All language subtitles for SAF3.S01E04.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,827 --> 00:00:02,097 Previously on "SAF3--" 2 00:00:02,241 --> 00:00:05,621 Air, water, and fire, we're a team that is built to save 3 00:00:05,758 --> 00:00:07,588 lives in any environment. 4 00:00:07,724 --> 00:00:11,104 We got to get out. 5 00:00:13,517 --> 00:00:15,717 You're safe. 6 00:00:18,379 --> 00:00:20,139 I can't really explain it. 7 00:00:20,275 --> 00:00:22,585 What happened that day kind of changed my life. 8 00:00:22,689 --> 00:00:24,449 Mine, too. 9 00:00:24,586 --> 00:00:26,826 We're gonna go up in a circle, put 10 00:00:26,965 --> 00:00:30,715 the regulator in your mouth, breathe slow and steady. 11 00:00:30,793 --> 00:00:31,863 You're all gonna be fine. 12 00:00:31,931 --> 00:00:33,141 The key is to stay calm. 13 00:00:33,275 --> 00:00:36,065 I got you. 14 00:00:36,137 --> 00:00:38,517 I messed up-- 15 00:00:38,586 --> 00:00:39,336 again. 16 00:00:43,724 --> 00:00:45,694 No pulse. 17 00:00:45,758 --> 00:00:46,518 Breathing stopped. 18 00:00:46,586 --> 00:00:47,446 He's bent. 19 00:00:47,551 --> 00:00:51,691 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8. 20 00:03:14,413 --> 00:03:17,453 Help! 21 00:03:17,586 --> 00:03:18,306 Hey, help. 22 00:03:18,448 --> 00:03:19,308 This guy's hurt bad. 23 00:03:19,448 --> 00:03:20,278 I need your board. 24 00:03:26,241 --> 00:03:27,901 Help me get him on there. 25 00:03:44,137 --> 00:03:45,717 Go, go, go, go, go, go, go, go. 26 00:03:45,793 --> 00:03:47,313 Put him down. - OK. 27 00:03:47,448 --> 00:03:48,068 Put him down. 28 00:03:48,137 --> 00:03:49,237 Help me turn him over. 29 00:03:51,586 --> 00:03:53,926 You, go to my tower, call 911, then come back 30 00:03:54,000 --> 00:03:55,380 and let me know that you did it. 31 00:03:55,448 --> 00:03:56,548 OK. 32 00:03:56,620 --> 00:03:58,550 Hey, can you hear me? 33 00:04:01,310 --> 00:04:02,170 Come on. 34 00:04:11,689 --> 00:04:15,029 1, 2, 3, 4, 5, 6-- 35 00:04:26,206 --> 00:04:27,306 Excuse us. 36 00:04:27,379 --> 00:04:28,549 Let us in. 37 00:04:28,689 --> 00:04:29,829 All right, flip him over. 38 00:04:29,896 --> 00:04:30,686 Good. 39 00:04:30,827 --> 00:04:32,167 Pick him up on 3. 40 00:04:32,241 --> 00:04:33,211 1, 2, 3. 41 00:04:38,000 --> 00:04:38,860 I called. 42 00:04:39,000 --> 00:04:40,140 I see that. 43 00:04:40,206 --> 00:04:41,616 And I got the whole thing on my phone. 44 00:04:41,689 --> 00:04:42,719 Want me to email it to you? 45 00:04:42,862 --> 00:04:43,972 Yeah. 46 00:04:44,034 --> 00:04:45,664 Yeah, that was my first rescue. 47 00:04:45,724 --> 00:04:47,144 Are you serious? 48 00:04:47,206 --> 00:04:48,546 I got the whole thing on camera. 49 00:05:08,862 --> 00:05:14,762 Soon light break the day, 50 00:05:14,862 --> 00:05:20,722 feel the hope rush in our veins. 51 00:05:20,793 --> 00:05:27,103 Arms entwined keep us safe, give us 52 00:05:27,206 --> 00:05:32,446 strength to love, not to fade. 53 00:05:32,586 --> 00:05:43,586 White light, not safe, down to the time, keep you safe. 54 00:05:43,724 --> 00:05:48,974 White light, keep us safe. 55 00:05:49,103 --> 00:05:54,933 And I will pull you up, and I won't break. 56 00:05:55,068 --> 00:06:01,998 White light, my fate, I will pull 57 00:06:02,137 --> 00:06:08,997 you up even if it pulls me in. 58 00:06:09,103 --> 00:06:14,623 My fate, keep us safe. 59 00:06:14,689 --> 00:06:17,139 Keep us safe. 60 00:06:17,206 --> 00:06:19,996 I'll keep you safe. 61 00:06:24,655 --> 00:06:26,515 I'll tell her. 62 00:06:26,655 --> 00:06:28,205 Don't be ridiculous. 63 00:06:28,344 --> 00:06:30,524 I'd rather look at Lily's face than yours any day. 64 00:06:30,620 --> 00:06:33,310 Don't worry about it. 65 00:06:33,379 --> 00:06:35,789 I told you I will tell her. 66 00:06:35,862 --> 00:06:36,832 All right. 67 00:06:36,931 --> 00:06:38,001 All right, I'll see you later. 68 00:06:47,620 --> 00:06:49,520 Thank you. 69 00:06:49,620 --> 00:06:52,030 John wanted me to tell you he'll see you in a little while. 70 00:06:52,172 --> 00:06:56,032 Yes, he wants me to stop by on my way. 71 00:06:56,172 --> 00:06:58,762 I'll bet he wants to talk about Gallagher having 72 00:06:58,827 --> 00:07:00,477 suspended him and the team. 73 00:07:00,551 --> 00:07:01,411 What? 74 00:07:01,551 --> 00:07:02,901 Yeah, it happened yesterday, but I 75 00:07:03,034 --> 00:07:04,414 don't think he knows I know. 76 00:07:04,517 --> 00:07:06,897 I can't imagine a fire department letting that happen. 77 00:07:07,034 --> 00:07:09,104 I know everything will work out. 78 00:07:09,206 --> 00:07:12,546 My biggest concern right now is you getting back on your feet. 79 00:07:12,655 --> 00:07:13,855 Hi. 80 00:07:13,931 --> 00:07:14,721 I can come back. 81 00:07:14,862 --> 00:07:16,552 Oh, no, don't worry. 82 00:07:16,689 --> 00:07:17,549 I have to go anyway. 83 00:07:17,655 --> 00:07:19,235 I'm meeting Johnny. 84 00:07:19,379 --> 00:07:22,659 Lois, have you met Charley Frazier? 85 00:07:22,724 --> 00:07:24,904 Hi, nice to meet you. 86 00:07:25,000 --> 00:07:26,170 I'm really sorry for your loss. 87 00:07:26,241 --> 00:07:27,451 Thank you. 88 00:07:27,586 --> 00:07:29,166 So you sure you're fine for a ride tomorrow? 89 00:07:29,241 --> 00:07:30,521 Lily's got me covered. 90 00:07:30,586 --> 00:07:33,406 Please call me if you need anything. 91 00:07:33,517 --> 00:07:35,237 Otherwise, I'll check on you in a few days. 92 00:07:35,344 --> 00:07:36,344 All right, bye, bye. 93 00:07:36,413 --> 00:07:37,903 Oh, I-- 94 00:07:38,034 --> 00:07:39,554 I almost forgot. 95 00:07:39,620 --> 00:07:42,900 Since you're going home, I thought you might like 96 00:07:43,000 --> 00:07:44,690 a little something of Hal's. 97 00:07:44,758 --> 00:07:47,928 It was his favorite cap. 98 00:07:48,068 --> 00:07:51,408 Thank you, Lois. 99 00:07:51,551 --> 00:07:52,901 You know I'll take care of this. 100 00:07:59,103 --> 00:08:04,313 Dr. Forrest, dial 182, please. 