All language subtitles for Once Given, Never Forgotten E16 1080p WEB-DL AAC H.264-Luvmichelle

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 [English subtitles are available] 2 00:01:57,860 --> 00:02:00,540 [Once Given Never Forgotten Ep16] 3 00:02:08,860 --> 00:02:10,699 Check out the hats. 4 00:02:12,210 --> 00:02:14,780 Hi, wanna buy a hat? 5 00:02:23,500 --> 00:02:24,020 Looks great. 6 00:02:24,380 --> 00:02:25,740 Like it is 7 00:02:25,900 --> 00:02:27,220 custom-made for you. 8 00:02:27,660 --> 00:02:28,260 Get it. 9 00:02:28,460 --> 00:02:29,140 Thanks. 10 00:02:30,220 --> 00:02:31,500 How much is it? 11 00:02:32,010 --> 00:02:33,450 30 yuan for you. 12 00:02:33,890 --> 00:02:35,820 How about 20? 13 00:02:36,530 --> 00:02:37,660 Forget it then. 14 00:02:37,820 --> 00:02:39,460 Get out of here, I'm not selling. 15 00:02:39,980 --> 00:02:40,980 Forget it. 16 00:02:43,980 --> 00:02:45,540 You're looking for a beret? 17 00:02:47,530 --> 00:02:48,980 This one is not so nice. 18 00:02:49,260 --> 00:02:50,930 There's a shop over there with so many colors. 19 00:02:51,300 --> 00:02:52,300 And it's only 18 yuan. 20 00:02:52,780 --> 00:02:54,660 Have we met before/ 21 00:02:56,740 --> 00:02:59,579 You look familiar to me too. 22 00:03:01,300 --> 00:03:02,780 So you said there's another shop. 23 00:03:03,020 --> 00:03:03,810 I'll check it out. 24 00:03:04,060 --> 00:03:04,540 Let's go. 25 00:03:04,780 --> 00:03:05,980 Wait, come back. 26 00:03:06,380 --> 00:03:08,420 20 you say? You can have it for 20. 27 00:03:11,660 --> 00:03:12,420 Well. 28 00:03:12,900 --> 00:03:15,180 This is ripped here. 29 00:03:15,780 --> 00:03:18,100 What about 10 yuan? 30 00:03:18,500 --> 00:03:19,860 You can have it, alright? 31 00:03:19,900 --> 00:03:21,410 I'm losing money here. 32 00:03:31,380 --> 00:03:32,820 Thanks for being there in time. 33 00:03:32,980 --> 00:03:33,980 Otherwise I couldn't have 34 00:03:34,170 --> 00:03:35,220 got such a great deal. 35 00:03:35,740 --> 00:03:37,579 You were flexible too. 36 00:03:37,579 --> 00:03:40,180 Our combo was amazing. 37 00:03:40,540 --> 00:03:41,579 I'm so thankful. 38 00:03:41,980 --> 00:03:43,140 How should I repay you? 39 00:03:43,579 --> 00:03:45,500 Don't worry about it. 40 00:03:45,860 --> 00:03:48,060 This is my return of the bun. 41 00:03:48,579 --> 00:03:49,300 The bun. 42 00:03:49,690 --> 00:03:50,570 You remember? 43 00:03:51,100 --> 00:03:52,210 Of course I do. 44 00:04:01,260 --> 00:04:03,140 Here, have it. 45 00:04:10,100 --> 00:04:12,500 I thought you were... 46 00:04:12,820 --> 00:04:13,940 Homeless. 47 00:04:14,260 --> 00:04:16,380 I was used to that. 48 00:04:16,970 --> 00:04:18,820 Facing the screen every day 49 00:04:19,140 --> 00:04:21,810 can make you forget about your appearance. 50 00:04:22,220 --> 00:04:23,100 I thought you were 51 00:04:23,300 --> 00:04:24,500 doing some performance art. 52 00:04:25,100 --> 00:04:26,530 Let me reintroduce myself. 53 00:04:27,340 --> 00:04:28,540 Lianxin, from Business School. 54 00:04:28,940 --> 00:04:30,460 Ye Mutao, from CS School. 55 00:04:30,700 --> 00:04:31,930 You can all me Mutao. 56 00:04:32,250 --> 00:04:32,860 Mutao. 57 00:04:34,780 --> 00:04:36,180 Computer Science. 58 00:04:37,620 --> 00:04:38,820 So that is your major. 59 00:04:38,940 --> 00:04:40,500 I thought you were simply addicted 60 00:04:40,659 --> 00:04:42,300 since you said you face the screen every day. 61 00:04:44,220 --> 00:04:44,860 Oh yeah. 62 00:04:44,980 --> 00:04:46,620 I'm running a website 63 00:04:46,770 --> 00:04:48,090 and I'm having some problems. 64 00:04:48,500 --> 00:04:50,380 Ok, show me. 65 00:04:56,700 --> 00:04:57,940 Lianxin, I'm hungry. 66 00:04:58,210 --> 00:04:59,500 Go ahead, dig in the fridge. 67 00:05:11,660 --> 00:05:13,170 Lianxin, check this out... 68 00:05:14,540 --> 00:05:15,370 Who are you? 69 00:05:15,810 --> 00:05:19,100 That is my line. 70 00:05:20,180 --> 00:05:21,060 Here you are. 71 00:05:21,500 --> 00:05:22,140 Boyfriend? 72 00:05:22,580 --> 00:05:23,340 No. 73 00:05:25,380 --> 00:05:28,020 So just friend. 74 00:05:28,220 --> 00:05:30,300 He's a pianist. 75 00:05:30,540 --> 00:05:32,060 He's such a star 76 00:05:32,380 --> 00:05:34,090 that loads of girls are after him. 77 00:05:35,380 --> 00:05:36,730 I was thinking 78 00:05:36,820 --> 00:05:40,060 you had really long fingers. 79 00:05:41,450 --> 00:05:42,500 Great timing. 80 00:05:42,659 --> 00:05:43,700 We're hungry. 81 00:05:51,780 --> 00:05:52,570 What are you doing? 82 00:05:53,420 --> 00:05:54,540 Homework. 83 00:05:54,700 --> 00:05:56,260 Mutao is helping me with the website. 84 00:05:57,820 --> 00:05:59,140 Are you still working 85 00:05:59,340 --> 00:06:00,370 at the Florist? 86 00:06:00,900 --> 00:06:03,780 The pay's slim and the boss boring. 87 00:06:04,620 --> 00:06:05,900 I have to finish what I started. 88 00:06:05,980 --> 00:06:07,380 I'm doing great with the website. 89 00:06:07,700 --> 00:06:09,700 I don't feel like quitting. 90 00:06:10,820 --> 00:06:12,340 You're so amateurish. 