Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,669
por favor no tiene por qué evitaría si
2
00:00:02,700 --> 00:00:07,589
es un hombre inocente
3
00:00:04,669 --> 00:00:12,769
vámonos y de ello
4
00:00:07,589 --> 00:00:12,769
qué fue lo que pasó qué significa esto
5
00:00:16,079 --> 00:00:21,799
no es así
6
00:00:18,199 --> 00:00:24,609
en que ésta se sentía muy bueno yo soy
7
00:00:21,800 --> 00:00:24,609
testigo de fidel
8
00:00:31,210 --> 00:00:36,530
físicamente presidente que estaba ahí
9
00:00:32,990 --> 00:00:39,320
conmigo entonces él no lo pudo serlo así
10
00:00:36,530 --> 00:00:41,480
es y tiene una coartada bien firme no
11
00:00:39,320 --> 00:00:43,308
puede ser entonces quién demonios lo
12
00:00:41,479 --> 00:00:45,469
hizo porque mi hijo tiene 48 horas
13
00:00:43,308 --> 00:00:47,238
desaparecido y ustedes están aquí y
14
00:00:45,469 --> 00:00:49,219
deshojando margaritas estamos otra vez
15
00:00:47,238 --> 00:00:51,820
como al principio sus a mi hijo está
16
00:00:49,219 --> 00:00:51,820
perdido
17
00:00:53,539 --> 00:01:04,230
verdad
18
00:00:56,250 --> 00:01:10,948
ya fuera algo que pasa corre peligro
19
00:01:04,230 --> 00:01:10,948
[Música]
20
00:01:17,150 --> 00:01:20,960
yo voy a salir
21
00:01:26,180 --> 00:01:30,380
estúpidos me dieron tremendo susto
22
00:01:40,299 --> 00:01:45,069
esas bolsas
23
00:01:47,969 --> 00:01:52,200
pero dejado de llorar
24
00:01:53,780 --> 00:01:56,858
[Música]
25
00:02:00,859 --> 00:02:05,349
sin esta sexy
26
00:02:02,980 --> 00:02:07,939
claro muñequita claro claro que pienso
27
00:02:05,349 --> 00:02:10,759
todo el día y por las noches también
28
00:02:07,939 --> 00:02:16,189
[Música]
29
00:02:10,759 --> 00:02:19,439
voy a ver no eso es muy riesgoso ahorita
30
00:02:16,189 --> 00:02:23,039
todo a su tiempo ya verás como nos lo
31
00:02:19,439 --> 00:02:24,329
vamos a disfrutar también te mueres por
32
00:02:23,039 --> 00:02:28,379
verme
33
00:02:24,330 --> 00:02:30,930
oye si estás usando el anillo no sí sí
34
00:02:28,379 --> 00:02:34,379
sí claro por supuesto claro que lo uso
35
00:02:30,930 --> 00:02:38,689
si eso es un gran producto sin la verdad
36
00:02:34,379 --> 00:02:38,689
bueno bueno mañana hablamos de esto
37
00:02:39,780 --> 00:02:43,379
donde uno hablaba con un proveedor
38
00:02:41,490 --> 00:02:45,860
porque medimos muestras de un
39
00:02:43,379 --> 00:02:49,109
fertilizante en verdad es un nuevo
40
00:02:45,860 --> 00:02:51,040
cliente pasa puedes dormir
41
00:02:49,110 --> 00:02:56,129
la culpa
42
00:02:51,039 --> 00:02:56,128
piensa en nuestro viejo en dónde estará
43
00:02:57,000 --> 00:03:01,050
tengo que no puedo
44
00:03:02,930 --> 00:03:11,310
antes de ser fuerte de salud si es que
45
00:03:08,848 --> 00:03:12,810
tienes que descansar
46
00:03:11,310 --> 00:03:14,719
para que no tengas una pastilla para
47
00:03:12,810 --> 00:03:16,590
dormir
48
00:03:14,719 --> 00:03:20,229
[Música]
49
00:03:16,590 --> 00:03:21,759
pero se me quiero donde están
50
00:03:20,229 --> 00:03:28,158
entre las oscuras
51
00:03:21,759 --> 00:03:28,158
[Música]
52
00:03:29,000 --> 00:03:31,719
por fin
53
00:03:33,460 --> 00:03:38,620
estoy agotada me quiero ir derecho
54
00:03:40,719 --> 00:03:45,599
pero cuando ustedes es urgente
55
00:03:48,139 --> 00:03:53,709
es sobre el joey y milita el hijo de oro
56
00:03:53,879 --> 00:03:57,539
yo estaba esperando fidelio para ir a la
57
00:03:56,069 --> 00:04:00,539
iglesia y como no llegaba fui a buscarlo
58
00:03:57,539 --> 00:04:02,479
a la casa la conexión era pues fidel ya
59
00:04:00,539 --> 00:04:04,159
no estaba
60
00:04:02,479 --> 00:04:06,739
ah
61
00:04:04,159 --> 00:04:07,490
y encontré esto su cuarto entre la cam y