101 00:08:04,413 --> 00:08:07,483 So tomorrow's the big day. 102 00:08:07,586 --> 00:08:10,136 You ready to get out of here? 103 00:08:10,275 --> 00:08:12,335 Yeah, it couldn't come soon enough. 104 00:08:12,482 --> 00:08:15,242 Well, you promised your first stop is [inaudible].. 105 00:08:16,827 --> 00:08:18,757 Lily asked me to bring you some clothes 106 00:08:18,827 --> 00:08:20,337 to wear home tomorrow. 107 00:08:20,482 --> 00:08:23,172 So since I was coming to visit you, I stopped by the hospital 108 00:08:23,310 --> 00:08:25,410 to check on a guy I rescued this morning. 109 00:08:25,482 --> 00:08:26,452 - Really? - Mmm hmm. 110 00:08:26,517 --> 00:08:27,967 Well, tell me about it. 111 00:08:28,103 --> 00:08:30,553 Actually I have a video. 112 00:08:30,620 --> 00:08:31,830 Nice. 113 00:08:31,931 --> 00:08:34,551 Some kid on the beach filmed it and sent it to me. 114 00:08:34,620 --> 00:08:36,310 Nice. 115 00:08:36,413 --> 00:08:37,833 Check it out. 116 00:08:37,965 --> 00:08:39,335 It's my first rescue. 117 00:08:39,482 --> 00:08:42,452 And when I went to visit him just now, he asked me out. 118 00:08:42,586 --> 00:08:44,826 Wow. 119 00:08:44,965 --> 00:08:45,825 Way to go, Charley. 120 00:08:48,896 --> 00:08:49,926 His veins have collapsed. 121 00:08:50,000 --> 00:08:50,760 He's bent. 122 00:08:50,827 --> 00:08:52,617 Get on the defib. 123 00:08:52,758 --> 00:08:53,618 Clear the shock. 124 00:08:57,620 --> 00:08:58,310 Still no pulse. 125 00:08:58,413 --> 00:08:59,973 Continue CPR. 126 00:09:00,068 --> 00:09:00,858 1, 2-- 127 00:09:04,379 --> 00:09:05,209 He's breathing. 128 00:09:05,344 --> 00:09:07,214 He's back. 129 00:09:07,310 --> 00:09:09,380 And tender caregiver, Graciela. 130 00:09:09,482 --> 00:09:12,622 She'll be with him for the first two hours. 131 00:09:12,689 --> 00:09:14,689 I'm so cold. 132 00:09:14,758 --> 00:09:16,828 You've got decompression sickness. 133 00:09:20,310 --> 00:09:22,000 Why is this happening to me? 134 00:09:22,068 --> 00:09:23,208 It's all right. 135 00:09:23,344 --> 00:09:25,524 You need to relax. 136 00:09:25,586 --> 00:09:26,896 See if you can squeeze my hand. 137 00:09:30,551 --> 00:09:33,831 Graciela Vega, the woman who saved Texas' life 138 00:09:33,896 --> 00:09:35,476 is going to be with us for a few days 139 00:09:35,551 --> 00:09:37,381 to do some survival training. 140 00:09:37,517 --> 00:09:39,167 She was a trauma nurse in Afghanistan, 141 00:09:39,241 --> 00:09:40,971 so her expertise is what to do when there's 142 00:09:41,034 --> 00:09:42,344 not a hospital available. 143 00:09:42,413 --> 00:09:43,903 Yeah, we definitely need a medic on the team. 144 00:09:44,000 --> 00:09:45,830 Yeah, yeah, I agree with you on that one because she-- 145 00:09:45,896 --> 00:09:47,336 she speaks Spanish, too. 146 00:09:47,413 --> 00:09:49,383 And she has a Silver Star for her heroics over there. 147 00:09:49,482 --> 00:09:50,862 I won't be doing the survival training, 148 00:09:50,931 --> 00:09:54,211 so this way I can pick Alfonso up and take him home. 149 00:09:54,310 --> 00:09:55,720 How are you guys doing on his homecoming? 150 00:09:55,862 --> 00:09:58,032 I cleaned his apartment the other day. 151 00:09:58,137 --> 00:09:59,657 I've never seen such a mess. 152 00:09:59,724 --> 00:10:01,594 - You should say Texas' place. - What's that supposed to mean? 153 00:10:01,724 --> 00:10:03,214 That Texas has a nice place that has 154 00:10:03,310 --> 00:10:04,690 that Texas rodeo feel to it. 155 00:10:04,827 --> 00:10:05,997 OK, let's focus. 156 00:10:06,068 --> 00:10:07,408 Well, we're focused. Come on. 157 00:10:07,551 --> 00:10:09,101 Yeah, and I already stocked his kitchen. 158 00:10:09,241 --> 00:10:11,721 You know I got him some bagels, some strawberry cream cheese, 159 00:10:11,862 --> 00:10:14,762 some chips and guacamole, peanut butter and jelly, and cereal, 160 00:10:14,896 --> 00:10:16,546 you know, the ones with the marshmallows, 161 00:10:16,655 --> 00:10:17,855 that magically delicious guy. 162 00:10:18,000 --> 00:10:18,860 Yeah. 163 00:10:19,000 --> 00:10:20,030 Oh, yeah, and a rump roast. 164 00:10:20,137 --> 00:10:21,337 - Tell me, you're kidding. - What? 165 00:10:21,413 --> 00:10:22,523 That's what guys eat. - Yeah. 166 00:10:22,586 --> 00:10:23,996 That's what I eat. - See. 167 00:10:24,068 --> 00:10:24,858 You're fired. 168 00:10:33,103 --> 00:10:36,313 Well, since I'm not sure what we're actually going to need, 169 00:10:36,379 --> 00:10:38,069 I packed every kind of gear that we own. 170 00:10:38,206 --> 00:10:39,516 I'm on the extinguishers and the O2. 171 00:10:39,655 --> 00:10:40,685 - Cool. - Got the turnout. 172 00:10:40,827 --> 00:10:42,377 Make sure you have everything you 173 00:10:42,517 --> 00:10:44,407 can possibly need for a rescue. 174 00:10:44,551 --> 00:10:46,721 Eriksson said be ready for anything and everything. 175 00:10:46,862 --> 00:10:48,142 Thank you, Allie. 176 00:10:48,206 --> 00:10:49,616 OK. All right. 177 00:10:49,689 --> 00:10:50,549 So we're good? 178 00:10:50,689 --> 00:10:51,209 We're ready? 179 00:10:51,344 --> 00:10:52,214 We were born ready. 180 00:10:52,310 --> 00:10:53,000 Bring it. 181 00:10:58,965 --> 00:11:01,305 Come on, juepas. 182 00:11:01,448 --> 00:11:03,068 I'm really happy to be here. 183 00:11:03,137 --> 00:11:05,617 I so admire what your team does. 184 00:11:05,724 --> 00:11:07,104 John asked me to work on improving 185 00:11:07,241 --> 00:11:10,101 your skills so you will be better than any paramedic 186 00:11:10,206 --> 00:11:11,446 in the field. 187 00:11:11,586 --> 00:11:13,756 He also wanted me to remind you of the basics. 188 00:11:15,551 --> 00:11:16,971 I've been bitten by a snake. 