91 00:06:12,580 --> 00:06:13,220 If you'd asked 92 00:06:13,420 --> 00:06:16,140 sooner, it would look so much better now. 93 00:06:16,460 --> 00:06:17,210 Right. 94 00:06:17,740 --> 00:06:20,020 The genius can just develop a game 95 00:06:20,140 --> 00:06:21,930 and plant the Florist ad in there. 96 00:06:22,490 --> 00:06:24,540 And it's done. 97 00:06:26,700 --> 00:06:29,940 Why do I hear the sarcasm? 98 00:06:30,340 --> 00:06:32,050 Are you jealous? 99 00:06:32,260 --> 00:06:33,580 You can learn to do this too. 100 00:06:33,900 --> 00:06:35,300 Then you will be able to 101 00:06:35,460 --> 00:06:36,940 stay with Lianxin. 102 00:06:37,450 --> 00:06:38,700 Alright, stop that, you two. 103 00:06:39,020 --> 00:06:40,140 You just met. 104 00:06:40,140 --> 00:06:41,140 Are you done? 105 00:06:49,900 --> 00:06:51,220 I still can't access it. 106 00:06:51,409 --> 00:06:52,140 You? 107 00:06:53,860 --> 00:06:54,659 Me neither. 108 00:07:03,580 --> 00:07:04,580 I knew it! 109 00:07:04,820 --> 00:07:06,420 Do your job, please. 110 00:07:06,900 --> 00:07:07,780 Let me do it. 111 00:07:09,740 --> 00:07:12,540 I'll adjust the portal. 112 00:07:13,060 --> 00:07:14,300 One sec. 113 00:07:16,730 --> 00:07:17,740 So tired. 114 00:09:11,690 --> 00:09:14,250 [Six years later] 115 00:09:47,540 --> 00:09:49,220 Today's rain 116 00:09:50,260 --> 00:09:52,260 is a bit warm. 117 00:09:53,220 --> 00:09:54,580 Because this is a shower 118 00:09:55,130 --> 00:09:56,130 with the sun in the sky. 119 00:09:57,940 --> 00:09:59,020 The rain 120 00:09:59,700 --> 00:10:01,140 drops on the lawn 121 00:10:01,940 --> 00:10:07,130 and turns into water beads on the leaves. 122 00:10:08,500 --> 00:10:10,180 And they shine under the sunshine. 123 00:10:37,810 --> 00:10:38,500 Sorry. 124 00:10:47,900 --> 00:10:48,580 Lianxin. 125 00:10:55,860 --> 00:10:56,580 Let's see, 126 00:10:56,820 --> 00:10:58,170 you can't bad-mouth me. 127 00:10:58,700 --> 00:11:00,420 Am I that evil in your mind? 128 00:11:00,810 --> 00:11:01,620 Don't remember? 129 00:11:02,020 --> 00:11:03,780 Who used to do whatever she likes 130 00:11:03,780 --> 00:11:05,500 and say whatever she wants? 131 00:11:06,260 --> 00:11:07,900 Chen Qi, what are you doing? 132 00:11:07,900 --> 00:11:09,140 Let her in. 133 00:11:11,020 --> 00:11:11,700 Coming. 134 00:11:13,820 --> 00:11:15,010 You must be Ms. Su. 135 00:11:15,300 --> 00:11:16,020 I'm Lianxin. 136 00:11:16,300 --> 00:11:16,980 Hello. 137 00:11:17,420 --> 00:11:19,820 Chen Qi talks so much about you. 138 00:11:20,020 --> 00:11:21,100 Nice to finally meet you. 139 00:11:22,580 --> 00:11:24,420 You hungry? I'll warm up the food. 140 00:11:24,780 --> 00:11:25,130 Ok. 141 00:11:32,490 --> 00:11:33,260 Let me. 142 00:11:33,260 --> 00:11:35,220 You go keep her company. 143 00:11:36,260 --> 00:11:37,060 Thank you for doing this. 144 00:11:45,980 --> 00:11:47,780 I feel so old seeing you. 145 00:11:48,540 --> 00:11:49,700 Be content. 146 00:11:49,820 --> 00:11:51,410 You actually found someone 147 00:11:51,900 --> 00:11:52,900 to marry you. 148 00:11:54,420 --> 00:11:55,810 You don't understand. 149 00:11:56,140 --> 00:11:57,620 Now that I'm famous, 150 00:11:57,980 --> 00:11:58,860 all these 151 00:11:58,890 --> 00:12:00,020 hot models 152 00:12:00,260 --> 00:12:01,860 are obsessed with me. 153 00:12:02,020 --> 00:12:03,140 Cut it out. 154 00:12:03,940 --> 00:12:05,340 I think Ms. Su is great. 155 00:12:05,610 --> 00:12:07,370 A girl would know. 156 00:12:07,780 --> 00:12:08,500 Well, 157 00:12:09,180 --> 00:12:10,940 not so many people in this world 158 00:12:10,940 --> 00:12:12,460 are good enough for you. 159 00:12:12,530 --> 00:12:15,020 But I'm one of them. 160 00:12:15,780 --> 00:12:17,370 You're one talker. 161 00:12:21,660 --> 00:12:22,540 Lunch's ready. 162 00:12:26,170 --> 00:12:27,170 Thank you. 163 00:12:28,260 --> 00:12:30,340 Chen Qi said these are your favorites. 164 00:12:30,570 --> 00:12:32,010 I looked up the recipes and made them. 165 00:12:32,220 --> 00:12:32,940 Try. 166 00:12:33,450 --> 00:12:34,500 Ok. 167 00:12:37,410 --> 00:12:37,940 How is it? 168 00:12:39,420 --> 00:12:40,140 Amazing. 169 00:12:40,460 --> 00:12:41,780 She's the perfect wife. 170 00:12:42,100 --> 00:12:42,780 Ms. Su, 171 00:12:43,100 --> 00:12:45,180 if Chen Qi is ever rude to you, 172 00:12:45,330 --> 00:12:46,500 I got your back. 173 00:12:46,740 --> 00:12:48,180 No problem. 174 00:12:48,580 --> 00:12:49,260 What? 175 00:12:49,460 --> 00:12:50,930 How come you two are teaming up? 176 00:12:51,740 --> 00:12:54,010 Lianxin, you're on my side. 177 00:12:54,500 --> 00:12:54,820 Good? 178 00:12:54,980 --> 00:12:56,380 - Here. - So good. 179 00:12:56,940 --> 00:12:58,940 When in Spain, all I had was bread. 180 00:12:59,220 --> 00:13:00,860 And the Chinese restaurants weren't so good. 181 00:13:01,170 --> 00:13:02,580 If you were to open a restaurant, 182 00:13:02,780 --> 00:13:03,860 it would be so popular. 183 00:13:05,570 --> 00:13:06,860 What a smooth talker. 184 00:13:07,540 --> 00:13:08,090 Well, 185 00:13:08,090 --> 00:13:10,410 food safety is such a big issue. 