Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
[English subtitles are available]
2
00:01:57,860 --> 00:02:00,540
[Once Given Never Forgotten Ep16]
3
00:02:08,860 --> 00:02:10,699
Check out the hats.
4
00:02:12,210 --> 00:02:14,780
Hi, wanna buy a hat?
5
00:02:23,500 --> 00:02:24,020
Looks great.
6
00:02:24,380 --> 00:02:25,740
Like it is
7
00:02:25,900 --> 00:02:27,220
custom-made for you.
8
00:02:27,660 --> 00:02:28,260
Get it.
9
00:02:28,460 --> 00:02:29,140
Thanks.
10
00:02:30,220 --> 00:02:31,500
How much is it?
11
00:02:32,010 --> 00:02:33,450
30 yuan for you.
12
00:02:33,890 --> 00:02:35,820
How about 20?
13
00:02:36,530 --> 00:02:37,660
Forget it then.
14
00:02:37,820 --> 00:02:39,460
Get out of here, I'm not selling.
15
00:02:39,980 --> 00:02:40,980
Forget it.
16
00:02:43,980 --> 00:02:45,540
You're looking for a beret?
17
00:02:47,530 --> 00:02:48,980
This one is not so nice.
18
00:02:49,260 --> 00:02:50,930
There's a shop over there with so many colors.
19
00:02:51,300 --> 00:02:52,300
And it's only 18 yuan.
20
00:02:52,780 --> 00:02:54,660
Have we met before/
21
00:02:56,740 --> 00:02:59,579
You look familiar to me too.
22
00:03:01,300 --> 00:03:02,780
So you said there's another shop.
23
00:03:03,020 --> 00:03:03,810
I'll check it out.
24
00:03:04,060 --> 00:03:04,540
Let's go.
25
00:03:04,780 --> 00:03:05,980
Wait, come back.
26
00:03:06,380 --> 00:03:08,420
20 you say? You can have it for 20.
27
00:03:11,660 --> 00:03:12,420
Well.
28
00:03:12,900 --> 00:03:15,180
This is ripped here.
29
00:03:15,780 --> 00:03:18,100
What about 10 yuan?
30
00:03:18,500 --> 00:03:19,860
You can have it, alright?
31
00:03:19,900 --> 00:03:21,410
I'm losing money here.
32
00:03:31,380 --> 00:03:32,820
Thanks for being there in time.
33
00:03:32,980 --> 00:03:33,980
Otherwise I couldn't have
34
00:03:34,170 --> 00:03:35,220
got such a great deal.
35
00:03:35,740 --> 00:03:37,579
You were flexible too.
36
00:03:37,579 --> 00:03:40,180
Our combo was amazing.
37
00:03:40,540 --> 00:03:41,579
I'm so thankful.
38
00:03:41,980 --> 00:03:43,140
How should I repay you?
39
00:03:43,579 --> 00:03:45,500
Don't worry about it.
40
00:03:45,860 --> 00:03:48,060
This is my return of the bun.
41
00:03:48,579 --> 00:03:49,300
The bun.
42
00:03:49,690 --> 00:03:50,570
You remember?
43
00:03:51,100 --> 00:03:52,210
Of course I do.
44
00:04:01,260 --> 00:04:03,140
Here, have it.
45
00:04:10,100 --> 00:04:12,500
I thought you were...
46
00:04:12,820 --> 00:04:13,940
Homeless.
47
00:04:14,260 --> 00:04:16,380
I was used to that.
48
00:04:16,970 --> 00:04:18,820
Facing the screen every day
49
00:04:19,140 --> 00:04:21,810
can make you forget about your appearance.
50
00:04:22,220 --> 00:04:23,100
I thought you were
51
00:04:23,300 --> 00:04:24,500
doing some performance art.
52
00:04:25,100 --> 00:04:26,530
Let me reintroduce myself.
53
00:04:27,340 --> 00:04:28,540
Lianxin, from Business School.
54
00:04:28,940 --> 00:04:30,460
Ye Mutao, from CS School.
55
00:04:30,700 --> 00:04:31,930
You can all me Mutao.
56
00:04:32,250 --> 00:04:32,860
Mutao.
57
00:04:34,780 --> 00:04:36,180
Computer Science.
58
00:04:37,620 --> 00:04:38,820
So that is your major.
59
00:04:38,940 --> 00:04:40,500
I thought you were simply addicted
60
00:04:40,659 --> 00:04:42,300
since you said you face the screen every day.
61
00:04:44,220 --> 00:04:44,860
Oh yeah.
62
00:04:44,980 --> 00:04:46,620
I'm running a website
63
00:04:46,770 --> 00:04:48,090
and I'm having some problems.
64
00:04:48,500 --> 00:04:50,380
Ok, show me.
65
00:04:56,700 --> 00:04:57,940
Lianxin, I'm hungry.
66
00:04:58,210 --> 00:04:59,500
Go ahead, dig in the fridge.
67
00:05:11,660 --> 00:05:13,170
Lianxin, check this out...
68
00:05:14,540 --> 00:05:15,370
Who are you?
69
00:05:15,810 --> 00:05:19,100
That is my line.
70
00:05:20,180 --> 00:05:21,060
Here you are.
71
00:05:21,500 --> 00:05:22,140
Boyfriend?
72
00:05:22,580 --> 00:05:23,340
No.
73
00:05:25,380 --> 00:05:28,020
So just friend.
74
00:05:28,220 --> 00:05:30,300
He's a pianist.
75
00:05:30,540 --> 00:05:32,060
He's such a star
76
00:05:32,380 --> 00:05:34,090
that loads of girls are after him.
77
00:05:35,380 --> 00:05:36,730
I was thinking
78
00:05:36,820 --> 00:05:40,060
you had really long fingers.
79
00:05:41,450 --> 00:05:42,500
Great timing.
80
00:05:42,659 --> 00:05:43,700
We're hungry.
81
00:05:51,780 --> 00:05:52,570
What are you doing?
82
00:05:53,420 --> 00:05:54,540
Homework.
83
00:05:54,700 --> 00:05:56,260
Mutao is helping me with the website.
84
00:05:57,820 --> 00:05:59,140
Are you still working
85
00:05:59,340 --> 00:06:00,370
at the Florist?
86
00:06:00,900 --> 00:06:03,780
The pay's slim and the boss boring.
87
00:06:04,620 --> 00:06:05,900
I have to finish what I started.
88
00:06:05,980 --> 00:06:07,380
I'm doing great with the website.
89
00:06:07,700 --> 00:06:09,700
I don't feel like quitting.
90
00:06:10,820 --> 00:06:12,340
You're so amateurish.
91
00:06:12,580 --> 00:06:13,220
If you'd asked
92
00:06:13,420 --> 00:06:16,140
sooner, it would look so much better now.
