Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,800 --> 00:00:03,490
nada
2
00:00:03,810 --> 00:00:10,439
[Música]
3
00:00:23,140 --> 00:00:28,539
ya casi va a estar listo pronto vas a
4
00:00:26,109 --> 00:00:30,099
ver las noticias
5
00:00:28,539 --> 00:00:33,219
por eso lo compré para estar al tanto de
6
00:00:30,099 --> 00:00:35,320
todo lo que sucede por allá además
7
00:00:33,219 --> 00:00:38,128
estamos tan aburridos perdidos en esta
8
00:00:35,320 --> 00:00:38,128
casa sin poder salir
9
00:00:44,359 --> 00:00:47,079
10
10
00:00:47,560 --> 00:00:50,618
[Música]
11
00:00:52,859 --> 00:01:03,100
tienes mitad de los estantes capítulos
12
00:00:58,390 --> 00:01:06,340
[Música]
13
00:01:03,100 --> 00:01:08,890
si aquí está el teléfono que ustedes
14
00:01:06,340 --> 00:01:10,630
buscan lo compraron acá oficial pero lo
15
00:01:08,890 --> 00:01:13,000
tengo como una venta en efectivo así que
16
00:01:10,629 --> 00:01:15,039
no puedo rastrear al comprador recuerdo
17
00:01:13,000 --> 00:01:16,469
que se lo vendí éste no como cree aquí
18
00:01:15,040 --> 00:01:19,868
viene mucha gente y me es imposible
19
00:01:16,469 --> 00:01:22,530
recordar quién vino recuerdas algunas de
20
00:01:19,868 --> 00:01:22,530
estas personas
21
00:01:22,849 --> 00:01:27,500
[Música]
22
00:01:28,280 --> 00:01:34,799
ya él los reconoces a él
23
00:01:31,239 --> 00:01:34,798
no nunca lo visto
24
00:01:35,730 --> 00:01:43,550
a él sí no sé si fue quien compró el
25
00:01:39,750 --> 00:01:43,549
teléfono pero hace poco que estuvo aquí
26
00:01:47,090 --> 00:01:51,500
no puedo atenderte ahorita rápido que
27
00:01:49,188 --> 00:01:53,319
quienes vino la policía preguntar por el
28
00:01:51,500 --> 00:01:55,450
teléfono que compraste hace unos días
29
00:01:53,319 --> 00:01:57,788
no dije nada
30
00:01:55,450 --> 00:01:59,320
me enseñaron las fotos y yo les señale
31
00:01:57,789 --> 00:01:59,900
al tipo que me dijiste si acaso había
32
00:01:59,319 --> 00:02:01,179
algún problema
33
00:01:59,900 --> 00:02:03,340
[Música]
34
00:02:01,180 --> 00:02:07,100
ok muy bien lo hablamos
35
00:02:03,340 --> 00:02:09,479
[Música]
36
00:02:07,099 --> 00:02:11,310
prepare el desayuno
37
00:02:09,479 --> 00:02:13,019
no tienes por qué hacerlo era lo menos
38
00:02:11,310 --> 00:02:15,598
que podía hacer lo que me dejaste pasar
39
00:02:13,019 --> 00:02:17,969
la noche que siguen allá fuera los
40
00:02:15,598 --> 00:02:20,369
reporteros la verdad no sé qué hacer
41
00:02:17,969 --> 00:02:22,408
esto que propones creo que ante la falta
42
00:02:20,370 --> 00:02:24,360
de noticias de milito y la ineficacia de
43
00:02:22,408 --> 00:02:26,000
la policía tendríamos que hablar con
44
00:02:24,360 --> 00:02:28,280
ellos
45
00:02:26,000 --> 00:02:30,020
sí
46
00:02:28,280 --> 00:02:33,379
y vamos
47
00:02:30,020 --> 00:02:34,430
vamos vamos
48
00:02:33,379 --> 00:02:41,528
sí
49
00:02:34,430 --> 00:02:41,528
[Música]
50
00:02:43,259 --> 00:02:50,919
significa es tranquila tranquila que
51
00:02:49,719 --> 00:02:53,109
ella es de confianza
52
00:02:50,919 --> 00:02:56,169
sí sí ya veo que esté muchísima
53
00:02:53,110 --> 00:03:00,220
confianza tienes te presento a mi novio
54
00:02:56,169 --> 00:03:02,829
