All language subtitles for Sheesha (2005) cd2_Eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,330 --> 00:00:02,355 Thank you, doctor. 2 00:00:02,499 --> 00:00:04,329 Thank you, doctor. 3 00:00:19,587 --> 00:00:21,681 How can you be so careless? 4 00:00:21,756 --> 00:00:23,588 And stubborn? 5 00:00:25,261 --> 00:00:27,593 What could have happened, had Raj been not there? 6 00:00:28,666 --> 00:00:31,533 And by the way what the hell were.. 7 00:00:31,603 --> 00:00:33,399 ..you doing there, at midnight? 8 00:00:34,271 --> 00:00:36,206 Forget it. 9 00:00:36,274 --> 00:00:38,266 Ria wouldn,t have done it on purpose. 10 00:00:38,343 --> 00:00:40,812 How to forget it? 11 00:00:40,881 --> 00:00:42,405 I have a flight tomorrow morning.. 12 00:00:42,482 --> 00:00:44,714 ..and how can I go under such circumstances? 13 00:00:44,786 --> 00:00:47,415 I am not going. 14 00:00:47,489 --> 00:00:49,219 I will get my tickets cancelled, right away. 15 00:00:49,290 --> 00:00:51,282 How can you do that? 16 00:00:51,360 --> 00:00:53,728 Ria and I will take care of each other. 17 00:00:56,300 --> 00:00:58,564 We cannot wait such a great opportunity. 18 00:00:59,738 --> 00:01:01,399 Just concentrate on your work. 19 00:01:01,473 --> 00:01:03,964 We will be waiting for you. 20 00:01:06,473 --> 00:01:08,305 Cheer her up! 21 00:01:16,553 --> 00:01:18,145 I am sorry. 22 00:01:32,439 --> 00:01:34,908 Ria, take care of yourself.. 23 00:01:35,343 --> 00:01:37,504 ..and also Raj,s. 24 00:01:41,250 --> 00:01:43,685 I love and I will miss you. 25 00:01:54,600 --> 00:01:56,535 Your wife loves you a lot! 26 00:01:56,602 --> 00:01:57,797 Yes, sister. 27 00:01:57,871 --> 00:02:00,203 Had I not forced her to go.. 28 00:02:00,273 --> 00:02:02,400 ..she would have missed the flight for this love and miss you stuff. 29 00:02:05,481 --> 00:02:07,881 Ok. Take care. - Thank you, sister. 30 00:02:17,295 --> 00:02:19,229 Has Sia gone? 31 00:02:33,314 --> 00:02:35,249 Don,t worry, Ria, I am ok. 32 00:02:35,418 --> 00:02:37,410 Come on, Ria. 33 00:02:39,523 --> 00:02:42,425 You were not at fault. 34 00:02:43,326 --> 00:02:46,455 No use thinking about it. I am ok. 35 00:02:50,335 --> 00:02:52,269 I am ok, Ria. 36 00:02:56,610 --> 00:02:58,602 Ria, I am fine. 37 00:02:59,681 --> 00:03:01,274 Please don,t bother. 38 00:03:01,450 --> 00:03:03,442 I am ok, Ria. 39 00:03:04,353 --> 00:03:06,345 I said, I am fine, Ria. 40 00:03:08,359 --> 00:03:11,021 Ria, it,s ok, I am alright, Ria. 41 00:03:17,370 --> 00:03:19,634 Hi, doctor! 42 00:03:20,373 --> 00:03:22,638 Hello! How are you feeling? - Better. 43 00:03:22,710 --> 00:03:25,509 You are ok now. 44 00:03:25,580 --> 00:03:27,378 You can go home in the evening. 45 00:03:27,450 --> 00:03:30,977 But take care of your arm. 46 00:03:31,054 --> 00:03:33,045 Fine, doctor. - Ok? - Yeah. 47 00:03:36,394 --> 00:03:38,726 What? - Nothing, doctor. 48 00:03:38,797 --> 00:03:40,992 She is asking what time can she take me home? 49 00:03:41,399 --> 00:03:42,993 But don,t bother. I will come home myself. 50 00:03:43,068 --> 00:03:45,060 It,s ok. 51 00:03:45,405 --> 00:03:48,863 You are a lucky man. You have a good wife. 52 00:03:49,409 --> 00:03:51,605 And a good sister-in-law. 53 00:03:53,415 --> 00:03:55,349 Thank you, doctor. She is very caring. 54 00:03:56,418 --> 00:03:58,410 She is a great girl. 55 00:06:21,700 --> 00:06:23,532 Ria? 56 00:06:25,605 --> 00:06:27,596 You don,t know to swim? 57 00:06:31,611 --> 00:06:33,546 I will teach you. Come on. 58 00:06:33,615 --> 00:06:34,876 It is very easy, Ria. 59 00:06:34,950 --> 00:06:37,214 I will hold your hands and you start moving your legs. 60 00:06:37,820 --> 00:06:39,721 Yeah, like that. 61 00:06:39,789 --> 00:06:41,553 I am letting go of your hands. 62 00:06:41,625 --> 00:06:44,093 Nothing to worry. Come on. 63 00:06:45,963 --> 00:06:47,955 Just try, Ria. 64 00:06:48,833 --> 00:06:50,564 You can swim, Ria. 65 00:06:50,636 --> 00:06:53,230 Come on. 66 00:06:55,976 --> 00:06:57,774 Yeah. You can swim. 67 00:08:00,723 --> 00:08:02,658 I am going to the market. 68 00:08:04,061 --> 00:08:05,653 You want to come? 69 00:11:17,301 --> 00:11:19,065 Here, take your purse, Ria. 70 00:13:18,452 --> 00:13:20,386 Hello? - Hello, Raj. 71 00:13:20,455 --> 00:13:22,389 Hi, Sia. How are you? 72 00:13:22,456 --> 00:13:25,051 I am all right. How are you? How is your hand? 73 00:13:25,460 --> 00:13:26,655 It is better now. 74 00:13:26,729 --> 00:13:27,855 And I miss you, you know. 75 00:13:27,931 --> 00:13:29,922 I know, I miss you too. How is Ria? 76 00:13:30,000 --> 00:13:31,398 She is taking care of you, isn,t it? 77 00:13:34,873 --> 00:13:36,397 More than needed. 78 00:13:37,910 --> 00:13:39,001 What do you mean? 79 00:13:39,077 --> 00:13:42,014 She doesn,t leave me alone. She clings to me like a shadow. 80 00:13:42,482 --> 00:13:43,813 She is all right, isn,t it, Raj? 81 00:13:44,484 --> 00:13:46,476 She is all right, she is all right. 82 00:13:47,488 --> 00:13:50,822 You know how Ria is. She does everything to the extreme. 83 00:13:51,026 --> 00:13:52,426 But she only cares for you. 84 00:13:56,031 --> 00:14:00,026 That is all right. But nobody can take your place. 85 00:14:02,507 --> 00:14:04,907 None can replace you. Come soon. 86 00:14:05,510 --> 00:14:08,777 I will come back soon. You take care of yourself, okay? 87 00:14:09,115 --> 00:14:10,447 Miss you a lot. 88 00:14:10,517 --> 00:14:11,711 Bye. 89 00:14:11,785 --> 00:14:12,946 Take care. 90 00:15:01,580 --> 00:15:03,516 I am sensual.. 91 00:15:06,654 --> 00:15:08,849 Sensual love.. 92 00:15:20,604 --> 00:15:22,596 I am a sensual.. 93 00:15:25,610 --> 00:15:27,603 I am a sensual.. 94 00:15:30,149 --> 00:15:32,141 I am a real.. 95 00:15:40,096 --> 00:15:44,558 Feel me, touch me I am holding the moment. 