93
00:06:16,460 --> 00:06:17,210
Right.
94
00:06:17,740 --> 00:06:20,020
The genius can just develop a game
95
00:06:20,140 --> 00:06:21,930
and plant the Florist ad in there.
96
00:06:22,490 --> 00:06:24,540
And it's done.
97
00:06:26,700 --> 00:06:29,940
Why do I hear the sarcasm?
98
00:06:30,340 --> 00:06:32,050
Are you jealous?
99
00:06:32,260 --> 00:06:33,580
You can learn to do this too.
100
00:06:33,900 --> 00:06:35,300
Then you will be able to
101
00:06:35,460 --> 00:06:36,940
stay with Lianxin.
102
00:06:37,450 --> 00:06:38,700
Alright, stop that, you two.
103
00:06:39,020 --> 00:06:40,140
You just met.
104
00:06:40,140 --> 00:06:41,140
Are you done?
105
00:06:49,900 --> 00:06:51,220
I still can't access it.
106
00:06:51,409 --> 00:06:52,140
You?
107
00:06:53,860 --> 00:06:54,659
Me neither.
108
00:07:03,580 --> 00:07:04,580
I knew it!
109
00:07:04,820 --> 00:07:06,420
Do your job, please.
110
00:07:06,900 --> 00:07:07,780
Let me do it.
111
00:07:09,740 --> 00:07:12,540
I'll adjust the portal.
112
00:07:13,060 --> 00:07:14,300
One sec.
113
00:07:16,730 --> 00:07:17,740
So tired.
114
00:09:11,690 --> 00:09:14,250
[Six years later]
115
00:09:47,540 --> 00:09:49,220
Today's rain
116
00:09:50,260 --> 00:09:52,260
is a bit warm.
117
00:09:53,220 --> 00:09:54,580
Because this is a shower
118
00:09:55,130 --> 00:09:56,130
with the sun in the sky.
119
00:09:57,940 --> 00:09:59,020
The rain
120
00:09:59,700 --> 00:10:01,140
drops on the lawn
121
00:10:01,940 --> 00:10:07,130
and turns into water beads on the leaves.
122
00:10:08,500 --> 00:10:10,180
And they shine under the sunshine.
123
00:10:37,810 --> 00:10:38,500
Sorry.
124
00:10:47,900 --> 00:10:48,580
Lianxin.
125
00:10:55,860 --> 00:10:56,580
Let's see,
126
00:10:56,820 --> 00:10:58,170
you can't bad-mouth me.
127
00:10:58,700 --> 00:11:00,420
Am I that evil in your mind?
128
00:11:00,810 --> 00:11:01,620
Don't remember?
129
00:11:02,020 --> 00:11:03,780
Who used to do whatever she likes
130
00:11:03,780 --> 00:11:05,500
and say whatever she wants?
131
00:11:06,260 --> 00:11:07,900
Chen Qi, what are you doing?
132
00:11:07,900 --> 00:11:09,140
Let her in.
133
00:11:11,020 --> 00:11:11,700
Coming.
134
00:11:13,820 --> 00:11:15,010
You must be Ms. Su.
135
00:11:15,300 --> 00:11:16,020
I'm Lianxin.
136
00:11:16,300 --> 00:11:16,980
Hello.
137
00:11:17,420 --> 00:11:19,820
Chen Qi talks so much about you.
138
00:11:20,020 --> 00:11:21,100
Nice to finally meet you.
139
00:11:22,580 --> 00:11:24,420
You hungry? I'll warm up the food.
140
00:11:24,780 --> 00:11:25,130
Ok.
141
00:11:32,490 --> 00:11:33,260
Let me.
142
00:11:33,260 --> 00:11:35,220
You go keep her company.
143
00:11:36,260 --> 00:11:37,060
Thank you for doing this.
144
00:11:45,980 --> 00:11:47,780
I feel so old seeing you.
145
00:11:48,540 --> 00:11:49,700
Be content.
146
00:11:49,820 --> 00:11:51,410
You actually found someone
147
00:11:51,900 --> 00:11:52,900
to marry you.
148
00:11:54,420 --> 00:11:55,810
You don't understand.
149
00:11:56,140 --> 00:11:57,620
Now that I'm famous,
150
00:11:57,980 --> 00:11:58,860
all these
151
00:11:58,890 --> 00:12:00,020
hot models
152
00:12:00,260 --> 00:12:01,860
are obsessed with me.
153
00:12:02,020 --> 00:12:03,140
Cut it out.
154
00:12:03,940 --> 00:12:05,340
I think Ms. Su is great.
155
00:12:05,610 --> 00:12:07,370
A girl would know.
156
00:12:07,780 --> 00:12:08,500
Well,
157
00:12:09,180 --> 00:12:10,940
not so many people in this world
158
00:12:10,940 --> 00:12:12,460
are good enough for you.
159
00:12:12,530 --> 00:12:15,020
But I'm one of them.
160
00:12:15,780 --> 00:12:17,370
You're one talker.
161
00:12:21,660 --> 00:12:22,540
Lunch's ready.
162
00:12:26,170 --> 00:12:27,170
Thank you.
163
00:12:28,260 --> 00:12:30,340
Chen Qi said these are your favorites.
164
00:12:30,570 --> 00:12:32,010
I looked up the recipes and made them.
165
00:12:32,220 --> 00:12:32,940
Try.
166
00:12:33,450 --> 00:12:34,500
Ok.
167
00:12:37,410 --> 00:12:37,940
How is it?
168
00:12:39,420 --> 00:12:40,140
Amazing.
169
00:12:40,460 --> 00:12:41,780
She's the perfect wife.
170
00:12:42,100 --> 00:12:42,780
Ms. Su,
171
00:12:43,100 --> 00:12:45,180
if Chen Qi is ever rude to you,
172
00:12:45,330 --> 00:12:46,500
I got your back.
173
00:12:46,740 --> 00:12:48,180
No problem.
174
00:12:48,580 --> 00:12:49,260
What?
175
00:12:49,460 --> 00:12:50,930
How come you two are teaming up?
176
00:12:51,740 --> 00:12:54,010
Lianxin, you're on my side.
177
00:12:54,500 --> 00:12:54,820
Good?
178
00:12:54,980 --> 00:12:56,380
- Here.
- So good.
179
00:12:56,940 --> 00:12:58,940
When in Spain, all I had was bread.
180
00:12:59,220 --> 00:13:00,860
And the Chinese restaurants weren't so good.
181
00:13:01,170 --> 00:13:02,580
If you were to open a restaurant,
182
00:13:02,780 --> 00:13:03,860
it would be so popular.
183
00:13:05,570 --> 00:13:06,860
What a smooth talker.