que anda carga la roberto sabe que ya
55
00:03:00,219 --> 00:03:04,930
estoy claro mi reina no sólo lo sabe
56
00:03:02,830 --> 00:03:08,640
sino que también estuvo muy de acuerdo
57
00:03:04,930 --> 00:03:08,640
mira bien creo que te trajo
58
00:03:09,780 --> 00:03:15,439
todos estos regalitos te los mando tú
59
00:03:12,120 --> 00:03:20,210
tienes nada no sé para ti
60
00:03:15,439 --> 00:03:20,210
qué tal le estoy
61
00:03:20,960 --> 00:03:25,000
un billón hijo
62
00:03:27,639 --> 00:03:34,009
en un minuto
63
00:03:31,620 --> 00:03:36,590
y
64
00:03:34,009 --> 00:03:38,000
quiero hablar en mi nombre y en el de mi
65
00:03:36,590 --> 00:03:39,830
esposa
66
00:03:38,000 --> 00:03:41,439
voy a hablarle directamente a los que
67
00:03:39,830 --> 00:03:43,520
tienen secuestrado nuestro hijo
68
00:03:41,439 --> 00:03:45,859
[Música]
69
00:03:43,520 --> 00:03:48,130
pero en otro taxista nuevo que me está
70
00:03:45,860 --> 00:03:48,130
contando
71
00:03:48,229 --> 00:03:55,219
espérate tantito no te hagas que tú
72
00:03:51,870 --> 00:03:55,219
traes las mismas ganas
73
00:03:57,318 --> 00:04:04,929
por ahora y yo estamos deshechos
74
00:04:01,930 --> 00:04:08,310
los días las horas pasan y esta angustia
75
00:04:04,930 --> 00:04:08,310
es cada vez más grande
76
00:04:08,909 --> 00:04:15,689
y esta espera nos está matando
77
00:04:12,360 --> 00:04:17,569
nada tiene sentido opciones milito por
78
00:04:15,689 --> 00:04:21,449
eso les quiero pedir y les queremos
79
00:04:17,569 --> 00:04:22,649
decir que no se vuelvan a nuestro hijo
80
00:04:21,449 --> 00:04:24,629
que nosotros no vamos a tomar
81
00:04:22,649 --> 00:04:27,109
represalias en su contra por favor
82
00:04:24,629 --> 00:04:31,548
devuélvanlo sano y salvo
83
00:04:27,110 --> 00:04:31,549
[Música]
84
00:04:37,139 --> 00:04:43,348
mi hijo hijito
85
00:04:40,829 --> 00:04:47,128
si estás viendo esto quiero que sepas
86
00:04:43,348 --> 00:04:48,839
que papá y mamá van a descansar un
87
00:04:47,129 --> 00:04:53,370
segundo hasta que este es otra vez aquí
88
00:04:48,839 --> 00:04:56,098
con nosotros y tu casa es es lo que te
89
00:04:53,370 --> 00:04:58,699
digo ese desgraciado está aprovechando
90
00:04:56,098 --> 00:05:00,839
de la situación para rezar con él ahora
91
00:04:58,699 --> 00:05:02,370
más que nunca me quedé en la boca estima
92
00:05:00,839 --> 00:05:05,149
si tiene algo que ver con la
93
00:05:02,370 --> 00:05:05,149
desaparición de su hijo
94
00:05:09,089 --> 00:05:12,599
roberto qué te pasa eso porque me
95
00:05:10,980 --> 00:05:14,639
agarraste así en frente de todos como
96
00:05:12,600 --> 00:05:17,280
superarnos a una pareja que de verdad tú
97
00:05:14,639 --> 00:05:19,470
no cambias ahora por favor no es lo que
98
00:05:17,279 --> 00:05:23,009
tú estás pensando si no tenemos que
99
00:05:19,470 --> 00:05:25,229
mostrar como una pareja sólida unida no
100
00:05:23,009 --> 00:05:26,759
es momento de ventilar los problemas del
101
00:05:25,228 --> 00:05:28,399
pasado
102
00:05:26,759 --> 00:05:30,120
por favor ahora
103
00:05:28,399 --> 00:05:32,310
[Música]
104
00:05:30,120 --> 00:05:35,540
son los detectives privados que estoy
105
00:05:32,310 --> 00:05:35,540
intentando contratar su permiso