96 00:15:49,640 --> 00:15:53,702 Feel me, touch me I am holding the moment. 97 00:16:28,623 --> 00:16:29,885 Look, Ria. 98 00:16:30,691 --> 00:16:32,683 I don,t know what is going on in your mind. 99 00:16:33,228 --> 00:16:35,220 But you stop taking care of me and my things. 100 00:16:36,231 --> 00:16:38,223 I can take care of them myself. 101 00:16:38,702 --> 00:16:39,828 Understand? 102 00:19:23,908 --> 00:19:26,502 What do you want? I should sleep with you? 103 00:19:27,312 --> 00:19:28,836 I should take you to bed with me? 104 00:19:28,914 --> 00:19:30,848 Do everything that you want to? 105 00:19:30,916 --> 00:19:32,179 I can do all of that. 106 00:19:32,452 --> 00:19:34,511 But I am not an insolent like you. 107 00:19:35,389 --> 00:19:37,517 I can do whatever you want all day. 108 00:19:38,359 --> 00:19:39,850 But I respect relations. 109 00:19:39,928 --> 00:19:43,524 You are just Sia,s sister for me. Nothing else. 110 00:19:44,466 --> 00:19:46,527 That sister who loves you more than her life. 111 00:19:47,537 --> 00:19:48,869 How many times did I try to make.. 112 00:19:48,939 --> 00:19:50,065 ..you understand, directly and indirectly. 113 00:19:50,141 --> 00:19:51,870 But you don,t understand at all. 114 00:19:53,078 --> 00:19:56,047 You can betray Sia, not me. 115 00:19:56,482 --> 00:20:00,283 Do you know why? Because I love Sia. 116 00:20:00,954 --> 00:20:02,421 I don,t love you. 117 00:20:02,489 --> 00:20:04,480 If you cannot hear it, repeat it and see. 118 00:20:04,559 --> 00:20:05,890 I don,t love you. 119 00:20:09,965 --> 00:20:12,024 Now Sia will decide what she has to do. 120 00:20:12,369 --> 00:20:14,564 But I am going to leave this house right now. 121 00:20:14,905 --> 00:20:16,099 Is that clear? 122 00:20:52,486 --> 00:20:54,954 You want to say, that if I leave this house.. 123 00:20:55,022 --> 00:20:57,012 ..you will kill yourself? 124 00:20:59,694 --> 00:21:03,029 Whether you die or live.. I am not concerned with this. 125 00:21:04,634 --> 00:21:07,103 Go to hell. And I am leaving this house. 126 00:21:29,198 --> 00:21:31,393 What do you do, Ria? You are really crazy. 127 00:22:13,118 --> 00:22:15,054 I cannot understand what to do. 128 00:22:15,121 --> 00:22:17,647 What is there to think about that? 129 00:22:18,124 --> 00:22:21,391 Do whatever she wants to. She looks like Sia. 130 00:22:21,463 --> 00:22:23,455 She is beautiful. Enjoy. 131 00:22:24,267 --> 00:22:26,393 There cannot be anyone luckier than you. 132 00:22:26,669 --> 00:22:30,072 You have got an item in the discount sale of life. 133 00:22:30,140 --> 00:22:32,074 One free with another. 134 00:22:32,142 --> 00:22:34,135 This isn,t anything to laugh about, Sameer. 135 00:22:34,478 --> 00:22:36,072 This is very serious. 136 00:22:36,748 --> 00:22:38,545 You know that I cannot do like this. 137 00:22:38,618 --> 00:22:40,085 But why can,t you do like this? 138 00:22:40,753 --> 00:22:42,084 See. 139 00:22:42,155 --> 00:22:44,090 Two swords cannot exist in one scabbard.. 140 00:22:44,158 --> 00:22:46,092 ..we all have heard this. But one sword.. 141 00:22:46,159 --> 00:22:49,153 ..can exist in two scabbards, isn,t it, brother? 142 00:22:49,697 --> 00:22:51,690 One by one.. 143 00:22:51,768 --> 00:22:53,099 Are you mad? 144 00:22:53,703 --> 00:22:56,604 Sia is my wife. I love her and not Ria. 145 00:22:58,576 --> 00:23:00,100 She is mad. 146 00:23:00,578 --> 00:23:02,102 She is a monster. 147 00:23:02,614 --> 00:23:04,105 How can I tell it to you? 148 00:23:04,716 --> 00:23:06,117 I am trapped badly. 149 00:23:06,619 --> 00:23:09,315 Just a minute, what do you mean by trapped? 150 00:23:10,457 --> 00:23:15,395 If the matter is so serious, why are you staying here? 151 00:23:16,598 --> 00:23:18,532 Don,t live her. Just leave this house. 152 00:23:18,602 --> 00:23:22,196 I tried this last night, but she cut her wrists. 153 00:23:22,739 --> 00:23:24,468 What? - Yes, Sunil. 154 00:23:26,744 --> 00:23:28,143 Think that.. 155 00:23:28,346 --> 00:23:30,144 Ria is made such a boundary with her blood.. 156 00:23:30,215 --> 00:23:31,614 ..that cannot be crossed by me. 157 00:23:32,217 --> 00:23:36,155 Oh! You mean, Ria,s boundary. Just like Laksmana,s boundary. 158 00:23:36,222 --> 00:23:37,280 Sameer. 159 00:23:37,357 --> 00:23:39,155 No, I was telling you, if you want to leave this house.. 160 00:23:39,226 --> 00:23:41,218 ..Ieave it, how are you concerned with it? 161 00:23:41,696 --> 00:23:43,688 After that, if she wishes to cut her wrists, let her. 162 00:23:43,765 --> 00:23:45,164 Let he die if she wants to. 163 00:23:45,234 --> 00:23:47,828 If she commits suicide, how are you guilty? 164 00:23:49,239 --> 00:23:50,637 Just leave this house. 165 00:23:50,708 --> 00:23:52,175 Let her be. 166 00:23:52,375 --> 00:23:54,174 And what answer shall I give to Sia? 167 00:23:55,780 --> 00:23:57,180 What shall I tell her? 168 00:23:58,250 --> 00:24:00,514 I promised her that I will take care of her sister. 169 00:24:01,854 --> 00:24:06,259 If this mad girl does something, I won,t be able to face her. 170 00:24:09,263 --> 00:24:11,197 She will never forgive me. 171 00:24:14,804 --> 00:24:16,863 You problem is really very serious. 172 00:24:19,810 --> 00:24:21,209 You are trapped. You are really trapped. 173 00:24:22,547 --> 00:24:23,708 What will you do now? 174 00:24:24,750 --> 00:24:26,217 I will wait for Sia. 175 00:24:29,222 --> 00:24:30,747 Hello.. - Hi, Raj. 176 00:24:30,824 --> 00:24:32,815 Sia.. how are you? 177 00:24:32,893 --> 00:24:35,624 I am fine. - I was speaking to Sunil about you. 178 00:24:35,697 --> 00:24:38,564 We have got a huge contract from Marks and Spencer. 