All language subtitles for Sangre De Mi Tierra _ Capitulo 58 HD 1_5 (360p_30fps_H264-128kbit_AAC).Ισπανικά

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,530 --> 00:00:05,040 [Música] 2 00:00:05,530 --> 00:00:10,230 yo nunca quise hablar mal del ingeniero 3 00:00:07,960 --> 00:00:10,230 roberto 4 00:00:10,240 --> 00:00:16,859 él siempre fue bueno conmigo con mis 5 00:00:13,449 --> 00:00:19,239 hijos y es mi jefe en la bodega 6 00:00:16,859 --> 00:00:22,669 tranquila no se va a enterar de esto 7 00:00:19,239 --> 00:00:25,849 además no tenemos nada contra él 8 00:00:22,670 --> 00:00:27,860 háblame ahora de sara casa grande bueno 9 00:00:25,850 --> 00:00:30,600 pues esta señora es la novia del 10 00:00:27,859 --> 00:00:34,049 ingeniero roberto yo 11 00:00:30,600 --> 00:00:36,539 bueno no no la nube está esto la mujer 12 00:00:34,049 --> 00:00:38,729 que les conté que él se había casado si 13 00:00:36,539 --> 00:00:42,219 no no salía de ahí del cuartito de 14 00:00:38,729 --> 00:00:45,419 ingeniero le llevaba de comer y 15 00:00:42,219 --> 00:00:47,229 y hasta se quedará a dormir 16 00:00:45,420 --> 00:00:48,899 yo creo que tiene su propia llave 17 00:00:47,229 --> 00:00:50,489 [Música] 18 00:00:48,899 --> 00:00:53,640 háblame un poco más de ese matrimonio 19 00:00:50,490 --> 00:00:56,850 como sabes que primero se casó con esa 20 00:00:53,640 --> 00:00:59,039 mujer la bueno es que esté un día yo los 21 00:00:56,850 --> 00:01:02,250 vi salir del cuartito ella iba así 22 00:00:59,039 --> 00:01:04,829 vestida de novia con con su velo muy 23 00:01:02,250 --> 00:01:09,900 bonito y su ramo de flores y él también 24 00:01:04,829 --> 00:01:11,730 iba muy bien vestido con ellos no no yo 25 00:01:09,900 --> 00:01:14,040 nada más los vi salir se subieron al 26 00:01:11,730 --> 00:01:17,120 carro y se fueron 27 00:01:14,040 --> 00:01:19,660 no no no no no no 28 00:01:17,120 --> 00:01:22,150 cuando sabes de esta mujer 29 00:01:19,659 --> 00:01:27,340 [Música] 30 00:01:22,150 --> 00:01:28,830 no la conozco bien ya le dije que nunca 31 00:01:27,340 --> 00:01:30,900 le ha visto en mi vida 32 00:01:28,829 --> 00:01:33,299 [Música] 33 00:01:30,900 --> 00:01:35,180 ya conoces a ella 34 00:01:33,299 --> 00:01:38,060 [Música] 35 00:01:35,180 --> 00:01:40,670 a él sí si éste no salía de ahí del 36 00:01:38,060 --> 00:01:43,060 cuartito del ingeniero si a él sí lo 37 00:01:40,670 --> 00:01:43,060 conozco 38 00:01:44,569 --> 00:01:47,679 [Música] 39 00:02:00,629 --> 00:02:07,560 gracias gracias por estar en este 40 00:02:04,930 --> 00:02:07,560 momento aquí 41 00:02:07,689 --> 00:02:14,259 sé que la última vez que nos vimos no 42 00:02:10,900 --> 00:02:16,658 fue fue cuando más me diste 43 00:02:14,259 --> 00:02:20,259 el amor / juanjo esto es algo que tengo 44 00:02:16,658 --> 00:02:21,949 que asimilar a la mala pero tengo que 45 00:02:20,259 --> 00:02:24,530 asimilarlo 46 00:02:21,949 --> 00:02:26,000 suceso siempre se han amado y siempre se 47 00:02:24,530 --> 00:02:28,310 van a amar 48 00:02:26,000 --> 00:02:30,740 pero cuando pensé que habías insinuado 49 00:02:28,310 --> 00:02:32,620 que yo podía haber participado en la 50 00:02:30,740 --> 00:02:34,730 desaparición de milito me sentí muy mal 51 00:02:32,620 --> 00:02:37,150 pero ya sé que no