09:24,167 is limited only by the physical separation of your positronic links? 142 00:09:24,320 --> 00:09:26,004 Actually, that is no longer the case. 143 00:09:26,160 --> 00:09:30,290 I have recently converted my interlink sequencer to asynchronous operation, 144 00:09:30,440 --> 00:09:32,044 which removed the performance constraint. 145 00:09:34,000 --> 00:09:37,686 I see, but how did you resolve the signal fragmentation? 146 00:09:37,840 --> 00:09:40,161 The interlink sequencer is now bi-directional. 147 00:09:40,320 --> 00:09:42,800 It compensates for the asynchronous mode distortion 148 00:09:42,960 --> 00:09:44,405 arising from the resonant field. 149 00:09:44,600 --> 00:09:46,728 Yes, that's fascinating. 150 00:09:46,880 --> 00:09:49,042 Does the sequencer require any buffering system 151 00:09:49,200 --> 00:09:52,010 to eliminate interference from the positronic matrix? 152 00:09:53,160 --> 00:09:56,403 We've been using devices like this on Tyrus VII for years. 153 00:09:56,560 --> 00:10:00,360 The basic unit is a common industrial servo-mechanism. 154 00:10:00,520 --> 00:10:03,205 A few years ago, I started tinkering with one. 155 00:10:03,360 --> 00:10:05,169 This is the result. 156 00:10:05,320 --> 00:10:07,800 Boridium power converter. 157 00:10:08,200 --> 00:10:11,443 Axionic chip network. That's very impressive. 158 00:10:11,600 --> 00:10:13,090 In terms of sheer computational speed, 159 00:10:13,240 --> 00:10:15,402 this little guy might be able to compete with you, Data. 160 00:10:15,560 --> 00:10:16,561 Oh. Heh. 161 00:10:16,760 --> 00:10:19,684 The exocomps don't come close to Data's sophistication. 162 00:10:19,840 --> 00:10:22,844 - Exocomps? - That's what I call them. 163 00:10:23,000 --> 00:10:29,849 Let's say you had an antimatter flow converter that was fluctuating. 164 00:10:30,840 --> 00:10:32,444 How would you repair it? 165 00:10:32,600 --> 00:10:34,807 The correct procedure would be to adjust the converter. 166 00:10:34,960 --> 00:10:37,167 - With what? - A mode stabilizer. 167 00:10:37,720 --> 00:10:41,964 Okay. Let me input the problem into the exocomp. 168 00:10:42,160 --> 00:10:45,209 A fluctuating antimatter flow converter. 169 00:10:45,360 --> 00:10:48,250 Now, let's see what happens. 170 00:10:53,920 --> 00:10:58,130 Mode stabilizer, very nice. 171 00:10:58,280 --> 00:11:00,487 You have incorporated a microreplication system 172 00:11:00,680 --> 00:11:03,729 into the device, in order to fashion tools. 173 00:11:03,880 --> 00:11:05,405 It's more than that. 174 00:11:05,600 --> 00:11:08,570 I designed the exocomps to be problem solvers. 175 00:11:08,720 --> 00:11:11,326 Whenever they perform a task they've never done before, 176 00:11:11,520 --> 00:11:14,842 the microreplicator creates new circuit pathways 177 00:11:15,000 --> 00:11:16,445 within the unit's memory. 178 00:11:16,600 --> 00:11:19,331 - So in a sense, they are learning. - Exactly. 179 00:11:19,520 --> 00:11:23,923 The more situations they encounter, the more circuit pathways they build. 180 00:11:24,120 --> 00:11:26,930 They become better tools as they work. 181 00:11:27,120 --> 00:11:29,851 That's very impressive technology, that's for sure. 182 00:11:30,040 --> 00:11:32,850 Once it's out of the experimental stage, there'll be plenty of applications. 183 00:11:33,040 --> 00:11:36,726 Commander, I'm hoping the experimental stage is over. 184 00:11:36,920 --> 00:11:38,604 When are we supposed to brief Captain Picard 185 00:11:38,800 --> 00:11:40,290 on the status of the particle fountain? 186 00:11:40,480 --> 00:11:45,281 - Sixteen hundred hours. - Good. I'll have a proposal to make. 187 00:11:48,080 --> 00:11:51,562 Captain, I know you're supposed to give your evaluation to Starfleet today. 188 00:11:51,720 --> 00:11:54,530 I'd like you to postpone that report another 48 hours. 189 00:11:54,680 --> 00:11:57,445 The Enterprise is scheduled to leave the Tyran System tomorrow. 190 00:11:57,600 --> 00:11:59,967 If I'm to change that plan, I'll need a very good reason. 191 00:12:00,120 --> 00:12:02,122 I realize that, sir. 192 00:12:02,320 --> 00:12:04,527 If you're going to make a recommendation to Starfleet 193 00:12:04,720 --> 00:12:06,722 about using the particle fountain on Carema, 194 00:12:07,160 --> 00:12:09,242 it seems only fair that you should see it operating 195 00:12:09,400 --> 00:12:11,243 - at full strength. - Agreed. 196 00:12:11,400 --> 00:12:13,129 I think I can complete the project 197 00:12:13,280 --> 00:12:15,806 and boost the efficiency of the particle stream 198 00:12:16,000 --> 00:12:19,402 if I use exocomps, the new devices I've constructed. 199 00:12:19,560 --> 00:12:21,528 I understand one of these devices 200 00:12:21,680 --> 00:12:23,921 successfully repaired a faulty power grid. 201 00:12:24,080 --> 00:12:25,127 Yes, sir. 202 00:12:25,280 --> 00:12:27,169 I've been testing them on a limited basis, 203 00:12:27,320 --> 00:12:30,881 but I think they're ready to be used on a larger scale. 204 00:12:31,160 --> 00:12:32,685 Mr. La Forge, what are your thoughts? 205 00:12:32,880 --> 00:12:36,168 Well, I guess the only risk is in falling even further behind. 206 00:12:36,320 --> 00:12:39,881 - I'm willing to take that risk. - Mr. Data? 207 00:12:40,640 --> 00:12:43,371 Exocomps are highly sophisticated devices, sir. 208 00:12:43,520 --> 00:12:45,204 If they perform up to expectation, 209 00:12:45,360 --> 00:12:47,886 their potential to advance this project is considerable. 210 00:12:48,600 --> 00:12:49,761 I'm inclined to agree. 211 00:12:49,920 --> 00:12:53,208 I don't think that 48 hours is too much time to risk, 212 00:12:53,360 --> 00:12:55,840 particularly when the gains are so substantial. 213 00:12:56,040 --> 00:12:58,247 - You may proceed, doctor. - Thank you, sir. 214 00:12:58,400 --> 00:13:03,008 If possible, I'd like Commander Data to work with me. 215 00:13:03,640 --> 00:13:07,087 Thank you, doctor. I welcome the opportunity. 