179 00:24:39,300 --> 00:24:41,235 That,s so good. I am really happy for you. 180 00:24:41,304 --> 00:24:43,238 What is the matter, Raj? You don,t seem happy. 181 00:24:43,306 --> 00:24:45,241 I am very happy, Sia. Very happy. 182 00:24:45,308 --> 00:24:48,244 But what I will tell you now, you will jump with joy. 183 00:24:48,312 --> 00:24:51,372 Guess. - I cannot, tell me. 184 00:24:51,450 --> 00:24:53,247 I am coming by the four o clock flight today. 185 00:24:53,318 --> 00:24:54,445 You will come at the airport, isn,t it? 186 00:24:54,520 --> 00:24:57,320 Of course, Ria. I will see you at the airport. - Bye. 187 00:24:58,526 --> 00:25:01,927 All passengers going by flight 18.. 188 00:25:24,891 --> 00:25:26,883 Raj.. - Hey, Sia.. 189 00:25:33,902 --> 00:25:35,302 How are you, Sia? 190 00:25:35,371 --> 00:25:37,840 I am all right, how are you? - All right. 191 00:25:38,641 --> 00:25:40,633 I missed you a lot. - I missed you too. 192 00:25:41,846 --> 00:25:44,840 Sorry, I am late, thanks to Bombay traffic. 193 00:25:44,916 --> 00:25:47,386 Doesn,t matter. Shall we move now? - Yes. 194 00:25:56,397 --> 00:25:57,660 I missed you, Raj. 195 00:25:58,399 --> 00:25:59,661 Missed you too, Sia. 196 00:26:00,402 --> 00:26:02,530 What is the matter? You seem very tensed? 197 00:26:03,472 --> 00:26:06,670 No, Sia. You love your sister very much, isn,t it? 198 00:26:08,412 --> 00:26:10,347 What kind of question is this, Raj? 199 00:26:10,415 --> 00:26:13,681 When you weren,t in my life, she was my life. 200 00:26:14,419 --> 00:26:17,015 And now, both of you are my life. 201 00:26:17,824 --> 00:26:20,556 Actually, Sia isn,t how she seems to be. 202 00:26:22,429 --> 00:26:24,557 Is it? Then how is she? 203 00:26:25,034 --> 00:26:27,366 You won,t believe me if I tell you.. 204 00:26:27,435 --> 00:26:30,964 ..but ever since you have gone, the way she looks at me. 205 00:26:32,042 --> 00:26:33,373 It,s not normal. 206 00:26:33,978 --> 00:26:37,846 Raj, she is only trying to care. 207 00:26:38,116 --> 00:26:40,052 She is just trying to take care of you. 208 00:26:40,786 --> 00:26:42,378 And you know that she doesn,t understand.. 209 00:26:42,454 --> 00:26:44,889 ..what one says if they don,t have a lip or body movement? 210 00:26:45,459 --> 00:26:47,927 Then how will she understand what you say? 211 00:26:48,596 --> 00:26:50,791 I had explained it to you before I left too, isn,t it? 212 00:26:50,865 --> 00:26:52,391 How can I make you understand? 213 00:26:52,902 --> 00:26:54,529 You don,t need to tell me anything. 214 00:26:54,603 --> 00:26:57,072 I know that it is difficult to stay with my sister. 215 00:26:57,473 --> 00:26:59,408 But if you stay with her for some days.. 216 00:26:59,475 --> 00:27:01,808 ..you will understand everything all by itself. 217 00:27:02,479 --> 00:27:03,606 But Sia.. 218 00:27:03,682 --> 00:27:08,017 Now, Raj. You don,t need to worry. I have come, isn,t it? 219 00:27:08,087 --> 00:27:09,419 And then.. we will not talk anything about Ria. 220 00:27:09,488 --> 00:27:10,683 we have met after so many days.. 221 00:27:10,757 --> 00:27:12,418 ..and you are speaking about Ria? 222 00:27:13,094 --> 00:27:14,823 We will forget ourselves amongst ourselves. 223 00:27:17,498 --> 00:27:19,763 The sinking what I am telling you about. 224 00:27:39,058 --> 00:27:42,461 The beloved.. 225 00:27:42,529 --> 00:27:44,463 Me.. 226 00:27:44,532 --> 00:27:49,129 Both of us, didn,t let each other sleep. 227 00:27:49,973 --> 00:27:53,465 The beloved.. 228 00:27:53,543 --> 00:27:55,478 Me.. 229 00:27:55,546 --> 00:28:00,814 Both of us, didn,t let each other sleep. 230 00:28:01,554 --> 00:28:06,958 We just loved.. 231 00:28:07,028 --> 00:28:11,021 We just loved.. 232 00:28:11,099 --> 00:28:17,164 Love didn,t let us sleep. 233 00:28:17,707 --> 00:28:21,041 The beloved.. 234 00:28:21,111 --> 00:28:22,510 Me.. 235 00:28:22,580 --> 00:28:28,679 Both of us, didn,t let each other sleep. 236 00:28:56,621 --> 00:29:07,559 The rhythm of her bangles, her glittering,bindiya,. 237 00:29:07,636 --> 00:29:18,571 The rhythm of her bangles, her glittering,bindiya,. 238 00:29:18,649 --> 00:29:29,256 Her gaze didn,t let me sleep. 239 00:29:29,663 --> 00:29:35,603 We just loved.. 240 00:29:35,671 --> 00:29:39,608 We just loved.. 241 00:29:39,675 --> 00:29:45,946 Love didn,t let us sleep. 242 00:30:25,266 --> 00:30:35,337 Her attitudes.. have wrecked havoc.. 243 00:30:35,879 --> 00:30:47,020 Her attitudes.. have wrecked havoc.. 244 00:30:47,093 --> 00:30:57,097 The speed of my heartbeats didn,t let us sleep. 245 00:30:58,107 --> 00:31:03,706 We just loved.. 246 00:31:03,780 --> 00:31:07,717 We just loved.. 247 00:31:07,785 --> 00:31:14,386 Love didn,t let us sleep. 248 00:31:14,795 --> 00:31:17,729 The beloved.. 249 00:31:17,798 --> 00:31:19,732 Me.. 250 00:31:19,801 --> 00:31:25,399 We didn,t let each other sleep. 251 00:31:25,808 --> 00:31:28,744 The beloved.. 252 00:31:28,812 --> 00:31:30,746 Me.. 253 00:31:30,814 --> 00:31:36,151 We didn,t let each other sleep. 254 00:31:54,844 --> 00:31:55,970 Raj.. 255 00:31:59,450 --> 00:32:00,781 Want more? - No. 256 00:32:00,851 --> 00:32:01,977 Apples.. 257 00:32:05,391 --> 00:32:06,791 Raj.. 258 00:32:09,129 --> 00:32:10,288 Hey.. 259 00:32:13,468 --> 00:32:14,799 Raj.. 260 00:32:19,409 --> 00:32:20,808 How much do you love me? 261 00:32:23,480 --> 00:32:25,472 As much as the lashes love the eye. 262 00:32:25,884 --> 00:32:27,010 I didn,t understand. 263 00:32:27,419 --> 00:32:30,878 This is what I am sad about. You didn,t understand my love. 264 00:32:31,423 --> 00:32:32,823 What? 265 00:32:32,892 --> 00:32:33,949 You fool. 266 00:32:34,027 --> 00:32:35,824 If the eyes are even in a bit of pain.. 267 00:32:35,895 --> 00:32:37,829 ..the lashes come over them immediately. 