186 00:13:10,980 --> 00:13:12,260 I have to learn to cook 187 00:13:12,460 --> 00:13:14,220 as I can't let the baby 188 00:13:14,300 --> 00:13:15,540 eat takeaway. 189 00:13:16,740 --> 00:13:18,330 Are you having a baby? 190 00:13:18,620 --> 00:13:20,530 Am I gonna be an aunt? 191 00:13:20,850 --> 00:13:22,500 Not yet, we plan to. 192 00:13:23,460 --> 00:13:24,660 You can be a grandma 193 00:13:24,740 --> 00:13:26,340 for how noisy you are. 194 00:13:26,570 --> 00:13:27,860 How dare you! 195 00:13:30,090 --> 00:13:30,820 Eat plenty. 196 00:13:31,300 --> 00:13:31,850 See. 197 00:13:34,340 --> 00:13:35,810 Here, Ms. Su. 198 00:13:36,020 --> 00:13:36,540 Thank you. 199 00:13:36,580 --> 00:13:37,020 Go ahead. 200 00:13:43,700 --> 00:13:44,420 Ms. Su. 201 00:13:45,050 --> 00:13:46,100 Chen Qi told me 202 00:13:46,300 --> 00:13:47,860 you are an editor? 203 00:13:48,460 --> 00:13:50,820 He's the busy one in the family. 204 00:13:51,020 --> 00:13:52,340 I can be the idle one. 205 00:13:53,340 --> 00:13:55,100 Can I reserve a page in your magazine? 206 00:13:55,980 --> 00:13:56,700 No problem. 207 00:13:56,780 --> 00:13:58,020 It will be full of your anecdotes. 208 00:13:59,570 --> 00:14:01,010 Wait, no bad-mouthing. 209 00:14:03,140 --> 00:14:05,340 Lianxin, you should 210 00:14:05,340 --> 00:14:06,820 walk around every now and then 211 00:14:07,170 --> 00:14:09,250 or your back would suffer. 212 00:14:10,300 --> 00:14:12,260 I tend to forget the time 213 00:14:12,260 --> 00:14:13,330 when I sit in front of the screen. 214 00:14:13,540 --> 00:14:15,660 There's so much on my hands too. 215 00:14:16,220 --> 00:14:17,730 A girl should 216 00:14:17,780 --> 00:14:19,170 pamper herself. 217 00:14:20,180 --> 00:14:21,020 That's why I will never 218 00:14:21,220 --> 00:14:22,660 take a photo of her from behind. 219 00:14:22,860 --> 00:14:23,450 Won't be good. 220 00:14:23,570 --> 00:14:24,980 Yes, I know. 221 00:14:25,180 --> 00:14:25,770 Mr. Chen 222 00:14:25,940 --> 00:14:27,530 only takes one person's photo from behind. 223 00:14:30,540 --> 00:14:31,370 Who? 224 00:14:34,820 --> 00:14:37,060 It's getting late, I should go. 225 00:14:37,340 --> 00:14:38,740 I have some proposals to look at. 226 00:14:39,620 --> 00:14:41,340 Can't you stay for the night? 227 00:14:41,660 --> 00:14:43,540 No, I have deadlines to meet. 228 00:14:44,500 --> 00:14:45,540 Chen Qi, please see her out. 229 00:14:46,060 --> 00:14:46,380 Ok. 230 00:14:46,860 --> 00:14:47,740 See you. 231 00:14:48,020 --> 00:14:48,580 Bye. 232 00:14:58,500 --> 00:14:59,580 Why are you staring? 233 00:15:01,980 --> 00:15:02,940 I didn't mean it. 234 00:15:03,420 --> 00:15:04,100 I know. 235 00:15:07,340 --> 00:15:08,300 Does Ms. Su 236 00:15:08,770 --> 00:15:10,460 know about that? 237 00:15:12,020 --> 00:15:13,060 It's in the past. 238 00:15:13,340 --> 00:15:14,490 There's no need to 239 00:15:14,540 --> 00:15:15,490 upset her. 240 00:15:17,020 --> 00:15:18,420 How long are your staying? 241 00:15:19,890 --> 00:15:21,180 The business is stable 242 00:15:21,210 --> 00:15:22,460 in Spain. 243 00:15:22,940 --> 00:15:23,940 I'm back 244 00:15:24,140 --> 00:15:25,820 to open the domestic market. 245 00:15:26,860 --> 00:15:28,620 The website is still developing, 246 00:15:28,860 --> 00:15:29,980 so I'll be around for a while. 247 00:15:31,860 --> 00:15:33,940 I'm counting on you to look after me. 248 00:15:34,820 --> 00:15:35,340 Cut it out. 249 00:15:36,260 --> 00:15:36,860 Can't believe 250 00:15:37,020 --> 00:15:37,900 that little girl 251 00:15:37,980 --> 00:15:39,220 is now a CEO. 252 00:15:39,620 --> 00:15:41,700 It feels like yesterday when you ran away 253 00:15:41,700 --> 00:15:42,330 from home. 254 00:17:10,099 --> 00:17:14,500 Mutao, I decided to go to Shangri-La after all. 255 00:21:07,060 --> 00:21:12,100 Xiang Yuqiu, where you are is my home. 256 00:21:14,620 --> 00:21:17,340 Are you still waiting for me? 257 00:21:35,460 --> 00:21:36,780 The Marketing department 258 00:21:37,180 --> 00:21:39,740 made a report on the furniture market of the past ten years. 259 00:21:41,940 --> 00:21:43,260 Anything you want to say to me? 260 00:21:44,370 --> 00:21:45,250 What? 261 00:21:47,380 --> 00:21:49,260 Amazing outfit. 262 00:21:49,770 --> 00:21:50,180 You. 263 00:21:50,460 --> 00:21:53,020 Ms. Lian, a client called 264 00:21:53,260 --> 00:21:54,490 asking to see you 265 00:21:54,700 --> 00:21:55,700 this afternoon. 266 00:21:56,220 --> 00:21:58,380 Ok, confirm the time and place. 267 00:21:58,890 --> 00:21:59,380 Ok. 268 00:22:12,820 --> 00:22:14,500 Ms. Lian, these are the 269 00:22:14,700 --> 00:22:15,780 shortlisted designers. 270 00:22:15,940 --> 00:22:16,610 You want to see it? 271 00:22:16,860 --> 00:22:18,250 I'm meeting with a client, talk later. 272 00:22:18,460 --> 00:22:18,940 Ok. 273 00:22:57,580 --> 00:22:58,410 Please sit down. 274 00:22:59,340 --> 00:23:01,860 Next is the Q&A session. 275 00:23:02,540 --> 00:23:04,540 We welcome questions from the press. 276 00:23:06,260 --> 00:23:09,380 This series themed "Dream of the Great Land", 277 00:23:09,580 --> 00:23:11,020 is it your own idea? 278 00:23:11,380 --> 00:23:12,050 Well, 279 00:23:12,900 --> 00:23:15,260 it mainly came from my own inspiration. 