216 00:13:19,200 --> 00:13:21,567 Commander, there's a plasma conduit 217 00:13:21,720 --> 00:13:23,961 in one of the access tunnels that's ready to be sealed. 218 00:13:24,120 --> 00:13:25,963 It's the perfect job for an exocomp. 219 00:13:26,120 --> 00:13:28,043 I agree, doctor. 220 00:13:29,880 --> 00:13:33,248 Well, Mr. Data, what is your analysis so far? 221 00:13:33,400 --> 00:13:35,846 I have successfully completed 14 separate tasks 222 00:13:36,040 --> 00:13:38,088 with this exocomp in the past hour. 223 00:13:38,240 --> 00:13:40,447 I estimate it would take two people nine hours 224 00:13:40,600 --> 00:13:42,648 to complete the same tasks. 225 00:13:42,840 --> 00:13:46,401 I would characterize the unit's performance as excellent. 226 00:13:46,560 --> 00:13:49,370 I hope Commander La Forge and Captain Picard agree with you. 227 00:13:49,520 --> 00:13:53,605 I am confident they will. Commander La Forge is especially... 228 00:13:58,800 --> 00:14:02,282 Hmm. It didn't finish sealing the plasma conduit. 229 00:14:02,480 --> 00:14:04,130 Let me send it back in. 230 00:14:05,320 --> 00:14:07,129 It is not accepting your commands. 231 00:14:07,320 --> 00:14:10,290 Maybe there's a malfunction in the control processor. 232 00:14:10,440 --> 00:14:12,761 Let me see if I can override it. 233 00:14:14,120 --> 00:14:15,724 - Doctor? - I'm all right. 234 00:14:15,880 --> 00:14:18,201 The control pad just overloaded. 235 00:14:20,280 --> 00:14:21,770 What's the matter with this thing? 236 00:14:37,000 --> 00:14:41,642 Second Officer's log, stardate 46315.5. 237 00:14:41,800 --> 00:14:43,689 The unexplained behavior of the exocomp 238 00:14:43,840 --> 00:14:47,322 has greatly puzzled both Dr. Farallon and myself. 239 00:14:47,480 --> 00:14:51,644 We've brought the defective unit to the Enterprise for investigation. 240 00:14:52,280 --> 00:14:54,487 The exocomp came out of the plasma conduit. 241 00:14:54,640 --> 00:14:55,971 We tried to override the commands 242 00:14:56,160 --> 00:14:57,889 and send it back in, but it just shut down. 243 00:14:58,080 --> 00:15:00,321 It's been completely unresponsive ever since. 244 00:15:00,480 --> 00:15:03,165 Well, let's see what our computer has to say. 245 00:15:03,320 --> 00:15:07,245 Geordi, the interface circuitry which links the exocomp to the control pad 246 00:15:07,400 --> 00:15:08,845 is completely burned out. 247 00:15:09,000 --> 00:15:10,331 That's strange. 248 00:15:10,480 --> 00:15:12,847 Is there any indication of secondary power surges? 249 00:15:15,480 --> 00:15:16,925 No. 250 00:15:18,160 --> 00:15:19,844 What's going on there? 251 00:15:20,320 --> 00:15:24,769 Data, increase the magnification of section Gamma-4. 252 00:15:28,280 --> 00:15:30,169 Interesting. 253 00:15:30,360 --> 00:15:34,206 The number of new circuit pathways has increased by 632 percent. 254 00:15:34,400 --> 00:15:36,607 - Oh, no. - What is it? 255 00:15:36,760 --> 00:15:40,207 Sometimes an exocomp starts forming large numbers of new pathways 256 00:15:40,360 --> 00:15:41,407 totally at random. 257 00:15:41,560 --> 00:15:44,245 Eventually it reaches a point where it shuts down. 258 00:15:44,440 --> 00:15:46,124 Just like this one. 259 00:15:46,280 --> 00:15:50,080 Doctor, the new pathways do not appear to be interfering 260 00:15:50,240 --> 00:15:51,571 with the original circuitry. 261 00:15:53,000 --> 00:15:56,129 Once the exocomp is this badly corrupted, it's useless. 262 00:15:56,280 --> 00:15:58,442 You have to erase the unit and start all over again. 263 00:15:58,640 --> 00:16:01,041 And there's no time for that now. 264 00:16:01,240 --> 00:16:04,403 That leaves you with only two. It's gonna slow you down. 265 00:16:04,560 --> 00:16:07,530 Yes, commander. You have the right to point out that you told me so. 266 00:16:07,680 --> 00:16:09,170 I only wanted to say that we'd be happy 267 00:16:09,360 --> 00:16:11,727 to add on an extra shift to pick up the slack. 268 00:16:13,240 --> 00:16:17,450 I'm sorry. I guess I'm touchy these days. 269 00:16:17,640 --> 00:16:20,371 It's okay. Got a lot on your shoulders. 270 00:16:21,600 --> 00:16:26,891 Well, I'd better get back to it. Thanks, commander, Data. 271 00:16:31,240 --> 00:16:32,890 I feel sorry for her. 272 00:16:33,040 --> 00:16:36,044 This project has had nothing but problems. 273 00:16:36,200 --> 00:16:38,646 Why did that plasma conduit explode? 274 00:16:38,800 --> 00:16:41,804 Apparently there was a microfracture in the conduit wall. 275 00:16:41,960 --> 00:16:43,803 The fault did not register on our instruments. 276 00:16:43,960 --> 00:16:47,601 Hmm. Guess it's a good thing the exocomp malfunctioned. 277 00:16:47,760 --> 00:16:50,923 Almost seems like it knew just when to leave. 278 00:16:51,760 --> 00:16:55,082 Geordi, are you implying the exocomp 279 00:16:55,280 --> 00:16:57,931 exhibited some form of self-preservation? 280 00:16:58,120 --> 00:16:59,121 Of course not. 281 00:16:59,280 --> 00:17:01,647 Lieutenant Pierson to Commander La Forge. 282 00:17:01,800 --> 00:17:03,928 Sir, could you join us in the systems monitor room? 283 00:17:04,120 --> 00:17:05,849 On my WaY- 284 00:17:27,080 --> 00:17:30,243 Computer, perform a level-one diagnostic 285 00:17:30,440 --> 00:17:31,965 of the exocomp's command module. 286 00:17:32,120 --> 00:17:35,602 The command pathways are functioning normally. 287 00:17:35,760 --> 00:17:39,162 How can that be if the interface circuitry is burned out? 288 00:17:39,320 --> 00:17:42,529 The interface circuitry has been repaired. 289 00:17:43,320 --> 00:17:45,322 Curious. 290 00:17:45,480 --> 00:17:49,644 Computer, access the exocomp's sensor logs. 291 00:17:49,800 --> 00:17:52,167 Confirm that there was a failure in the interface circuitry 292 00:17:52,320 --> 00:17:54,004 within the last 12 hours. 