184
00:13:07,540 --> 00:13:08,090
Well,
185
00:13:08,090 --> 00:13:10,410
food safety is such a big issue.
186
00:13:10,980 --> 00:13:12,260
I have to learn to cook
187
00:13:12,460 --> 00:13:14,220
as I can't let the baby
188
00:13:14,300 --> 00:13:15,540
eat takeaway.
189
00:13:16,740 --> 00:13:18,330
Are you having a baby?
190
00:13:18,620 --> 00:13:20,530
Am I gonna be an aunt?
191
00:13:20,850 --> 00:13:22,500
Not yet, we plan to.
192
00:13:23,460 --> 00:13:24,660
You can be a grandma
193
00:13:24,740 --> 00:13:26,340
for how noisy you are.
194
00:13:26,570 --> 00:13:27,860
How dare you!
195
00:13:30,090 --> 00:13:30,820
Eat plenty.
196
00:13:31,300 --> 00:13:31,850
See.
197
00:13:34,340 --> 00:13:35,810
Here, Ms. Su.
198
00:13:36,020 --> 00:13:36,540
Thank you.
199
00:13:36,580 --> 00:13:37,020
Go ahead.
200
00:13:43,700 --> 00:13:44,420
Ms. Su.
201
00:13:45,050 --> 00:13:46,100
Chen Qi told me
202
00:13:46,300 --> 00:13:47,860
you are an editor?
203
00:13:48,460 --> 00:13:50,820
He's the busy one in the family.
204
00:13:51,020 --> 00:13:52,340
I can be the idle one.
205
00:13:53,340 --> 00:13:55,100
Can I reserve a page in your magazine?
206
00:13:55,980 --> 00:13:56,700
No problem.
207
00:13:56,780 --> 00:13:58,020
It will be full of your anecdotes.
208
00:13:59,570 --> 00:14:01,010
Wait, no bad-mouthing.
209
00:14:03,140 --> 00:14:05,340
Lianxin, you should
210
00:14:05,340 --> 00:14:06,820
walk around every now and then
211
00:14:07,170 --> 00:14:09,250
or your back would suffer.
212
00:14:10,300 --> 00:14:12,260
I tend to forget the time
213
00:14:12,260 --> 00:14:13,330
when I sit in front of the screen.
214
00:14:13,540 --> 00:14:15,660
There's so much on my hands too.
215
00:14:16,220 --> 00:14:17,730
A girl should
216
00:14:17,780 --> 00:14:19,170
pamper herself.
217
00:14:20,180 --> 00:14:21,020
That's why I will never
218
00:14:21,220 --> 00:14:22,660
take a photo of her from behind.
219
00:14:22,860 --> 00:14:23,450
Won't be good.
220
00:14:23,570 --> 00:14:24,980
Yes, I know.
221
00:14:25,180 --> 00:14:25,770
Mr. Chen
222
00:14:25,940 --> 00:14:27,530
only takes one person's photo from behind.
223
00:14:30,540 --> 00:14:31,370
Who?
224
00:14:34,820 --> 00:14:37,060
It's getting late, I should go.
225
00:14:37,340 --> 00:14:38,740
I have some proposals to look at.
226
00:14:39,620 --> 00:14:41,340
Can't you stay for the night?
227
00:14:41,660 --> 00:14:43,540
No, I have deadlines to meet.
228
00:14:44,500 --> 00:14:45,540
Chen Qi, please see her out.
229
00:14:46,060 --> 00:14:46,380
Ok.
230
00:14:46,860 --> 00:14:47,740
See you.
231
00:14:48,020 --> 00:14:48,580
Bye.
232
00:14:58,500 --> 00:14:59,580
Why are you staring?
233
00:15:01,980 --> 00:15:02,940
I didn't mean it.
234
00:15:03,420 --> 00:15:04,100
I know.
235
00:15:07,340 --> 00:15:08,300
Does Ms. Su
236
00:15:08,770 --> 00:15:10,460
know about that?
237
00:15:12,020 --> 00:15:13,060
It's in the past.
238
00:15:13,340 --> 00:15:14,490
There's no need to
239
00:15:14,540 --> 00:15:15,490
upset her.
240
00:15:17,020 --> 00:15:18,420
How long are your staying?
241
00:15:19,890 --> 00:15:21,180
The business is stable
242
00:15:21,210 --> 00:15:22,460
in Spain.
243
00:15:22,940 --> 00:15:23,940
I'm back
244
00:15:24,140 --> 00:15:25,820
to open the domestic market.
245
00:15:26,860 --> 00:15:28,620
The website is still developing,
246
00:15:28,860 --> 00:15:29,980
so I'll be around for a while.
247
00:15:31,860 --> 00:15:33,940
I'm counting on you to look after me.
248
00:15:34,820 --> 00:15:35,340
Cut it out.
249
00:15:36,260 --> 00:15:36,860
Can't believe
250
00:15:37,020 --> 00:15:37,900
that little girl
251
00:15:37,980 --> 00:15:39,220
is now a CEO.
252
00:15:39,620 --> 00:15:41,700
It feels like yesterday when you ran away
253
00:15:41,700 --> 00:15:42,330
from home.
254
00:17:10,099 --> 00:17:14,500
Mutao, I decided to go to Shangri-La after all.
255
00:21:07,060 --> 00:21:12,100
Xiang Yuqiu, where you are is my home.
256
00:21:14,620 --> 00:21:17,340
Are you still waiting for me?
257
00:21:35,460 --> 00:21:36,780
The Marketing department
258
00:21:37,180 --> 00:21:39,740
made a report on the furniture market of the past ten years.
259
00:21:41,940 --> 00:21:43,260
Anything you want to say to me?
260
00:21:44,370 --> 00:21:45,250
What?
261
00:21:47,380 --> 00:21:49,260
Amazing outfit.
262
00:21:49,770 --> 00:21:50,180
You.
263
00:21:50,460 --> 00:21:53,020
Ms. Lian, a client called
264
00:21:53,260 --> 00:21:54,490
asking to see you
265
00:21:54,700 --> 00:21:55,700
this afternoon.
266
00:21:56,220 --> 00:21:58,380
Ok, confirm the time and place.
267
00:21:58,890 --> 00:21:59,380
Ok.
268
00:22:12,820 --> 00:22:14,500
Ms. Lian, these are the
269
00:22:14,700 --> 00:22:15,780
shortlisted designers.
270
00:22:15,940 --> 00:22:16,610
You want to see it?
271
00:22:16,860 --> 00:22:18,250
I'm meeting with a client, talk later.
272
00:22:18,460 --> 00:22:18,940
Ok.
273
00:22:57,580 --> 00:22:58,410
Please sit down.
274
00:22:59,340 --> 00:23:01,860
Next is the Q&A session.