fue así se usa un 52 00:02:34,729 --> 00:02:37,149 explico todo 53 00:02:37,979 --> 00:02:42,989 y como no voy a estar a tu lado en un 54 00:02:40,389 --> 00:02:42,989 momento así 55 00:02:43,159 --> 00:02:47,020 recuerda que tú y yo somos hermanas 56 00:02:47,759 --> 00:02:54,299 d 57 00:02:48,689 --> 00:02:54,300 [Música] 58 00:03:01,039 --> 00:03:05,598 porque aquel niño 59 00:03:07,150 --> 00:03:11,110 no lo vas a esperar 60 00:03:08,919 --> 00:03:13,750 sabes que es ahora yo creo que más bien 61 00:03:11,110 --> 00:03:16,150 a ti te sentaría bien uno de estos pero 62 00:03:13,750 --> 00:03:19,599 como muy estresada la mano 63 00:03:16,150 --> 00:03:21,670 saliendo saliendo 64 00:03:19,599 --> 00:03:24,030 pero mantenerse afuera que necesito 65 00:03:21,669 --> 00:03:24,030 descansar 66 00:03:30,629 --> 00:03:36,519 [Música] 67 00:03:41,349 --> 00:03:52,359 buenos padres son a todos estamos aquí 68 00:03:48,000 --> 00:03:54,479 listos para la unión 69 00:03:52,360 --> 00:03:54,480 yo 70 00:04:00,469 --> 00:04:04,639 rosal 71 00:04:03,020 --> 00:04:06,790 ya tenemos a roberto en la sala de 72 00:04:04,639 --> 00:04:06,789 interrogatorios 73 00:04:09,159 --> 00:04:12,680 según los datos de la aerolínea salió 74 00:04:11,750 --> 00:04:15,020 del país antes de que el niño 75 00:04:12,680 --> 00:04:17,660 desapareciera viajó a la ciudad de 76 00:04:15,020 --> 00:04:19,220 méxico lo hizo solar y bueno de ahí se 77 00:04:17,660 --> 00:04:20,090 hospeda en un hotel lo sabemos por sus 78 00:04:19,220 --> 00:04:22,460 tarjetas de crédito 79 00:04:20,089 --> 00:04:24,889 después el móvil del hotel y no ha 80 00:04:22,459 --> 00:04:26,959 vuelto son sus tarjetas ya notificaron 81 00:04:24,889 --> 00:04:29,259 la federal de méxico y ya están tratando 82 00:04:26,959 --> 00:04:29,259 de localizar 83 00:04:35,420 --> 00:04:39,840 son piedras 84 00:04:36,779 --> 00:04:39,839 [Música] 85 00:04:46,670 --> 00:04:52,850 [Música] 86 00:04:48,860 --> 00:04:56,460 y qué hace méxico y punto 87 00:04:52,850 --> 00:04:58,990 importantes al sol contigo pues porque 88 00:04:56,459 --> 00:05:02,719 es lo que tengo para ti 89 00:04:58,990 --> 00:05:04,730 que sólo planifico roberto 90 00:05:02,720 --> 00:05:07,910 ya sabes que a mí no me gusta especular 91 00:05:04,730 --> 00:05:10,430 eso de que te tienes que ir con la tipa 92 00:05:07,910 --> 00:05:13,760 esa y cruza la frontera toda drogada 93 00:05:10,430 --> 00:05:16,490 es tan peligrosa encima cuando despunte 94 00:05:13,759 --> 00:05:22,269 de que van a la televisión es una locura 95 00:05:16,490 --> 00:05:22,269 reyes allá del pesimismo tranquila 96 00:05:22,728 --> 00:05:28,490 y a ver cuando tengo para roberto 97 00:05:25,689 --> 00:05:31,729 tránsito ya se los traigan hay que ser 98 00:05:28,490 --> 00:05:34,370 una buena gana no te metas además 99 00:05:31,728 --> 00:05:35,870 roberto siempre me ha pagado bien el 100 00:05:34,370 --> 00:05:37,939 balón otra vez que te dejo ahí todo 101 00:05:35,870 --> 00:05:41,449 tirado ya está le metieron un navajazo 102 00:05:37,939 --> 00:05:43,999 no eso ya no va a volver a ocurrir 103 00:05:41,449 --> 00:05:47,860 este plan yo lo tengo seguro bien 104 00:05:43,999 --> 00:05:50,110 amarrado fácil 105 00:05:47,860 --> 00:05:54,990 cuando la policía se