293 00:17:54,160 --> 00:17:57,881 Confirmed. Interface failure occurred at 1150 hours today, 294 00:17:58,040 --> 00:18:02,011 when the exocomp produced a power surge which burned out the linkage. 295 00:18:02,160 --> 00:18:04,208 How and when was it repaired? 296 00:18:04,360 --> 00:18:10,208 COMPUTER". The exocomp activated a self-repair program at 1340 hours. 297 00:18:10,400 --> 00:18:14,166 Why would the exocomp burn out its own interface circuitry 298 00:18:14,360 --> 00:18:16,362 and repair it two hours later? 299 00:18:16,520 --> 00:18:18,204 Unknown. 300 00:18:31,120 --> 00:18:32,963 Here you are. 301 00:18:33,120 --> 00:18:35,691 I thought you'd be hard at work by now. 302 00:18:35,880 --> 00:18:38,611 I wanted a quiet cup of tea before I went back. 303 00:18:38,800 --> 00:18:40,450 Gathering strength, I guess. 304 00:18:40,600 --> 00:18:43,046 I've come to tell you that I've assigned two engineering teams 305 00:18:43,200 --> 00:18:44,884 to work on the particle fountain. 306 00:18:45,040 --> 00:18:47,441 Thank you, commander. I'm grateful. 307 00:18:48,480 --> 00:18:51,006 You know, I really want you to know 308 00:18:51,160 --> 00:18:53,640 that I do admire the work that you've done. 309 00:18:53,800 --> 00:18:56,371 And I'm sorry that the exocomps aren't working out. 310 00:18:56,520 --> 00:19:00,241 You were right. I'm trying to move too fast. 311 00:19:00,400 --> 00:19:04,291 I guess I lack that conservative streak most scientists have. 312 00:19:04,440 --> 00:19:07,649 I always seem to be out there on the edge, taking chances. 313 00:19:08,280 --> 00:19:09,884 I'll bet you were the kind of little girl 314 00:19:10,080 --> 00:19:13,084 who was always climbing one branch higher than the other kids. 315 00:19:13,240 --> 00:19:15,527 Anything to get to the top of the tree. 316 00:19:15,680 --> 00:19:19,207 - And I bet you never fell. - Oh, no, I fell all the time. 317 00:19:19,360 --> 00:19:22,125 Usually breaking a bone in the process. 318 00:19:22,280 --> 00:19:23,964 I just never let it stop me. 319 00:19:25,240 --> 00:19:27,607 Well, if it comes down to sheer determination, 320 00:19:27,760 --> 00:19:29,922 I know you'll get this particle fountain built. 321 00:19:30,080 --> 00:19:32,367 You're right about that, commander. 322 00:19:32,560 --> 00:19:35,530 I've spent the last six years of my life on this project. 323 00:19:35,680 --> 00:19:38,047 It's the first thought I have when I wake up 324 00:19:38,600 --> 00:19:41,331 and the last before I go to bed. 325 00:19:41,480 --> 00:19:45,963 Whatever it takes to prove this technology, I'll do. 326 00:19:48,760 --> 00:19:52,048 Doctor, if you wish to master the bat'leth sword, 327 00:19:52,200 --> 00:19:55,124 you must learn to strike and avoid in the same motion. 328 00:19:55,280 --> 00:19:58,648 I almost got in under your guard, Worf. 329 00:19:58,960 --> 00:20:00,610 Almost. 330 00:20:00,800 --> 00:20:03,041 Well, I'll keep that in mind next lesson. 331 00:20:03,200 --> 00:20:04,725 Doctor-- 332 00:20:06,400 --> 00:20:10,121 - Are you injured? - Only my pride, Data. 333 00:20:10,280 --> 00:20:12,123 Thanks. 334 00:20:14,280 --> 00:20:18,126 Doctor, what is the definition of life? 335 00:20:25,720 --> 00:20:29,611 That is a big question. Why do you ask? 336 00:20:29,760 --> 00:20:34,129 I am searching for a definition that will allow me to test an hypothesis. 337 00:20:34,280 --> 00:20:38,080 Well, the broadest scientific definition might be 338 00:20:38,240 --> 00:20:42,689 that life is what enables plants and animals to consume food, 339 00:20:42,920 --> 00:20:46,686 derive energy from it, grow, adapt themselves to their surroundings, 340 00:20:46,840 --> 00:20:48,490 - and reproduce. - Hmm. 341 00:20:48,680 --> 00:20:51,524 And you suggest that anything that exhibits these characteristics 342 00:20:51,680 --> 00:20:52,727 is considered alive. 343 00:20:52,880 --> 00:20:55,167 - In general, yes. - What about fire? 344 00:20:55,320 --> 00:20:57,163 - Fire? - Yes. 345 00:20:57,320 --> 00:20:59,641 It consumes fuel to produce energy. 346 00:20:59,800 --> 00:21:02,610 It grows. It creates offspring. 347 00:21:02,760 --> 00:21:04,569 By your definition, is it alive? 348 00:21:05,000 --> 00:21:07,367 Fire is a chemical reaction. 349 00:21:07,520 --> 00:21:09,921 You could use the same argument for growing crystals, 350 00:21:10,120 --> 00:21:11,963 but obviously, we don't consider them alive. 351 00:21:12,160 --> 00:21:13,286 And what about me? 352 00:21:13,440 --> 00:21:16,523 I do not grow. I do not reproduce. 353 00:21:16,680 --> 00:21:18,489 Yet I am considered to be alive. 354 00:21:18,640 --> 00:21:21,405 That's true. But you are unique. 355 00:21:21,920 --> 00:21:23,365 Hmm. 356 00:21:23,520 --> 00:21:25,249 I wonder if that is so. 357 00:21:25,440 --> 00:21:29,047 Data, if I may ask-- Have a seat. 358 00:21:30,920 --> 00:21:33,571 --What exactly are you getting at? 359 00:21:34,320 --> 00:21:38,120 I am curious as to what transpired between the moment 360 00:21:38,280 --> 00:21:40,487 when I was nothing more than an assemblage of parts 361 00:21:40,640 --> 00:21:43,769 in Dr. Soong's laboratory, and the next moment, 362 00:21:43,920 --> 00:21:45,843 when I became alive. 363 00:21:46,000 --> 00:21:48,241 What is it that endowed me with life? 364 00:21:48,400 --> 00:21:51,244 I remember Wesley asking me a similar question when he was little, 365 00:21:51,400 --> 00:21:53,562 and I tried desperately to give him an answer. 366 00:21:53,720 --> 00:21:55,688 But everything I said sounded inadequate. 367 00:21:55,840 --> 00:21:58,207 Then I realized that scientists and philosophers 368 00:21:58,360 --> 00:22:01,011 have been grappling with that question for centuries, 369 00:22:01,160 --> 00:22:03,003 without coming to any conclusion. 370 00:22:03,160 --> 00:22:05,288 Are you saying the question cannot be answered? 