275
00:23:02,540 --> 00:23:04,540
We welcome questions from the press.
276
00:23:06,260 --> 00:23:09,380
This series themed "Dream of the Great Land",
277
00:23:09,580 --> 00:23:11,020
is it your own idea?
278
00:23:11,380 --> 00:23:12,050
Well,
279
00:23:12,900 --> 00:23:15,260
it mainly came from my own inspiration.
280
00:23:15,740 --> 00:23:17,500
But we have a team of designers
281
00:23:17,940 --> 00:23:19,860
and they contributed a lot as well.
282
00:23:20,500 --> 00:23:22,580
So I'd say it's teamwork.
283
00:23:22,730 --> 00:23:23,260
Thank you.
284
00:23:23,900 --> 00:23:24,540
Thank you.
285
00:23:24,900 --> 00:23:26,780
The Great Land is nature.
286
00:23:27,540 --> 00:23:29,300
The dream is in our minds.
287
00:23:29,580 --> 00:23:30,650
With this series,
288
00:23:30,650 --> 00:23:31,500
we hope to combine
289
00:23:31,820 --> 00:23:32,900
the humane spirit
290
00:23:33,100 --> 00:23:34,380
with nature
291
00:23:35,020 --> 00:23:36,500
and convey it to our customers.
292
00:23:36,810 --> 00:23:38,260
Apart from the designers,
293
00:23:38,820 --> 00:23:40,940
there is someone I'd like to thank.
294
00:23:41,700 --> 00:23:43,820
She's been with me all these years
295
00:23:44,220 --> 00:23:45,490
and witnessed Ingenuity
296
00:23:46,100 --> 00:23:48,060
grow from a small workshop
297
00:23:48,340 --> 00:23:49,660
to a brand that is
298
00:23:49,700 --> 00:23:50,660
recognized by the industry.
299
00:23:51,140 --> 00:23:52,740
That person is Tang Shi, our
300
00:23:53,900 --> 00:23:54,700
Operation Director.
301
00:24:24,500 --> 00:24:25,140
Mr. Xiang,
302
00:24:25,340 --> 00:24:27,060
rumors say that Ms. Tang is your girlfriend,
303
00:24:27,260 --> 00:24:28,340
is that true?
304
00:24:31,300 --> 00:24:32,660
We're just friends.
305
00:24:32,860 --> 00:24:33,420
Thank you.
306
00:24:34,180 --> 00:24:34,890
Mr. Xiang,
307
00:24:35,210 --> 00:24:37,460
does Ingenuity plan on working with online platforms?
308
00:24:38,700 --> 00:24:39,860
Not yet.
309
00:24:40,420 --> 00:24:40,900
Thank you.
310
00:25:05,340 --> 00:25:07,620
Master Xiang, admiring your own work again?
311
00:25:10,900 --> 00:25:12,850
Check out the financial report.
312
00:25:13,380 --> 00:25:15,220
We performed strongly.
313
00:25:17,690 --> 00:25:19,300
You're best at this.
314
00:25:25,420 --> 00:25:28,420
I have one little piece of advice.
315
00:25:29,450 --> 00:25:32,090
Can you work on
316
00:25:32,380 --> 00:25:34,020
your personality?
317
00:25:34,700 --> 00:25:36,340
Attend some more cocktail parties
318
00:25:36,340 --> 00:25:38,370
and connect with other designers.
319
00:25:39,020 --> 00:25:40,130
This way, we’ll have
320
00:25:40,340 --> 00:25:42,580
a bigger chance of making the judges for Golden Nest Design Awards.
321
00:25:42,900 --> 00:25:44,020
This would be a great
322
00:25:44,180 --> 00:25:45,140
advantage for us.
323
00:25:46,100 --> 00:25:46,860
I can't.
324
00:25:47,660 --> 00:25:49,060
I hate the hypocrisy
325
00:25:49,220 --> 00:25:50,130
at the cocktail parties.
326
00:25:51,060 --> 00:25:52,300
I'd also like to avoid
327
00:25:52,620 --> 00:25:53,860
the press conferences as much as possible.
328
00:25:55,380 --> 00:25:56,980
You don't like hypocrisy,
329
00:25:57,380 --> 00:25:59,050
but you gotta appreciate the sincerity.
330
00:26:03,220 --> 00:26:05,140
A customer likes The Angel's Wings.
331
00:26:05,740 --> 00:26:06,460
Will you sell?
332
00:26:07,730 --> 00:26:08,380
No.
333
00:26:09,740 --> 00:26:10,540
Why not?
334
00:26:11,140 --> 00:26:12,380
I can sell anything
335
00:26:12,690 --> 00:26:13,860
but that piece.
336
00:26:15,900 --> 00:26:17,260
I said when I won the prize,
337
00:26:17,740 --> 00:26:20,050
it's one of a kind, no mass production.
338
00:26:20,700 --> 00:26:22,500
Fine, you gotta give me a reason
339
00:26:22,740 --> 00:26:24,060
so I can explain to the customer.
340
00:26:24,860 --> 00:26:26,020
Just say...
341
00:26:27,780 --> 00:26:29,180
No reason. Not for sale.
342
00:26:33,300 --> 00:26:35,620
You're getting more willful by the day.
343
00:26:35,940 --> 00:26:38,020
Running to Shangri-La without telling anyone,
344
00:26:38,300 --> 00:26:40,100
and now turning down customers.
345
00:26:40,260 --> 00:26:41,460
What are you thinking?
346
00:26:42,820 --> 00:26:44,740
I had my reasons for going to Shangri-La.
347
00:26:45,340 --> 00:26:46,820
I can't create behind closed doors.
348
00:26:48,100 --> 00:26:50,140
Fine, that aside,
349
00:26:51,180 --> 00:26:52,290
what do you think about
350
00:26:52,460 --> 00:26:53,460
working with a website?
351
00:26:53,860 --> 00:26:55,540
This is the era of digital marketing.
352
00:26:55,900 --> 00:26:56,900
It would be a plus
353
00:26:57,130 --> 00:26:58,980
for our sales.
354
00:26:59,380 --> 00:27:00,330
We'll see.
355
00:27:06,420 --> 00:27:07,340
You're still here?
356
00:27:07,620 --> 00:27:08,660
Mr. Hong is in a traffic jam.
357
00:27:08,860 --> 00:27:10,010
It will take a while.
358
00:27:10,890 --> 00:27:12,500
It's ok, I'll wait.
359
00:27:13,300 --> 00:27:14,580
Can you come back another time?
360
00:27:16,740 --> 00:27:18,060
You set the time.
361
00:27:18,340 --> 00:27:19,460
And I'm not idle either.
362
00:27:38,140 --> 00:27:38,900
Sorry
363
00:27:39,300 --> 00:27:40,250
for keeping you waiting.
