Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,180 --> 00:00:16,039
[Música]
2
00:00:13,199 --> 00:00:16,039
justo
3
00:00:16,530 --> 00:00:24,200
no pasa un día
4
00:00:19,460 --> 00:00:27,469
pero no hay uno piensa en ti
5
00:00:24,199 --> 00:00:27,469
[Música]
6
00:00:30,399 --> 00:00:33,820
muy difícil de la organización un
7
00:00:32,049 --> 00:00:37,468
accidente
8
00:00:33,820 --> 00:00:37,469
[Música]
9
00:00:38,929 --> 00:00:45,939
fuiste de silicio
10
00:00:41,020 --> 00:00:48,160
durante mucho tiempo tuve pesadillas del
11
00:00:45,939 --> 00:00:53,909
choque desde el que la ambulancia al ver
12
00:00:48,159 --> 00:00:53,909
en el día libre está en el espantoso
13
00:00:55,399 --> 00:01:02,199
ahora solo
14
00:00:57,950 --> 00:01:02,200
sueño con i
15
00:01:02,719 --> 00:01:05,859
qué tan bello
16
00:01:06,060 --> 00:01:12,290
no tiene hermoso como una sonrisa que
17
00:01:08,780 --> 00:01:12,290
quiero iluminaba todo
18
00:01:14,299 --> 00:01:19,459
sí sí
19
00:01:15,780 --> 00:01:22,159
nunca el derecho recuperarte sabes
20
00:01:19,459 --> 00:01:26,839
5
21
00:01:22,159 --> 00:01:30,069
y veo en todos los niños se creó de
22
00:01:26,840 --> 00:01:30,069
escuchar su risa
23
00:01:30,349 --> 00:01:35,319
lo veo no soy de milito
24
00:01:35,409 --> 00:01:39,479
y recuerda tanto mismo
25
00:01:40,239 --> 00:01:46,149
por eso es que yo lo quiero tanto
26
00:01:43,409 --> 00:01:53,110
y es que yo quiero tanto en el lector
27
00:01:46,150 --> 00:01:55,930
[Música]
28
00:01:53,109 --> 00:01:57,459
ya casi terminó las orejitas solamente
29
00:01:55,930 --> 00:01:59,880
falta el resto de listas para ti tú lo
30
00:01:57,459 --> 00:01:59,879
consigas
31
00:02:00,060 --> 00:02:05,399
va a ser el conejo de pascua más lindo
32
00:02:02,430 --> 00:02:08,759
que se haya visto en su primera
33
00:02:05,399 --> 00:02:11,189
presentación estoy tan emocionada
34
00:02:08,758 --> 00:02:13,259
yo también más lo debería debe ensayar
35
00:02:11,189 --> 00:02:16,250
pero quieres comer
36
00:02:13,259 --> 00:02:16,250
un niño grande
37
00:02:16,259 --> 00:02:25,068
oye mi ilusión
38
00:02:26,509 --> 00:02:33,509
no estoy hablando en serio mejor pues
39
00:02:30,658 --> 00:02:35,489
mal que viene su papá a lo mejor no se
40
00:02:33,509 --> 00:02:37,828
podría permitir que se le quitara la
41
00:02:35,489 --> 00:02:39,569
orden de restricción unas horas que los
42
00:02:37,829 --> 00:02:43,129
acompañe no suele ser el evento del niño
43
00:02:39,568 --> 00:02:43,128
hoy vamos a estar todos
44
00:02:49,409 --> 00:02:55,520
estoy fingiendo aurora cheese todas las
45
00:02:53,530 --> 00:02:57,379
razones de escocia de mar
46
00:02:55,520 --> 00:02:58,730
pero yo creo que sube no ha cambiado
47
00:02:57,379 --> 00:03:02,269
para bien
48
00:02:58,729 --> 00:03:04,669
usaron estricto espada y aún así no
49
00:03:02,269 --> 00:03:06,530
tienen ninguna queja al eje además
50
00:03:04,669 --> 00:03:08,869
fíjate que me ha molestado para nada
51