371 00:22:06,040 --> 00:22:07,769 No. 372 00:22:07,920 --> 00:22:12,050 I think I'm saying that we struggle all our lives to answer it. 373 00:22:12,200 --> 00:22:14,601 But it's the struggle that is important. 374 00:22:15,120 --> 00:22:18,203 That's what helps us to define our place in the universe. 375 00:22:19,800 --> 00:22:21,086 Hmm. 376 00:22:22,000 --> 00:22:23,729 I believe I understand, doctor. 377 00:22:23,880 --> 00:22:25,769 I don't think I've been very much help to you. 378 00:22:25,960 --> 00:22:27,928 On the contrary. 379 00:22:28,080 --> 00:22:31,243 You have been a great deal of help. Thank you. 380 00:22:41,520 --> 00:22:45,206 Murphy's team will cover Gamma shift from 2300 to 0700 hours. 381 00:22:45,360 --> 00:22:46,407 Yes, commander. 382 00:22:46,560 --> 00:22:47,561 Okay, doctor. 383 00:22:47,760 --> 00:22:49,888 I've split the engineering teams among all the shifts, 384 00:22:50,040 --> 00:22:52,168 and if nothing else goes wrong, that should be enough 385 00:22:52,320 --> 00:22:53,401 to help you finish on time. 386 00:22:53,600 --> 00:22:55,648 With the help of the exocomps, I think we will. 387 00:22:55,800 --> 00:22:57,609 Yeah. Do you think they'll toe the line? 388 00:22:57,760 --> 00:23:00,730 Don't worry. They know who's in charge. 389 00:23:01,920 --> 00:23:05,811 Doctor, I must ask you to stop using the exocomps. 390 00:23:06,440 --> 00:23:08,124 Why, is there something wrong with them? 391 00:23:08,320 --> 00:23:09,685 No, it is not that. 392 00:23:09,840 --> 00:23:14,289 I have reason to believe the exocomps are alive. 393 00:23:21,920 --> 00:23:25,527 Captain's log, stardate 46316.6. 394 00:23:25,680 --> 00:23:28,331 I have summoned the senior staff in order to discuss 395 00:23:28,480 --> 00:23:32,451 Commander Data's theory that the exocomps are a life-form. 396 00:23:32,600 --> 00:23:36,161 Dr. Farallon has attended only reluctantly. 397 00:23:37,400 --> 00:23:39,084 Captain, I object to being called here. 398 00:23:39,240 --> 00:23:41,481 I'm wasting time that could be better spent elsewhere. 399 00:23:41,640 --> 00:23:44,211 Doctor, I appreciate your time constraints, 400 00:23:44,400 --> 00:23:48,325 but recognizing new life, whatever its form, 401 00:23:48,480 --> 00:23:50,721 is the principal mission of this vessel. 402 00:23:50,880 --> 00:23:52,484 Please. 403 00:23:55,520 --> 00:23:57,329 Now, Mr. Data, 404 00:23:57,480 --> 00:24:01,371 will you tell us what makes you think that the exocomps are alive? 405 00:24:01,520 --> 00:24:05,206 Sir, when the exocomp left the access tunnel prior to the explosion, 406 00:24:05,360 --> 00:24:07,727 it may have been attempting to save itself from destruction. 407 00:24:07,920 --> 00:24:10,048 Do you have any basis for that conclusion? 408 00:24:10,200 --> 00:24:12,806 Yes, when you attempted to override the exocomp 409 00:24:12,960 --> 00:24:14,405 and send it back into the tunnel, 410 00:24:14,560 --> 00:24:18,121 it responded by deliberately burning out its control interface. 411 00:24:18,280 --> 00:24:19,327 Deliberately? 412 00:24:19,480 --> 00:24:21,767 The computer diagnostic showed that the exocomp 413 00:24:21,920 --> 00:24:23,331 disabled its own interface. 414 00:24:23,520 --> 00:24:25,727 That could have been nothing more than a malfunction. 415 00:24:25,920 --> 00:24:28,526 However, two hours later when it was back aboard the Enterprise 416 00:24:28,680 --> 00:24:31,206 and no longer in danger, it repaired itself. 417 00:24:33,960 --> 00:24:36,566 I believe the exocomp was protecting itself. 418 00:24:36,720 --> 00:24:40,406 And if that is true, it has demonstrated an awareness of its environment 419 00:24:40,600 --> 00:24:42,887 and an ability to adapt to that environment. 420 00:24:43,600 --> 00:24:46,126 You're anthropomorphizing these units. 421 00:24:46,280 --> 00:24:49,727 Like any mechanical devices, they occasionally malfunction. 422 00:24:50,240 --> 00:24:52,766 One time I saw an exocomp enter a reaction chamber 423 00:24:52,960 --> 00:24:55,531 for no apparent reason and vaporize itself. 424 00:24:55,720 --> 00:24:58,405 Is that supposed to make me think it was depressed and suicidal? 425 00:24:58,600 --> 00:25:01,251 Doctor, why is it so difficult for you to accept the fact 426 00:25:01,400 --> 00:25:03,323 that the exocomp could be alive? 427 00:25:03,520 --> 00:25:06,330 After all, you're talking to a living machine right now. 428 00:25:06,520 --> 00:25:09,046 And I have nothing but the utmost respect 429 00:25:09,200 --> 00:25:11,680 and admiration for Dr. Soong's accomplishment. 430 00:25:11,840 --> 00:25:15,083 But his intention was to create an artificial life-form. 431 00:25:15,280 --> 00:25:17,647 I created the exocomps to be tools. 432 00:25:17,800 --> 00:25:21,282 And there is a big difference between Data and a tool. 433 00:25:21,440 --> 00:25:25,126 Doctor, there is a big difference between you and a virus. 434 00:25:25,280 --> 00:25:26,964 But both are alive. 435 00:25:28,120 --> 00:25:31,283 If the possibility exists, no matter how slight, 436 00:25:31,440 --> 00:25:35,889 that these exocomps are life-forms, then we must examine that possibility. 437 00:25:36,040 --> 00:25:37,246 Thank you, sir. 438 00:25:37,400 --> 00:25:39,129 And until we have a definitive answer, 439 00:25:39,280 --> 00:25:42,841 I believe it would be inappropriate to exploit the exocomps as laborers. 440 00:25:43,000 --> 00:25:44,240 Captain, that's absurd. 441 00:25:44,400 --> 00:25:46,402 If they are intelligent life-forms, 442 00:25:46,600 --> 00:25:49,126 we have no right to force them to work for us. 443 00:25:49,280 --> 00:25:51,965 That's like me telling you not to use your tricorder. 444 00:25:52,160 --> 00:25:56,131 - Tricorders aren't alive. - Neither are exocomps. 445 00:25:56,320 --> 00:25:59,164 Uh, clearly, these are difficult issues to resolve. 