Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,569
al óleo
2
00:00:03,068 --> 00:00:08,588
no me gusta nada no dice nada es otro
3
00:00:05,839 --> 00:00:08,589
más del montón papá
4
00:00:10,320 --> 00:00:16,618
en menos de publicidad
5
00:00:13,330 --> 00:00:19,028
esto tiene razón los abogados son cartel
6
00:00:16,618 --> 00:00:19,989
soso subsistema persona porquería el
7
00:00:19,028 --> 00:00:22,750
lado de la publicidad quisieron
8
00:00:19,989 --> 00:00:24,848
desmentir en este su cartel derrotan por
9
00:00:22,750 --> 00:00:26,530
toda la ciudad no se puede negar están
10
00:00:24,849 --> 00:00:28,780
muy buenos
11
00:00:26,530 --> 00:00:30,720
si están muy buenos hicieron una muy
12
00:00:28,780 --> 00:00:32,980
buena publicidad han gastado su dinero
13
00:00:30,719 --> 00:00:35,579
lástima que van a perder cada uno de
14
00:00:32,979 --> 00:00:35,579
esos dólares
15
00:00:36,320 --> 00:00:39,429
porque lo dices
16
00:00:40,649 --> 00:00:44,699
ok muchachos el fotógrafo ya está
17
00:00:42,750 --> 00:00:48,170
montando toda la sala de barricas para
18
00:00:44,700 --> 00:00:48,170
unas pruebas de luces y podemos empezar
19
00:00:48,689 --> 00:00:52,198
perdón me que de esta manera pero
20
00:00:50,399 --> 00:00:57,500
tenemos un problema muy grave que puede
21
00:00:52,198 --> 00:00:59,939
echar por tierra todo lanzamiento que
22
00:00:57,500 --> 00:01:04,349
resulta que no podemos usar el nombre
23
00:00:59,939 --> 00:01:05,849
simón yo wine pero por qué porque ese
24
00:01:04,349 --> 00:01:08,390
nombre no tiene registrado bodega
25
00:01:05,849 --> 00:01:10,379
castañeda el nombre pertenece a quizás
26
00:01:08,390 --> 00:01:12,049
no ustedes
27
00:01:10,379 --> 00:01:14,979
[Música]
28
00:01:12,049 --> 00:01:19,049
y eso no quiere decir entonces
29
00:01:14,980 --> 00:01:19,050
que mi papá nos venía muy bien
30
00:01:20,239 --> 00:01:23,369
[Música]
31
00:01:27,939 --> 00:01:33,620
sí
32
00:01:30,650 --> 00:01:35,600
buena que alguien te rompas te aseguro
33
00:01:33,620 --> 00:01:37,850
lo que estás diciendo ya lo confirme con
34
00:01:35,599 --> 00:01:39,649
lápices registros el nombre es uno new
35
00:01:37,849 --> 00:01:41,659
wine en todas sus variantes inclusive en
36
00:01:39,650 --> 00:01:43,040
varios idiomas está registro por gadea
37
00:01:41,659 --> 00:01:44,450
castañeda ha ido me explica cómo es
38
00:01:43,040 --> 00:01:47,500
posible esto cómo es posible que no
39
00:01:44,450 --> 00:01:47,500
hayamos registrado este no me da tiempo
40
00:01:48,980 --> 00:01:53,329
seré nada en el favor de quitar tus
41
00:01:50,780 --> 00:01:56,150
cosas de mi escritorio manita solos mi
42
00:01:53,329 --> 00:01:59,030
laptop estorba es mi escritorio estima
43
00:01:56,150 --> 00:02:01,359
estorba cálmate ahora es la buena del
44
00:01:59,030 --> 00:02:01,359
mundo
45
00:02:03,340 --> 00:02:09,069
castelo del registro del nombre hay que
46
00:02:05,780 --> 00:02:09,069
hacerlo lo más pronto posible
47
00:02:13,319 --> 00:02:20,568
[Música]
48
00:02:24,689 --> 00:02:30,289
y se limita vamos a ver cómo sale se
49
00:02:28,050 --> 00:02:30,290
está
50
00:02:32,099 --> 00:02:35,879
no entiendo por qué me acusan yo no
51
00:02:34,379 --> 00:02:37,829
recibí ese mail uso de que me habla
52
00:02:35,879 --> 00:02:38,370
según aurora tura la responsable del
53
00:02:37,830 --> 00:02:41,420
registro