268 00:32:37,897 --> 00:32:39,365 Just like my love is. 269 00:32:39,901 --> 00:32:42,165 I don,t want anyone to come near me. 270 00:32:45,440 --> 00:32:47,500 I want to be so close to you.. 271 00:32:47,910 --> 00:32:49,845 That even air shouldn,t come between us. 272 00:32:49,912 --> 00:32:51,847 But this is impossible. 273 00:32:51,915 --> 00:32:53,849 No, nothing is impossible in love. 274 00:32:53,919 --> 00:32:56,386 No, you are impossible. 275 00:32:57,255 --> 00:32:58,847 Do you think that what I say is funny? 276 00:32:58,924 --> 00:33:00,915 Come on. I will not talk to you. 277 00:33:11,473 --> 00:33:13,339 Till today, I didn,t understand.. 278 00:33:13,410 --> 00:33:15,878 When the beautiful people get angry.. 279 00:33:15,945 --> 00:33:17,881 ..why do they seem more beautiful? 280 00:33:17,948 --> 00:33:20,416 You don,t need to butter me. I am angry with you now. 281 00:33:21,353 --> 00:33:25,882 Let me see what is the taste of angry lips? 282 00:33:44,982 --> 00:33:46,972 Here.. your loved sister has come. 283 00:33:48,319 --> 00:33:49,446 Ask her. 284 00:33:49,520 --> 00:33:52,081 Why is she so sad looking at us happy together? 285 00:33:54,928 --> 00:33:56,418 Why has she tears in her eyes? 286 00:34:00,535 --> 00:34:03,435 Because I didn,t think that you will be such a person. 287 00:34:05,007 --> 00:34:06,268 She is speaking.. 288 00:34:06,476 --> 00:34:07,943 Sia.. 289 00:34:27,635 --> 00:34:28,966 Ria.. 290 00:34:29,570 --> 00:34:30,970 So you are Ria? 291 00:34:38,581 --> 00:34:41,107 You betrayed me. I must tell you. 292 00:34:41,452 --> 00:34:42,977 You are a big liar. 293 00:34:43,189 --> 00:34:44,986 Mind your language, Raj. 294 00:34:45,590 --> 00:34:47,991 It won,t be good if you tell anything to my sister. 295 00:34:48,595 --> 00:34:53,157 Sia.. Sia.. Iisten to me. 296 00:34:53,601 --> 00:34:55,660 Your sister is not deaf and dumb. 297 00:34:56,337 --> 00:35:02,334 She can speak and listen. Her operation has been successful. 298 00:35:04,080 --> 00:35:06,346 But she never let her voice come out. 299 00:35:07,084 --> 00:35:09,552 Sia, please believe me. 300 00:35:10,523 --> 00:35:13,014 Ever since you left, she has been after me. 301 00:35:13,091 --> 00:35:14,354 And when I didn,t agree to what she said.. 302 00:35:14,426 --> 00:35:16,019 ..she presented herself to me as Sia. 303 00:35:16,497 --> 00:35:18,556 She called me. She met me at the airport. 304 00:35:19,098 --> 00:35:21,091 And since then, she has been speaking to me. 305 00:35:21,369 --> 00:35:24,099 Now she was telling me.. Raj with out you.. 306 00:35:24,640 --> 00:35:28,371 Why don,t you speak now? Speak.. 307 00:35:29,513 --> 00:35:30,639 Sia, she is staging a drama. 308 00:35:30,715 --> 00:35:33,376 Shut up, Raj. You are the one who is staging a drama. 309 00:35:33,450 --> 00:35:35,043 You are making false stories. 310 00:35:35,119 --> 00:35:37,520 But your truth has been unveiled. 311 00:35:38,657 --> 00:35:41,057 Now, I know that since the beginning till today.. 312 00:35:41,126 --> 00:35:45,064 ..you had an eye on my sister. So that you could take.. 313 00:35:45,131 --> 00:35:49,398 ..advantage of her helplessness in my absence. 314 00:35:49,670 --> 00:35:52,071 Therefore, you were so upset that day.. 315 00:35:52,140 --> 00:35:54,734 ..when I spoke of canceling my ticket in the hospital. 316 00:35:55,578 --> 00:35:57,740 But now I understand every little thing. 317 00:35:58,482 --> 00:36:00,473 I know you since a few days. 318 00:36:00,551 --> 00:36:04,079 I don,t know my sister from childhood.. 319 00:36:04,156 --> 00:36:08,218 ..but I know her since my mother,s womb. 320 00:36:09,696 --> 00:36:13,564 She cannot think or do anything wrong. 321 00:36:15,769 --> 00:36:19,103 Don,t falsely accuse my sister to veil your mistakes. 322 00:36:19,642 --> 00:36:21,110 I committed a huge mistake. 323 00:36:21,711 --> 00:36:24,271 I committed a huge mistake in recognizing you. 324 00:36:25,181 --> 00:36:27,115 What I took you to be, and what you have turned out. - Sia.. 325 00:36:27,185 --> 00:36:28,709 Don,t touch me, Raj. 326 00:36:29,186 --> 00:36:31,711 It is good that I found out the truth now. 327 00:36:32,190 --> 00:36:34,249 Or else, I would have a lot of sadness further in life. 328 00:36:36,797 --> 00:36:38,458 And thank you very much. 329 00:36:38,531 --> 00:36:40,727 You looked after my sister very nicely. 330 00:36:40,801 --> 00:36:42,133 Sia.. 331 00:36:42,737 --> 00:36:44,136 Come on, Ria. 332 00:38:19,757 --> 00:38:20,850 You.. 333 00:38:20,927 --> 00:38:22,587 You turned my life into a hell. 334 00:38:22,862 --> 00:38:24,260 You created such a wall of suspicion.. 335 00:38:24,330 --> 00:38:27,925 ..between me and Sia, that she left me forever. 336 00:38:28,334 --> 00:38:29,860 This is what I wanted, Raj. 337 00:38:29,937 --> 00:38:31,871 You spoke now, isn,t it? You spoke now, isn,t it? 338 00:38:31,939 --> 00:38:33,805 Then why didn,t you speak in front of Sia? 339 00:38:33,874 --> 00:38:35,673 Because I am not a fool. 340 00:38:35,744 --> 00:38:37,268 What kind of a woman are you? 341 00:38:37,880 --> 00:38:39,279 The sister who loves you so much.. 342 00:38:39,349 --> 00:38:41,283 ..who has yearned to listen to your voice.. 343 00:38:41,352 --> 00:38:43,751 ..who is ready to leave her husband for you.. 344 00:38:43,822 --> 00:38:45,813 ..you are playing this game with such a sister? 345 00:38:46,357 --> 00:38:48,292 What do you want after all? 346 00:38:52,298 --> 00:38:53,493 You.. 347 00:38:54,368 --> 00:38:55,493 Only you. 348 00:38:55,570 --> 00:38:57,697 This will not happen, this will not happen ever. 349 00:38:58,372 --> 00:39:00,897 I hate you and will continue to do so, always. 