00:03:06,530 --> 00:03:10,189
mezclar porque si se me acercaba a dar a
52
00:03:08,870 --> 00:03:12,230
la cárcel
53
00:03:10,189 --> 00:03:14,960
pero es que no puedes negar que es buen
54
00:03:12,229 --> 00:03:17,219
papá se les viene como nadie por su hijo
55
00:03:14,960 --> 00:03:19,049
me consta ahora
56
00:03:17,219 --> 00:03:21,639
[Música]
57
00:03:19,049 --> 00:03:22,680
yo no pienso ir a ningún lugar de estar
58
00:03:21,639 --> 00:03:24,919
mal
59
00:03:22,680 --> 00:03:34,460
y se acabó el tema
60
00:03:24,919 --> 00:03:34,459
[Música]
61
00:03:38,568 --> 00:03:43,409
tras la culpa baja
62
00:03:41,669 --> 00:03:45,549
estas cosas al colegio que será un muy
63
00:03:43,409 --> 00:03:48,549
mal
64
00:03:45,550 --> 00:03:51,330
llevo casi reunión de mujer y haciéndote
65
00:03:48,550 --> 00:03:51,330
perder el tiempo
66
00:03:53,159 --> 00:03:59,609
es feliz en estos momentos si es feliz
67
00:03:55,500 --> 00:04:02,069
con nuestro secreto sufres contigo si tú
68
00:03:59,610 --> 00:04:03,840
qué piensas en otra hable refieren una
69
00:04:02,069 --> 00:04:07,409
relación normal no qué es esto
70
00:04:03,840 --> 00:04:08,879
no yo sólo pienso en aquí a la hora
71
00:04:07,409 --> 00:04:11,629
y no sabía que podía crearte
72
00:04:08,879 --> 00:04:11,629
intensamente
73
00:04:12,990 --> 00:04:21,259
medio termina otra vez
74
00:04:15,960 --> 00:04:21,259
siempre estamos juntos o bien deberíamos
75
00:04:23,120 --> 00:04:30,108
si eres milicia
76
00:04:24,750 --> 00:04:30,108
[Música]
77
00:04:34,949 --> 00:04:39,420
2
78
00:04:36,759 --> 00:04:39,420
bien
79
00:04:42,939 --> 00:04:50,189
[Música]
80
00:04:47,528 --> 00:04:52,459
tranquila muñequita
81
00:04:50,189 --> 00:04:56,670
a mí ya está descansando en paz
82
00:04:52,459 --> 00:04:59,199
[Música]
83
00:04:56,670 --> 00:05:03,600
yo me estuve preparando por el momento
84
00:04:59,199 --> 00:05:03,599
de su muerte pero no deja de doler
85
00:05:05,810 --> 00:05:10,519
existe todo todo lo que podrías más
86
00:05:08,870 --> 00:05:13,490
cuestionarán hija tienes que consultar
87
00:05:10,519 --> 00:05:14,879
te existe todo por ella hasta el día de
88
00:05:13,490 --> 00:05:18,408
su muerte
89
00:05:14,879 --> 00:05:20,800
[Música]
90
00:05:18,408 --> 00:05:22,699
tú eres lo único
91
00:05:20,800 --> 00:05:24,509
lo único con lo que yo cuento
92
00:05:22,699 --> 00:05:26,399
[Música]
93
00:05:24,509 --> 00:05:29,839
como recordarás mis hermanos que
94
00:05:26,399 --> 00:05:29,839
siquiera vinieron al sepelio
95
00:05:31,360 --> 00:05:34,110
apoyo
96
00:05:37,040 --> 00:05:43,249
[Música]
97
00:05:40,848 --> 00:05:45,800
con el mejor que se nos hace tarde la
98
00:05:43,249 --> 00:05:50,169
oficina de toque dejará la guardería
99
00:05:45,800 --> 00:05:53,370
[Música]
100
00:05:50,168 --> 00:05:53,370
hola qué haces aquí
101
00:05:53,870 --> 00:05:58,689
muchísimos
102
00:05:55,620 --> 00:06:01,769
siempre estás ahí
103
00:05:58,689 --> 00:06:01,769
de champions
104