62
00:04:06,740 --> 00:04:13,780
la ventana
63
00:04:07,490 --> 00:04:16,500
[Música]
64
00:04:13,780 --> 00:04:19,220
creo que tanto que no tengo
65
00:04:16,500 --> 00:04:31,930
me levanté él
66
00:04:19,220 --> 00:04:35,590
[Música]
67
00:04:31,930 --> 00:04:37,060
aurora con ahora llamó la policía
68
00:04:35,589 --> 00:04:39,569
encontraron encontrado nuestro hijo
69
00:04:37,060 --> 00:04:39,569
entre las cosas
70
00:04:43,860 --> 00:04:48,240
también vamos a usar los ingresos pero
71
00:04:46,740 --> 00:04:49,990
las tasas están más a la vista de la
72
00:04:48,240 --> 00:04:52,829
gente
73
00:04:49,990 --> 00:04:54,660
favor nuestro
74
00:04:52,829 --> 00:04:57,629
al 15 los dos ahora porque se les ponga
75
00:04:54,660 --> 00:05:00,090
las amigas de león de la asociación es
76
00:04:57,629 --> 00:05:01,920
todo fuera de ella la citó para entrar
77
00:05:00,089 --> 00:05:04,369
en las camisetas yo sólo la ayuda a
78
00:05:01,920 --> 00:05:04,370
imprimirlo
79
00:05:05,230 --> 00:05:11,100
muy buena llega
80
00:05:08,370 --> 00:05:13,639
pues esperamos que esto que esto dé
81
00:05:11,100 --> 00:05:13,639
resultado
82
00:05:15,129 --> 00:05:20,240
ahora qué pasa
83
00:05:18,279 --> 00:05:24,109
bien
84
00:05:20,240 --> 00:05:29,350
ok tranquila todo va a estar bien sí
85
00:05:24,110 --> 00:05:29,350
y eso sigue siendo
86
00:05:32,709 --> 00:05:38,328
[Música]
87
00:05:43,360 --> 00:05:46,499
[Música]
88
00:06:10,519 --> 00:06:13,569
[Música]
89
00:06:15,939 --> 00:06:19,120
[Aplausos]
90
00:06:19,709 --> 00:06:23,599
tenemos una parte de éste
91
00:06:27,000 --> 00:06:31,850
[Aplausos]
92
00:06:34,470 --> 00:06:40,290
fidel estaba conecta voy a hacer el tipo
93
00:06:37,990 --> 00:06:43,780
de este que está explotando fernando
94
00:06:40,290 --> 00:06:46,140
con el que están haciendo juntos tú
95
00:06:43,779 --> 00:06:46,139
sabes algo
96
00:06:48,509 --> 00:06:52,319
dónde está esa [ __ ] rata
97
00:06:54,029 --> 00:07:00,138
pero la experta
98
00:06:56,848 --> 00:07:00,139
él está conectado
99
00:07:02,889 --> 00:07:07,219
[Música]
100
00:07:04,589 --> 00:07:07,219
a mí sí
101
00:07:10,259 --> 00:07:13,259
antes
102
00:07:15,329 --> 00:07:21,050
papá no es momento para empezar verdad
103
00:07:18,089 --> 00:07:21,049
de sus canciones
104
00:07:23,139 --> 00:07:25,740
todo
105
00:07:26,470 --> 00:07:29,539
[Música]
106
00:07:32,279 --> 00:07:34,909
y no
107
00:07:39,620 --> 00:07:42,620
sí
108
00:07:46,389 --> 00:07:50,000
según cándido los encontraron en el
109
00:07:48,579 --> 00:07:51,800
cuarto de fidel
110
00:07:50,000 --> 00:07:54,819
[Música]
111
00:07:51,800 --> 00:07:54,819
para esto
112
00:07:56,120 --> 00:07:59,019
sí claro
113
00:07:59,920 --> 00:08:05,410
hecho aquí está bordado su nombre
114
00:08:04,209 --> 00:08:08,758
no es un
115
00:08:05,410 --> 00:08:08,759
[Música]
116
00:08:13,160 --> 00:08:16,360
con steffi de lyon
117
00:08:16,519 --> 00:08:23,089
esto está todo muy claro porque no lo
118
00:08:18,978 --> 00:08:25,449
atrapan está desaparecida roberto lo
119
00:08:23,089 --> 00:08:25,448
estamos buscando
120
00:08:27,089 --> 00:08:30,049
el comunismo
121
00:08:32,000 --> 00:08:37,600
[Música]
122
00:08:37,799 --> 00:08:41,250
yo creo que mejor esperemos a que llegue
123
00:08:39,330 --> 00:08:44,419
la policía en este lugar no me gusta la
124
00:08:41,250 --> 00:08:44,418
cosa así
125
00:08:44,610 --> 00:08:49,710
saludos
126
00:08:46,960 --> 00:08:49,710
adentro
127
00:08:51,620 --> 00:08:54,429
que escuchaba a la gente
128
00:08:56,899 --> 00:09:01,539
si no me diste que esta chava se iban a
129
00:08:58,789 --> 00:09:01,539
ser de primera
8049
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.