350 00:39:01,376 --> 00:39:02,901 And I am telling you for the last time. 351 00:39:02,979 --> 00:39:06,711 Stop playing with my personal life. Stop it. 352 00:39:06,916 --> 00:39:08,316 What will you do? 353 00:39:08,853 --> 00:39:10,320 I will kill you. 354 00:39:10,388 --> 00:39:13,482 If you don,t tell the truth to Sia, I will kill you. 355 00:39:13,992 --> 00:39:17,484 I warn you, I will kill you. And mind it. 356 00:39:29,944 --> 00:39:31,345 Raj.. 357 00:39:31,414 --> 00:39:33,349 Actually, we normal people.. 358 00:39:33,416 --> 00:39:34,884 Have a special kind of energy. 359 00:39:34,951 --> 00:39:38,684 We use it by speaking and listening. 360 00:39:39,557 --> 00:39:41,356 And these deaf and dumb people.. 361 00:39:41,426 --> 00:39:43,418 ..have this energy captivated in themselves. 362 00:39:43,963 --> 00:39:45,361 And when this energy comes out.. 363 00:39:45,432 --> 00:39:48,026 ..it either comes out as a positive or a negative. 364 00:39:48,902 --> 00:39:51,963 In Ria,s case, this energy has taken a negative direction. 365 00:39:52,774 --> 00:39:54,367 And this is very dangerous. 366 00:39:55,444 --> 00:39:57,435 She will get you under any circumstances. 367 00:39:57,980 --> 00:40:00,041 From whom? From her own sister? 368 00:40:00,451 --> 00:40:01,576 Yes. 369 00:40:01,852 --> 00:40:04,980 Because she has stopped seeing Sia as her sister. 370 00:40:05,924 --> 00:40:08,986 And Sia is just another woman in her love. 371 00:40:09,862 --> 00:40:12,387 And she won,t stop at anything until.. 372 00:40:12,464 --> 00:40:14,865 ..she doesn,t remove this other woman. 373 00:40:15,001 --> 00:40:16,993 And she won,t stop at anything. 374 00:40:17,470 --> 00:40:18,802 Not even her own sister. 375 00:41:42,511 --> 00:41:43,671 Oh God! 376 00:42:21,158 --> 00:42:22,558 Stop.. 377 00:42:24,629 --> 00:42:25,756 Sia.. 378 00:42:31,573 --> 00:42:32,971 Sia.. - Raj.. 379 00:42:33,041 --> 00:42:34,565 Open the car! 380 00:42:40,917 --> 00:42:42,578 Sia.. open the car! 381 00:42:45,256 --> 00:42:46,587 Raj.. 382 00:42:47,258 --> 00:42:48,920 Sia.. open the car! 383 00:43:00,141 --> 00:43:02,133 Raj.. - Open your seat belt. Quickly. 384 00:43:32,247 --> 00:43:33,647 Are you all right, Sia? 385 00:43:37,153 --> 00:43:38,643 Listen to me, Sia. 386 00:43:40,057 --> 00:43:41,650 I know that you are hurt. 387 00:43:42,794 --> 00:43:44,854 But try to understand what I say. 388 00:43:47,266 --> 00:43:49,258 What seems, isn,t always the truth. 389 00:43:49,736 --> 00:43:54,731 A lot has happened. A lot. I need some time to think. 390 00:43:55,276 --> 00:43:56,676 Yes, Sia. 391 00:43:59,281 --> 00:44:03,083 But listen to me. She is trying to manipulate you. 392 00:44:03,753 --> 00:44:05,744 She is behind all this. 393 00:44:06,090 --> 00:44:07,216 Please, Raj. 394 00:44:07,291 --> 00:44:09,351 I don,t want to repeat the same thing again. 395 00:44:09,761 --> 00:44:14,027 Ria is my sister. And she can,t do this. 396 00:44:14,767 --> 00:44:16,759 She is not capable of hurting anyone. 397 00:44:17,171 --> 00:44:19,366 I knew that you will not believe in what I say. 398 00:44:20,774 --> 00:44:24,769 But one day, this truth will be unveiled. 399 00:44:25,716 --> 00:44:26,908 And then.. 400 00:45:09,303 --> 00:45:10,770 Oh, shit. 401 00:45:13,840 --> 00:45:16,367 Oh God! I am sorry. Hope you aren,t hurt. 402 00:45:16,443 --> 00:45:18,845 No, I am fine. I am fine. 403 00:45:19,181 --> 00:45:20,773 Can I drop you somewhere if you wish? 404 00:45:21,183 --> 00:45:24,120 No. I will go. I will go. Thanks. - I am really very sorry. 405 00:45:24,854 --> 00:45:25,981 Oh shit. 406 00:45:26,390 --> 00:45:27,789 Madam, you? 407 00:45:29,261 --> 00:45:30,785 Didn,t you recognize me? 408 00:45:32,396 --> 00:45:33,796 We haven,t met before. 409 00:45:33,866 --> 00:45:35,800 Of course, I am Raman Sinha, detective. 410 00:45:35,868 --> 00:45:37,130 Don,t you remember me? 411 00:45:38,404 --> 00:45:42,206 I think that we haven,t met. I don,t know any detective. 412 00:45:42,410 --> 00:45:44,344 You gave me the sketch of a man. 413 00:45:44,412 --> 00:45:45,811 You wanted me to search for him. 414 00:45:45,881 --> 00:45:47,006 Do you remember? 415 00:45:47,216 --> 00:45:50,345 Man.. sketch.. you must be under some misconception. 416 00:45:50,420 --> 00:45:52,355 Because.. We haven,t met ever.. 417 00:45:52,422 --> 00:45:54,823 No, madam. You are my first client.. 418 00:45:54,892 --> 00:45:57,418 ..who gave me the full amount before the work was done. 419 00:45:58,429 --> 00:45:59,829 I really mean.. 420 00:45:59,898 --> 00:46:01,833 If you have some problem, or if you are committing some mistake.. 421 00:46:01,901 --> 00:46:05,234 Because I never needed a detective till today. 422 00:46:05,305 --> 00:46:06,830 And.. excuse me. 423 00:46:10,113 --> 00:46:11,238 She speaks too. 424 00:46:18,187 --> 00:46:19,849 Good morning, madam. 425 00:46:19,922 --> 00:46:21,015 Hi. 426 00:46:21,092 --> 00:46:23,026 Someone is waiting for you in the cabin. 427 00:46:23,094 --> 00:46:24,925 Thank you. - Okay. 428 00:46:26,031 --> 00:46:28,466 Hi. Can I help you? 429 00:46:28,935 --> 00:46:30,925 Yes, you can. 430 00:46:35,942 --> 00:46:39,037 I am Wong, special officer from crime branch. 431 00:46:39,113 --> 00:46:40,206 Oh. 432 00:46:40,282 --> 00:46:41,874 Pleased to meet you. 433 00:46:43,153 --> 00:46:46,088 Have you seen this woman before? 434 00:46:50,961 --> 00:46:52,897 Yes. 435 00:46:52,964 --> 00:46:56,901 She used to work in the office in which my husband used to. 436 00:47:01,976 --> 00:47:04,570 Can you tell me about this earring? 437 00:47:08,984 --> 00:47:12,318 This earring is just like the one I have worn. 438 00:47:12,390 --> 00:47:14,186 This was given to me by my sister. 439 00:47:15,993 --> 00:47:17,984 Is there something special, officer? 