00:06:04,129 --> 00:06:09,290
vengo directo
105
00:06:06,180 --> 00:06:09,290
[Música]
106
00:06:11,899 --> 00:06:18,399
los postes porque tenemos la entrevista
107
00:06:16,110 --> 00:06:21,509
con horas
108
00:06:18,399 --> 00:06:21,509
[Música]
109
00:06:26,470 --> 00:06:35,850
no me vas a hacer
110
00:06:38,920 --> 00:06:45,449
y ahora que están aquí
111
00:06:50,089 --> 00:06:55,208
aquí
112
00:06:52,120 --> 00:06:55,209
[Música]
113
00:07:00,560 --> 00:07:04,430
en la calle cañón
114
00:07:04,829 --> 00:07:09,089
después de un año de preparativos por
115
00:07:07,019 --> 00:07:11,419
fin los money wine está colgado por
116
00:07:09,089 --> 00:07:11,419
todas
117
00:07:13,528 --> 00:07:19,908
qué bonito felicitaciones pero de los
118
00:07:17,548 --> 00:07:19,908
postes
119
00:07:21,379 --> 00:07:28,968
la verdad me muero de ganas de ver las
120
00:07:23,819 --> 00:07:28,968
botellas en haciendo bueno varias cosas
121
00:07:29,158 --> 00:07:36,490
la lista de extrusión
122
00:07:32,540 --> 00:07:36,490
no espera esté caliente tus pies
123
00:07:36,939 --> 00:07:41,850
[Música]
124
00:07:39,660 --> 00:07:43,470
seguro ya está en agua 2 si quieres
125
00:07:41,850 --> 00:07:46,000
menos así se les entró el perrito de mi
126
00:07:43,470 --> 00:07:48,390
vecina quieres
127
00:07:46,000 --> 00:07:52,139
y nada
128
00:07:48,389 --> 00:07:52,139
pero qué carácter
129
00:07:52,199 --> 00:07:57,209
[Música]
130
00:07:53,699 --> 00:07:57,210
con esto
131
00:08:00,430 --> 00:08:06,400
y ya había unos números y columnas
132
00:08:02,759 --> 00:08:08,500
explícame qué esto va al grano esta
133
00:08:06,399 --> 00:08:10,179
línea negra que va bajando muestra la
134
00:08:08,500 --> 00:08:14,079
venta del precio de los últimos seis
135
00:08:10,180 --> 00:08:16,180
meses pues mira esto son los meses y
136
00:08:14,079 --> 00:08:19,930
esto acá son el número de botellas
137
00:08:16,180 --> 00:08:21,730
vendidas cumplir aquí esta columna negra
138
00:08:19,930 --> 00:08:24,569
es un comparativo con la venta de los
139
00:08:21,730 --> 00:08:24,569
últimos dos años
140
00:08:25,350 --> 00:08:31,710
yo creo que si bajaron un poco y se
141
00:08:29,310 --> 00:08:33,860
estancaron aún después de la inversión
142
00:08:31,709 --> 00:08:37,629
que hiciste en publicidad
143
00:08:33,860 --> 00:08:37,629
la campaña no sirvió de mucho la verdad
144
00:08:37,740 --> 00:08:41,310
en la tardanza pero tuve que estar por
145
00:08:39,809 --> 00:08:43,139
tu casa para dejar la escenografía del
146
00:08:41,309 --> 00:08:46,349
evento de milito y luego fui a la
147
00:08:43,139 --> 00:08:48,208
imprenta a nuestro hogar
148
00:08:46,350 --> 00:08:50,778
aquí la tengo la publicidad del río
149
00:08:48,208 --> 00:08:50,778
paraná
150
00:08:52,379 --> 00:08:55,480
[Música]
151
00:08:56,070 --> 00:08:59,459
con los mismos cientos que te habían
152
00:08:57,600 --> 00:09:02,178
dicho
153
00:08:59,458 --> 00:09:02,178
al óleo
9760
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.