189 00:11:17,103 --> 00:11:19,973 It's neurotoxic, already in shock, foaming at the mouth. 190 00:11:20,103 --> 00:11:24,103 In seven minutes, I'm dead. 191 00:11:24,241 --> 00:11:26,101 Help! 192 00:11:26,206 --> 00:11:27,686 The truck. 193 00:11:51,068 --> 00:11:53,098 Where's Eriksson? 194 00:11:53,206 --> 00:11:54,786 And the truck? 195 00:11:54,931 --> 00:11:57,101 It's got all our gear. 196 00:11:57,206 --> 00:12:00,206 You've got to be kidding me. 197 00:12:18,965 --> 00:12:21,275 Eriksson and the truck are gone. 198 00:12:21,344 --> 00:12:25,004 We haven't got any supplies. 199 00:12:25,103 --> 00:12:27,343 Who you talking to, estupido? 200 00:12:29,413 --> 00:12:30,173 I'm dead. 201 00:12:30,275 --> 00:12:31,615 No thanks to you. 202 00:12:31,689 --> 00:12:33,309 Muerta! 203 00:12:33,413 --> 00:12:34,173 Come on. 204 00:12:34,275 --> 00:12:34,995 Let's go. 205 00:12:40,000 --> 00:12:43,100 John, thought it was important that you had no toys out here. 206 00:12:43,172 --> 00:12:45,342 This exercise is about being smart 207 00:12:45,448 --> 00:12:48,278 and using what's available. 208 00:12:48,344 --> 00:12:49,244 Girl, what you doing? 209 00:12:49,310 --> 00:12:50,140 Shhh! 210 00:12:50,206 --> 00:12:50,966 Be quiet. 211 00:12:51,034 --> 00:12:52,624 You're unconscious. 212 00:12:52,689 --> 00:12:54,449 You all know that at high altitude, 213 00:12:54,517 --> 00:12:56,337 your heart is pumping faster, which 214 00:12:56,448 --> 00:13:00,448 means if you had a serious cut, you'll bleed out faster, too. 215 00:13:00,517 --> 00:13:02,477 Texas has a laceration all the way to the bone. 216 00:13:02,551 --> 00:13:03,551 Think fast. 217 00:13:15,931 --> 00:13:17,101 I'm impressed. 218 00:13:17,241 --> 00:13:20,241 The moss will stop the bleeding. 219 00:13:20,379 --> 00:13:21,549 OK, now what. 220 00:13:21,655 --> 00:13:22,655 We wait for backup. 221 00:13:22,724 --> 00:13:24,174 And who called for backup? 222 00:13:27,310 --> 00:13:28,240 Right. 223 00:13:28,379 --> 00:13:31,169 Like John said, back to basics. 224 00:13:31,241 --> 00:13:32,861 Dude, really? 225 00:13:48,103 --> 00:13:49,073 What? 226 00:13:49,172 --> 00:13:49,902 No! 227 00:13:52,931 --> 00:13:55,031 I was working on this incident report for an hour. 228 00:13:55,103 --> 00:13:57,213 I hit some key and the whole thing disappeared. 229 00:13:57,275 --> 00:13:58,205 Ah, don't worry. 230 00:13:58,275 --> 00:13:59,135 I bet I know what happened. 231 00:14:02,586 --> 00:14:03,616 Wow. 232 00:14:03,724 --> 00:14:05,454 How'd you do that? 233 00:14:05,517 --> 00:14:06,477 You just saved my butt. 234 00:14:06,586 --> 00:14:08,996 Yeah, not for the first time. 235 00:14:09,137 --> 00:14:11,997 Look, I don't know how good I am at doing this job, Lois. 236 00:14:12,137 --> 00:14:13,277 I mean-- - Oh, don't-- 237 00:14:13,379 --> 00:14:14,139 I try but-- 238 00:14:14,275 --> 00:14:15,825 Don't be foolish. 239 00:14:15,965 --> 00:14:19,995 Hal hated the paperwork, too. 240 00:14:20,103 --> 00:14:26,283 I didn't tell you this, but they got Saf3 on suspension. 241 00:14:26,413 --> 00:14:29,173 Yeah, I know. 242 00:14:29,310 --> 00:14:30,830 Yeah, of course, you do. 243 00:14:30,931 --> 00:14:33,341 You know, I was hoping that the downtime would give me a chance 244 00:14:33,482 --> 00:14:35,622 to clean this place up, but I don't 245 00:14:35,758 --> 00:14:36,898 know how he kept up with it. 246 00:14:36,965 --> 00:14:38,335 Well you know what they say. 247 00:14:38,482 --> 00:14:41,142 A man's desk is a snapshot of his mind. 248 00:14:41,275 --> 00:14:42,305 Yeah. 249 00:14:42,413 --> 00:14:43,103 They got that right. 250 00:14:48,172 --> 00:14:51,102 Look, I made Hal a promise. 251 00:14:51,172 --> 00:14:54,312 One of the last conversations we ever had. 252 00:14:54,413 --> 00:14:55,973 And I didn't keep that promise. 253 00:15:03,172 --> 00:15:06,902 I told them I'd get off these things. 254 00:15:07,034 --> 00:15:08,214 How long? 255 00:15:08,344 --> 00:15:10,864 Since my injury. 256 00:15:11,000 --> 00:15:12,030 A year ago? 257 00:15:15,827 --> 00:15:18,827 And then it was Sara, and somewhere along the way 258 00:15:18,896 --> 00:15:23,236 it just got difficult to get through the day without it. 259 00:15:23,379 --> 00:15:25,239 Who else knows? 260 00:15:25,379 --> 00:15:26,859 It was just Hal. 261 00:15:30,310 --> 00:15:31,170 Now you. 262 00:15:38,655 --> 00:15:39,995 What can I do to help? 263 00:15:46,310 --> 00:15:49,140 This is my fight. 264 00:15:49,206 --> 00:15:49,996 I'm going to fix it. 265 00:15:52,655 --> 00:15:53,965 Yeah. 266 00:15:54,034 --> 00:15:56,904 She has a thready pulse, possible c-spine injury, 267 00:15:57,034 --> 00:15:59,694 fractured pelvic bone, bleeding internally, 268 00:15:59,758 --> 00:16:01,278 dehydration from being stranded out 269 00:16:01,413 --> 00:16:02,933 here for the last three days. 270 00:16:03,068 --> 00:16:04,308 Go! 271 00:16:04,448 --> 00:16:05,518 Take off your sweatshirt. 272 00:16:05,586 --> 00:16:06,376 OK. 273 00:16:06,448 --> 00:16:07,378 I got you. 274 00:16:07,448 --> 00:16:08,278 You're gonna be OK. 275 00:16:08,413 --> 00:16:09,143 All right? 276 00:16:09,275 --> 00:16:10,375 It's gonna be fine. 277 00:16:10,448 --> 00:16:14,548 Graciela, please, I need something to secure this. 278 00:16:14,620 --> 00:16:15,760 Seriously? 279 00:16:23,586 --> 00:16:24,926 Let's go. 280 00:16:25,034 --> 00:16:26,244 Let's go, boys. Move. 281 00:16:26,379 --> 00:16:27,099 Let's move. 282 00:16:27,241 --> 00:16:28,551 Let's move. 283 00:16:28,620 --> 00:16:30,140 On 3, ready. 284 00:16:30,275 --> 00:16:33,095 1, 2, 3. 285 00:16:33,241 --> 00:16:35,141 Easy, easy, easy, easy. 286 00:16:35,275 --> 00:16:36,615 Watch her back, boys. 287 00:16:36,758 --> 00:16:39,758 We have to find water. 288 00:16:39,862 --> 00:16:41,282 We gotta get her out of the sun. 289 00:16:41,413 --> 00:16:42,413 Yep. On 3. 