440 00:47:19,998 --> 00:47:21,989 Where were you on the 5th of August? 441 00:47:22,067 --> 00:47:25,129 Fifth August? I will see. 442 00:47:28,009 --> 00:47:29,999 Just a minute. 443 00:47:32,347 --> 00:47:33,439 Yes. 444 00:47:33,516 --> 00:47:35,450 I was at the restaurant of Carlton House. 445 00:47:35,518 --> 00:47:38,112 With my client, on a dinner meeting. 446 00:47:38,187 --> 00:47:40,281 I had done this booking myself. 447 00:47:40,356 --> 00:47:42,952 But what is the matter? 448 00:47:43,027 --> 00:47:45,292 Why are asking so many questions? 449 00:47:45,363 --> 00:47:47,457 On the night of the fifth of August.. 450 00:47:47,533 --> 00:47:50,298 ..between ten and twelve, someone killed Diana. 451 00:47:50,370 --> 00:47:52,702 We got this earring from her house. 452 00:47:53,039 --> 00:47:55,974 Can you tell me something about your sister? 453 00:48:00,048 --> 00:48:01,242 My sister? 454 00:48:01,317 --> 00:48:03,979 My sister is deaf and dumb, officer.. 455 00:48:04,052 --> 00:48:06,487 ..and very less she frequents out. 456 00:48:10,060 --> 00:48:13,725 Look, you cannot leave this city without informing us. 457 00:48:14,065 --> 00:48:15,999 If at all you get any information.. 458 00:48:16,068 --> 00:48:20,005 ..then do contact us on this number. - Sure. 459 00:48:20,073 --> 00:48:22,668 Okay. Bye. - Good bye. 460 00:48:48,309 --> 00:48:50,301 I,m Raman Sinha. The detective. 461 00:48:50,378 --> 00:48:52,242 Don,t you remember? 462 00:48:52,315 --> 00:48:54,545 You gave me the sketch of a boy.. 463 00:48:54,617 --> 00:48:56,049 ..and you told me to search him. 464 00:48:56,118 --> 00:48:58,053 Do you remember now? 465 00:49:04,328 --> 00:49:07,128 I knew you would never believe me. 466 00:49:07,198 --> 00:49:09,133 But, my every word is true. 467 00:49:09,200 --> 00:49:13,070 Someday, the truth will come out in the open and then.. 468 00:49:15,242 --> 00:49:18,076 I am Wong, special officer from crime branch, Bangkok. 469 00:49:18,145 --> 00:49:21,344 Can you tell me something about this? 470 00:49:56,394 --> 00:49:58,453 So, you,ve come to know about everything? 471 00:50:03,403 --> 00:50:05,132 Ria.. 472 00:50:05,405 --> 00:50:07,465 Ria, you can speak? 473 00:50:08,475 --> 00:50:11,467 You can really speak? 474 00:50:12,413 --> 00:50:14,143 For this.. 475 00:50:14,315 --> 00:50:17,810 I waited for this very moment throughout my life. 476 00:50:18,488 --> 00:50:20,650 I prayed to Lord day and night.. 477 00:50:20,724 --> 00:50:23,750 ..so that he could return your power of speech. 478 00:50:24,494 --> 00:50:27,556 And, today since you,ve regained that speech.. 479 00:50:27,632 --> 00:50:30,830 ..it seems all that joy is lost somewhere. 480 00:50:31,503 --> 00:50:34,167 Why did you do all this, Ria? 481 00:50:34,240 --> 00:50:36,231 What did you wanted? 482 00:50:36,310 --> 00:50:37,503 Raj? 483 00:50:37,578 --> 00:50:39,240 You were in love with him, isn,t it? 484 00:50:40,249 --> 00:50:42,443 For once.. 485 00:50:43,251 --> 00:50:46,688 Had you told me for once, then I would have.. 486 00:50:46,757 --> 00:50:48,850 ..myself got away from your path. 487 00:50:48,926 --> 00:50:50,587 So, what,s the problem now? 488 00:50:50,661 --> 00:50:52,686 You,ve got into everything now. 489 00:50:53,465 --> 00:50:54,592 What happened? 490 00:50:54,666 --> 00:50:56,532 Why did you seal your lips? 491 00:50:56,602 --> 00:51:00,869 Everyone brags a lot, but the selfish nature overtakes. 492 00:51:01,541 --> 00:51:04,204 I,ve demanded something from you for the first time.. 493 00:51:04,277 --> 00:51:06,337 ..and you,ve completely gone mum. 494 00:51:06,414 --> 00:51:08,815 You love a great deal with me, isn,t it? 495 00:51:09,284 --> 00:51:13,618 Give me back my love that you snatched away from me. 496 00:51:13,690 --> 00:51:16,216 Snatched away? And me? 497 00:51:16,293 --> 00:51:19,422 You,ve snatched away Raj from me. 498 00:51:20,297 --> 00:51:23,735 That day on the show, wherein I saw him for the first time.. 499 00:51:23,802 --> 00:51:25,634 ..I fell in love with him then and there. 500 00:51:25,704 --> 00:51:27,901 And, I was even searching for him. 501 00:51:27,974 --> 00:51:29,306 But, you.. 502 00:51:29,376 --> 00:51:32,402 ..jumped into my search and my love. 503 00:51:33,314 --> 00:51:36,249 Do you remember what Raj said that day at the pool? 504 00:51:37,318 --> 00:51:40,311 Had he met me before Sia, then he would have.. 505 00:51:40,390 --> 00:51:42,858 ..fallen in love with me rather than with Sia. 506 00:51:43,326 --> 00:51:46,262 So, now.. give me back my Raj. 507 00:51:46,431 --> 00:51:48,866 Ria, how can you give Raj? 508 00:51:48,934 --> 00:51:50,265 It,s very easy. 509 00:51:50,335 --> 00:51:52,429 From today on.. you become deaf and dumb.. 510 00:51:52,504 --> 00:51:53,938 ..that is, you become Ria. 511 00:51:54,007 --> 00:51:57,272 And, l,ll become Sia and stay along with Raj. 512 00:51:57,344 --> 00:51:59,336 Ria, you don,t understand anything. 513 00:51:59,413 --> 00:52:02,941 Raj is not only my love, but he,s also my husband! 514 00:52:03,019 --> 00:52:04,451 He,s my husband! 515 00:52:04,520 --> 00:52:06,283 And, no woman in the world will give.. 516 00:52:06,355 --> 00:52:08,289 ..her husband to anyone else. 517 00:52:08,357 --> 00:52:10,791 No matter whether she,s her own blood sister. 518 00:52:10,861 --> 00:52:11,954 Really? 519 00:52:12,029 --> 00:52:13,793 How can Raj be your husband? 520 00:52:13,865 --> 00:52:15,958 He has just got married to you. 521 00:52:16,035 --> 00:52:18,971 But, he has spent that first matrimonial night with me. 522 00:52:19,038 --> 00:52:21,632 Ria, what cheap talk you,re indulging in? 523 00:52:21,708 --> 00:52:24,802 By cheating someone or by deceiving someone.. 