54
00:02:38,370 --> 00:02:44,480
[Música]
55
00:02:41,419 --> 00:02:49,098
mira aquí está
56
00:02:44,479 --> 00:02:50,780
fernández hace seis meses siempre yo no
57
00:02:49,098 --> 00:02:53,238
lo recibí y no tengo por qué mentir
58
00:02:50,780 --> 00:02:55,370
mismo distrae su seriedad ha sido base
59
00:02:53,239 --> 00:02:56,689
estoy mal si no lo leíste estuvo mal y
60
00:02:55,370 --> 00:02:58,730
si lo lees te olvidas también está mal
61
00:02:56,689 --> 00:03:00,680
era una tarea la que encargué eso es el
62
00:02:58,729 --> 00:03:02,598
dinero que nos va costar esto que
63
00:03:00,680 --> 00:03:05,480
quieras que hagas si no recibe con haber
64
00:03:02,598 --> 00:03:07,369
gesto ya no importa aquí lo importante
65
00:03:05,479 --> 00:03:09,139
es cómo lo vamos alfonso nunca nos
66
00:03:07,370 --> 00:03:10,310
importa porque es muy fácil solucionar
67
00:03:09,139 --> 00:03:10,949
las cosas cuando no es tu dinero que
68
00:03:10,310 --> 00:03:21,569
está de por medio
69
00:03:10,949 --> 00:03:21,568
[Música]
70
00:03:21,780 --> 00:03:25,879
no nos va a costar quitar toda la
71
00:03:23,520 --> 00:03:27,810
publicidad que tenemos en la paz
72
00:03:25,879 --> 00:03:31,219
nada de eso
73
00:03:27,810 --> 00:03:31,219
no vamos a perder ese dinero
74
00:03:31,270 --> 00:03:42,080
se la reserva ya
75
00:03:32,849 --> 00:03:44,090
[Música]
76
00:03:42,080 --> 00:03:45,860
tal vez algo pasó por internet por eso
77
00:03:44,090 --> 00:03:47,750
no tengo el documento tú viste cómo me
78
00:03:45,860 --> 00:03:52,370
hizo quedar como le inyecté responsable
79
00:03:47,750 --> 00:03:54,379
de esta muy comprensiva en esto cuando
80
00:03:52,370 --> 00:03:55,909
allá adentro no pudiste defenderme no
81
00:03:54,379 --> 00:03:59,409
vengas a que te perdón y ya vamos a
82
00:03:55,909 --> 00:03:59,409
dejarlo si hay muchas cosas que hacer
83
00:03:59,819 --> 00:04:05,599
[Risas]
84
00:04:11,020 --> 00:04:16,170
y registraste todos los posibles nombres
85
00:04:13,789 --> 00:04:17,639
de amina
86
00:04:16,170 --> 00:04:20,030
tengo que vivir que fue una jugada
87
00:04:17,639 --> 00:04:20,029
excelente
88
00:04:21,290 --> 00:04:26,629
qué es un vino que cree por un vino
89
00:04:23,939 --> 00:04:31,219
rosado que está desarrollando pero no
90
00:04:26,629 --> 00:04:34,449
los registros y las tomaba no pueden
91
00:04:31,220 --> 00:04:34,450
ocurrir especialmente si te ganan
92
00:04:37,519 --> 00:04:40,240
mejor
93
00:04:40,569 --> 00:04:43,960
22 todos buscar pelitos electrones el
94
00:04:42,759 --> 00:04:48,179
nombre de turín o no quisiera entrar en
95
00:04:43,959 --> 00:04:48,178
una batalla legal cultivo y controlando
96
00:04:48,750 --> 00:04:51,560
que me gana
97
00:04:52,689 --> 00:04:56,610
en mil dólares con un nombre tan buena
98
00:04:58,379 --> 00:05:04,879
no voy a pensar
99
00:05:01,168 --> 00:05:04,878
tendrás que empezar con 500
100
00:05:05,598 --> 00:05:08,598
dinero
101
00:05:11,709 --> 00:05:17,849
visitas que tomando alguien de tu hija
102
00:05:14,829 --> 00:05:17,849
especiado de
103
00:05:21,310 --> 00:05:25,300
pero sabes qué
104
00:05:23,589 --> 00:05:27,839
tanto tu hija como yo vamos a triunfar
105
00:05:25,300 --> 00:05:27,840
con ese evento
106
00:05:28,560 --> 00:05:36,408
quitar y amonio y de paso termina esto
107
00:05:32,519 --> 00:05:40,838
tú y nunca a quien no lo vas a vender
