All language subtitles for Sangre De Mi Tierra _ Capitulo 58 HD 5_5 (360p_30fps_H264-128kbit_AAC).Ισπανικά

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:05,910 por ser cómplice de esos dos y no dije 2 00:00:03,990 --> 00:00:08,490 nada fue precisamente para evitar una 3 00:00:05,910 --> 00:00:10,410 tragedia y agradece que nadie te va a 4 00:00:08,490 --> 00:00:12,388 poner una denuncia que bien merecido se 5 00:00:10,410 --> 00:00:13,740 lo tendrías a ver si entiendes que no 6 00:00:12,388 --> 00:00:15,769 puedes arreglar las cosas así con 7 00:00:13,740 --> 00:00:18,420 violencia y sin tácticas entonces que 8 00:00:15,769 --> 00:00:20,278 poniendo la otra mejilla o alcahueteando 9 00:00:18,420 --> 00:00:22,560 los caprichitos en tus niños si es una 10 00:00:20,278 --> 00:00:24,710 solución que vecinos 11 00:00:22,559 --> 00:00:28,028 [Música] 12 00:00:24,710 --> 00:00:28,028 pero no vamos a cambiar nunca 13 00:00:29,469 --> 00:00:36,269 [Música] 14 00:00:40,729 --> 00:00:46,129 y si es con ese orgullo y eso te queda 15 00:00:42,950 --> 00:00:49,490 compadre escúchame muy bien 16 00:00:46,130 --> 00:00:51,940 te vas a quedar how long pues sólo 17 00:00:49,490 --> 00:00:51,940 compadre 18 00:00:52,030 --> 00:00:55,600 [Música] 19 00:00:58,039 --> 00:01:01,320 [Música] 20 00:01:08,349 --> 00:01:13,069 ya despertó poco sí 21 00:01:10,728 --> 00:01:17,829 natalia y la familia están con él 22 00:01:13,069 --> 00:01:17,829 quieres un poco de café las gracias 23 00:01:19,280 --> 00:01:25,359 este cambio pero una vez esté bien 24 00:01:23,170 --> 00:01:29,310 [Música] 25 00:01:25,359 --> 00:01:33,530 si vamos en verona contigo disculpamos 26 00:01:29,310 --> 00:01:33,530 la verdad no sé ni por qué me gusta esto 27 00:01:34,430 --> 00:01:40,010 gracias quiero hacer aquí 28 00:01:37,430 --> 00:01:41,570 y por haberme comportado como una niña 29 00:01:40,010 --> 00:01:45,490 valen chura 30 00:01:41,569 --> 00:01:47,019 estoy muy a gusto contigo discúlpame 31 00:01:45,489 --> 00:01:48,578 [Música] 32 00:01:47,019 --> 00:01:51,060 entonces qué piensas hacer para 33 00:01:48,578 --> 00:01:51,059 remediarlo 34 00:01:51,739 --> 00:02:05,669 [Música] 35 00:02:03,340 --> 00:02:05,670 i 36 00:02:06,700 --> 00:02:09,060 sí 37 00:02:20,139 --> 00:02:23,219 [Música] 38 00:02:23,349 --> 00:02:25,769 e 39 00:02:27,860 --> 00:02:41,360 [Música] 40 00:02:43,400 --> 00:02:59,389 [Música] 41 00:03:00,709 --> 00:03:06,140 en este vídeo tienen que ver esto 42 00:03:04,568 --> 00:03:09,310 voy a revelarles 43 00:03:06,139 --> 00:03:12,609 quien causó la muerte de emilio castañar 44 00:03:09,310 --> 00:03:16,620 quién asesinó a wilmer pérez y quien 45 00:03:12,610 --> 00:03:18,930 secuestró en el y tokio y todo eso 46 00:03:16,620 --> 00:03:20,810 y lo hizo la misma persona ahora verá 47 00:03:18,930 --> 00:03:22,489 avendaño los frenos 48 00:03:20,810 --> 00:03:25,069 de la camioneta que conducía como se 49 00:03:22,489 --> 00:03:26,530 mundial y que produjo la muerte de 50 00:03:25,068 --> 00:03:29,628 mediocre seriedad 51 00:03:26,530 --> 00:03:29,628 [Música] 52 00:03:33,199 --> 00:03:36,639 creo que el vidrios y ustea 53 00:03:53,460 --> 00:04:00,590 los sonidos que es investigado mato 54 00:03:55,620 --> 00:04:00,590 amigo vamos a parar 55 00:04:06,709 --> 00:04:11,770 y 56 00:04:08,990 --> 00:04:11,770 de secuestro 57 00:04:12,870 --> 00:04:18,430 me entrego el niño 58 00:04:15,280 --> 00:04:18,430 [Música] 59 00:04:22,100 --> 00:04:28,149 [Música] 60 00:04:38,569 --> 00:04:43,310 [Música] 61 00:04:44,350 --> 00:04:48,870 parecer no la única culpable del 62 00:04:45,970 --> 00:04:48,870 secuestro del niño 63 00:04:53,199 --> 00:04:57,449 [Música] 64 00:04:59,759 --> 00:05:02,759 y 65 00:05:03,579 --> 00:05:11,298 [Música] 66 00:05:14,350 --> 00:05:20,389 [Música] 67 00:05:17,279 --> 00:05:20,388 y se escribe 68 00:05:21,759 --> 00:05:28,839 ese momento nos engañó a todos 69 00:05:26,069 --> 00:05:31,139 [Música] 70 00:05:28,839 --> 00:05:34,019 mientras amigos 71 00:05:31,139 --> 00:05:36,228 siempre registra correcto se llevó a la 72 00:05:34,019 --> 00:05:36,228 niña 73 00:05:36,310 --> 00:05:42,850 los huesos 74 00:05:38,509 --> 00:05:46,129 no hay problema todo emilio nato 75 00:05:42,850 --> 00:05:49,610 roberto momento la casa en una estúpida 76 00:05:46,129 --> 00:05:51,810 culpa casi arruinó mi vida 77 00:05:49,610 --> 00:05:54,710 eso pasa 78 00:05:51,810 --> 00:05:54,709 ah 79 00:05:54,800 --> 00:05:59,020 por el momento 80 00:05:56,509 --> 00:05:59,019 la vida 81 00:05:59,300 --> 00:06:04,680 [Música] 82 00:06:10,139 --> 00:06:15,468 cómo 83 00:06:12,569 --> 00:06:15,468 o el amor 84 00:06:18,949 --> 00:06:23,079 [Música] 85 00:06:25,500 --> 00:06:33,500 [Música] 86 00:06:38,699 --> 00:06:43,399 [Música] 87 00:06:41,288 --> 00:06:49,779 rito 1 88 00:06:43,399 --> 00:06:49,779 mañana todos los malos tragos 89 00:06:50,050 --> 00:06:53,908 donde más sencillo 90 00:06:55,478 --> 00:06:58,478 hola 91 00:07:02,459 --> 00:07:08,389 ah 92 00:07:04,910 --> 00:07:11,530 sangre de mi tierra gran final mañana a 93 00:07:08,389 --> 00:07:11,529 las 98 centro 5533

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.