364
00:27:40,580 --> 00:27:41,100
That's ok.
365
00:27:41,340 --> 00:27:42,890
I cleared the afternoon up for you.
366
00:27:43,300 --> 00:27:45,020
Glad to see you again.
367
00:27:45,420 --> 00:27:46,340
Lianxin, right?
368
00:27:48,340 --> 00:27:50,810
We met at the "Chinese People in Spain" New Year Gala two years ago.
369
00:27:54,300 --> 00:27:55,180
You are...
370
00:27:55,580 --> 00:27:56,260
You remember now.
371
00:27:57,410 --> 00:28:00,100
I didn't even let you speak, hope you're
372
00:28:00,380 --> 00:28:01,490
not holding a grudge.
373
00:28:02,900 --> 00:28:04,300
Starting a business is hard.
374
00:28:04,660 --> 00:28:06,460
I thank you for the lesson.
375
00:28:06,860 --> 00:28:08,410
Let's start then.
376
00:28:08,740 --> 00:28:09,180
Ok.
377
00:28:17,180 --> 00:28:20,340
I'm very interested in Beloved.
378
00:28:21,140 --> 00:28:22,660
As the first Home shopping
379
00:28:23,100 --> 00:28:24,660
platform in China,
380
00:28:25,220 --> 00:28:26,620
you have a great business idea
381
00:28:26,890 --> 00:28:28,330
and a bright future.
382
00:28:28,580 --> 00:28:29,820
It's worth investing in.
383
00:28:30,850 --> 00:28:32,140
However...
384
00:28:32,610 --> 00:28:33,340
Yes?
385
00:28:33,660 --> 00:28:35,100
As far as I know,
386
00:28:35,420 --> 00:28:36,420
Beloved
387
00:28:36,620 --> 00:28:38,820
is doing well in Spain
388
00:28:38,820 --> 00:28:41,340
and has earned a good reputation in the industry.
389
00:28:42,620 --> 00:28:44,700
But you're just starting in China.
390
00:28:46,340 --> 00:28:47,460
We're concerned about
391
00:28:47,690 --> 00:28:49,500
your immature market planning.
392
00:28:50,100 --> 00:28:51,140
That's true.
393
00:28:51,650 --> 00:28:53,260
But what's also true is that
394
00:28:53,850 --> 00:28:56,780
I will work twice as hard in China
395
00:28:57,140 --> 00:28:59,250
as I did in Spain.
396
00:28:59,940 --> 00:29:02,060
Online shopping is very sophisticated
397
00:29:02,260 --> 00:29:03,260
in China.
398
00:29:03,620 --> 00:29:06,020
But there aren't many Home brands.
399
00:29:06,290 --> 00:29:08,300
Let alone famous ones.
400
00:29:08,780 --> 00:29:10,100
Mainly due to
401
00:29:10,250 --> 00:29:11,980
logistic difficulties.
402
00:29:12,260 --> 00:29:12,940
But that is
403
00:29:13,140 --> 00:29:15,780
exactly where we do well.
404
00:29:16,730 --> 00:29:17,820
I trust you.
405
00:29:18,660 --> 00:29:20,460
Within two years, you proved
406
00:29:20,780 --> 00:29:22,570
I was wrong about you.
407
00:29:24,300 --> 00:29:26,900
So you're saying...
408
00:29:27,100 --> 00:29:28,700
I suggest that
409
00:29:29,580 --> 00:29:32,690
you sign some well-known designers.
410
00:29:33,340 --> 00:29:36,020
Especially the ones that are buzzing
411
00:29:36,180 --> 00:29:37,180
right now in China.
412
00:29:37,970 --> 00:29:39,860
After all, this is a new platform.
413
00:29:40,580 --> 00:29:41,980
With the big names,
414
00:29:42,340 --> 00:29:43,740
you'd have the guarantee.
415
00:29:44,060 --> 00:29:44,940
We've actually been
416
00:29:45,100 --> 00:29:46,180
thinking about that.
417
00:29:46,500 --> 00:29:47,460
At the moment,
418
00:29:47,620 --> 00:29:49,380
we're shortlisting designers.
419
00:29:49,620 --> 00:29:50,700
Once finalized,
420
00:29:50,860 --> 00:29:52,020
we'll engage in negotiation.
421
00:29:52,540 --> 00:29:54,180
I'll wait for your good news then.
422
00:29:56,820 --> 00:29:58,940
My assistant will draft a contract
423
00:29:59,340 --> 00:30:00,260
and send it to you.
424
00:30:00,620 --> 00:30:01,500
Thank you so much.
425
00:30:01,780 --> 00:30:02,540
Hope we can
426
00:30:02,700 --> 00:30:03,980
collaborate this time.
427
00:30:04,500 --> 00:30:05,420
Nice working with you.
428
00:30:05,740 --> 00:30:06,570
Nice working with you.
429
00:30:07,180 --> 00:30:10,080
[Outpatient Department]
430
00:30:20,620 --> 00:30:21,700
What happened?
431
00:30:22,140 --> 00:30:22,980
Doing justice.
432
00:30:24,900 --> 00:30:25,860
Slow down.
433
00:30:26,370 --> 00:30:27,810
Why were you in a fight?
434
00:30:28,060 --> 00:30:29,450
A guy parked in between
435
00:30:29,740 --> 00:30:31,060
two parking spaces.
436
00:30:31,330 --> 00:30:33,090
And he was rude to an old lady.
437
00:30:33,340 --> 00:30:34,580
So I gave him a kick.
438
00:30:35,020 --> 00:30:36,820
But I missed.
439
00:30:37,370 --> 00:30:39,660
I never know you're so righteous.
440
00:30:40,010 --> 00:30:41,700
You don't know me then.
441
00:30:43,020 --> 00:30:45,580
You didn't give me the chance.
442
00:30:46,340 --> 00:30:47,740
How's the car?
443
00:30:49,100 --> 00:30:50,690
You're worried more about the car than me?
444
00:30:51,010 --> 00:30:52,060
No, no.
445
00:30:52,380 --> 00:30:53,180
I'll drive.
446
00:30:53,460 --> 00:30:55,140
You can rest.
447
00:31:00,620 --> 00:31:01,690
How is Xiang Yuqiu?
448
00:31:02,340 --> 00:31:03,060
Same old.
449
00:31:03,620 --> 00:31:05,140
When will he get married?
450
00:31:05,500 --> 00:31:08,060
He's not getting any younger.
451
00:31:08,860 --> 00:31:10,930
Even an artist needs a family.
452
00:31:11,740 --> 00:31:13,620
Marriage?
453
00:31:14,180 --> 00:31:14,940
Let me tell you,
454
00:31:15,210 --> 00:31:16,500
the artists prefer
455
00:31:16,700 --> 00:31:18,660
a free lifestyle.
