Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:42,764 --> 00:03:44,641
Taci! Lini�te!
2
00:03:45,391 --> 00:03:46,643
Taci!
3
00:04:40,738 --> 00:04:41,656
Mario?
4
00:04:46,160 --> 00:04:47,245
Sunt eu.
5
00:04:50,665 --> 00:04:51,833
E�ti ocupat?
6
00:04:54,085 --> 00:04:55,044
Da?
7
00:04:57,171 --> 00:04:59,841
Po�i merge s� iei copiii?
8
00:05:03,303 --> 00:05:04,971
Au ore de tenis acum.
9
00:05:07,223 --> 00:05:08,308
Da, sunt bine.
10
00:05:09,100 --> 00:05:10,268
S-a �nt�mplat ceva?
11
00:05:13,521 --> 00:05:14,731
Du-te acum.
12
00:05:22,322 --> 00:05:23,740
Mami, am ajuns.
13
00:05:24,365 --> 00:05:25,575
M� voi juca aici.
14
00:05:30,747 --> 00:05:31,873
Hai la cactus!
15
00:05:31,998 --> 00:05:33,499
Vreau s� v�d Diavolul t�r�tor.
16
00:05:33,624 --> 00:05:35,084
- M� imi�i!
- Nu!
17
00:05:55,688 --> 00:05:56,773
Bun�.
18
00:05:58,733 --> 00:06:00,318
Vrem s� vedem dac� se mi�c�!
19
00:06:00,526 --> 00:06:02,862
- Ce?
- Vrem s� vedem dac� se mi�c�, tat�.
20
00:06:02,987 --> 00:06:04,155
Este un Diavolul t�r�tor.
21
00:06:04,280 --> 00:06:07,825
Este singura plant� din lume ce are
abilitatea de a se mi�ca.
22
00:06:08,242 --> 00:06:11,746
- Da? Cine �i-a spus?
- Mama.
23
00:06:35,311 --> 00:06:37,355
Nu face asta, drag�. Te rog, m�n�nc�.
24
00:06:39,899 --> 00:06:41,859
Am terminat. Pot s� v�d cursa?
25
00:06:41,984 --> 00:06:42,985
Ce curs�?
26
00:06:43,111 --> 00:06:44,737
Schi alpin, mam�.
27
00:06:45,196 --> 00:06:48,241
C�nd o s� fiu mare, o s� bat
recordul de vitez�.
28
00:06:48,866 --> 00:06:50,201
Eu, recordul de timp.
29
00:06:50,326 --> 00:06:53,871
Ce copiator! Tu a vrut s� fii para�utist,
nu schior.
30
00:06:53,955 --> 00:06:55,748
Nina, voi fi ambele.
31
00:06:55,873 --> 00:06:57,834
Nu po�i.
32
00:06:58,501 --> 00:06:59,919
Zece minute �i merge�i la du�.
33
00:07:05,133 --> 00:07:06,217
�i eu am terminat.
34
00:07:06,759 --> 00:07:09,470
- Nu, nu ai terminat.
- �ncepe, Julian!
35
00:07:10,638 --> 00:07:11,931
Te rog, mam�!
36
00:07:13,349 --> 00:07:15,351
Termin� ce ai �n farfurie.
37
00:07:18,396 --> 00:07:19,647
Julian!
38
00:07:20,314 --> 00:07:21,566
Str�ng mai t�rziu!
39
00:07:38,082 --> 00:07:39,041
Poftim?
40
00:07:40,418 --> 00:07:42,295
Mi-a sc�zut tensiunea.
41
00:07:45,089 --> 00:07:47,425
Ame�esc u�or, ai uitat?
42
00:07:48,551 --> 00:07:50,511
- Chem un doctor?
- Nu.
43
00:07:50,636 --> 00:07:53,181
Nu e nevoie. Sunt doar obosit�.
44
00:07:53,264 --> 00:07:54,474
�l pot suna pe dr. Risso.
45
00:07:54,599 --> 00:07:55,433
Nu.
46
00:07:57,685 --> 00:07:58,978
Trebuie doar s� m� �ntind.
47
00:08:03,649 --> 00:08:04,984
O s� plou�.
48
00:08:05,109 --> 00:08:06,527
Sunt rufele afar�...
49
00:08:06,652 --> 00:08:10,364
Nu-�i face griji. Le str�ng eu dac� plou�.
50
00:08:13,993 --> 00:08:15,786
Culci tu copiii?
51
00:08:36,849 --> 00:08:40,853
Nu �tiu exact c�nd,
dar am �nceput s� m� sperii.
52
00:08:44,065 --> 00:08:47,985
Mama vorbe�te adesea despre c�t de greu
era s� m� culce.
53
00:08:49,070 --> 00:08:51,072
Pe parcursul �ntregii mele din copil�rii,
54
00:08:51,614 --> 00:08:54,492
m� luptam s� stau treaz.
55
00:08:54,659 --> 00:08:56,494
M� speriam.
56
00:08:59,830 --> 00:09:02,500
Credea c�-mi este team� c� nu m�
mai trezesc.
57
00:09:02,625 --> 00:09:05,461
Dar nu �tiu dac� acela era motivul.
Nu-mi amintesc.
58
00:09:06,420 --> 00:09:10,716
Ceea ce mama nu a �tiut niciodat�, este
c� mai t�rziu a devenit �i mai dificil.