446 00:25:59,800 --> 00:26:02,565 We have to proceed very carefully. 447 00:26:02,720 --> 00:26:06,725 So the first task is to test Mr. Data's hypothesis. 448 00:26:06,880 --> 00:26:09,929 Data, you're claiming that this exocomp may be alive 449 00:26:10,080 --> 00:26:11,730 because it demonstrated survival instincts. 450 00:26:11,920 --> 00:26:13,160 - Right? - Yes. 451 00:26:13,360 --> 00:26:17,570 Then why don't we just threaten its survival again and see what happens? 452 00:26:22,760 --> 00:26:24,489 Make it so. 453 00:26:31,520 --> 00:26:33,170 Doctor, we're pretty much ready here. 454 00:26:33,360 --> 00:26:35,169 You can begin programming it. 455 00:26:35,360 --> 00:26:37,567 What we've done, captain, is to re-create a situation 456 00:26:37,720 --> 00:26:40,849 similar to the one the exocomp encountered in the plasma conduit. 457 00:26:41,000 --> 00:26:44,004 We've created a small conduit breach in this tube. 458 00:26:44,200 --> 00:26:46,168 The exocomp would normally take several minutes 459 00:26:46,320 --> 00:26:48,607 to complete a repair of this type. 460 00:26:48,760 --> 00:26:50,046 Once it enters the tube, 461 00:26:50,200 --> 00:26:53,329 it will find that a plasma cascade failure is in progress. 462 00:26:53,480 --> 00:26:55,881 - I assume this is a simulation. - Oh, yes, sir. 463 00:26:56,040 --> 00:26:57,769 We're running a transient overload signal 464 00:26:57,920 --> 00:27:00,685 that will simulate a failure in exactly one minute. 465 00:27:00,840 --> 00:27:04,401 If it does possess a survival instinct, as Mr. Data claims, 466 00:27:04,640 --> 00:27:08,008 it will exit the tube before the minute is up in order to save itself. 467 00:27:09,040 --> 00:27:10,849 Very well. Proceed. 468 00:27:11,000 --> 00:27:15,528 Okay. Beginning test program now. 469 00:27:15,880 --> 00:27:17,325 One minute. 470 00:27:28,160 --> 00:27:29,491 Fifty seconds. 471 00:27:44,920 --> 00:27:46,251 Thirty seconds. 472 00:28:10,520 --> 00:28:12,409 Ten seconds. 473 00:28:17,480 --> 00:28:20,962 Five, four, three, 474 00:28:21,760 --> 00:28:24,525 two, one. 475 00:28:25,640 --> 00:28:26,687 That's it. 476 00:28:28,200 --> 00:28:31,443 That conduit would have exploded with the exocomp inside. 477 00:28:31,640 --> 00:28:34,371 Go ahead, doctor, bring it back in. 478 00:28:34,560 --> 00:28:35,607 Well, captain, 479 00:28:35,760 --> 00:28:38,491 I think we've spent more than enough time answering this question. 480 00:28:38,640 --> 00:28:41,769 I hope the outcome wasn't too much of a disappointment for you, Mr. Data. 481 00:28:41,920 --> 00:28:43,968 It certainly came as no surprise to me. 482 00:28:44,120 --> 00:28:46,646 - Thank you for your help, doctor. - You're welcome. 483 00:28:46,800 --> 00:28:49,121 Well, I consider this time well spent. 484 00:28:49,280 --> 00:28:51,487 As do I, sir. Thank you. 485 00:28:57,720 --> 00:28:59,848 Thirty seconds. 486 00:29:10,160 --> 00:29:12,208 Twenty seconds. 487 00:29:12,800 --> 00:29:15,883 Commander Riker said you'd still be down here. 488 00:29:16,120 --> 00:29:19,010 He also said the exocomp failed the test. 489 00:29:19,160 --> 00:29:20,730 That is true. 490 00:29:20,880 --> 00:29:23,565 Time expired. Test complete. 491 00:29:23,720 --> 00:29:25,961 I have completed 34 additional tests, 492 00:29:26,120 --> 00:29:28,441 and the results have been the same in each of them. 493 00:29:28,600 --> 00:29:31,763 Perhaps I was wrong in suspecting the exocomp was alive. 494 00:29:31,920 --> 00:29:34,491 This was really important to you, wasn't it? 495 00:29:36,240 --> 00:29:39,210 You said earlier that I am unique. 496 00:29:39,360 --> 00:29:41,362 If so, then I am alone in the universe. 497 00:29:41,520 --> 00:29:44,046 When I began investigating the exocomps, 498 00:29:44,200 --> 00:29:48,250 I realized I might be encountering a progenitor of myself. 499 00:29:48,400 --> 00:29:52,291 Suddenly the possibility exists that I am no longer alone. 500 00:29:52,440 --> 00:29:53,441 For that reason, I... 501 00:30:00,920 --> 00:30:03,241 The exocomp has returned. 502 00:30:08,600 --> 00:30:10,523 Wasn't it supposed to do that? 503 00:30:10,680 --> 00:30:12,728 In the previous 34 trials, 504 00:30:12,880 --> 00:30:15,724 I brought it back once the simulated failure occurred. 505 00:30:15,880 --> 00:30:18,451 This time, we were talking, and I neglected to do that. 506 00:30:18,600 --> 00:30:21,729 - I distracted you. I'm sorry. - Do not apologize, doctor. 507 00:30:21,920 --> 00:30:24,082 I believe we have made a significant discovery. 508 00:30:24,280 --> 00:30:25,281 What? 509 00:30:25,440 --> 00:30:27,647 The exocomp has replicated a different tool. 510 00:30:27,840 --> 00:30:31,242 That is not the molecular fuser it had when it entered the Jefferies tube. 511 00:30:35,920 --> 00:30:40,403 Doctor, the exocomp not only completed the repairs, 512 00:30:40,560 --> 00:30:43,245 it also deactivated the overload signal. 513 00:30:43,480 --> 00:30:45,448 I thought this was just a simulation. 514 00:30:45,600 --> 00:30:49,127 It was. And the exocomp must have realized that. 515 00:30:49,320 --> 00:30:53,405 It saw that there was no real danger and completed the repairs. 516 00:30:53,560 --> 00:30:58,248 And replicated the correct tool to eliminate the false overload signal. 517 00:30:59,000 --> 00:31:01,606 I see no other possible explanation. 518 00:31:02,360 --> 00:31:07,082 The exocomp didn't fail the test. It saw right through it. 519 00:31:17,800 --> 00:31:21,521 Captain's log, stardate 46317.8. 520 00:31:21,680 --> 00:31:23,444 At Dr. Farallon's request, 521 00:31:23,600 --> 00:31:27,889 I have agreed to tour the station and assess the situation personally. 522 00:31:28,040 --> 00:31:31,442 I must decide soon whether it is in Starfleefs best interest 523 00:31:31,600 --> 00:31:35,446 to recommend the particle fountain as a reliable technology. 