456
00:31:19,260 --> 00:31:21,140
What about Miss Tang?
457
00:31:21,460 --> 00:31:22,140
His partner.
458
00:31:22,580 --> 00:31:23,690
Can't remember her name.
459
00:31:24,540 --> 00:31:26,500
They've been together for years.
460
00:31:26,860 --> 00:31:27,820
Time to get married.
461
00:31:29,500 --> 00:31:31,860
Marriage doesn't necessarily mean happiness.
462
00:31:32,260 --> 00:31:34,460
And being single doesn't necessarily mean pain.
463
00:31:35,340 --> 00:31:36,890
What do you mean?
464
00:31:37,460 --> 00:31:38,260
Nothing.
465
00:31:38,860 --> 00:31:40,060
You know what they say.
466
00:31:40,180 --> 00:31:42,380
Love begins with attraction.
467
00:31:42,700 --> 00:31:44,580
And marriage dies with control.
468
00:31:51,820 --> 00:31:53,420
Are you happy now?
469
00:32:02,220 --> 00:32:04,050
Can you leave me out of these social events?
470
00:32:04,340 --> 00:32:05,180
Please?
471
00:32:05,540 --> 00:32:06,420
I know you hate them.
472
00:32:06,660 --> 00:32:08,780
I'll go by myself next time.
473
00:32:09,860 --> 00:32:11,460
What did you say at lunch?
474
00:32:11,700 --> 00:32:13,020
I couldn't hear you.
475
00:32:13,820 --> 00:32:14,780
iShang ordered
476
00:32:14,940 --> 00:32:16,050
a batch from us last year
477
00:32:16,300 --> 00:32:17,140
and it sold very well.
478
00:32:17,340 --> 00:32:18,980
Top of the country. They want another order.
479
00:32:20,570 --> 00:32:21,620
Just sign the contract.
480
00:32:22,500 --> 00:32:23,650
I think they want to
481
00:32:23,900 --> 00:32:25,980
sign you as their own designer
482
00:32:26,220 --> 00:32:27,700
and join the platform.
483
00:32:27,980 --> 00:32:28,930
What do you think?
484
00:32:29,740 --> 00:32:30,900
A contracted designer?
485
00:32:31,700 --> 00:32:32,540
Selling myself to them?
486
00:32:33,380 --> 00:32:34,940
Don't say that.
487
00:32:35,260 --> 00:32:37,580
Just make iShang our exclusive agency.
488
00:32:37,980 --> 00:32:39,220
In this day and age,
489
00:32:39,370 --> 00:32:40,690
everything needs exposure.
490
00:32:40,810 --> 00:32:41,690
We have the talents,
491
00:32:41,940 --> 00:32:43,100
all we need is some exposure.
492
00:32:43,980 --> 00:32:45,780
I prefer the traditional way.
493
00:32:46,140 --> 00:32:47,380
The promotion
494
00:32:47,700 --> 00:32:48,900
is just nonsense.
495
00:32:49,170 --> 00:32:50,140
Geez.
496
00:32:50,490 --> 00:32:51,660
Can you try to
497
00:32:52,020 --> 00:32:54,140
keep up with the time please.
498
00:32:54,700 --> 00:32:55,420
Hear this.
499
00:32:55,620 --> 00:32:57,380
They're doing a special event
500
00:32:57,620 --> 00:32:58,620
called Home Baby.
501
00:32:58,850 --> 00:33:00,140
Doing photoshoots
502
00:33:00,300 --> 00:33:01,930
for the brands with the top models
503
00:33:02,100 --> 00:33:03,250
and display on the home page.
504
00:33:03,690 --> 00:33:05,450
It's working great.
505
00:33:07,210 --> 00:33:07,970
So you're saying
506
00:33:08,530 --> 00:33:10,060
a bunch of provocatively dressed
507
00:33:10,220 --> 00:33:11,980
models will stand next to our products.
508
00:33:12,260 --> 00:33:13,060
Is it appropriate?
509
00:33:13,780 --> 00:33:14,380
Yes.
510
00:33:14,860 --> 00:33:16,700
It is gimmicky.
511
00:33:16,980 --> 00:33:18,740
But they're doing well.
512
00:33:18,860 --> 00:33:19,580
Plus,
513
00:33:20,020 --> 00:33:22,340
as the most well-established home website,
514
00:33:22,610 --> 00:33:24,300
they're very sincere.
515
00:33:24,580 --> 00:33:26,500
And shows 100% respect for your design.
516
00:33:29,500 --> 00:33:30,850
Let me think about it.
517
00:33:31,380 --> 00:33:33,540
Respect is not about what they say.
518
00:33:34,300 --> 00:33:35,580
At least I don't see
519
00:33:35,900 --> 00:33:37,700
their taste so far.
520
00:33:38,330 --> 00:33:39,620
Talk about it later.
521
00:33:48,130 --> 00:33:48,860
Chen Qi.
522
00:33:51,180 --> 00:33:51,780
Who is it?
523
00:33:52,900 --> 00:33:53,460
Me.
524
00:33:54,460 --> 00:33:56,020
You here for the money or the beauty?
525
00:33:56,780 --> 00:33:58,690
Do you have either?
526
00:33:59,860 --> 00:34:01,890
Why are you looking for me at this hour?
527
00:34:02,540 --> 00:34:04,260
Your phone is off.
528
00:34:04,580 --> 00:34:06,540
Su Xiao said you're here.
529
00:34:07,020 --> 00:34:08,050
Fighting again?
530
00:34:09,300 --> 00:34:10,179
No, no.
531
00:34:10,739 --> 00:34:12,330
Why are you sleeping here then?
532
00:34:12,860 --> 00:34:15,090
Who said one should always sleep at home.
533
00:34:15,380 --> 00:34:17,260
This is my hobby.
534
00:34:17,730 --> 00:34:18,489
Talk normal
535
00:34:18,860 --> 00:34:20,100
or I'll go.
536
00:34:20,370 --> 00:34:20,900
Wait.
537
00:34:21,570 --> 00:34:23,540
Since you're here, stay with me.
538
00:34:24,330 --> 00:34:25,060
Get out.
539
00:34:28,139 --> 00:34:29,139
I'm here to deliver this.
540
00:34:29,610 --> 00:34:30,340
What?
541
00:34:30,739 --> 00:34:31,540
Invitation.
542
00:34:31,620 --> 00:34:33,420
[Invitation]
543
00:34:31,810 --> 00:34:32,500
Not going.
544
00:34:34,210 --> 00:34:36,260
Chen Qi, you're such a
545
00:34:36,340 --> 00:34:37,219
stuck-up now.
546
00:34:37,739 --> 00:34:39,260
Not even coming to my event?