280 00:23:15,740 --> 00:23:17,500 But we have a team of designers 281 00:23:17,940 --> 00:23:19,860 and they contributed a lot as well. 282 00:23:20,500 --> 00:23:22,580 So I'd say it's teamwork. 283 00:23:22,730 --> 00:23:23,260 Thank you. 284 00:23:23,900 --> 00:23:24,540 Thank you. 285 00:23:24,900 --> 00:23:26,780 The Great Land is nature. 286 00:23:27,540 --> 00:23:29,300 The dream is in our minds. 287 00:23:29,580 --> 00:23:30,650 With this series, 288 00:23:30,650 --> 00:23:31,500 we hope to combine 289 00:23:31,820 --> 00:23:32,900 the humane spirit 290 00:23:33,100 --> 00:23:34,380 with nature 291 00:23:35,020 --> 00:23:36,500 and convey it to our customers. 292 00:23:36,810 --> 00:23:38,260 Apart from the designers, 293 00:23:38,820 --> 00:23:40,940 there is someone I'd like to thank. 294 00:23:41,700 --> 00:23:43,820 She's been with me all these years 295 00:23:44,220 --> 00:23:45,490 and witnessed Ingenuity 296 00:23:46,100 --> 00:23:48,060 grow from a small workshop 297 00:23:48,340 --> 00:23:49,660 to a brand that is 298 00:23:49,700 --> 00:23:50,660 recognized by the industry. 299 00:23:51,140 --> 00:23:52,740 That person is Tang Shi, our 300 00:23:53,900 --> 00:23:54,700 Operation Director. 301 00:24:24,500 --> 00:24:25,140 Mr. Xiang, 302 00:24:25,340 --> 00:24:27,060 rumors say that Ms. Tang is your girlfriend, 303 00:24:27,260 --> 00:24:28,340 is that true? 304 00:24:31,300 --> 00:24:32,660 We're just friends. 305 00:24:32,860 --> 00:24:33,420 Thank you. 306 00:24:34,180 --> 00:24:34,890 Mr. Xiang, 307 00:24:35,210 --> 00:24:37,460 does Ingenuity plan on working with online platforms? 308 00:24:38,700 --> 00:24:39,860 Not yet. 309 00:24:40,420 --> 00:24:40,900 Thank you. 310 00:25:05,340 --> 00:25:07,620 Master Xiang, admiring your own work again? 311 00:25:10,900 --> 00:25:12,850 Check out the financial report. 312 00:25:13,380 --> 00:25:15,220 We performed strongly. 313 00:25:17,690 --> 00:25:19,300 You're best at this. 314 00:25:25,420 --> 00:25:28,420 I have one little piece of advice. 315 00:25:29,450 --> 00:25:32,090 Can you work on 316 00:25:32,380 --> 00:25:34,020 your personality? 317 00:25:34,700 --> 00:25:36,340 Attend some more cocktail parties 318 00:25:36,340 --> 00:25:38,370 and connect with other designers. 319 00:25:39,020 --> 00:25:40,130 This way, we’ll have 320 00:25:40,340 --> 00:25:42,580 a bigger chance of making the judges for Golden Nest Design Awards. 321 00:25:42,900 --> 00:25:44,020 This would be a great 322 00:25:44,180 --> 00:25:45,140 advantage for us. 323 00:25:46,100 --> 00:25:46,860 I can't. 324 00:25:47,660 --> 00:25:49,060 I hate the hypocrisy 325 00:25:49,220 --> 00:25:50,130 at the cocktail parties. 326 00:25:51,060 --> 00:25:52,300 I'd also like to avoid 327 00:25:52,620 --> 00:25:53,860 the press conferences as much as possible. 328 00:25:55,380 --> 00:25:56,980 You don't like hypocrisy, 329 00:25:57,380 --> 00:25:59,050 but you gotta appreciate the sincerity. 330 00:26:03,220 --> 00:26:05,140 A customer likes The Angel's Wings. 331 00:26:05,740 --> 00:26:06,460 Will you sell? 332 00:26:07,730 --> 00:26:08,380 No. 333 00:26:09,740 --> 00:26:10,540 Why not? 334 00:26:11,140 --> 00:26:12,380 I can sell anything 335 00:26:12,690 --> 00:26:13,860 but that piece. 336 00:26:15,900 --> 00:26:17,260 I said when I won the prize, 337 00:26:17,740 --> 00:26:20,050 it's one of a kind, no mass production. 338 00:26:20,700 --> 00:26:22,500 Fine, you gotta give me a reason 339 00:26:22,740 --> 00:26:24,060 so I can explain to the customer. 340 00:26:24,860 --> 00:26:26,020 Just say... 341 00:26:27,780 --> 00:26:29,180 No reason. Not for sale. 342 00:26:33,300 --> 00:26:35,620 You're getting more willful by the day. 343 00:26:35,940 --> 00:26:38,020 Running to Shangri-La without telling anyone, 344 00:26:38,300 --> 00:26:40,100 and now turning down customers. 345 00:26:40,260 --> 00:26:41,460 What are you thinking? 346 00:26:42,820 --> 00:26:44,740 I had my reasons for going to Shangri-La. 347 00:26:45,340 --> 00:26:46,820 I can't create behind closed doors. 348 00:26:48,100 --> 00:26:50,140 Fine, that aside, 349 00:26:51,180 --> 00:26:52,290 what do you think about 350 00:26:52,460 --> 00:26:53,460 working with a website? 351 00:26:53,860 --> 00:26:55,540 This is the era of digital marketing. 352 00:26:55,900 --> 00:26:56,900 It would be a plus 353 00:26:57,130 --> 00:26:58,980 for our sales. 354 00:26:59,380 --> 00:27:00,330 We'll see. 355 00:27:06,420 --> 00:27:07,340 You're still here? 356 00:27:07,620 --> 00:27:08,660 Mr. Hong is in a traffic jam. 357 00:27:08,860 --> 00:27:10,010 It will take a while. 358 00:27:10,890 --> 00:27:12,500 It's ok, I'll wait. 359 00:27:13,300 --> 00:27:14,580 Can you come back another time? 360 00:27:16,740 --> 00:27:18,060 You set the time. 361 00:27:18,340 --> 00:27:19,460 And I'm not idle either. 362 00:27:38,140 --> 00:27:38,900 Sorry 363 00:27:39,300 --> 00:27:40,250 for keeping you waiting. 