524 00:31:35,600 --> 00:31:37,762 We're definitely making progress, captain. 525 00:31:37,920 --> 00:31:41,288 I'm not sure we'll be at full capacity within the 48-hour deadline, 526 00:31:41,440 --> 00:31:42,487 but we'll be close. 527 00:31:42,640 --> 00:31:45,371 It looks like there's still some difficulty with the phase selectors. 528 00:31:45,520 --> 00:31:48,330 That's true, but I'm sure it's the last real problem. 529 00:31:48,480 --> 00:31:51,006 I hope, for the sake of the project, that you're right, doctor. 530 00:31:51,160 --> 00:31:54,801 I understand, sir. We're going to do our best. 531 00:31:59,680 --> 00:32:02,604 This is strange. Primary power is still online. 532 00:32:02,760 --> 00:32:04,410 Maybe it's another power-grid malfunction. 533 00:32:04,600 --> 00:32:05,840 No, I don't think so. 534 00:32:06,000 --> 00:32:09,368 Something seems to be drawing power into the main particle impeller. 535 00:32:09,520 --> 00:32:12,000 That's not a good sign. It could mean... 536 00:32:13,840 --> 00:32:15,330 We've lost internal confinement. 537 00:32:15,480 --> 00:32:17,130 The particle stream is beginning to surge. 538 00:32:17,280 --> 00:32:19,442 A radiation field is gonna flood this entire chamber. 539 00:32:19,600 --> 00:32:21,125 We've gotta get everybody out of here. 540 00:32:21,280 --> 00:32:23,362 Understood. Doctor, the station must be evacuated. 541 00:32:23,520 --> 00:32:25,249 - I might still be able-- - That's an order. 542 00:32:25,400 --> 00:32:28,085 Now, assemble all your personnel on the Transporter pad now! 543 00:32:28,840 --> 00:32:30,001 Pica rd to Enterprise. 544 00:32:30,160 --> 00:32:32,288 Do you read me? 545 00:32:32,440 --> 00:32:34,363 Riker here, sir. 546 00:32:35,240 --> 00:32:38,005 Radiation field is increasing. We're losing communications. 547 00:32:38,160 --> 00:32:40,208 Prepare for emergency transport. 548 00:32:40,360 --> 00:32:41,885 Red alert. 549 00:32:42,040 --> 00:32:45,726 Riker to Transporter Room Two. Prepare for emergency transport. 550 00:32:45,880 --> 00:32:48,690 Radiation is setting up a field ionization effect, captain. 551 00:32:48,840 --> 00:32:50,444 We've got less than a minute to beam out. 552 00:32:50,600 --> 00:32:53,251 - Is that everybody? - Where's Takenta? 553 00:32:53,400 --> 00:32:55,971 He was over there, near the impeller control. 554 00:32:56,160 --> 00:32:57,685 I'll get him. 555 00:32:59,400 --> 00:33:01,164 Takenta! 556 00:33:02,680 --> 00:33:03,761 Mr. La Forge! 557 00:33:06,800 --> 00:33:08,928 Stand by to transport. 558 00:33:10,680 --> 00:33:12,125 Captain, you'll be trapped here. 559 00:33:15,240 --> 00:33:16,571 Mr. La Forge! 560 00:33:19,760 --> 00:33:20,886 La Forge, are you all right? 561 00:33:21,040 --> 00:33:23,247 Yeah, I'm fine, captain. I only caught the edge of it. 562 00:33:23,400 --> 00:33:24,925 He's dead. 563 00:33:25,320 --> 00:33:26,970 Chief, do you have them? 564 00:33:27,120 --> 00:33:28,121 They're here, sir. 565 00:33:28,280 --> 00:33:30,123 - Is everyone all right? - We're fine, sir. 566 00:33:30,280 --> 00:33:32,442 But Captain Picard, Commander La Forge, 567 00:33:32,600 --> 00:33:35,444 and one of my men are still on the station. 568 00:33:36,240 --> 00:33:37,810 Kelso, can you get them off? 569 00:33:37,960 --> 00:33:41,089 I'm trying, sir. I can't establish a pattern lock. 570 00:33:41,240 --> 00:33:43,607 Commander, we barely managed to transport off ourselves. 571 00:33:43,760 --> 00:33:45,808 The field ionization is too intense. 572 00:33:46,040 --> 00:33:49,010 Commander, the particle fountain is continuing to surge. 573 00:33:49,160 --> 00:33:51,766 At the present rate, the radiation in the station core 574 00:33:51,960 --> 00:33:54,531 will reach fatal levels in 23 minutes. 575 00:34:02,240 --> 00:34:04,004 Captain, if I can access the field emitters, 576 00:34:04,160 --> 00:34:06,003 we should be able to establish a force field. 577 00:34:06,160 --> 00:34:08,811 See if you can link your console to my command system subroutine. 578 00:34:08,960 --> 00:34:10,689 All right. 579 00:34:12,880 --> 00:34:15,770 - Link established. - Okay, here we go. 580 00:34:20,720 --> 00:34:23,530 I'm reading power fluctuations. Force field is not stable. 581 00:34:25,800 --> 00:34:27,450 The emitters are beginning to deteriorate. 582 00:34:27,600 --> 00:34:29,921 - How long can we expect it to last? - Not very long. 583 00:34:30,080 --> 00:34:32,686 We have to keep it up long enough for Commander Riker to get to us. 584 00:34:32,880 --> 00:34:34,166 Well, maybe we can help him out. 585 00:34:34,320 --> 00:34:36,766 See if you can access the emergency shutdown routine. 586 00:34:36,920 --> 00:34:39,685 I'll try to activate the ionic dampers. 587 00:34:41,760 --> 00:34:44,730 A force field was activated on the station a few moments ago. 588 00:34:44,880 --> 00:34:46,530 It is possible that Commander La Forge 589 00:34:46,680 --> 00:34:48,842 has established a low-intensity deflector field. 590 00:34:49,000 --> 00:34:51,970 - It won't last long in that radiation. - No, sir. 591 00:34:52,120 --> 00:34:55,886 My readings indicate that it will fail in approximately 22 minutes. 592 00:34:57,800 --> 00:35:00,644 Okay, we've got 22 minutes. I want some options. 593 00:35:00,800 --> 00:35:02,848 Can we send a shuttlecraft to evacuate them? 594 00:35:03,000 --> 00:35:04,809 We'd never get there in time. 595 00:35:04,960 --> 00:35:06,883 Then we need to shut down the particle fountain. 596 00:35:07,120 --> 00:35:09,202 What if we detonate a low-yield photon torpedo 597 00:35:09,360 --> 00:35:10,521 within the particle stream? 598 00:35:10,680 --> 00:35:12,170 - Wouldn't that shut it down? - Mm-hm. 599 00:35:12,320 --> 00:35:14,402 We'd have to configure the torpedo very carefully. 