290 00:16:42,517 --> 00:16:43,237 Ready, Jared? 291 00:16:43,344 --> 00:16:44,074 1, 2, 3. 292 00:16:50,275 --> 00:16:52,545 OK, set her down. 293 00:16:52,620 --> 00:16:53,380 Clear. 294 00:16:57,413 --> 00:16:58,413 Good job. 295 00:16:58,482 --> 00:16:59,592 That's what I'm talking about. 296 00:16:59,689 --> 00:17:01,169 You know what I'm saying. 297 00:17:01,310 --> 00:17:02,140 Nice. 298 00:17:02,206 --> 00:17:02,756 Yeah. 299 00:17:02,827 --> 00:17:04,477 Oh, yeah. 300 00:17:04,620 --> 00:17:05,480 Good job. 301 00:18:56,793 --> 00:19:00,283 Hey, how did you know how to do that? 302 00:19:00,413 --> 00:19:01,663 Are you kidding? 303 00:19:01,793 --> 00:19:04,903 You ever seen Rambo 1, 2, 3, or 4? 304 00:19:05,793 --> 00:19:06,623 Uh oh. 305 00:19:08,137 --> 00:19:11,067 Well, you obviously have to watch them again. 306 00:19:15,482 --> 00:19:16,452 What you got there? 307 00:19:16,586 --> 00:19:17,966 California wildflowers. 308 00:19:18,103 --> 00:19:19,973 They can be used medicinally. 309 00:19:20,068 --> 00:19:21,448 This one is a poppy. 310 00:19:21,517 --> 00:19:23,787 We merely think of opium when we see a poppy, 311 00:19:23,931 --> 00:19:25,141 but what you may know now is it's 312 00:19:25,241 --> 00:19:27,521 also a great anxiety reliever. 313 00:19:27,655 --> 00:19:30,135 This one is an acmella flower. 314 00:19:30,241 --> 00:19:32,311 It's great for numbing most pain. 315 00:19:32,413 --> 00:19:35,453 And we all know aloe vera is used useful burns, 316 00:19:35,517 --> 00:19:38,967 but it's also a great aid to digestion and to produce 317 00:19:39,068 --> 00:19:40,408 tissue damage from frostbite. 318 00:19:40,482 --> 00:19:43,102 Well, I guess we'll be needing that in about an hour. 319 00:19:43,172 --> 00:19:45,452 I can't believe Eriksson did this to us. 320 00:19:45,517 --> 00:19:47,307 I mean, making us stay out here all night. 321 00:19:47,413 --> 00:19:48,973 Well, who knew by survival he was 322 00:19:49,103 --> 00:19:51,413 going to send us to the wilderness with no blankets 323 00:19:51,482 --> 00:19:52,282 and wild animals? 324 00:19:52,344 --> 00:19:53,284 Come on, Texas. 325 00:19:53,344 --> 00:19:54,974 We've got nothing to complain about. 326 00:19:55,068 --> 00:19:56,658 Think about Alfonso. 327 00:19:56,758 --> 00:19:57,928 He's the one that's got it tough. 328 00:19:58,000 --> 00:19:58,970 Tell me about him. 329 00:19:59,068 --> 00:20:00,338 He's a member of your team, no? 330 00:20:00,482 --> 00:20:02,622 He's one of the greatest guys you'll ever meet. 331 00:20:02,724 --> 00:20:03,764 He's a former PJ. 332 00:20:03,827 --> 00:20:04,897 I think your tours in Afghanistan 333 00:20:04,965 --> 00:20:06,305 may have overlapped. 334 00:20:06,413 --> 00:20:08,663 He's one of the strongest people I've ever known. 335 00:20:08,758 --> 00:20:11,338 I don't know guys, but I don't think I could have survived 336 00:20:11,482 --> 00:20:12,312 what he's been through. 337 00:20:12,448 --> 00:20:14,618 I've never once heard him complain. 338 00:20:14,724 --> 00:20:15,904 I hope to meet him one day. 339 00:20:15,965 --> 00:20:17,405 You will. 340 00:20:17,482 --> 00:20:20,452 I'm going to go and find what kindling for the fire-- 341 00:20:20,517 --> 00:20:21,967 if you ever get it going. 342 00:20:22,068 --> 00:20:22,998 She got jokes. 343 00:20:23,137 --> 00:20:25,897 I'll go with you. 344 00:20:25,965 --> 00:20:26,785 Opportunity. 345 00:20:26,896 --> 00:20:30,546 Like you got a chance. 346 00:20:30,620 --> 00:20:32,310 Fire, get going. 347 00:20:32,448 --> 00:20:33,968 Oh, yeah, I got this. 348 00:20:38,448 --> 00:20:39,968 Here. 349 00:20:40,068 --> 00:20:41,098 Let me help you. 350 00:20:44,965 --> 00:20:48,475 So rumor has it you had a silver star. 351 00:20:48,620 --> 00:20:49,970 Funny how that works. 352 00:20:52,655 --> 00:20:55,895 It was when my first days in the field in Afghanistan. 353 00:20:55,965 --> 00:20:59,785 A vehicle close by was hit by an IED. 354 00:20:59,862 --> 00:21:03,722 I heard my sergeant yell duck, let's go. 355 00:21:03,827 --> 00:21:08,547 I spotted two injured soldiers who were under intense fire. 356 00:21:08,689 --> 00:21:12,209 They had received mortar shells. 357 00:21:12,344 --> 00:21:14,624 I dragged them to cover and worked to keep them alive. 358 00:21:14,689 --> 00:21:16,379 And they survived? 359 00:21:16,517 --> 00:21:17,897 Yes. 360 00:21:18,034 --> 00:21:19,664 I stayed with them for a two-hour flight 361 00:21:19,724 --> 00:21:22,864 making sure they did. 362 00:21:22,931 --> 00:21:27,071 When I was told I was given a Silver Star, I-- 363 00:21:27,206 --> 00:21:29,406 I just don't understand. 364 00:21:29,551 --> 00:21:32,381 It was those two that deserved it, not me. 365 00:21:39,862 --> 00:21:42,622 Here, want my jacket? 366 00:22:03,620 --> 00:22:05,480 Hey, what's this? 367 00:22:05,620 --> 00:22:07,900 Leave you alone for a minute and you're doing sprints? 368 00:22:07,965 --> 00:22:08,855 Ha ha. 369 00:22:08,931 --> 00:22:11,071 And this is my cool down. 370 00:22:11,137 --> 00:22:12,687 -After P90 -X, yeah. 371 00:22:15,758 --> 00:22:17,208 So what brings you by? 372 00:22:17,275 --> 00:22:20,925 I thought I was going to see you later tonight. 373 00:22:21,068 --> 00:22:24,548 Well, that's why I'm here. 374 00:22:24,620 --> 00:22:27,380 This looks serious. 375 00:22:27,448 --> 00:22:28,588 What's up? 376 00:22:28,655 --> 00:22:30,275 I'm going away for a while. 377 00:22:30,413 --> 00:22:32,723 I was feeling a little bad about the timing 378 00:22:32,793 --> 00:22:34,143 with you getting out tomorrow. 379 00:22:34,275 --> 00:22:38,405 Ah, man, don't worry about me, but where you going? 380 00:22:38,517 --> 00:22:39,967 Colorado. 381 00:22:40,103 --> 00:22:42,693 You want to share why you're leaving? 