524 00:52:24,878 --> 00:52:26,641 ..it doesn,t mean that you,ve achieved him! 525 00:52:26,714 --> 00:52:28,376 Raj loves only me. 526 00:52:28,450 --> 00:52:30,315 And, we love each other. 527 00:52:30,385 --> 00:52:32,478 So, better, get away from between us! 528 00:52:32,554 --> 00:52:35,319 Shun your insistence and forget Raj! 529 00:52:48,407 --> 00:52:49,739 I should forget Raj?! 530 00:52:49,809 --> 00:52:52,006 I should forget to breathe?! 531 00:52:52,080 --> 00:52:53,672 You mean I should forget to live?! 532 00:52:53,748 --> 00:52:55,682 You,ll tell me what should I be doing?! 533 00:52:57,419 --> 00:53:01,516 I can forget myself, but not Raj! 534 00:53:01,590 --> 00:53:02,751 Did you hear that?! 535 00:53:02,826 --> 00:53:05,351 I cannot forget Raj! 536 00:53:16,645 --> 00:53:18,373 Sia.. 537 00:53:18,445 --> 00:53:20,640 Hi, Raj. - Hi. 538 00:53:27,455 --> 00:53:28,719 Raj, you were right. 539 00:53:28,791 --> 00:53:30,783 Whatever you said about Ria was absolutely correct. 540 00:53:30,861 --> 00:53:31,988 She,s gone crazy! 541 00:53:32,062 --> 00:53:33,894 She,s gone mad! 542 00:53:34,464 --> 00:53:38,402 I,m sorry, Raj, that I didn,t trusted your word.. 543 00:53:38,470 --> 00:53:41,803 ..and I didn,t trusted my love. 544 00:53:41,875 --> 00:53:45,403 I never knew that my sister would droop to such a level. 545 00:53:46,681 --> 00:53:48,410 Forgive me, Raj. 546 00:53:48,482 --> 00:53:50,416 Listen to me, Raj. 547 00:53:50,486 --> 00:53:53,683 She deliberately spoiled our first night. 548 00:53:53,756 --> 00:53:56,088 And, it was her plan to send me to America. 549 00:53:56,159 --> 00:53:58,924 Moreover, it was she who murdered Diana. - What!? 550 00:53:58,996 --> 00:54:00,430 Yes. 551 00:54:00,497 --> 00:54:02,488 But.. where is Ria? 552 00:54:02,567 --> 00:54:04,593 I somehow avoided her and came here. 553 00:54:04,669 --> 00:54:07,104 But, she,ll definitely come here. 554 00:54:07,506 --> 00:54:09,441 She can do anything, Raj. 555 00:54:09,508 --> 00:54:10,839 She,ll not let us live. 556 00:54:10,911 --> 00:54:12,504 We,ll leave Bangkok right away. 557 00:54:12,580 --> 00:54:13,706 C,mon, Raj. Do it fast. 558 00:54:13,781 --> 00:54:15,044 What are you talking about, Sia? 559 00:54:15,116 --> 00:54:17,449 Your business is here and my work is here.. 560 00:54:17,518 --> 00:54:20,716 ..how can we leave everything and go?! 561 00:54:20,788 --> 00:54:22,451 Moreover, if you,ve come to know Ria,s reality.. 562 00:54:22,525 --> 00:54:23,787 ..then what,s the problem? 563 00:54:23,860 --> 00:54:24,952 We,ll face her. 564 00:54:25,029 --> 00:54:26,461 We,ll definitely face her. 565 00:54:26,530 --> 00:54:27,792 No, Raj. 566 00:54:27,866 --> 00:54:29,800 No matter how evil is my sister.. 567 00:54:29,868 --> 00:54:32,200 ..but, I really don,t want to hurt her. 568 00:54:33,539 --> 00:54:34,972 I,ve thought a lot about it. 569 00:54:35,041 --> 00:54:38,637 But, we don,t have any way other than to leave Bangkok. 570 00:54:38,713 --> 00:54:40,976 And, if we don,t stay near her.. 571 00:54:41,049 --> 00:54:43,210 ..perhaps, her madness might end. 572 00:54:44,653 --> 00:54:47,088 Furthermore, she,s able to speak and hear now. 573 00:54:47,556 --> 00:54:50,219 Maybe, she can start life afresh. 574 00:54:51,561 --> 00:54:52,824 Now, c,mon. 575 00:54:52,896 --> 00:54:55,161 I,ve arranged two tickets for Australia. 576 00:54:55,233 --> 00:54:57,224 Now, listen to me and move from here. 577 00:54:57,569 --> 00:54:59,662 This is the only solution as of now. 578 00:55:04,778 --> 00:55:09,240 If you really love me, then come with me. 579 00:55:09,785 --> 00:55:11,582 Please. 580 00:55:13,588 --> 00:55:14,851 Fine, Sia. 581 00:55:14,924 --> 00:55:17,188 You hold on. I,ll be back right away. 582 00:55:56,642 --> 00:55:58,075 Hello? - Hello. 583 00:55:58,144 --> 00:55:59,772 May I speak to Sia? 584 00:55:59,848 --> 00:56:02,783 No. Madam left the office two hours back. 585 00:56:02,850 --> 00:56:05,581 May I know who,s speaking? - Yeah, this is Raj. 586 00:56:05,755 --> 00:56:07,915 Can I have any message? 587 00:56:07,990 --> 00:56:09,082 No. thanks. 588 00:56:09,159 --> 00:56:10,923 Thank you. - Okay. 589 00:56:25,679 --> 00:56:28,614 Raj, are you calling me? 590 00:56:29,885 --> 00:56:32,149 I.. I,m sorry. It was a mistake. 591 00:56:35,691 --> 00:56:37,626 I,m sorry, Sia. I was trying to call at the office.. 592 00:56:37,693 --> 00:56:39,628 ..but instead I got connected to you. 593 00:56:39,696 --> 00:56:42,028 What time is our flight? - Five o,clock. 594 00:56:42,100 --> 00:56:44,625 Sia, it,s already 3..30. 595 00:56:44,702 --> 00:56:45,964 How can we reach the airport so fast? 596 00:56:46,037 --> 00:56:47,300 You know the traffic in Bangkok. 597 00:56:47,374 --> 00:56:48,966 Don,t worry, Raj. 598 00:56:49,910 --> 00:56:52,309 I,ve arranged for that as well. 599 00:57:22,951 --> 00:57:25,214 Ria, pass me that bag. 600 00:57:42,976 --> 00:57:44,877 What did you say? 601 00:57:44,944 --> 00:57:46,776 Now matter how hard you try.. 602 00:57:46,846 --> 00:57:49,714 ..you can never become Sia. 603 00:57:51,786 --> 00:57:54,221 Because, no matter how perfect the mirror is.. 604 00:57:54,289 --> 00:57:56,451 ..yet it can,t change the reality. 605 00:57:56,892 --> 00:57:59,726 And, the face verily appears in the mirror.. 606 00:57:59,796 --> 00:58:02,890 ..but whatever that is visible; is always the other way round. 607 00:58:03,800 --> 00:58:05,895 That means left is always right and right is always left. 608 00:58:07,807 --> 00:58:09,797 You,re completely opposite to her. 609 00:58:09,875 --> 00:58:12,811 And, the moment I saw this helicopter.. 