547
00:34:40,100 --> 00:34:41,900
You're aiming for Huayu Media, right?
548
00:34:42,179 --> 00:34:43,739
You want them to promote for you.
549
00:34:44,219 --> 00:34:46,699
Not me, it's Tang Shi's idea.
550
00:34:47,300 --> 00:34:48,060
Tang Shi?
551
00:34:49,340 --> 00:34:51,610
I thought she did well at Huayu.
552
00:34:52,050 --> 00:34:53,739
She quitted long ago.
553
00:34:54,060 --> 00:34:55,500
Probably doesn't want to bother anyone.
554
00:34:56,010 --> 00:34:58,060
Why didn't she come?
555
00:34:59,460 --> 00:35:01,020
You should ask her.
556
00:35:03,100 --> 00:35:04,100
You two still in a fight?
557
00:35:04,580 --> 00:35:06,620
Fight? Who's fighting with her?
558
00:35:07,060 --> 00:35:08,140
She's the one keeping distance
559
00:35:08,300 --> 00:35:09,740
ever since I got married.
560
00:35:10,180 --> 00:35:11,340
Then you be proactive.
561
00:35:12,500 --> 00:35:14,050
No, I can't.
562
00:35:19,860 --> 00:35:22,340
Dear Miss Lianxin,
563
00:35:22,780 --> 00:35:25,930
Ever since we met at the Exhibition,
564
00:35:26,250 --> 00:35:27,980
I've missed you.
565
00:35:28,380 --> 00:35:32,300
Let the flowers speak for me.
566
00:35:32,940 --> 00:35:35,170
This Mr. Lu is so cheesy
567
00:35:35,540 --> 00:35:37,370
with flowers and the confession.
568
00:35:38,620 --> 00:35:39,500
I heard
569
00:35:39,740 --> 00:35:43,060
the older men are in trend these days.
570
00:35:43,620 --> 00:35:44,700
You took the flowers for me,
571
00:35:44,900 --> 00:35:46,100
are you gonna go on the date too?
572
00:35:46,490 --> 00:35:47,660
Please.
573
00:35:48,180 --> 00:35:51,940
I'm into hot, young guys.
574
00:35:53,540 --> 00:35:54,060
Oh,
575
00:35:54,420 --> 00:35:56,940
how's the cocktail auction?
576
00:35:57,170 --> 00:35:58,380
Are we going?
577
00:36:00,020 --> 00:36:01,020
Not confirmed yet.
578
00:36:03,450 --> 00:36:04,500
How about leveraging
579
00:36:04,740 --> 00:36:07,540
this gentleman?
580
00:36:07,940 --> 00:36:09,980
So far it's just his decision.
581
00:36:10,300 --> 00:36:12,100
If I were to use him,
582
00:36:12,380 --> 00:36:13,500
then it'd be complicated.
583
00:36:16,420 --> 00:36:17,300
What about that thing?
584
00:36:20,780 --> 00:36:21,580
Oh.
585
00:36:23,340 --> 00:36:24,420
My friend said
586
00:36:24,780 --> 00:36:26,540
his boss has an exhibition today.
587
00:36:27,820 --> 00:36:28,900
Why?
588
00:36:42,660 --> 00:36:43,620
Why are you always here
589
00:36:43,810 --> 00:36:44,690
whenever I come?
590
00:36:45,060 --> 00:36:46,620
Are you stuck to the desk?
591
00:36:47,450 --> 00:36:48,740
I got ideas.
592
00:36:52,730 --> 00:36:53,490
Alright,
593
00:36:53,820 --> 00:36:55,690
think about your health too.
594
00:36:55,980 --> 00:36:57,540
You forgot what the doctor said?
595
00:36:58,770 --> 00:37:00,300
My hand is fine.
596
00:37:00,740 --> 00:37:01,970
You can't be too careful.
597
00:37:02,820 --> 00:37:04,340
Okay, just eat.
598
00:37:04,580 --> 00:37:05,020
Quick.
599
00:37:05,900 --> 00:37:07,100
I'm not hungry.
600
00:37:07,500 --> 00:37:08,820
You should eat anyway.
601
00:37:09,260 --> 00:37:10,020
You go first.
602
00:37:19,450 --> 00:37:20,010
What?
603
00:37:20,420 --> 00:37:22,020
Setting meal alarm for you.
604
00:37:24,020 --> 00:37:26,170
If you don't eat properly, you'll end up like me.
605
00:37:26,420 --> 00:37:27,340
Stomachache every day.
606
00:37:27,700 --> 00:37:28,740
Make your choice.
607
00:37:35,580 --> 00:37:36,340
How about this.
608
00:37:36,820 --> 00:37:37,820
It's the weekend.
609
00:37:38,020 --> 00:37:38,740
Stop drawing.
610
00:37:39,020 --> 00:37:40,370
Let's go to the furniture exhibition
611
00:37:40,580 --> 00:37:41,460
on Middle Huaihai Road.
612
00:37:42,940 --> 00:37:44,260
I've seen that one.
613
00:37:45,340 --> 00:37:47,060
Why didn't you tell me?
614
00:37:47,460 --> 00:37:48,500
I was in
615
00:37:48,730 --> 00:37:49,930
the neighborhood.
616
00:37:52,900 --> 00:37:53,740
I don't care.
617
00:37:54,820 --> 00:37:56,260
Come with me.
618
00:37:59,290 --> 00:38:01,740
Care about your employee, please?
619
00:38:02,500 --> 00:38:03,060
Okay.
620
00:38:03,620 --> 00:38:05,450
Let me finish and we'll go.
621
00:38:15,100 --> 00:38:15,860
Go.
622
00:38:16,740 --> 00:38:18,210
What's going on? Move!
623
00:38:20,060 --> 00:38:22,140
Sir, is there another way to go?
624
00:38:22,740 --> 00:38:24,420
Look at the traffic.
625
00:38:24,690 --> 00:38:26,180
There's no other way.
626
00:38:29,060 --> 00:38:30,140
Here.
627
00:38:30,380 --> 00:38:31,180
You getting off?
628
00:38:40,460 --> 00:38:41,780
Excuse me.
629
00:38:41,970 --> 00:38:42,500
Excuse me.
630
00:38:42,540 --> 00:38:43,060
Sorry, sorry.
631
00:38:43,100 --> 00:38:43,860
What are you doing?
632
00:38:44,340 --> 00:38:44,900
Sorry.
633
00:38:45,020 --> 00:38:46,250
I'm in a huge hurry
634
00:38:46,420 --> 00:38:47,100
and the car's stuck.
635
00:38:47,300 --> 00:38:48,100
I'm only two blocks away.
636
00:38:48,130 --> 00:38:48,620
Can you give me a ride?