382 00:22:45,275 --> 00:22:48,405 There's a place you can get some help. 383 00:22:48,551 --> 00:22:49,901 How are we doing? 384 00:22:49,965 --> 00:22:51,615 You ready to go back to your room? 385 00:22:51,758 --> 00:22:53,278 We're doing good. 386 00:22:53,379 --> 00:22:54,619 Can we have a minute please? 387 00:22:54,758 --> 00:22:55,448 Sure. 388 00:22:55,586 --> 00:22:56,276 Thank you. 389 00:23:01,000 --> 00:23:03,340 What's happening? 390 00:23:03,448 --> 00:23:06,718 Been getting a little too dependent on my pain meds. 391 00:23:06,862 --> 00:23:10,622 And since no one knows how long we'll be on suspension, 392 00:23:10,689 --> 00:23:13,999 this seems like the right time to take care of it. 393 00:23:14,103 --> 00:23:14,863 I understand. 394 00:23:15,000 --> 00:23:16,310 I mean, it makes sense. 395 00:23:19,172 --> 00:23:21,172 Listen, man don't you worry about the team. 396 00:23:21,310 --> 00:23:23,480 We're gonna come out on the other side of this. 397 00:23:23,551 --> 00:23:27,661 Uh, I'm kind of limit on my range of motion. 398 00:23:27,724 --> 00:23:30,664 If not, I'd give you a man hug, but you know. 399 00:23:30,758 --> 00:23:32,338 It's all right. 400 00:23:32,482 --> 00:23:33,002 Listen-- 401 00:23:33,137 --> 00:23:33,997 Again, thanks. 402 00:23:34,137 --> 00:23:36,097 You gave me time to heal. 403 00:23:36,172 --> 00:23:40,522 Now it's time that you do the same for yourself. 404 00:23:40,655 --> 00:23:41,405 All right. 405 00:23:41,482 --> 00:23:42,172 Yeah. 406 00:23:42,275 --> 00:23:43,925 You'll be all right. 407 00:23:44,000 --> 00:23:45,280 Nice. 408 00:23:45,344 --> 00:23:46,454 Yeah. 409 00:23:46,517 --> 00:23:50,927 If you don't mind, I got sprints to get back to. 410 00:23:51,000 --> 00:23:52,930 OK. 411 00:23:53,000 --> 00:23:54,170 Don't forget the push ups. 412 00:23:54,310 --> 00:23:57,030 Yeah, all right, some dips, too, right. 413 00:23:57,172 --> 00:23:58,072 Tough love. 414 00:24:07,413 --> 00:24:09,723 So you're from Texas. 415 00:24:09,862 --> 00:24:11,452 You went to school at Texas. 416 00:24:11,586 --> 00:24:13,066 And your mom named you Texas. 417 00:24:13,206 --> 00:24:14,066 Yep. 418 00:24:14,206 --> 00:24:15,546 That pretty much sums it up. 419 00:24:15,620 --> 00:24:18,000 Oh, and my whole wardrobe is Texas. 420 00:24:18,068 --> 00:24:19,068 Go Longhorns. 421 00:24:19,172 --> 00:24:20,862 You see we bleed burnt orange. 422 00:24:20,931 --> 00:24:22,551 What's a longhorn anyway? 423 00:24:22,620 --> 00:24:24,760 It's a bull with 80-inch white horns. 424 00:24:24,896 --> 00:24:26,376 Hey, where are we going? 425 00:24:29,689 --> 00:24:30,689 Really? 426 00:24:30,758 --> 00:24:32,718 Seriously. 427 00:24:32,862 --> 00:24:34,242 It's been here the whole time. 428 00:24:34,344 --> 00:24:36,284 You never asked me if my car was here. 429 00:24:36,413 --> 00:24:38,243 You just told me Eriksson was gone. 430 00:24:38,344 --> 00:24:40,074 This exercise is about survival. 431 00:24:40,172 --> 00:24:43,662 That's why I left all my things behind, too. 432 00:24:43,724 --> 00:24:44,484 Oh. 433 00:24:47,000 --> 00:24:48,070 SER, this is Vega. 434 00:24:48,172 --> 00:24:49,452 Do you read? Copy, Vega. 435 00:24:49,586 --> 00:24:51,206 We have a man trapped under a girder 436 00:24:51,275 --> 00:24:52,715 in the Angeles National Forest. 437 00:24:52,793 --> 00:24:55,033 Your GPS shows that you're less than half a mile away. 438 00:24:55,103 --> 00:24:56,173 Affirmative. 439 00:24:56,241 --> 00:24:57,761 Do you have a location? 440 00:24:57,896 --> 00:24:59,896 He's located at a hydro transmission tower north 441 00:25:00,000 --> 00:25:01,690 by northwest by 1.5 miles. 442 00:25:01,827 --> 00:25:03,477 Search and rescue is moving in the scene. 443 00:25:03,586 --> 00:25:05,756 Their estimated ETA is 30 minutes. 444 00:25:05,827 --> 00:25:06,927 Copy that. 445 00:25:07,000 --> 00:25:08,170 I have four members of Saf3 with me. 446 00:25:08,310 --> 00:25:09,210 We're on our way. 447 00:25:14,448 --> 00:25:17,238 According to my GPS, there's no road leading in. 448 00:25:21,827 --> 00:25:22,587 Let's go. 449 00:25:38,827 --> 00:25:41,137 Help! 450 00:25:41,241 --> 00:25:42,621 Help! 451 00:25:42,724 --> 00:25:43,454 Help! 452 00:25:43,551 --> 00:25:46,241 This way. 453 00:25:46,310 --> 00:25:48,590 Somebody help. 454 00:25:48,655 --> 00:25:49,825 Please, somebody. 455 00:25:49,965 --> 00:25:50,995 Help. 456 00:25:51,137 --> 00:25:52,477 Please hurry. 457 00:25:52,620 --> 00:25:53,310 Please. 458 00:25:57,448 --> 00:25:58,998 OK, OK, OK, listen. 459 00:25:59,137 --> 00:25:59,927 Calm down. 460 00:26:00,000 --> 00:26:01,340 Tell us what happened. 461 00:26:01,413 --> 00:26:03,343 My buddy's trapped, and there's a lot of blood. 462 00:26:03,448 --> 00:26:04,378 Please help me. 463 00:26:04,482 --> 00:26:05,412 OK, let's go. Let's go. 464 00:26:05,551 --> 00:26:06,791 This way. He's on the top. 465 00:26:06,862 --> 00:26:07,622 Please. 466 00:26:28,862 --> 00:26:30,622 Hey. 467 00:26:30,689 --> 00:26:31,999 Hey, buddy. 468 00:26:32,068 --> 00:26:33,378 Can you hear me? 469 00:26:33,517 --> 00:26:35,477 This girder beam is crushing his left leg. 470 00:26:35,551 --> 00:26:37,621 I'm applying pressure, but he's still bleeding. 471 00:26:37,689 --> 00:26:39,029 Please help me. 472 00:26:39,137 --> 00:26:40,027 I'm gonna die. 473 00:26:40,172 --> 00:26:41,212 You're not going to die. 474 00:26:41,310 --> 00:26:42,520 Can you tell me your name? 475 00:26:42,620 --> 00:26:43,970 Marty. 476 00:26:44,034 --> 00:26:45,834 Marty Walden. 477 00:26:45,896 --> 00:26:47,686 Thready pulse. 478 00:26:47,793 --> 00:26:49,553 Call for backup. 479 00:26:49,655 --> 00:26:51,335 I think I'm gonna pass out. 480 00:26:51,413 --> 00:26:53,383 Can you tell me, are you on medications? 481 00:26:53,482 --> 00:26:57,142 Blood thinners, ma'am. 482 00:26:57,206 --> 00:26:59,336 I'm really afraid. 