364 00:27:40,580 --> 00:27:41,100 That's ok. 365 00:27:41,340 --> 00:27:42,890 I cleared the afternoon up for you. 366 00:27:43,300 --> 00:27:45,020 Glad to see you again. 367 00:27:45,420 --> 00:27:46,340 Lianxin, right? 368 00:27:48,340 --> 00:27:50,810 We met at the "Chinese People in Spain" New Year Gala two years ago. 369 00:27:54,300 --> 00:27:55,180 You are... 370 00:27:55,580 --> 00:27:56,260 You remember now. 371 00:27:57,410 --> 00:28:00,100 I didn't even let you speak, hope you're 372 00:28:00,380 --> 00:28:01,490 not holding a grudge. 373 00:28:02,900 --> 00:28:04,300 Starting a business is hard. 374 00:28:04,660 --> 00:28:06,460 I thank you for the lesson. 375 00:28:06,860 --> 00:28:08,410 Let's start then. 376 00:28:08,740 --> 00:28:09,180 Ok. 377 00:28:17,180 --> 00:28:20,340 I'm very interested in Beloved. 378 00:28:21,140 --> 00:28:22,660 As the first Home shopping 379 00:28:23,100 --> 00:28:24,660 platform in China, 380 00:28:25,220 --> 00:28:26,620 you have a great business idea 381 00:28:26,890 --> 00:28:28,330 and a bright future. 382 00:28:28,580 --> 00:28:29,820 It's worth investing in. 383 00:28:30,850 --> 00:28:32,140 However... 384 00:28:32,610 --> 00:28:33,340 Yes? 385 00:28:33,660 --> 00:28:35,100 As far as I know, 386 00:28:35,420 --> 00:28:36,420 Beloved 387 00:28:36,620 --> 00:28:38,820 is doing well in Spain 388 00:28:38,820 --> 00:28:41,340 and has earned a good reputation in the industry. 389 00:28:42,620 --> 00:28:44,700 But you're just starting in China. 390 00:28:46,340 --> 00:28:47,460 We're concerned about 391 00:28:47,690 --> 00:28:49,500 your immature market planning. 392 00:28:50,100 --> 00:28:51,140 That's true. 393 00:28:51,650 --> 00:28:53,260 But what's also true is that 394 00:28:53,850 --> 00:28:56,780 I will work twice as hard in China 395 00:28:57,140 --> 00:28:59,250 as I did in Spain. 396 00:28:59,940 --> 00:29:02,060 Online shopping is very sophisticated 397 00:29:02,260 --> 00:29:03,260 in China. 398 00:29:03,620 --> 00:29:06,020 But there aren't many Home brands. 399 00:29:06,290 --> 00:29:08,300 Let alone famous ones. 400 00:29:08,780 --> 00:29:10,100 Mainly due to 401 00:29:10,250 --> 00:29:11,980 logistic difficulties. 402 00:29:12,260 --> 00:29:12,940 But that is 403 00:29:13,140 --> 00:29:15,780 exactly where we do well. 404 00:29:16,730 --> 00:29:17,820 I trust you. 405 00:29:18,660 --> 00:29:20,460 Within two years, you proved 406 00:29:20,780 --> 00:29:22,570 I was wrong about you. 407 00:29:24,300 --> 00:29:26,900 So you're saying... 408 00:29:27,100 --> 00:29:28,700 I suggest that 409 00:29:29,580 --> 00:29:32,690 you sign some well-known designers. 410 00:29:33,340 --> 00:29:36,020 Especially the ones that are buzzing 411 00:29:36,180 --> 00:29:37,180 right now in China. 412 00:29:37,970 --> 00:29:39,860 After all, this is a new platform. 413 00:29:40,580 --> 00:29:41,980 With the big names, 414 00:29:42,340 --> 00:29:43,740 you'd have the guarantee. 415 00:29:44,060 --> 00:29:44,940 We've actually been 416 00:29:45,100 --> 00:29:46,180 thinking about that. 417 00:29:46,500 --> 00:29:47,460 At the moment, 418 00:29:47,620 --> 00:29:49,380 we're shortlisting designers. 419 00:29:49,620 --> 00:29:50,700 Once finalized, 420 00:29:50,860 --> 00:29:52,020 we'll engage in negotiation. 421 00:29:52,540 --> 00:29:54,180 I'll wait for your good news then. 422 00:29:56,820 --> 00:29:58,940 My assistant will draft a contract 423 00:29:59,340 --> 00:30:00,260 and send it to you. 424 00:30:00,620 --> 00:30:01,500 Thank you so much. 425 00:30:01,780 --> 00:30:02,540 Hope we can 426 00:30:02,700 --> 00:30:03,980 collaborate this time. 427 00:30:04,500 --> 00:30:05,420 Nice working with you. 428 00:30:05,740 --> 00:30:06,570 Nice working with you. 429 00:30:07,180 --> 00:30:10,080 [Outpatient Department] 430 00:30:20,620 --> 00:30:21,700 What happened? 431 00:30:22,140 --> 00:30:22,980 Doing justice. 432 00:30:24,900 --> 00:30:25,860 Slow down. 433 00:30:26,370 --> 00:30:27,810 Why were you in a fight? 434 00:30:28,060 --> 00:30:29,450 A guy parked in between 435 00:30:29,740 --> 00:30:31,060 two parking spaces. 436 00:30:31,330 --> 00:30:33,090 And he was rude to an old lady. 437 00:30:33,340 --> 00:30:34,580 So I gave him a kick. 438 00:30:35,020 --> 00:30:36,820 But I missed. 439 00:30:37,370 --> 00:30:39,660 I never know you're so righteous. 440 00:30:40,010 --> 00:30:41,700 You don't know me then. 441 00:30:43,020 --> 00:30:45,580 You didn't give me the chance. 442 00:30:46,340 --> 00:30:47,740 How's the car? 443 00:30:49,100 --> 00:30:50,690 You're worried more about the car than me? 444 00:30:51,010 --> 00:30:52,060 No, no. 445 00:30:52,380 --> 00:30:53,180 I'll drive. 446 00:30:53,460 --> 00:30:55,140 You can rest. 447 00:31:00,620 --> 00:31:01,690 How is Xiang Yuqiu? 448 00:31:02,340 --> 00:31:03,060 Same old. 449 00:31:03,620 --> 00:31:05,140 When will he get married? 450 00:31:05,500 --> 00:31:08,060 He's not getting any younger. 451 00:31:08,860 --> 00:31:10,930 Even an artist needs a family. 452 00:31:11,740 --> 00:31:13,620 Marriage? 