610 00:58:12,878 --> 00:58:16,906 ..I understood that you,re not Sia, but Ria. 611 00:58:16,984 --> 00:58:18,077 Yes, Raj. 612 00:58:18,152 --> 00:58:20,246 I,m Ria. 613 00:58:21,823 --> 00:58:23,759 I love you a lot. 614 00:58:23,826 --> 00:58:25,817 A lot more than Sia. 615 00:58:25,895 --> 00:58:28,091 You love Sia, isn,t it? 616 00:58:28,164 --> 00:58:30,760 Then, look. Sia is right in front of you. 617 00:58:30,835 --> 00:58:31,960 Sia? 618 00:58:32,036 --> 00:58:33,766 And, the one who,s not right before you.. 619 00:58:33,838 --> 00:58:35,100 ..think of her as Ria. 620 00:58:37,043 --> 00:58:38,840 Love me Raj. 621 00:58:41,048 --> 00:58:43,176 I,ll shower so much of love on you.. 622 00:58:43,252 --> 00:58:45,947 ..which, to date, none might have ever given to anybody. 623 00:58:47,122 --> 00:58:50,113 Moreover, I can speak now and hear now. 624 00:58:51,294 --> 00:58:53,455 I,m absolutely normal, Raj. 625 00:58:53,531 --> 00:58:54,963 Enough, Ria! 626 00:58:55,032 --> 00:58:57,467 You would have understood had you been normal.. 627 00:58:57,535 --> 00:58:59,197 ..that love never happens forcibly! 628 00:58:59,871 --> 00:59:02,396 You cannot force anyone into love! 629 00:59:02,875 --> 00:59:05,400 Nevertheless, I love Sia. 630 00:59:05,478 --> 00:59:07,309 I love Sia! 631 00:59:08,882 --> 00:59:10,213 Calm down, Raj. 632 00:59:10,284 --> 00:59:12,310 After all what,s your problem? 633 00:59:12,387 --> 00:59:15,015 It,s that you,re not Sia, but Ria. 634 00:59:24,168 --> 00:59:26,159 Sia.. 635 00:59:31,911 --> 00:59:33,172 Raj.. 636 00:59:33,246 --> 00:59:35,112 I missed you so much! 637 00:59:37,185 --> 00:59:40,348 I love you, Raj! - I love you too, Sia! 638 00:59:43,259 --> 00:59:45,454 How did all this happen? 639 00:59:45,929 --> 00:59:47,919 Who did it? 640 00:59:50,935 --> 00:59:52,869 Ria? 641 00:59:52,937 --> 00:59:54,872 No, Raj! 642 00:59:55,940 --> 00:59:57,875 No one can separate us. 643 00:59:59,145 --> 01:00:01,137 None. 644 01:00:37,192 --> 01:00:39,252 What do you think of yourself?! 645 01:00:42,199 --> 01:00:44,430 Hey, why are you hitting her?! - Hey! 646 01:00:45,203 --> 01:00:47,000 You leave! 647 01:01:08,030 --> 01:01:10,023 Sia.. 648 01:01:13,037 --> 01:01:15,028 Are you okay, Sia? 649 01:01:15,106 --> 01:01:16,368 Sia, tell me! 650 01:01:16,441 --> 01:01:18,138 Sia, are you okay, Sia? 651 01:01:19,045 --> 01:01:20,239 Sia! 652 01:01:20,313 --> 01:01:21,371 Sia! 653 01:01:21,448 --> 01:01:23,474 Are you okay, Sia? 654 01:01:24,050 --> 01:01:26,043 Sia, say something. 655 01:01:53,288 --> 01:01:55,519 If you can never become mine, Raj.. 656 01:01:55,590 --> 01:01:58,025 ..then, you can never become of anyone else. 657 01:01:58,093 --> 01:01:59,424 None. 658 01:01:59,495 --> 01:02:01,623 How many times did l explain you, Raj?! 659 01:02:01,698 --> 01:02:04,532 How many times did I explain you?! 660 01:02:04,602 --> 01:02:07,037 I got tired of that,please, please, thing! 661 01:02:12,110 --> 01:02:14,045 Yet, you went to her! 662 01:02:14,113 --> 01:02:16,047 Why, Raj?! 663 01:02:19,119 --> 01:02:21,553 Why don,t you love me, Raj?! 664 01:02:21,623 --> 01:02:24,057 Why don,t you love me?! 665 01:02:26,129 --> 01:02:29,461 Why don,t you love me, Raj?! 666 01:02:37,343 --> 01:02:42,805 Raj! 667 01:02:53,496 --> 01:02:56,693 Ria! 668 01:03:06,178 --> 01:03:07,270 Ria! 669 01:03:07,346 --> 01:03:08,438 Ria! 670 01:03:08,515 --> 01:03:10,607 Ria, give your hand! 671 01:03:10,684 --> 01:03:13,279 Raj.. Raj, pull her up! 672 01:03:14,188 --> 01:03:15,622 Raj, do something! 673 01:03:15,691 --> 01:03:17,181 Ria, c,mon! 674 01:03:17,259 --> 01:03:18,521 Ria, don,t lose hope! 675 01:03:18,594 --> 01:03:19,789 Ria, please! 676 01:03:19,862 --> 01:03:21,330 Ria, don,t leave the hand! 677 01:03:21,398 --> 01:03:22,524 Ria, we love you! 678 01:03:23,400 --> 01:03:25,129 Ria, l,ll pull you! 679 01:03:25,202 --> 01:03:26,464 C,mon! 680 01:03:26,537 --> 01:03:28,130 I love you, Raj! 681 01:03:28,205 --> 01:03:31,141 Give me the other hand, Ria! 682 01:03:33,212 --> 01:03:34,543 Forgive me, Raj! 683 01:03:34,614 --> 01:03:35,672 Ria! Give me your hand. 684 01:03:37,216 --> 01:03:38,309 Ria, c,mon! 685 01:03:38,385 --> 01:03:40,148 Ria, c,mon! 686 01:03:40,221 --> 01:03:41,483 Raj! 687 01:03:41,556 --> 01:03:43,148 I love you, Raj! 688 01:04:03,249 --> 01:04:10,521 Why did the time swing as such? 689 01:04:12,462 --> 01:04:15,795 Why did the time swing as such? 690 01:04:15,865 --> 01:04:19,200 Neither I got the beloved, nor his love. 691 01:04:19,269 --> 01:04:22,728 The only mistake I committed was I fell in love. 692 01:04:22,806 --> 01:04:24,207 Why did I fell in love? 693 01:04:24,276 --> 01:04:26,710 I was punished since I fell in love. 694 01:04:28,280 --> 01:04:38,215 What sort of craze did I get myself in.. 695 01:04:38,294 --> 01:04:44,894 ..it,s that I got myself hurt! 696 01:05:37,968 --> 01:05:41,301 O, boy, listen to my heart. 697 01:05:43,475 --> 01:05:46,309 I would follow you. 698 01:05:48,380 --> 01:05:53,649 Let us share our hearts. And would walk with you. 699 01:05:53,721 --> 01:05:58,920 You won,t find anyone as beautiful as me. 700 01:05:58,994 --> 01:06:03,658 You won,t find anyone as beautiful as me. 701 01:06:04,400 --> 01:06:06,665 Tell me, if at all there,s one. 702 01:06:40,445 --> 01:06:42,379 I,m crazy about you. 703 01:06:42,548 --> 01:06:45,382 So, too the same line with me. 704 01:06:45,452 --> 01:06:50,389 My heart says it is in love with you. 705 01:06:53,462 --> 01:06:55,396 I,m crazy about you. 706 01:06:55,565 --> 01:06:58,398 So, too the same line with me. 707 01:06:58,569 --> 01:07:03,404 I am in love with you. 708 01:07:03,575 --> 01:07:08,741 You won,t find anyone as beautiful as me. 709 01:07:08,814 --> 01:07:11,409 Tell me, if at all there,s one. 710 01:07:12,123 --> 01:07:35,321 Subtitles by; Mr.John 49705

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.