600 00:35:14,560 --> 00:35:17,530 The shape of the shock wave would be critical, but it could work. 601 00:35:18,320 --> 00:35:19,845 How long would it take to set that up? 602 00:35:20,000 --> 00:35:22,321 I estimate that it would take a minimum of 65 minutes 603 00:35:22,480 --> 00:35:24,050 to properly configure the torpedo. 604 00:35:26,080 --> 00:35:27,969 We don't have that kind of time. 605 00:35:28,120 --> 00:35:31,124 Commander, maybe the exocomps can help us. 606 00:35:31,280 --> 00:35:34,568 I can program their boridium power cells to explode on command. 607 00:35:34,720 --> 00:35:37,610 They can be configured just like a photon torpedo, 608 00:35:37,760 --> 00:35:39,444 but it would only take a couple of minutes. 609 00:35:39,600 --> 00:35:42,410 Commander, I must object to that plan. 610 00:35:42,560 --> 00:35:45,689 Data, we've been through this. We tested the exocomp, and it failed. 611 00:35:45,840 --> 00:35:49,242 Dr. Crusher and I discovered that the exocomp did not fail the test. 612 00:35:49,400 --> 00:35:52,006 It is still my belief we are dealing with a new life-form. 613 00:35:52,160 --> 00:35:55,289 Mr. Data, you know how much I respect yourjudgment. 614 00:35:55,440 --> 00:35:59,650 But I can't risk the captain and Geordi on the basis of your belief. 615 00:36:00,080 --> 00:36:01,411 Prepare the exocomp, doctor. 616 00:36:01,560 --> 00:36:03,085 Commander, if I am correct, 617 00:36:03,240 --> 00:36:05,766 the exocomps will not allow themselves to be destroyed. 618 00:36:05,960 --> 00:36:07,371 They have a sense of survival, 619 00:36:07,560 --> 00:36:10,291 and they will shut down before they will comply with the order. 620 00:36:10,520 --> 00:36:13,126 I could disconnect their command pathways 621 00:36:13,280 --> 00:36:14,645 before I program them. 622 00:36:19,600 --> 00:36:21,045 Do it. 623 00:36:32,760 --> 00:36:34,330 Commander Riker, we're ready. 624 00:36:34,520 --> 00:36:37,683 Mr. Worf, target 200 meters below the apex of the particle stream 625 00:36:37,880 --> 00:36:40,247 and feed the coordinates to Transporter Room Two. 626 00:36:40,400 --> 00:36:41,925 Aye, sir. 627 00:36:43,360 --> 00:36:44,885 Coordinates received. 628 00:36:45,040 --> 00:36:48,010 Mr. Kelso, energize. 629 00:36:51,760 --> 00:36:52,807 Mr. Kelso? 630 00:36:53,960 --> 00:36:55,485 I'm sorry, sir. 631 00:36:55,640 --> 00:36:57,130 The Transporter system just went dead. 632 00:36:57,280 --> 00:36:58,930 There's some kind of malfunction. 633 00:36:59,080 --> 00:37:00,969 Run a diagnostic immediately. 634 00:37:01,120 --> 00:37:03,407 - Try bypassing the-- - Commander. 635 00:37:03,560 --> 00:37:05,369 That will not be necessary. 636 00:37:05,520 --> 00:37:08,251 The Transporter is not malfunctioning. 637 00:37:08,400 --> 00:37:10,880 I have locked out the controls. 638 00:37:21,480 --> 00:37:23,323 I gave you a direct order, Mr. Data. 639 00:37:23,480 --> 00:37:25,847 You release that Transporter lockout now! 640 00:37:26,000 --> 00:37:27,331 I cannot do that, sir. 641 00:37:27,480 --> 00:37:30,051 If you don't do it, I will relieve you of duty. 642 00:37:30,240 --> 00:37:31,969 That is your prerogative, sir. 643 00:37:32,120 --> 00:37:33,451 Under Starfleet regulations, 644 00:37:33,640 --> 00:37:36,371 direct insubordination is a court-martial offense. 645 00:37:36,560 --> 00:37:39,291 But I will not release the Transporter. 646 00:37:40,360 --> 00:37:43,204 Data, those are two of your friends out there. 647 00:37:43,400 --> 00:37:45,721 They have saved your life more times than I can remember. 648 00:37:45,880 --> 00:37:48,326 I can't believe you'd be willing to sacrifice them like this. 649 00:37:48,480 --> 00:37:51,723 Commander, please do not think this is an arbitrary decision. 650 00:37:52,400 --> 00:37:55,210 I have considered the ramifications of my actions carefully. 651 00:37:55,360 --> 00:37:59,524 And I do not believe it is justified to sacrifice one life-form for another. 652 00:38:00,280 --> 00:38:03,011 You don't know that the exocomps are life-forms. 653 00:38:03,160 --> 00:38:05,447 It is true I am acting on my personal beliefs. 654 00:38:05,600 --> 00:38:07,807 But I do not see how I can do otherwise. 655 00:38:07,960 --> 00:38:11,043 You're risking a lot on the basis of a belief. 656 00:38:11,200 --> 00:38:13,646 I have observed that humans often base theirjudgments 657 00:38:13,800 --> 00:38:16,565 on what is referred to as instinct or intuition. 658 00:38:17,200 --> 00:38:20,488 Because I am a machine, I lack that particular ability. 659 00:38:20,640 --> 00:38:22,165 However, it may be possible 660 00:38:22,360 --> 00:38:25,045 that I have insight into other machines that humans lack. 661 00:38:25,200 --> 00:38:27,282 If there were a way to save the captain and Geordi 662 00:38:27,440 --> 00:38:29,602 without destroying the exocomps, I would jump on it, 663 00:38:29,760 --> 00:38:32,684 but we have run out of time, and this is the only solution I've got. 664 00:38:32,840 --> 00:38:37,084 Then let me offer an alternative. Transport me to the station. 665 00:38:37,240 --> 00:38:40,403 I will attempt to complete manual shutdown of the particle stream. 666 00:38:40,560 --> 00:38:43,006 The radiation levels are too high, even for you. 667 00:38:43,160 --> 00:38:46,562 Your positronic net would ionize in no time. 668 00:38:46,760 --> 00:38:49,570 I can't let you sacrifice yourself. 669 00:38:49,760 --> 00:38:53,401 Commander, if I give my life for my fellow officers, 670 00:38:53,600 --> 00:38:55,045 that is my choice. 671 00:38:55,200 --> 00:38:57,806 The exocomps no longer have a choice. 672 00:39:02,480 --> 00:39:05,165 Then what if we reconnect their command pathways 673 00:39:05,360 --> 00:39:06,725 and we give them a choice? 674 00:39:06,880 --> 00:39:09,326 You've assumed the exocomps would shut down 675 00:39:09,480 --> 00:39:11,164 before accepting this mission. 676 00:39:11,320 --> 00:39:13,926 What if we ask them if they are willing to proceed? 