453 00:31:14,180 --> 00:31:14,940 Let me tell you, 454 00:31:15,210 --> 00:31:16,500 the artists prefer 455 00:31:16,700 --> 00:31:18,660 a free lifestyle. 456 00:31:19,260 --> 00:31:21,140 What about Miss Tang? 457 00:31:21,460 --> 00:31:22,140 His partner. 458 00:31:22,580 --> 00:31:23,690 Can't remember her name. 459 00:31:24,540 --> 00:31:26,500 They've been together for years. 460 00:31:26,860 --> 00:31:27,820 Time to get married. 461 00:31:29,500 --> 00:31:31,860 Marriage doesn't necessarily mean happiness. 462 00:31:32,260 --> 00:31:34,460 And being single doesn't necessarily mean pain. 463 00:31:35,340 --> 00:31:36,890 What do you mean? 464 00:31:37,460 --> 00:31:38,260 Nothing. 465 00:31:38,860 --> 00:31:40,060 You know what they say. 466 00:31:40,180 --> 00:31:42,380 Love begins with attraction. 467 00:31:42,700 --> 00:31:44,580 And marriage dies with control. 468 00:31:51,820 --> 00:31:53,420 Are you happy now? 469 00:32:02,220 --> 00:32:04,050 Can you leave me out of these social events? 470 00:32:04,340 --> 00:32:05,180 Please? 471 00:32:05,540 --> 00:32:06,420 I know you hate them. 472 00:32:06,660 --> 00:32:08,780 I'll go by myself next time. 473 00:32:09,860 --> 00:32:11,460 What did you say at lunch? 474 00:32:11,700 --> 00:32:13,020 I couldn't hear you. 475 00:32:13,820 --> 00:32:14,780 iShang ordered 476 00:32:14,940 --> 00:32:16,050 a batch from us last year 477 00:32:16,300 --> 00:32:17,140 and it sold very well. 478 00:32:17,340 --> 00:32:18,980 Top of the country. They want another order. 479 00:32:20,570 --> 00:32:21,620 Just sign the contract. 480 00:32:22,500 --> 00:32:23,650 I think they want to 481 00:32:23,900 --> 00:32:25,980 sign you as their own designer 482 00:32:26,220 --> 00:32:27,700 and join the platform. 483 00:32:27,980 --> 00:32:28,930 What do you think? 484 00:32:29,740 --> 00:32:30,900 A contracted designer? 485 00:32:31,700 --> 00:32:32,540 Selling myself to them? 486 00:32:33,380 --> 00:32:34,940 Don't say that. 487 00:32:35,260 --> 00:32:37,580 Just make iShang our exclusive agency. 488 00:32:37,980 --> 00:32:39,220 In this day and age, 489 00:32:39,370 --> 00:32:40,690 everything needs exposure. 490 00:32:40,810 --> 00:32:41,690 We have the talents, 491 00:32:41,940 --> 00:32:43,100 all we need is some exposure. 492 00:32:43,980 --> 00:32:45,780 I prefer the traditional way. 493 00:32:46,140 --> 00:32:47,380 The promotion 494 00:32:47,700 --> 00:32:48,900 is just nonsense. 495 00:32:49,170 --> 00:32:50,140 Geez. 496 00:32:50,490 --> 00:32:51,660 Can you try to 497 00:32:52,020 --> 00:32:54,140 keep up with the time please. 498 00:32:54,700 --> 00:32:55,420 Hear this. 499 00:32:55,620 --> 00:32:57,380 They're doing a special event 500 00:32:57,620 --> 00:32:58,620 called Home Baby. 501 00:32:58,850 --> 00:33:00,140 Doing photoshoots 502 00:33:00,300 --> 00:33:01,930 for the brands with the top models 503 00:33:02,100 --> 00:33:03,250 and display on the home page. 504 00:33:03,690 --> 00:33:05,450 It's working great. 505 00:33:07,210 --> 00:33:07,970 So you're saying 506 00:33:08,530 --> 00:33:10,060 a bunch of provocatively dressed 507 00:33:10,220 --> 00:33:11,980 models will stand next to our products. 508 00:33:12,260 --> 00:33:13,060 Is it appropriate? 509 00:33:13,780 --> 00:33:14,380 Yes. 510 00:33:14,860 --> 00:33:16,700 It is gimmicky. 511 00:33:16,980 --> 00:33:18,740 But they're doing well. 512 00:33:18,860 --> 00:33:19,580 Plus, 513 00:33:20,020 --> 00:33:22,340 as the most well-established home website, 514 00:33:22,610 --> 00:33:24,300 they're very sincere. 515 00:33:24,580 --> 00:33:26,500 And shows 100% respect for your design. 516 00:33:29,500 --> 00:33:30,850 Let me think about it. 517 00:33:31,380 --> 00:33:33,540 Respect is not about what they say. 518 00:33:34,300 --> 00:33:35,580 At least I don't see 519 00:33:35,900 --> 00:33:37,700 their taste so far. 520 00:33:38,330 --> 00:33:39,620 Talk about it later. 521 00:33:48,130 --> 00:33:48,860 Chen Qi. 522 00:33:51,180 --> 00:33:51,780 Who is it? 523 00:33:52,900 --> 00:33:53,460 Me. 524 00:33:54,460 --> 00:33:56,020 You here for the money or the beauty? 525 00:33:56,780 --> 00:33:58,690 Do you have either? 526 00:33:59,860 --> 00:34:01,890 Why are you looking for me at this hour? 527 00:34:02,540 --> 00:34:04,260 Your phone is off. 528 00:34:04,580 --> 00:34:06,540 Su Xiao said you're here. 529 00:34:07,020 --> 00:34:08,050 Fighting again? 530 00:34:09,300 --> 00:34:10,179 No, no. 531 00:34:10,739 --> 00:34:12,330 Why are you sleeping here then? 532 00:34:12,860 --> 00:34:15,090 Who said one should always sleep at home. 533 00:34:15,380 --> 00:34:17,260 This is my hobby. 534 00:34:17,730 --> 00:34:18,489 Talk normal 535 00:34:18,860 --> 00:34:20,100 or I'll go. 536 00:34:20,370 --> 00:34:20,900 Wait. 537 00:34:21,570 --> 00:34:23,540 Since you're here, stay with me. 538 00:34:24,330 --> 00:34:25,060 Get out. 539 00:34:28,139 --> 00:34:29,139 I'm here to deliver this. 540 00:34:29,610 --> 00:34:30,340 What? 541 00:34:30,739 --> 00:34:31,540 Invitation. 542 00:34:31,620 --> 00:34:33,420 [Invitation] 543 00:34:31,810 --> 00:34:32,500 Not going. 