108
00:05:36,408 --> 00:05:40,838
tendremos porque en el infierno del
109
00:05:55,848 --> 00:06:01,819
no debiste hablarles a serena y mucho
110
00:05:58,848 --> 00:06:04,538
menos su frente a todos seguidos un rato
111
00:06:01,819 --> 00:06:04,539
me disculpo con ella
112
00:06:05,079 --> 00:06:08,818
qué pasas de tratar el cierre
113
00:06:10,089 --> 00:06:15,968
con que seguramente solamente salió del
114
00:06:12,800 --> 00:06:18,778
carril en 2012
115
00:06:15,968 --> 00:06:18,778
es gratis
116
00:06:22,189 --> 00:06:28,579
y yo me hago para esto
117
00:06:30,079 --> 00:06:36,459
bien
118
00:06:32,410 --> 00:06:39,588
he estado
119
00:06:36,459 --> 00:06:39,588
[Música]
120
00:06:46,110 --> 00:06:49,230
[Música]
121
00:06:51,519 --> 00:06:57,219
gracias por disponer todo para la
122
00:06:53,509 --> 00:06:57,219
entrevista quedó todo muy bonito
123
00:06:58,589 --> 00:07:04,560
porque es así bonita es una pena lo que
124
00:07:01,829 --> 00:07:06,509
pasó con el nombre del vino pero tal vez
125
00:07:04,560 --> 00:07:12,319
encuentren uno antes de que salga la
126
00:07:06,509 --> 00:07:12,319
nota sears y seguro algo se me ocurre
127
00:07:14,300 --> 00:07:19,538
serena
128
00:07:16,300 --> 00:07:21,639
pues te gustaría ir a una cata que
129
00:07:19,538 --> 00:07:23,620
organice mi revista es que tengo la
130
00:07:21,639 --> 00:07:27,069
invitación de natalia que ya no puede ir
131
00:07:23,620 --> 00:07:28,720
todo esto a juanjo ni le dije porque
132
00:07:27,069 --> 00:07:31,740
puede que vaya nos cuesta nada y ahora
133
00:07:28,720 --> 00:07:35,050
tiene lo de su hijo en la escuela pero
134
00:07:31,740 --> 00:07:37,620
tú si podrías ir en representación de la
135
00:07:35,050 --> 00:07:37,620
bodega montiel
136
00:07:37,720 --> 00:07:43,340
no te prometo nada pero me gustaría
137
00:07:41,439 --> 00:07:45,408
de nuevo
138
00:07:43,339 --> 00:07:48,278
de la mitación
139
00:07:45,408 --> 00:07:48,278
y allá nos vemos
140
00:07:48,990 --> 00:07:52,240
[Música]
141
00:07:53,879 --> 00:07:58,028
aurora te está buscando está en la
142
00:07:56,079 --> 00:08:01,918
oficina de la tal ya creo que ya está a
143
00:07:58,028 --> 00:08:01,918
juanjo cambiándose de ropa o algo así
144
00:08:11,240 --> 00:08:14,840
en próximo
145
00:08:16,649 --> 00:08:24,388
[Música]
146
00:08:19,459 --> 00:08:25,159
por favor no no yo no tengo cara de
147
00:08:24,389 --> 00:08:26,579
idiota
148
00:08:25,160 --> 00:08:28,930
[Música]
149
00:08:26,579 --> 00:08:30,969
ya me cansé de hacerme la ciega para
150
00:08:28,930 --> 00:08:33,310
evitar problemas mientras se la pasan
151
00:08:30,970 --> 00:08:37,389
haciendo este par de cochinadas
152
00:08:33,309 --> 00:08:39,189
no te callas porque dice ser mi mejor
153
00:08:37,389 --> 00:08:41,949
amiga pero ni siquiera respetas mi sitio
154
00:08:39,190 --> 00:08:43,840
de trabajo por ahora no entiendes que
155
00:08:41,950 --> 00:08:45,879
juan costa conmigo eres una zorra por
156
00:08:43,840 --> 00:08:48,129
favor nadie te estamos dando el respeto
157
00:08:45,879 --> 00:08:50,919
ni ella ni yo
158
00:08:48,129 --> 00:08:52,100
tengan mirarme ni siquiera reconoce si
159
00:08:50,919 --> 00:08:58,839
nada de lo que yo hago
160
00:08:52,100 --> 00:09:02,040
[Música]
161
00:08:58,840 --> 00:09:02,040
estación de seguro
10933
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.