Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:09,279
ellos están perfecto
2
00:00:05,830 --> 00:00:12,160
me encanta verlos juntos a los dos pero
3
00:00:09,279 --> 00:00:15,039
ni con un gancho sabes están en plena
4
00:00:12,160 --> 00:00:19,800
luna de miel que por cierto cuando lo
5
00:00:15,039 --> 00:00:19,799
hace el lunar señorita de ser la gran
6
00:00:21,239 --> 00:00:28,679
propuesta como dos veces
7
00:00:24,250 --> 00:00:28,679
creo que sí
8
00:00:29,989 --> 00:00:42,619
si yo soy familia de mi esposo bueno
9
00:00:40,820 --> 00:00:45,009
entonces hay que aprovechar que todos
10
00:00:42,619 --> 00:00:45,009
están aquí
11
00:00:45,590 --> 00:00:52,020
[Música]
12
00:00:50,960 --> 00:00:54,259
muy bien
13
00:00:52,020 --> 00:00:54,950
[Música]
14
00:00:54,259 --> 00:01:01,619
superior
15
00:00:54,950 --> 00:01:04,308
[Música]
16
00:01:01,619 --> 00:01:04,308
míreles
17
00:01:04,448 --> 00:01:09,039
creo que para nuestro secreto mi manera
18
00:01:06,459 --> 00:01:11,919
de pensar y ver las cosas
19
00:01:09,040 --> 00:01:14,350
a mí me crearon a ver las cosas blanco y
20
00:01:11,920 --> 00:01:15,820
negro y punto
21
00:01:14,349 --> 00:01:18,449
pero pues tampoco tenía derecho a
22
00:01:15,819 --> 00:01:18,449
tratarte sí no
23
00:01:18,659 --> 00:01:24,330
es quién
24
00:01:21,280 --> 00:01:24,329
de 1 disculpas
25
00:01:25,370 --> 00:01:28,659
[Aplausos]
26
00:01:29,450 --> 00:01:33,939
creo que me das un tiempo para sí mismo
27
00:01:32,069 --> 00:01:36,929
[Música]
28
00:01:33,939 --> 00:01:36,929
mi santo
29
00:01:37,010 --> 00:01:39,969
de chema
30
00:01:45,700 --> 00:01:48,350
y mucho
31
00:01:47,010 --> 00:01:49,540
[Música]
32
00:01:48,349 --> 00:02:05,158
bernier
33
00:01:49,540 --> 00:02:08,889
[Música]
34
00:02:05,159 --> 00:02:12,929
ahora este cristal una hora
35
00:02:08,889 --> 00:02:12,929
[Música]
36
00:02:15,409 --> 00:02:29,740
pues
37
00:02:16,949 --> 00:02:32,379
[Música]
38
00:02:29,740 --> 00:02:34,600
no me llega la comida comadre como
39
00:02:32,379 --> 00:02:38,919
siempre dejo para chuparse los dedos de
40
00:02:34,599 --> 00:02:42,840
confianza que me da un poquito pero es
41
00:02:38,919 --> 00:02:42,839
lo que le hace buena y estamos
42
00:02:44,629 --> 00:02:48,819
pues este niño se tiene que ir a dormir
43
00:02:49,280 --> 00:02:52,939
pero familiar
44
00:02:53,229 --> 00:03:01,738
[Música]
45
00:02:55,759 --> 00:03:03,929
yo quería que disculpas porque yo sí
46
00:03:01,739 --> 00:03:06,239
quiero ser amigo personal contigo porque
47
00:03:03,930 --> 00:03:08,159
yo que dice roberto era un buen hombre y
48
00:03:06,239 --> 00:03:12,060
no quise que jamás hiciera la niña tenía
49
00:03:08,159 --> 00:03:14,189
milito presentar solamente caíste en un
50
00:03:12,060 --> 00:03:17,330
engaño más de roberto humano
51
00:03:14,189 --> 00:03:21,840
todos los pasos en el momento
52
00:03:17,330 --> 00:03:23,560
[Música]
53
00:03:21,840 --> 00:03:26,150
atención todos
54
00:03:23,560 --> 00:03:28,629
vengan para la foto
55
00:03:26,150 --> 00:03:31,250
vamos arriba
56
00:03:28,629 --> 00:03:34,990
[Música]
57
00:03:31,250 --> 00:03:42,449
para hacer algo más
58
00:03:34,990 --> 00:03:42,449
[Música]
59
00:03:48,349 --> 00:03:50,810
si dices
60
00:03:49,710 --> 00:03:53,900
[Música]
61
00:03:50,810 --> 00:03:53,900
[Aplausos]
62
00:03:54,460 --> 00:03:59,129
[Música]
63
00:03:59,669 --> 00:04:03,299
si ella se dormía
64
00:04:03,629 --> 00:04:10,060
y hacemos mejor nos quedamos aquí
65
00:04:06,889 --> 00:04:12,279
[Música]
66
00:04:10,060 --> 00:04:15,900
podemos jugar que tenemos 18 en los
67
00:04:12,280 --> 00:04:22,660
trajes en este cuarto
68
00:04:15,900 --> 00:04:25,410
no sé qué quieres hacer
69
00:04:22,660 --> 00:04:27,860
parece la verdad sí estoy cansada pero
70
00:04:25,410 --> 00:04:31,389
así tanto que nuestra tan feliz
71
00:04:27,860 --> 00:04:33,770
[Música]
72
00:04:31,389 --> 00:04:36,720
no
73
00:04:33,769 --> 00:04:42,180
[Música]
74
00:04:36,720 --> 00:04:42,180
a los cuatro vientos pero no quiero ser
75
00:04:43,550 --> 00:04:50,710
horas
76
00:04:45,990 --> 00:04:53,860
[Música]
77
00:04:50,709 --> 00:04:58,359
me siento contento tan feliz tan pleno
78
00:04:53,860 --> 00:05:00,720
esté contigo en lugar de por fin nos
79
00:04:58,360 --> 00:05:00,720
separa
80
00:05:01,968 --> 00:05:08,829
si eres
81
00:05:03,629 --> 00:05:08,829
[Música]
82
00:05:09,370 --> 00:05:14,040
la pasión de nuestro amor
83
00:05:14,870 --> 00:05:27,069
[Música]
84
00:05:31,240 --> 00:05:53,519
[Música]
85
00:06:00,420 --> 00:06:06,730
[Música]
86
00:06:03,220 --> 00:06:08,800
una impactante producción internacional
87
00:06:06,730 --> 00:06:10,290
es la realidad en la que nosotros
88
00:06:08,800 --> 00:06:13,410
vivimos todos los días
89
00:06:10,290 --> 00:06:13,410
[Música]
90
00:06:20,959 --> 00:06:24,069
rica
91
00:06:22,509 --> 00:06:27,250
pasión
92
00:06:24,069 --> 00:06:31,740
al otro lado del muro estreno mañana a
93
00:06:27,250 --> 00:06:31,740
las 9 8 centro por telemundo
5520
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.