544 00:34:34,210 --> 00:34:36,260 Chen Qi, you're such a 545 00:34:36,340 --> 00:34:37,219 stuck-up now. 546 00:34:37,739 --> 00:34:39,260 Not even coming to my event? 547 00:34:40,100 --> 00:34:41,900 You're aiming for Huayu Media, right? 548 00:34:42,179 --> 00:34:43,739 You want them to promote for you. 549 00:34:44,219 --> 00:34:46,699 Not me, it's Tang Shi's idea. 550 00:34:47,300 --> 00:34:48,060 Tang Shi? 551 00:34:49,340 --> 00:34:51,610 I thought she did well at Huayu. 552 00:34:52,050 --> 00:34:53,739 She quitted long ago. 553 00:34:54,060 --> 00:34:55,500 Probably doesn't want to bother anyone. 554 00:34:56,010 --> 00:34:58,060 Why didn't she come? 555 00:34:59,460 --> 00:35:01,020 You should ask her. 556 00:35:03,100 --> 00:35:04,100 You two still in a fight? 557 00:35:04,580 --> 00:35:06,620 Fight? Who's fighting with her? 558 00:35:07,060 --> 00:35:08,140 She's the one keeping distance 559 00:35:08,300 --> 00:35:09,740 ever since I got married. 560 00:35:10,180 --> 00:35:11,340 Then you be proactive. 561 00:35:12,500 --> 00:35:14,050 No, I can't. 562 00:35:19,860 --> 00:35:22,340 Dear Miss Lianxin, 563 00:35:22,780 --> 00:35:25,930 Ever since we met at the Exhibition, 564 00:35:26,250 --> 00:35:27,980 I've missed you. 565 00:35:28,380 --> 00:35:32,300 Let the flowers speak for me. 566 00:35:32,940 --> 00:35:35,170 This Mr. Lu is so cheesy 567 00:35:35,540 --> 00:35:37,370 with flowers and the confession. 568 00:35:38,620 --> 00:35:39,500 I heard 569 00:35:39,740 --> 00:35:43,060 the older men are in trend these days. 570 00:35:43,620 --> 00:35:44,700 You took the flowers for me, 571 00:35:44,900 --> 00:35:46,100 are you gonna go on the date too? 572 00:35:46,490 --> 00:35:47,660 Please. 573 00:35:48,180 --> 00:35:51,940 I'm into hot, young guys. 574 00:35:53,540 --> 00:35:54,060 Oh, 575 00:35:54,420 --> 00:35:56,940 how's the cocktail auction? 576 00:35:57,170 --> 00:35:58,380 Are we going? 577 00:36:00,020 --> 00:36:01,020 Not confirmed yet. 578 00:36:03,450 --> 00:36:04,500 How about leveraging 579 00:36:04,740 --> 00:36:07,540 this gentleman? 580 00:36:07,940 --> 00:36:09,980 So far it's just his decision. 581 00:36:10,300 --> 00:36:12,100 If I were to use him, 582 00:36:12,380 --> 00:36:13,500 then it'd be complicated. 583 00:36:16,420 --> 00:36:17,300 What about that thing? 584 00:36:20,780 --> 00:36:21,580 Oh. 585 00:36:23,340 --> 00:36:24,420 My friend said 586 00:36:24,780 --> 00:36:26,540 his boss has an exhibition today. 587 00:36:27,820 --> 00:36:28,900 Why? 588 00:36:42,660 --> 00:36:43,620 Why are you always here 589 00:36:43,810 --> 00:36:44,690 whenever I come? 590 00:36:45,060 --> 00:36:46,620 Are you stuck to the desk? 591 00:36:47,450 --> 00:36:48,740 I got ideas. 592 00:36:52,730 --> 00:36:53,490 Alright, 593 00:36:53,820 --> 00:36:55,690 think about your health too. 594 00:36:55,980 --> 00:36:57,540 You forgot what the doctor said? 595 00:36:58,770 --> 00:37:00,300 My hand is fine. 596 00:37:00,740 --> 00:37:01,970 You can't be too careful. 597 00:37:02,820 --> 00:37:04,340 Okay, just eat. 598 00:37:04,580 --> 00:37:05,020 Quick. 599 00:37:05,900 --> 00:37:07,100 I'm not hungry. 600 00:37:07,500 --> 00:37:08,820 You should eat anyway. 601 00:37:09,260 --> 00:37:10,020 You go first. 602 00:37:19,450 --> 00:37:20,010 What? 603 00:37:20,420 --> 00:37:22,020 Setting meal alarm for you. 604 00:37:24,020 --> 00:37:26,170 If you don't eat properly, you'll end up like me. 605 00:37:26,420 --> 00:37:27,340 Stomachache every day. 606 00:37:27,700 --> 00:37:28,740 Make your choice. 607 00:37:35,580 --> 00:37:36,340 How about this. 608 00:37:36,820 --> 00:37:37,820 It's the weekend. 609 00:37:38,020 --> 00:37:38,740 Stop drawing. 610 00:37:39,020 --> 00:37:40,370 Let's go to the furniture exhibition 611 00:37:40,580 --> 00:37:41,460 on Middle Huaihai Road. 612 00:37:42,940 --> 00:37:44,260 I've seen that one. 613 00:37:45,340 --> 00:37:47,060 Why didn't you tell me? 614 00:37:47,460 --> 00:37:48,500 I was in 615 00:37:48,730 --> 00:37:49,930 the neighborhood. 616 00:37:52,900 --> 00:37:53,740 I don't care. 617 00:37:54,820 --> 00:37:56,260 Come with me. 618 00:37:59,290 --> 00:38:01,740 Care about your employee, please? 619 00:38:02,500 --> 00:38:03,060 Okay. 620 00:38:03,620 --> 00:38:05,450 Let me finish and we'll go. 621 00:38:15,100 --> 00:38:15,860 Go. 622 00:38:16,740 --> 00:38:18,210 What's going on? Move! 623 00:38:20,060 --> 00:38:22,140 Sir, is there another way to go? 624 00:38:22,740 --> 00:38:24,420 Look at the traffic. 625 00:38:24,690 --> 00:38:26,180 There's no other way. 626 00:38:29,060 --> 00:38:30,140 Here. 627 00:38:30,380 --> 00:38:31,180 You getting off? 628 00:38:40,460 --> 00:38:41,780 Excuse me. 629 00:38:41,970 --> 00:38:42,500 Excuse me. 630 00:38:42,540 --> 00:38:43,060 Sorry, sorry. 631 00:38:43,100 --> 00:38:43,860 What are you doing? 632 00:38:44,340 --> 00:38:44,900 Sorry. 633 00:38:45,020 --> 00:38:46,250 I'm in a huge hurry 634 00:38:46,420 --> 00:38:47,100 and the car's stuck. 