entere de que esta 106 00:05:50,110 --> 00:05:54,990 vieja se suicidó ahí va a pararlo 107 00:06:02,709 --> 00:06:08,349 estás haciendo 108 00:06:05,500 --> 00:06:10,300 yo casarme con esa loca que ustedes han 109 00:06:08,350 --> 00:06:13,120 vivido o qué 110 00:06:10,300 --> 00:06:16,020 con razón con razón no dan pie con bola 111 00:06:13,120 --> 00:06:21,149 mi hijo está desaparecido 112 00:06:16,019 --> 00:06:21,149 así que no es que 113 00:06:22,689 --> 00:06:27,278 porque esa mujer se apareció con ese 114 00:06:25,269 --> 00:06:30,199 ridículo traje diciéndome que se iba a 115 00:06:27,278 --> 00:06:32,360 casar con no sé quién para darme celos 116 00:06:30,199 --> 00:06:35,149 sabemos que estará salió del país al día 117 00:06:32,360 --> 00:06:40,430 siguiente porque salía del país y sacaba 118 00:06:35,149 --> 00:06:43,279 al casal hecho qué sé yo que sé no sé si 119 00:06:40,430 --> 00:06:46,910 se casó o con quien se casó también más 120 00:06:43,279 --> 00:06:48,949 triste no abrimos más de esto 121 00:06:46,910 --> 00:06:52,820 si ustedes quieren saber si estoy casado 122 00:06:48,949 --> 00:06:57,620 uno es muy fácil comprobarlo cuál es tu 123 00:06:52,819 --> 00:07:01,250 relación con ella eso ya quisiera ya es 124 00:06:57,620 --> 00:07:03,290 mujer está obsesionada conmigo desde que 125 00:07:01,250 --> 00:07:05,029 llegamos acá nos toca con aurora todo el 126 00:07:03,290 --> 00:07:07,550 tiempo era roberto de este rollito 127 00:07:05,029 --> 00:07:10,469 rolito robert y todo el tiempo atrás y 128 00:07:07,550 --> 00:07:12,460 todo esa tipa está loca 129 00:07:10,470 --> 00:07:15,540 porque tendría que crear de robert a 130 00:07:12,459 --> 00:07:15,539 [Música] 131 00:07:16,930 --> 00:07:23,650 no tienes por qué creer mejor 132 00:07:19,459 --> 00:07:23,649 pero yo no tengo razones para mentir 133 00:07:24,259 --> 00:07:32,438 [Música] 134 00:07:28,129 --> 00:07:32,439 podrías decirnos que este sujeto 135 00:07:37,879 --> 00:07:44,920 [Música] 136 00:07:42,959 --> 00:07:47,799 muchachos 137 00:07:44,920 --> 00:07:50,620 se me ocurre y si hacemos una comidita 138 00:07:47,800 --> 00:07:53,910 mexicana digo tenemos tanto tiempo 139 00:07:50,620 --> 00:07:56,800 encerrados aquí yo 140 00:07:53,910 --> 00:07:58,330 también parece muy buena idea nos hace 141 00:07:56,800 --> 00:08:00,129 falta de la embajada perfecto porque 142 00:07:58,329 --> 00:08:03,579 aquí está la lista de los ingredientes 143 00:08:00,129 --> 00:08:05,529 vayan al mercado pero eso si te llevas a 144 00:08:03,579 --> 00:08:07,109 tu visita que no me gusta su vicio cerca 145 00:08:05,529 --> 00:08:09,009 del niño 146 00:08:07,110 --> 00:08:12,199 [Aplausos] 147 00:08:09,009 --> 00:08:15,310 sirve de que me entretengo un sopor 148 00:08:12,199 --> 00:08:15,310 todas las viejas alturas 149 00:08:15,459 --> 00:08:20,439 [Música] 150 00:08:27,939 --> 00:08:38,969 [Música] 151 00:08:45,149 --> 00:08:49,090 [Música] 152 00:08:50,089 --> 00:08:54,940 es un amigo se llama reyes lo conozco 153 00:08:52,999 --> 00:08:57,509 hace muchos años 154 00:08:54,940 --> 00:08:59,580 crecimos en el mismo barrio 155 00:08:57,509 --> 00:09:02,149 el tipo suele usar 156 00:08:59,580 --> 00:09:02,150 no 10560

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.