483 00:26:59,413 --> 00:27:00,973 How much blood am I gonna lose before I die? 484 00:27:01,103 --> 00:27:02,103 Come on. Come on. 485 00:27:02,241 --> 00:27:02,761 You're not going to die, Marty. 486 00:27:02,862 --> 00:27:03,072 Pull! 487 00:27:08,379 --> 00:27:09,929 It won't budge. 488 00:27:10,034 --> 00:27:11,214 We can't lift it. 489 00:27:11,275 --> 00:27:12,925 Hey, maybe you should get the blowtorch. 490 00:27:13,034 --> 00:27:14,144 Slice through this thing. 491 00:27:14,275 --> 00:27:15,445 It'll take hours to cut through that. 492 00:27:15,586 --> 00:27:17,206 Without a crane, this steel's not moving. 493 00:27:17,275 --> 00:27:18,615 He has a shattered bone. 494 00:27:18,758 --> 00:27:21,858 The bright red blood shows it's an arterial bleed. 495 00:27:21,931 --> 00:27:23,411 Compound break. 496 00:27:23,482 --> 00:27:25,762 He's going into shock. 497 00:27:25,827 --> 00:27:27,857 Where's the helo that dropped you off? 498 00:27:27,931 --> 00:27:29,791 There's so much blood. 499 00:27:29,931 --> 00:27:31,211 My leg's crushed, ma'am. 500 00:27:31,275 --> 00:27:32,135 I'm gonna die. 501 00:27:32,275 --> 00:27:33,655 You're not going to die. 502 00:27:33,793 --> 00:27:35,243 We're all firefighters from Saf3. 503 00:27:35,310 --> 00:27:36,070 We got you. 504 00:27:36,137 --> 00:27:36,927 Backup's on the way. 505 00:27:37,068 --> 00:27:37,928 I'm cold. 506 00:27:45,448 --> 00:27:50,718 Can you please call my wife and tell 507 00:27:50,793 --> 00:27:53,453 her that I love her 'cause I don't 508 00:27:53,551 --> 00:27:54,831 think I'm going to make it. 509 00:27:54,965 --> 00:27:56,585 You're not going to die, but I'll call your wife. 510 00:27:56,724 --> 00:27:57,934 What's her name? - Martha. 511 00:27:58,034 --> 00:28:01,314 can you tell me her number? 512 00:28:01,448 --> 00:28:02,408 8-0-5-- 513 00:28:05,172 --> 00:28:07,212 Mar-- Marty? 514 00:28:07,344 --> 00:28:09,664 8-0-5-5-5-5-5-3-2-1. 515 00:28:15,586 --> 00:28:17,926 No, that's my number. 516 00:28:18,000 --> 00:28:20,410 It's 0-5-5-5-5-5-7-3-2-0. 517 00:28:27,206 --> 00:28:32,166 Tell her that I love her. 518 00:28:32,275 --> 00:28:34,475 And I'm so sorry. 519 00:28:34,551 --> 00:28:36,001 Everything's going to be OK. 520 00:28:40,827 --> 00:28:41,857 Marty. 521 00:28:42,000 --> 00:28:42,690 Marty. 522 00:28:42,827 --> 00:28:43,997 Marty, stay with us, Marty. 523 00:28:53,172 --> 00:28:54,172 Marty. 524 00:28:54,310 --> 00:28:55,280 Marty. 525 00:28:55,344 --> 00:28:57,524 Marty, stay with us, Marty. 526 00:28:57,655 --> 00:29:00,475 I don't you hear the sirens. 527 00:29:00,551 --> 00:29:01,721 Is anybody coming? 528 00:29:01,827 --> 00:29:03,407 Backup is coming as fast as they can. 529 00:29:03,517 --> 00:29:04,617 Feel like I'm gonna throw up. 530 00:29:04,758 --> 00:29:06,338 Sure you're feeling lightheaded. 531 00:29:06,413 --> 00:29:08,103 That's why you need to keep talking to me. 532 00:29:08,241 --> 00:29:08,931 OK. 533 00:29:09,068 --> 00:29:10,238 Take this. 534 00:29:10,344 --> 00:29:11,554 This will help keep him calm. 535 00:29:14,551 --> 00:29:15,521 It's a poppy petal. 536 00:29:15,586 --> 00:29:16,546 It's a natural sedative. 537 00:29:16,620 --> 00:29:17,720 Keep talking to me, Marty. 538 00:29:17,862 --> 00:29:20,552 It's important you talk to me, OK. 539 00:29:20,689 --> 00:29:23,409 Marty, can you hear me? 540 00:29:23,517 --> 00:29:25,027 I need you to listen to me. 541 00:29:25,103 --> 00:29:27,663 We're at high altitude, and we can't stop the bleeding as long 542 00:29:27,724 --> 00:29:29,724 as your leg is of that girder. 543 00:29:29,793 --> 00:29:31,593 The only way we can save your life 544 00:29:31,724 --> 00:29:34,484 is if we remove the lower part of your leg that is trapped. 545 00:29:34,551 --> 00:29:36,171 Do you understand? 546 00:29:36,241 --> 00:29:40,831 You gonna cut my leg off. 547 00:29:40,896 --> 00:29:42,896 We're going to save your life. 548 00:29:45,551 --> 00:29:47,551 Can you please-- 549 00:29:47,655 --> 00:29:48,995 can you please pray with me? 550 00:29:53,379 --> 00:29:56,689 Please, pray with me a little. 551 00:30:01,758 --> 00:30:05,138 Dear god, please grant me already peace. 552 00:30:05,275 --> 00:30:09,545 May he know that he who dwells in the shelter of the most high 553 00:30:09,620 --> 00:30:11,410 will rest in the shadow of the Almighty. 554 00:30:14,034 --> 00:30:19,724 Lord, may you ease Marty's pain and offer him comfort. 555 00:30:19,862 --> 00:30:20,382 Amen. 556 00:30:20,517 --> 00:30:21,207 Amen. 557 00:30:21,344 --> 00:30:23,214 Amen. 558 00:30:23,275 --> 00:30:24,515 I'm going to give you something 559 00:30:24,586 --> 00:30:27,206 so you won't feel any pain. 560 00:30:27,275 --> 00:30:28,405 Just monitor his vitals. 561 00:30:28,517 --> 00:30:29,897 I'm going to give him some morphine. 562 00:30:57,103 --> 00:30:59,553 How are you going to cut through his bone. 563 00:30:59,689 --> 00:31:01,659 He's got a compound fracture. 564 00:31:01,793 --> 00:31:04,453 I'll have to cut through flesh. 565 00:31:04,586 --> 00:31:05,756 Grab that torch. 566 00:31:05,827 --> 00:31:07,857 That torch got through two-inch steel, 567 00:31:08,000 --> 00:31:10,240 it will get through Marty's leg quickly and cauterize 568 00:31:10,310 --> 00:31:11,480 the wound at the same time. 569 00:31:30,793 --> 00:31:33,243 OK, get ready to pull him out, guys. 570 00:31:38,241 --> 00:31:38,971 OK, pull. 571 00:31:39,068 --> 00:31:39,788 Here we go. 572 00:31:56,137 --> 00:31:57,967 -Hey, -Texas. 573 00:31:58,103 --> 00:31:59,313 Hey. 574 00:31:59,413 --> 00:32:00,143 Kacie, right? 575 00:32:00,241 --> 00:32:01,031 Yeah. 576 00:32:01,137 --> 00:32:02,027 Going on, girl? 577 00:32:02,172 --> 00:32:02,862 Not much. 578 00:32:03,000 --> 00:32:05,170 I'm just-- I'm looking for John. 579 00:32:05,241 --> 00:32:06,521 Oh, I'm sorry. 