635 00:38:47,300 --> 00:38:48,100 I'm only two blocks away. 636 00:38:48,130 --> 00:38:48,620 Can you give me a ride? 637 00:38:48,740 --> 00:38:50,020 I'm delivering food, 638 00:38:50,100 --> 00:38:50,770 no passengers. 639 00:38:51,900 --> 00:38:52,340 Look, 640 00:38:52,620 --> 00:38:54,500 I'll order 30 meal boxes, 641 00:38:54,500 --> 00:38:55,170 the most expensive one. 642 00:38:55,380 --> 00:38:56,340 Please deliver to my office. 643 00:38:56,540 --> 00:38:58,060 It's not about that... 644 00:38:58,180 --> 00:38:59,500 Let's go. 645 00:39:00,580 --> 00:39:01,820 Please pay in advance. 646 00:39:01,820 --> 00:39:02,340 No problem. 647 00:39:02,740 --> 00:39:03,460 Thanks. 648 00:39:08,690 --> 00:39:10,180 Hi. 649 00:39:10,380 --> 00:39:10,980 Hello. 650 00:39:11,140 --> 00:39:12,940 I'm very interested in 651 00:39:13,140 --> 00:39:14,740 these pieces... 652 00:39:15,380 --> 00:39:16,420 Please check over there. 653 00:39:16,660 --> 00:39:16,900 Okay. 654 00:39:16,980 --> 00:39:17,660 Hi, Mr. Lin. 655 00:39:18,140 --> 00:39:20,220 I'm Lianxin, founder of Beloved. 656 00:39:20,500 --> 00:39:21,660 We spoke over email. 657 00:39:22,300 --> 00:39:23,060 What do you need? 658 00:39:23,420 --> 00:39:24,260 I'd like to talk 659 00:39:24,420 --> 00:39:25,700 about the eligibility of the party. 660 00:39:28,940 --> 00:39:29,580 Check this out. 661 00:39:31,340 --> 00:39:33,940 Turn it, turn it. 662 00:39:35,380 --> 00:39:36,340 It's for kids. 663 00:39:37,020 --> 00:39:38,290 You're a kid. 664 00:39:43,220 --> 00:39:45,260 I made it clear in the email. 665 00:39:46,140 --> 00:39:48,090 What you said was the usual scenario. 666 00:39:48,340 --> 00:39:49,060 But 667 00:39:49,380 --> 00:39:50,140 Beloved is 668 00:39:50,170 --> 00:39:51,700 rather different. 669 00:39:53,420 --> 00:39:54,460 That's why I think 670 00:39:55,010 --> 00:39:56,700 it's not so fair. 671 00:39:59,260 --> 00:39:59,700 Look, 672 00:40:00,180 --> 00:40:01,170 you can send me 673 00:40:01,170 --> 00:40:02,780 a development plan and 674 00:40:03,050 --> 00:40:04,180 a work portfolio of your firm. 675 00:40:04,460 --> 00:40:06,500 I'll pass them along for you. 676 00:40:07,260 --> 00:40:08,420 That's great, thank you. 677 00:40:08,700 --> 00:40:09,780 I'll send them over soon. 678 00:40:10,060 --> 00:40:11,100 I'll pass them along 679 00:40:11,340 --> 00:40:12,980 but I can't promise anything. 680 00:40:13,580 --> 00:40:14,260 Thank you 681 00:40:14,930 --> 00:40:15,780 so much. 682 00:40:36,300 --> 00:40:37,370 Hi, Mr. Xiang. 683 00:40:38,020 --> 00:40:39,780 What a coincidence, you're here too. 684 00:40:40,740 --> 00:40:41,980 I know. 685 00:40:42,420 --> 00:40:44,730 I was gonna contact you regarding our collaboration, 686 00:40:45,060 --> 00:40:47,980 why don't we just do it today? 687 00:40:50,100 --> 00:40:51,260 Sorry, I have plans later. 688 00:40:51,580 --> 00:40:52,700 Let's take a rain check. 689 00:40:57,460 --> 00:40:58,020 Sorry. 690 00:40:58,340 --> 00:41:00,980 Let's take a rain check. 691 00:41:01,300 --> 00:41:02,380 Sorry for your trouble. 692 00:41:05,340 --> 00:41:06,060 Bye. 693 00:41:11,340 --> 00:41:13,380 You set me up. 694 00:41:13,740 --> 00:41:15,820 It's good for the company. 695 00:41:16,300 --> 00:41:17,410 What do you mean setting you up? 696 00:41:18,940 --> 00:41:20,170 Don't do it again. Let's go. 697 00:41:21,740 --> 00:41:24,010 I'm hungry, let's go eating. 698 00:41:24,540 --> 00:41:25,940 I got work to do. 699 00:41:27,580 --> 00:41:28,700 Today's my birthday. 700 00:41:29,290 --> 00:41:30,140 Your birthday? 701 00:41:40,730 --> 00:41:41,540 Still mad? 702 00:41:42,740 --> 00:41:44,460 You don't deserve it. 703 00:41:44,810 --> 00:41:45,660 Let's do it properly then. 704 00:41:46,010 --> 00:41:47,330 Look how ugly this one is. 705 00:41:49,340 --> 00:41:50,940 I can see the dark eye circles and the double chin. 706 00:41:51,780 --> 00:41:53,100 What? 707 00:41:53,490 --> 00:41:54,780 Pose for me. 708 00:41:54,930 --> 00:41:55,810 I'll take some good photos. 709 00:41:56,500 --> 00:41:57,380 Who asked you? 710 00:41:57,780 --> 00:41:58,330 Look. 711 00:41:58,820 --> 00:42:00,820 I have a great idea 712 00:42:01,060 --> 00:42:02,940 about making this black and white poster collection. 713 00:42:03,460 --> 00:42:05,580 You don't get great ideas that often. 714 00:42:07,060 --> 00:42:08,340 Hold my bag. 715 00:42:28,810 --> 00:42:29,300 Okay, look here. 716 00:42:29,500 --> 00:42:30,130 Over here. 717 00:42:32,180 --> 00:42:32,900 Great. 718 00:42:42,660 --> 00:42:43,180 Turn around. 719 00:42:43,380 --> 00:42:44,620 Your back is not as nice. 720 00:42:47,170 --> 00:42:47,700 Come on. 721 00:43:00,460 --> 00:43:01,740 Got the report. 722 00:43:02,860 --> 00:43:03,540 Everything alright? 723 00:43:04,300 --> 00:43:05,260 Doctor said 724 00:43:05,420 --> 00:43:07,530 I'm ready for pregnancy. 725 00:43:08,220 --> 00:43:11,100 But I shouldn't wait. 726 00:43:19,740 --> 00:43:20,820 Alarm for what? 727 00:43:22,700 --> 00:43:25,460 Nothing. It's dinner time. 728 00:43:43,380 --> 00:43:44,700 Where are we going? 729 00:43:47,130 --> 00:43:48,380 You'll see. 41430

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.