All language subtitles for Sangre De Mi Tierra _ Capitulo 51 HD 2_5 (360p_30fps_H264-128kbit_AAC).Ισπανικά

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,550 --> 00:00:16,609 [Música] 2 00:00:10,638 --> 00:00:16,609 a aprovechar 3 00:00:19,829 --> 00:00:24,979 el mayor temor es una pata 4 00:00:21,809 --> 00:00:24,979 cómo detener gritando 5 00:00:34,789 --> 00:00:38,850 cinco años 6 00:00:36,200 --> 00:00:40,750 [Música] 7 00:00:38,850 --> 00:00:44,478 y lo que quieres 8 00:00:40,750 --> 00:00:44,478 [Música] 9 00:00:49,250 --> 00:01:06,739 [Música] 10 00:01:11,060 --> 00:01:14,180 [Música] 11 00:01:21,560 --> 00:01:24,759 no es lo mismo meter 12 00:01:25,250 --> 00:01:28,420 s cuando esté así 13 00:01:28,939 --> 00:01:37,429 [Música] 14 00:01:39,980 --> 00:01:43,850 deja eso quizás más por favor hay un 15 00:01:42,379 --> 00:01:49,959 medicamento de los nervios 16 00:01:43,849 --> 00:01:56,419 por favor esto tranquiliza 17 00:01:49,959 --> 00:02:00,379 [Música] 18 00:01:56,420 --> 00:02:01,719 solo dice somos los sueños de nuestro 19 00:02:00,379 --> 00:02:06,509 destino 20 00:02:01,719 --> 00:02:06,510 [Música] 21 00:02:07,290 --> 00:02:21,930 en nuestro refugio para manos en secreto 22 00:02:13,659 --> 00:02:24,590 [Música] 23 00:02:21,930 --> 00:02:24,590 al instante 24 00:02:27,509 --> 00:02:34,679 que nos hace reír 25 00:02:31,068 --> 00:02:37,438 y la pasión de un gran amor 26 00:02:34,680 --> 00:02:40,739 y bueno que me llamaste total cuando muy 27 00:02:37,438 --> 00:02:42,900 corto de larga aunque la última vez 28 00:02:40,739 --> 00:02:44,990 así en él lo cuento es lo que pasó que 29 00:02:42,900 --> 00:02:47,620 necesito con un trabajo grande 30 00:02:44,990 --> 00:02:49,270 tengo que quitarme de encima 31 00:02:47,620 --> 00:02:51,349 [Música] 32 00:02:49,270 --> 00:02:52,700 tipo matarte 33 00:02:51,349 --> 00:02:54,229 [Aplausos] 34 00:02:52,699 --> 00:02:57,500 [Música] 35 00:02:54,229 --> 00:03:01,098 es fuerte pues si lo hago tendría que 36 00:02:57,500 --> 00:03:03,610 ser por mucha lana tú sabes por si me 37 00:03:01,098 --> 00:03:06,659 vuelvas a abandonar a medio camino 38 00:03:03,610 --> 00:03:06,660 se descarta por nada 39 00:03:07,000 --> 00:03:12,468 [Música] 40 00:03:15,530 --> 00:03:22,159 a lo mejor una concreta cumpliendo 41 00:03:27,960 --> 00:03:30,469 yo 42 00:03:31,699 --> 00:03:37,068 más grasosa y 43 00:03:35,090 --> 00:03:38,650 ella tiene más qué pasa con este 44 00:03:37,068 --> 00:03:42,649 incidente 45 00:03:38,650 --> 00:03:45,079 no entiendo qué está pasando madrid 46 00:03:42,650 --> 00:03:49,299 le falte el lomo toda mi vida y para qué 47 00:03:45,079 --> 00:03:49,299 porque mi familia no pasa nada de eso 48 00:03:52,780 --> 00:03:56,560 no tengo valores 49 00:03:57,099 --> 00:04:01,259 bien me lo mataron como un perro en ese 50 00:03:59,050 --> 00:04:01,260 accidente 51 00:04:02,620 --> 00:04:06,120 este nuevo elevar mi sangre 52 00:04:06,889 --> 00:04:10,269 elevar mi sangre en el chile está 53 00:04:11,210 --> 00:04:18,329 [Aplausos] 54 00:04:14,389 --> 00:04:22,788 [Música] 55 00:04:18,329 --> 00:04:22,788 mercedes y leo queremos verlo 56 00:04:32,838 --> 00:04:37,528 por favor entiendan y ahora tienen 57 00:04:35,788 --> 00:04:40,728 derecho a decidir sobre su cuerpo ella 58 00:04:37,528 --> 00:04:40,728 sabe lo que es 59 00:04:57,600 --> 00:05:01,249 [Música] 60 00:05:11,810 --> 00:05:14,709 eres 61 00:05:17,000 --> 00:05:20,620 de visión tu papá no nos deja entrar a 62 00:05:20,149 --> 00:05:29,829 la casa 63 00:05:20,620 --> 00:05:31,629 [Música] 64 00:05:29,829 --> 00:05:32,949 en cibeles 65 00:05:31,629 --> 00:05:36,269 [Música] 66 00:05:32,949 --> 00:05:36,269 sólo repetirlas 67 00:05:40,170 --> 00:05:43,560 la pastilla 68 00:05:44,750 --> 00:05:51,649 [Música] 69 00:05:48,959 --> 00:05:54,680 ese maldito internet 70 00:05:51,649 --> 00:05:59,198 como esa información y esa cochinada que 71 00:05:54,680 --> 00:05:59,199 todo el mundo puede ver entonces 72 00:06:00,240 --> 00:06:06,620 [Música] 73 00:06:04,040 --> 00:06:08,800 tu culpa 74 00:06:06,620 --> 00:06:11,800 tú me terminaste a mi hijo está 75 00:06:08,800 --> 00:06:11,800 consentida 76 00:06:11,968 --> 00:06:16,519 con tanto dice 77 00:06:14,620 --> 00:06:19,389 [Música] 78 00:06:16,519 --> 00:06:19,389 en emilio 79 00:06:20,879 --> 00:06:23,839 no hace falta eliminar 80 00:06:27,410 --> 00:06:36,778 [Música] 81 00:06:51,310 --> 00:06:54,379 [Aplausos] 82 00:06:56,790 --> 00:07:02,069 dónde crees que vas 83 00:06:58,199 --> 00:07:02,069 [Música] 84 00:07:08,949 --> 00:07:14,289 los millones con el aplauso 85 00:07:11,060 --> 00:07:14,290 [Música] 86 00:07:15,370 --> 00:07:21,379 los dioses 87 00:07:18,810 --> 00:07:21,379 hoy usted 88 00:07:21,800 --> 00:07:25,699 pero no 89 00:07:26,079 --> 00:07:29,848 esto no se hace un hombre 90 00:07:34,399 --> 00:07:39,069 [Música] 91 00:07:40,240 --> 00:07:48,829 en este momento pero hay que ver lo de 92 00:07:46,910 --> 00:07:51,959 la nómina 93 00:07:48,829 --> 00:07:51,959 [Música] 94 00:07:54,790 --> 00:08:00,800 circunstancia que acertó a las 95 00:07:58,339 --> 00:08:05,019 contraseñas están en la libreta llena de 96 00:08:00,800 --> 00:08:05,020 archivo tus acciones encargo 97 00:08:05,040 --> 00:08:14,500 [Música] 98 00:08:11,740 --> 00:08:16,960 esta tarde demasiado alexis dijo que 99 00:08:14,500 --> 00:08:18,220 nada más agarra unas cosas y salía a lo 100 00:08:16,959 --> 00:08:20,228 mejor está esperando el momento para 101 00:08:18,220 --> 00:08:23,680 salir tampoco ha pasado tanto tiempo 102 00:08:20,228 --> 00:08:26,199 como crees ha pasado un buen utilizando 103 00:08:23,680 --> 00:08:28,689 él está haciendo algo de veras lo que es 104 00:08:26,199 --> 00:08:31,080 capaz para nosotros y entonces marca le 105 00:08:28,689 --> 00:08:31,079 de nuevo 106 00:08:31,610 --> 00:08:35,379 aplicar espero que muy apasionado 107 00:08:49,549 --> 00:08:51,849 lejos 108 00:08:50,350 --> 00:08:55,060 [Música] 109 00:08:51,850 --> 00:08:57,170 y luego yo viví háblame estás bien 110 00:08:55,059 --> 00:09:00,259 pues nada 111 00:08:57,169 --> 00:09:00,259 [Música] 6614

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.