580 00:32:06,620 --> 00:32:08,480 He went out of town. 581 00:32:08,551 --> 00:32:09,341 He said he told you. 582 00:32:09,448 --> 00:32:10,718 Nah, he did. 583 00:32:10,827 --> 00:32:12,377 He just didn't exactly say when he'd be back. 584 00:32:12,517 --> 00:32:13,927 Well, it is a 30-day program. 585 00:32:14,068 --> 00:32:16,028 Well, that's why he told all of us to watch out for you. 586 00:32:16,137 --> 00:32:18,857 But you definitely think he'll be back? 587 00:32:18,965 --> 00:32:20,235 Yeah, why wouldn't he be? 588 00:32:20,379 --> 00:32:23,549 Yeah, I mean, I'm sure with Lily and everything, 589 00:32:23,655 --> 00:32:25,685 he's going to want to get back really soon. 590 00:32:25,827 --> 00:32:27,857 OK, you lost me on that one. 591 00:32:28,000 --> 00:32:30,620 She's his girlfriend, right? 592 00:32:30,689 --> 00:32:32,659 Well, that'd be news to me. 593 00:32:32,724 --> 00:32:33,794 And I know everything. 594 00:32:33,862 --> 00:32:36,522 Matter of fact, that's hilarious. 595 00:32:36,620 --> 00:32:37,790 Wow. 596 00:32:37,862 --> 00:32:39,902 I just-- I thought they were-- 597 00:32:40,034 --> 00:32:41,724 I kind of saw them together. 598 00:32:41,827 --> 00:32:45,517 You know, Kacie, we're all close but not that close. 599 00:32:45,620 --> 00:32:47,380 That's not happening. 600 00:32:47,482 --> 00:32:49,382 Look, I got to get going, but I'll 601 00:32:49,482 --> 00:32:50,452 catch you later, all right. 602 00:32:50,517 --> 00:32:51,897 OK. 603 00:32:52,034 --> 00:32:52,864 All right. 604 00:32:53,000 --> 00:32:53,690 Bye. 605 00:32:58,310 --> 00:32:59,210 Thank you. 606 00:32:59,344 --> 00:33:00,834 Hi, what can I get for you? 607 00:33:00,896 --> 00:33:03,236 I will have a blended mocha with whipped. 608 00:33:03,344 --> 00:33:04,624 Sure. 609 00:33:04,724 --> 00:33:07,454 Charley says I should try the affogato, so can 610 00:33:07,586 --> 00:33:09,206 I have an affogato, please. - Sure. 611 00:33:09,275 --> 00:33:10,025 With whipped? 612 00:33:10,103 --> 00:33:10,763 No, thanks. 613 00:33:10,862 --> 00:33:12,242 That'll be 7.33, please. 614 00:33:12,379 --> 00:33:13,069 OK. 615 00:33:22,448 --> 00:33:27,238 Mommy, what's wrong with him. 616 00:33:27,310 --> 00:33:28,520 Hey, what's the holdup. 617 00:33:28,586 --> 00:33:29,756 Just pay already. 618 00:33:29,827 --> 00:33:30,997 Some of us have to go to work today. 619 00:33:37,517 --> 00:33:38,407 Thanks. 620 00:33:38,482 --> 00:33:39,972 Here's your change. 621 00:33:47,103 --> 00:33:48,413 Thank you. 622 00:33:48,482 --> 00:33:51,692 Haley, I just want to go home. 623 00:33:57,137 --> 00:34:09,827 So much is lost, so much lost to the dark. 624 00:34:09,931 --> 00:34:14,341 Can I carry on? 625 00:34:17,310 --> 00:34:27,970 Do I have the strength to carry on? 626 00:34:30,827 --> 00:34:34,477 Inside I am the same. 627 00:34:37,620 --> 00:34:43,830 And everything seems to be broken. 628 00:34:43,965 --> 00:34:48,405 Now everyone runs for the dark. 629 00:34:51,344 --> 00:35:03,554 As this life is turning, the world is burning down. 630 00:35:03,655 --> 00:35:07,515 Don't look away. 631 00:35:07,586 --> 00:35:11,996 I need you more than ever now. 632 00:35:19,413 --> 00:35:22,213 So much has changed. 633 00:35:26,068 --> 00:35:31,168 So much was left in the dark. 634 00:35:31,241 --> 00:35:35,551 Can I carry on? 635 00:35:38,689 --> 00:35:49,139 Will I find the strength to carry on? 636 00:35:52,068 --> 00:35:56,068 Inside I am the same. 637 00:35:58,862 --> 00:36:02,412 Now everything felt isn't spoken. 638 00:36:05,655 --> 00:36:18,065 As this life is turning, dreams are burning down. 639 00:36:18,137 --> 00:36:29,547 Don't look away, for I need you more than ever now. 640 00:36:39,965 --> 00:36:43,135 Hey, Charley. 641 00:36:43,241 --> 00:36:43,761 Hey. 642 00:36:43,827 --> 00:36:44,757 Hey. 643 00:36:44,827 --> 00:36:46,617 I was hoping you'd be here. 644 00:36:46,689 --> 00:36:49,449 I wanted to see if you were free for dinner and a movie Sunday 645 00:36:49,586 --> 00:36:51,446 night. 646 00:36:51,551 --> 00:36:52,831 Oh, come on. 647 00:36:52,931 --> 00:36:55,481 You can't say no to a guy with battle wounds-- 648 00:36:55,620 --> 00:36:58,070 unless you don't like scars, then I could-- 649 00:36:58,137 --> 00:37:02,167 Actually I'm starting to realize scars build character. 650 00:37:02,241 --> 00:37:04,551 OK, well, I'll take it as a yes. 651 00:37:04,689 --> 00:37:06,069 So I'll pick you up at 7:00. 652 00:37:06,206 --> 00:37:07,966 I just need to know where to get you and your number. 653 00:37:08,034 --> 00:37:08,974 Whoa, whoa. 654 00:37:09,034 --> 00:37:10,004 Slow your roll. 655 00:37:10,068 --> 00:37:11,518 You moving a little too fast. 656 00:37:11,586 --> 00:37:14,166 OK, then how about I bring you a hot burger and Oreo 657 00:37:14,241 --> 00:37:17,381 shake tomorrow for lunch? 658 00:37:17,517 --> 00:37:18,717 That could work. 659 00:37:18,862 --> 00:37:20,212 Sweet. 660 00:37:20,344 --> 00:37:20,864 All right. 661 00:37:21,000 --> 00:37:22,380 Sorry, I gotta run. 662 00:37:22,517 --> 00:37:24,337 Somewhere to be and a few stops to make along the way. 663 00:37:24,482 --> 00:37:25,342 Sure. 664 00:37:25,448 --> 00:37:26,138 I'll see ya. 665 00:37:26,206 --> 00:37:28,716 Uh, Charley, your number. 666 00:37:28,862 --> 00:37:30,342 I'll see you tomorrow. 667 00:37:39,206 --> 00:37:41,096 Here, help me put this up. 668 00:37:44,862 --> 00:37:46,902 Ah, OK. 669 00:37:54,862 --> 00:37:57,522 OK now that-- that's good. 670 00:37:57,655 --> 00:37:58,715 Man, I can't wait for today. 671 00:37:58,862 --> 00:38:00,722 Dude, what are you-- 672 00:38:00,793 --> 00:38:01,863 your making a mess. 673 00:38:01,931 --> 00:38:03,411 Eh. 674 00:38:03,551 --> 00:38:05,001 Excuse me. 675 00:38:14,241 --> 00:38:16,931 Tell me that doesn't smell delicious? 