637
00:38:48,740 --> 00:38:50,020
I'm delivering food,
638
00:38:50,100 --> 00:38:50,770
no passengers.
639
00:38:51,900 --> 00:38:52,340
Look,
640
00:38:52,620 --> 00:38:54,500
I'll order 30 meal boxes,
641
00:38:54,500 --> 00:38:55,170
the most expensive one.
642
00:38:55,380 --> 00:38:56,340
Please deliver to my office.
643
00:38:56,540 --> 00:38:58,060
It's not about that...
644
00:38:58,180 --> 00:38:59,500
Let's go.
645
00:39:00,580 --> 00:39:01,820
Please pay in advance.
646
00:39:01,820 --> 00:39:02,340
No problem.
647
00:39:02,740 --> 00:39:03,460
Thanks.
648
00:39:08,690 --> 00:39:10,180
Hi.
649
00:39:10,380 --> 00:39:10,980
Hello.
650
00:39:11,140 --> 00:39:12,940
I'm very interested in
651
00:39:13,140 --> 00:39:14,740
these pieces...
652
00:39:15,380 --> 00:39:16,420
Please check over there.
653
00:39:16,660 --> 00:39:16,900
Okay.
654
00:39:16,980 --> 00:39:17,660
Hi, Mr. Lin.
655
00:39:18,140 --> 00:39:20,220
I'm Lianxin, founder of Beloved.
656
00:39:20,500 --> 00:39:21,660
We spoke over email.
657
00:39:22,300 --> 00:39:23,060
What do you need?
658
00:39:23,420 --> 00:39:24,260
I'd like to talk
659
00:39:24,420 --> 00:39:25,700
about the eligibility of the party.
660
00:39:28,940 --> 00:39:29,580
Check this out.
661
00:39:31,340 --> 00:39:33,940
Turn it, turn it.
662
00:39:35,380 --> 00:39:36,340
It's for kids.
663
00:39:37,020 --> 00:39:38,290
You're a kid.
664
00:39:43,220 --> 00:39:45,260
I made it clear in the email.
665
00:39:46,140 --> 00:39:48,090
What you said was the usual scenario.
666
00:39:48,340 --> 00:39:49,060
But
667
00:39:49,380 --> 00:39:50,140
Beloved is
668
00:39:50,170 --> 00:39:51,700
rather different.
669
00:39:53,420 --> 00:39:54,460
That's why I think
670
00:39:55,010 --> 00:39:56,700
it's not so fair.
671
00:39:59,260 --> 00:39:59,700
Look,
672
00:40:00,180 --> 00:40:01,170
you can send me
673
00:40:01,170 --> 00:40:02,780
a development plan and
674
00:40:03,050 --> 00:40:04,180
a work portfolio of your firm.
675
00:40:04,460 --> 00:40:06,500
I'll pass them along for you.
676
00:40:07,260 --> 00:40:08,420
That's great, thank you.
677
00:40:08,700 --> 00:40:09,780
I'll send them over soon.
678
00:40:10,060 --> 00:40:11,100
I'll pass them along
679
00:40:11,340 --> 00:40:12,980
but I can't promise anything.
680
00:40:13,580 --> 00:40:14,260
Thank you
681
00:40:14,930 --> 00:40:15,780
so much.
682
00:40:36,300 --> 00:40:37,370
Hi, Mr. Xiang.
683
00:40:38,020 --> 00:40:39,780
What a coincidence, you're here too.
684
00:40:40,740 --> 00:40:41,980
I know.
685
00:40:42,420 --> 00:40:44,730
I was gonna contact you regarding our collaboration,
686
00:40:45,060 --> 00:40:47,980
why don't we just do it today?
687
00:40:50,100 --> 00:40:51,260
Sorry, I have plans later.
688
00:40:51,580 --> 00:40:52,700
Let's take a rain check.
689
00:40:57,460 --> 00:40:58,020
Sorry.
690
00:40:58,340 --> 00:41:00,980
Let's take a rain check.
691
00:41:01,300 --> 00:41:02,380
Sorry for your trouble.
692
00:41:05,340 --> 00:41:06,060
Bye.
693
00:41:11,340 --> 00:41:13,380
You set me up.
694
00:41:13,740 --> 00:41:15,820
It's good for the company.
695
00:41:16,300 --> 00:41:17,410
What do you mean setting you up?
696
00:41:18,940 --> 00:41:20,170
Don't do it again. Let's go.
697
00:41:21,740 --> 00:41:24,010
I'm hungry, let's go eating.
698
00:41:24,540 --> 00:41:25,940
I got work to do.
699
00:41:27,580 --> 00:41:28,700
Today's my birthday.
700
00:41:29,290 --> 00:41:30,140
Your birthday?
701
00:41:40,730 --> 00:41:41,540
Still mad?
702
00:41:42,740 --> 00:41:44,460
You don't deserve it.
703
00:41:44,810 --> 00:41:45,660
Let's do it properly then.
704
00:41:46,010 --> 00:41:47,330
Look how ugly this one is.
705
00:41:49,340 --> 00:41:50,940
I can see the dark eye circles and the double chin.
706
00:41:51,780 --> 00:41:53,100
What?
707
00:41:53,490 --> 00:41:54,780
Pose for me.
708
00:41:54,930 --> 00:41:55,810
I'll take some good photos.
709
00:41:56,500 --> 00:41:57,380
Who asked you?
710
00:41:57,780 --> 00:41:58,330
Look.
711
00:41:58,820 --> 00:42:00,820
I have a great idea
712
00:42:01,060 --> 00:42:02,940
about making this black and white poster collection.
713
00:42:03,460 --> 00:42:05,580
You don't get great ideas that often.
714
00:42:07,060 --> 00:42:08,340
Hold my bag.
715
00:42:28,810 --> 00:42:29,300
Okay, look here.
716
00:42:29,500 --> 00:42:30,130
Over here.
717
00:42:32,180 --> 00:42:32,900
Great.
718
00:42:42,660 --> 00:42:43,180
Turn around.
719
00:42:43,380 --> 00:42:44,620
Your back is not as nice.
720
00:42:47,170 --> 00:42:47,700
Come on.
721
00:43:00,460 --> 00:43:01,740
Got the report.
722
00:43:02,860 --> 00:43:03,540
Everything alright?
723
00:43:04,300 --> 00:43:05,260
Doctor said
724
00:43:05,420 --> 00:43:07,530
I'm ready for pregnancy.
725
00:43:08,220 --> 00:43:11,100
But I shouldn't wait.
726
00:43:19,740 --> 00:43:20,820
Alarm for what?
727
00:43:22,700 --> 00:43:25,460
Nothing. It's dinner time.
728
00:43:43,380 --> 00:43:44,700
Where are we going?
729
00:43:47,130 --> 00:43:48,380
You'll see.
41430
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.