106
00:05:37,379 --> 00:05:40,159
porque pasó
107
00:05:40,470 --> 00:05:45,660
qué hacías tú como aurora abrazando la
108
00:05:43,589 --> 00:05:48,049
mientras estabas hablando por la
109
00:05:45,660 --> 00:05:48,050
provincia
110
00:05:50,139 --> 00:05:55,588
ya no es tu esposa
111
00:05:52,500 --> 00:05:55,588
[Música]
112
00:05:57,668 --> 00:06:04,488
le dije esposa de verdad no no se deben
113
00:06:01,639 --> 00:06:06,978
haber sido los nervios del momento que
114
00:06:04,488 --> 00:06:09,288
me traicionaron seguramente muñequita mi
115
00:06:06,978 --> 00:06:12,158
amor tú sabes perfectamente que la única
116
00:06:09,288 --> 00:06:12,158
dueña de mi corazón
117
00:06:14,889 --> 00:06:20,829
ahora de que estemos
118
00:06:17,420 --> 00:06:25,660
y que estemos felices lejos de todo esto
119
00:06:20,829 --> 00:06:28,288
te juro que de verdad tampoco
120
00:06:25,660 --> 00:06:32,400
poco tiempo para
121
00:06:28,288 --> 00:06:35,099
si yo te amo muñequita este año
122
00:06:32,399 --> 00:06:38,198
estás bien estamos bien
123
00:06:35,100 --> 00:06:38,199
[Música]
124
00:06:43,610 --> 00:06:51,410
dolores
125
00:06:45,670 --> 00:06:53,800
y el señor montilla ilustres pronto no
126
00:06:51,410 --> 00:06:56,639
necesito hablar contigo
127
00:06:53,800 --> 00:06:59,770
conmigo
128
00:06:56,639 --> 00:07:02,228
terror de tu jefe
129
00:06:59,769 --> 00:07:03,728
no me va a disculpar señor de verdad
130
00:07:02,228 --> 00:07:05,168
pero yo yo no puedo hablar del ingeniero
131
00:07:03,728 --> 00:07:08,939
roberto no no me quiero meter en
132
00:07:05,168 --> 00:07:08,939
problemas en problemas
133
00:07:09,209 --> 00:07:12,989
y nadie tiene que saber que estoy
134
00:07:10,709 --> 00:07:14,399
hablando contigo es historia contigo de
135
00:07:12,990 --> 00:07:17,400
él de milito
136
00:07:14,399 --> 00:07:20,568
el hijo de aurora y está normal
137
00:07:17,399 --> 00:07:20,568
en ese sitio camiones por favor
138
00:07:21,439 --> 00:07:25,149
[Música]
139
00:07:25,920 --> 00:07:29,540
si no lo haya despejado
140
00:07:32,038 --> 00:07:39,159
aunque te dejo estaban comprados y me
141
00:07:36,310 --> 00:07:42,629
pidió que viniera a verte me dijo que se
142
00:07:39,160 --> 00:07:42,630
separaron pero que no te dejo
143
00:07:45,860 --> 00:07:48,460
es
144
00:07:51,230 --> 00:07:57,230
no les dijo la verdad y la verdad es a
145
00:07:55,279 --> 00:08:00,369
salomón
146
00:07:57,230 --> 00:08:00,370
pero faltan
147
00:08:04,639 --> 00:08:09,199
cree
148
00:08:07,250 --> 00:08:11,660
[Música]
149
00:08:09,199 --> 00:08:13,959
kiko valdez ambos se terminó siendo
150
00:08:11,660 --> 00:08:13,960
francisco
151
00:08:15,790 --> 00:08:19,379
el centro donde tu papá
152
00:08:25,620 --> 00:08:28,620
sí
153
00:08:29,120 --> 00:08:32,480
estúpida barrio
154
00:08:30,410 --> 00:08:43,100
[Música]
155
00:08:32,480 --> 00:08:43,100
perdón me tranquilicé
156
00:08:45,250 --> 00:08:52,299
es parte de su mitad de espacio lo
157
00:08:48,649 --> 00:08:52,299
tengáis espacio
158
00:08:52,340 --> 00:09:01,300
utilizado en porque me dejó como yo sé
159
00:08:55,700 --> 00:09:01,300
que no me crees y que me odias
10472
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.