677 00:39:21,240 --> 00:39:23,208 That sounds reasonable, sir. 678 00:39:23,360 --> 00:39:24,930 If they choose to go, 679 00:39:25,080 --> 00:39:27,560 I would be willing to release the Transporter lockout. 680 00:39:28,600 --> 00:39:30,329 Fair enough. 681 00:39:39,640 --> 00:39:43,326 All right, I've enabled their command pathways. 682 00:39:43,520 --> 00:39:46,330 If the exocomps do not shut down after I have programmed them, 683 00:39:46,480 --> 00:39:49,086 we may assume they're willing to go. 684 00:39:59,640 --> 00:40:01,290 What does that mean? Are they willing to go or not? 685 00:40:01,440 --> 00:40:03,090 Well, they haven't shut down. 686 00:40:03,240 --> 00:40:06,130 They seem to be reprogramming the commands I have entered. 687 00:40:06,280 --> 00:40:07,520 Reprogramming? 688 00:40:07,720 --> 00:40:09,006 Clearly, they are unwilling 689 00:40:09,160 --> 00:40:11,527 to be transported into the stream for detonation. 690 00:40:11,720 --> 00:40:13,848 Although they may have an alternative solution. 691 00:40:14,000 --> 00:40:15,764 Something we haven't considered? 692 00:40:15,920 --> 00:40:18,207 Are you suggesting they have superior intelligence? 693 00:40:18,360 --> 00:40:21,807 No, doctor. But they do have superior experience. 694 00:40:21,960 --> 00:40:23,564 During their service, 695 00:40:23,720 --> 00:40:26,724 the exocomps have interfaced with every part of the station core. 696 00:40:26,920 --> 00:40:29,651 Something none of us has done, including yourself. 697 00:40:29,800 --> 00:40:33,282 They may have another way to control the particle surge. 698 00:40:34,680 --> 00:40:36,523 Those appear to be power taps. 699 00:40:36,680 --> 00:40:38,842 Sir, new coordinates are being fed 700 00:40:39,000 --> 00:40:42,004 to the Transporter by the exocomps. 701 00:40:42,160 --> 00:40:44,606 The coordinates are inside the station core. 702 00:40:46,360 --> 00:40:49,204 - Kelso, energize. - Aye, sir. 703 00:40:58,280 --> 00:41:00,009 Mr. La Forge. 704 00:41:04,280 --> 00:41:06,521 What are they up to? 705 00:41:09,880 --> 00:41:12,724 The exocomps are siphoning power from the core. 706 00:41:12,880 --> 00:41:15,247 They're trying to distort the particle stream frequency. 707 00:41:15,400 --> 00:41:16,526 That might open up a window 708 00:41:16,680 --> 00:41:18,682 that the Enterprise can use to beam us out. 709 00:41:18,840 --> 00:41:21,320 If they can modulate the radiation field, it'll work. 710 00:41:21,480 --> 00:41:24,723 They'll have to get the subharmonic frequencies to resonance. 711 00:41:27,720 --> 00:41:31,122 Particle stream frequency is beginning to fluctuate. 712 00:41:32,240 --> 00:41:34,242 They're having difficulty controlling the feedback. 713 00:41:34,400 --> 00:41:37,006 - More power than they can handle. - Can we help them? 714 00:41:37,160 --> 00:41:39,401 Is there any way that we can modulate the power transfer? 715 00:41:39,600 --> 00:41:41,090 No, sir, we've done all that we can do. 716 00:41:41,240 --> 00:41:43,083 It's up to them now. 717 00:41:45,200 --> 00:41:48,602 It's beginning to balance the power absorption rates. 718 00:41:49,280 --> 00:41:53,569 It's working. The particle stream is beginning to distort. 719 00:41:54,600 --> 00:41:56,489 Almost at resonance. 720 00:41:59,800 --> 00:42:01,450 - They've got it. - Drop the force field. 721 00:42:05,200 --> 00:42:08,488 - Commander, I've got a pattern lock. - Energize. 722 00:42:17,280 --> 00:42:20,409 - Can you lock on to the exocomps? - I'm trying, sir. 723 00:42:33,400 --> 00:42:35,971 I'm sorry, sir, I was only able to lock on to two of them. 724 00:42:36,560 --> 00:42:38,927 For some reason, I couldn't fix a signal on the other one. 725 00:42:39,080 --> 00:42:42,163 One of them had to continue disrupting the particle stream. 726 00:42:42,320 --> 00:42:44,846 Absorbing that much power could prevent a signal lock. 727 00:42:45,680 --> 00:42:47,967 It was the only way to save the other two. 728 00:42:57,400 --> 00:43:01,041 I must admit, you've given me a lot to think about, Commander Data. 729 00:43:01,200 --> 00:43:03,806 I don't exactly know what the exocomps are, 730 00:43:03,960 --> 00:43:05,883 but you can be assured that until I do, 731 00:43:06,080 --> 00:43:08,162 I won't be treating them as simple tools. 732 00:43:08,800 --> 00:43:09,881 Thank you, doctor. 733 00:43:10,040 --> 00:43:13,522 I wish your work on the particle fountain had been more successful. 734 00:43:13,680 --> 00:43:16,206 Perhaps the exocomps will help you to reconstruct it. 735 00:43:16,440 --> 00:43:17,771 I hope they will. 736 00:43:17,920 --> 00:43:20,127 And I predict that in a year or two, 737 00:43:20,320 --> 00:43:24,245 you will be able to recommend the technology to Starfleet. 738 00:43:24,600 --> 00:43:26,841 I look forward to it. 739 00:43:28,360 --> 00:43:29,850 Doctor. 740 00:43:34,160 --> 00:43:37,528 - Something more, Mr. Data? - Yes, sir. 741 00:43:37,680 --> 00:43:39,205 I thought you might want to know 742 00:43:39,360 --> 00:43:43,365 why I was willing to risk your life for several small machines. 743 00:43:43,520 --> 00:43:45,887 I think I understand the predicament you were in. 744 00:43:46,040 --> 00:43:47,565 It could not have been an easy choice. 745 00:43:47,760 --> 00:43:49,489 No, sir, it was not. 746 00:43:49,640 --> 00:43:52,291 When my own status as a living being was in question, 747 00:43:52,480 --> 00:43:56,405 you fought to protect my rights, and for that, I will always be grateful. 748 00:43:56,560 --> 00:43:58,847 The exocomps had no such advocate. 749 00:43:59,000 --> 00:44:03,244 If I had not acted on their behalf, they would have been destroyed. 750 00:44:03,400 --> 00:44:05,880 I could not allow that to happen, sir. 751 00:44:06,520 --> 00:44:08,363 Of course you couldn't. 752 00:44:09,240 --> 00:44:12,847 It was the most human decision you've ever made. 62579

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.