676 00:38:17,034 --> 00:38:18,864 Finally cooking the rump roast. 677 00:38:18,931 --> 00:38:21,071 Alfonso's gonna love this. 678 00:38:23,931 --> 00:38:25,141 Instagram. 679 00:38:25,275 --> 00:38:27,545 Why do people post pictures of food? 680 00:38:27,620 --> 00:38:29,790 Food is art. 681 00:38:29,931 --> 00:38:33,721 I brought the stuff to make affogato. 682 00:38:33,793 --> 00:38:35,103 What's affogato? 683 00:38:35,206 --> 00:38:37,616 It means flooded, so basically it's ice 684 00:38:37,758 --> 00:38:39,338 cream flooded with espresso. 685 00:38:39,413 --> 00:38:40,723 What? 686 00:38:40,793 --> 00:38:45,213 Oh, that sounds so good. 687 00:38:45,275 --> 00:38:45,925 Oh, oh. 688 00:38:46,034 --> 00:38:46,764 He's here. 689 00:38:46,862 --> 00:38:47,762 Get down. 690 00:38:47,862 --> 00:38:48,592 Get down. 691 00:38:48,689 --> 00:38:50,519 Get down. 692 00:38:50,586 --> 00:38:51,516 Surprise! 693 00:38:54,551 --> 00:38:55,621 Oh, my gosh. 694 00:38:55,724 --> 00:38:57,314 You scared me. - We thought you were Alfonso. 695 00:38:57,448 --> 00:38:59,028 We're throwing a party for him tonight. 696 00:38:59,103 --> 00:39:00,213 Oh, I see. 697 00:39:00,275 --> 00:39:01,545 Well, when I've come at a bad time. 698 00:39:01,689 --> 00:39:03,139 I just wanted to let you know that Marty's 699 00:39:03,206 --> 00:39:04,336 in stable condition. 700 00:39:04,448 --> 00:39:06,138 I heard you saved his life. 701 00:39:06,206 --> 00:39:07,446 It was a group effort. 702 00:39:07,517 --> 00:39:09,657 You were pretty amazing under pressure. 703 00:39:09,793 --> 00:39:12,003 You all were 704 00:39:12,103 --> 00:39:13,523 Hey, we were-- 705 00:39:13,620 --> 00:39:16,830 well, I was wondering if you wanna join us for dinner. 706 00:39:16,931 --> 00:39:18,141 No. 707 00:39:18,206 --> 00:39:20,206 No, this is a special night for your team. 708 00:39:20,344 --> 00:39:22,004 And we'd love for you to join us. 709 00:39:22,103 --> 00:39:24,283 We've all talked about it, Graciela. 710 00:39:24,344 --> 00:39:26,074 We want you to become a part of Saf3. 711 00:39:29,034 --> 00:39:31,934 You kidding me? 712 00:39:32,000 --> 00:39:33,760 I'd be honored. 713 00:39:33,827 --> 00:39:34,967 Gracias! 714 00:39:35,034 --> 00:39:36,314 Welcome to Saf3. 715 00:39:36,448 --> 00:39:37,138 Thank you. 716 00:39:37,206 --> 00:39:37,996 Welcome to Saf3. 717 00:39:38,137 --> 00:39:39,827 Wait, hold on, hold on. 718 00:39:39,931 --> 00:39:41,521 What about the initiation? 719 00:39:41,655 --> 00:39:42,585 Oh, no. 720 00:39:42,655 --> 00:39:43,685 An initiation? 721 00:39:43,793 --> 00:39:46,833 It's a tradition started by Hal Dunnigan. 722 00:39:46,931 --> 00:39:49,481 You want to be a member of Saf3-- 723 00:39:50,206 --> 00:39:52,926 You gotta dance. 724 00:39:53,000 --> 00:39:53,970 You gotta dance. 725 00:39:54,034 --> 00:39:55,344 You gotta dance. 726 00:39:55,482 --> 00:39:57,662 I know you know that I'm pretty cool. 727 00:39:57,793 --> 00:39:58,833 So give it up, baby. 728 00:39:58,965 --> 00:40:00,445 Now don't be cruel. 729 00:40:00,517 --> 00:40:02,337 And now I'm thinking that you must be crazy that you can't 730 00:40:02,448 --> 00:40:03,448 see that I'm truly amazing. 731 00:40:03,517 --> 00:40:05,787 So what's a bad boy like me to do. 732 00:40:05,862 --> 00:40:07,282 What's a bad boy like me to do. 733 00:40:07,344 --> 00:40:09,694 I want more, more, more. 734 00:40:09,827 --> 00:40:10,517 Look at you guys. 735 00:40:10,655 --> 00:40:11,335 You look ridiculous. 736 00:40:11,482 --> 00:40:14,312 More, more, more. 737 00:40:14,448 --> 00:40:15,518 Oh, yeah. 738 00:40:15,655 --> 00:40:18,825 There's never enough of you for me. 739 00:40:18,896 --> 00:40:22,926 You're the only one who can set me free. 740 00:40:23,000 --> 00:40:25,930 I want more, more, more, more. 741 00:40:26,000 --> 00:40:26,970 Can you give me more. 742 00:40:27,034 --> 00:40:30,314 I want more, more, more, more. 743 00:40:30,448 --> 00:40:31,168 I need more. 744 00:40:31,310 --> 00:40:34,100 I want more, more, more, more. 745 00:40:34,172 --> 00:40:35,032 Can you give me more? 746 00:40:35,172 --> 00:40:35,972 I want more-- 747 00:40:36,034 --> 00:40:37,484 Should I go get him? 748 00:40:37,620 --> 00:40:38,860 No. 749 00:40:39,000 --> 00:40:39,690 I will. 750 00:40:46,000 --> 00:40:48,690 Hey, Alfonso, wait up. 751 00:40:48,827 --> 00:40:50,477 Hey. 752 00:40:50,620 --> 00:40:52,100 I saw you go by. 753 00:40:52,172 --> 00:40:54,382 Yeah, I didn't feel like going in. 754 00:40:54,517 --> 00:40:56,587 I don't know what I was thinking, planning 755 00:40:56,655 --> 00:40:58,335 a party for you tonight. 756 00:40:58,448 --> 00:41:00,518 Everyone was just so excited you're coming home, 757 00:41:00,655 --> 00:41:02,925 and we wanted to do something special. 758 00:41:03,068 --> 00:41:05,758 I should have known how tiring it was all going to be for you. 759 00:41:08,379 --> 00:41:11,829 You know, Lily, when I was in the hospital, 760 00:41:11,896 --> 00:41:13,166 I laid in that bed and all I could 761 00:41:13,241 --> 00:41:16,761 think about was coming home. 762 00:41:16,862 --> 00:41:22,862 And now that I'm home, I don't want to be there. 763 00:41:22,931 --> 00:41:24,101 So come inside. 764 00:41:24,241 --> 00:41:25,241 Everybody wants to see you. 765 00:41:25,344 --> 00:41:26,214 I'm not ready. 766 00:41:34,862 --> 00:41:39,522 I meant to give this to you earlier, but I forgot. 767 00:41:39,586 --> 00:41:43,406 Never, never, never give up. 768 00:41:51,827 --> 00:41:52,717 Thank you. 769 00:41:58,172 --> 00:42:00,452 Bet you wanna get back to the party, huh. 770 00:42:00,551 --> 00:42:01,661 No. 771 00:42:01,793 --> 00:42:04,413 I'd rather be here with my best friend. 772 00:42:42,137 --> 00:42:46,617 Soon light break the day-- 47609

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.