59
00:09:11,384 --> 00:09:16,013
Nu i-am spus despre nop�ile petrecute
imobilizat �n pat,
60
00:09:16,430 --> 00:09:18,182
incapabil s� �nchid ochii,
61
00:09:19,141 --> 00:09:20,393
incapabil s� m� ridic.
62
00:09:22,353 --> 00:09:23,437
Paralizat.
63
00:09:25,982 --> 00:09:31,362
Cu timpul am �nv��at c� este ok s� tr�iesc
cu aceast� fric�.
64
00:09:41,038 --> 00:09:42,123
Lini�te.
65
00:10:04,812 --> 00:10:06,272
Taci.
66
00:10:08,316 --> 00:10:09,400
Lini�te.
67
00:10:11,736 --> 00:10:13,946
��i tai g�tul.
68
00:10:14,530 --> 00:10:16,532
Taci din gur�.
69
00:10:29,337 --> 00:10:31,339
Lini�te!
70
00:10:31,714 --> 00:10:33,257
Taci!
71
00:10:47,229 --> 00:10:48,314
Vino!
72
00:10:48,439 --> 00:10:49,523
Aici!
73
00:11:52,086 --> 00:11:53,754
Taci.
74
00:11:54,713 --> 00:11:55,798
Lini�te!
75
00:13:14,293 --> 00:13:15,586
Alo?
76
00:13:15,711 --> 00:13:17,338
Mario? Eu sunt.
77
00:13:18,547 --> 00:13:19,590
Ce faci?
78
00:13:19,715 --> 00:13:20,799
E�ti ocupat?
79
00:13:21,091 --> 00:13:23,844
Nu, nu sunt ocupat, dragostea mea.
�nt�lnirea s-a terminat.
80
00:13:24,762 --> 00:13:26,847
Directorii n-au venit. S-a terminat.
81
00:13:26,972 --> 00:13:29,099
Po�i lua copiii?
82
00:13:29,850 --> 00:13:32,436
Da, �i pot lua. Iau un taxi �i m� duc.
83
00:13:33,229 --> 00:13:34,563
Dar sunt aproape de cas�...
84
00:13:35,064 --> 00:13:38,108
Poate trec pu�in.
Am destul timp s� ajung.
85
00:13:38,734 --> 00:13:41,237
E�ti ok?
86
00:13:42,821 --> 00:13:44,615
Nu.
87
00:13:47,993 --> 00:13:51,247
Nu, este...
Pentru c�... am fugit.
88
00:13:54,083 --> 00:13:55,501
Du-te acum.
89
00:13:57,002 --> 00:13:58,212
Ok, m� voi duce.
90
00:14:44,091 --> 00:14:45,259
Acolo, love�te!
91
00:14:46,844 --> 00:14:48,053
Lucru �n echip�!
92
00:14:58,606 --> 00:15:00,190
A fost bine, tat�!
93
00:15:12,953 --> 00:15:13,996
Vine!
94
00:15:36,352 --> 00:15:37,770
Mam�, suntem acas�!
95
00:15:38,354 --> 00:15:39,605
M� voi juca aici.
96
00:15:44,735 --> 00:15:45,819
Hai la cactus!
97
00:15:45,945 --> 00:15:47,446
Vreau s� v�d Diavolul t�r�tor.
98
00:15:47,571 --> 00:15:49,281
- E�ti un copiator!
- Nu, nu sunt!
99
00:16:00,709 --> 00:16:01,919
Diana?
100
00:16:17,184 --> 00:16:18,268
Bun�.
101
00:16:20,688 --> 00:16:22,398
Vrem s� vedem dac� se mi�c�!
102
00:16:22,606 --> 00:16:24,900
- Ce?
- Vrem s� vedem dac� se mi�c�, tat�.
103
00:16:25,025 --> 00:16:26,110
Este un Diavolul t�r�tor.
104
00:16:26,235 --> 00:16:29,655
Este singura plant� din lume ce are
abilitatea de a se mi�ca.
105
00:16:30,155 --> 00:16:34,034
- Da? Cine �i-a spus?
- Mama.
106
00:17:30,758 --> 00:17:31,633
Ce s-a �nt�mplat?
107
00:17:31,759 --> 00:17:32,760
Nimic...
108
00:17:32,885 --> 00:17:33,886
Eu...
109
00:17:34,136 --> 00:17:36,555
M-am r�nit �n cactus.
110
00:17:37,306 --> 00:17:38,223
D�-mi s� v�d.
111
00:17:39,808 --> 00:17:42,102
�nc� mai sunt c��iva spini acolo.
112
00:17:42,686 --> 00:17:44,354
Dup� cin�, am s�-i scot.
113
00:17:48,734 --> 00:17:50,235
St�ngaci, ca de obicei.
114
00:17:51,070 --> 00:17:51,987
Mai mult.
115
00:17:53,697 --> 00:17:54,698
Obosit?
116
00:17:55,324 --> 00:17:56,241
Da.
117
00:17:56,492 --> 00:17:57,576
Pu�in.
118
00:17:58,452 --> 00:17:59,328
Tu?
119
00:18:00,037 --> 00:18:01,121
Sunt bine.
120
00:18:04,666 --> 00:18:06,001
Cum a mers?
121
00:18:08,378 --> 00:18:09,671
Totul a fost OK la club?
122
00:18:12,424 --> 00:18:13,342
Poftim?
123
00:18:15,260 --> 00:18:18,055
Totul a decurs bine cu copiii la club?
124
00:18:19,264 --> 00:18:20,099
Da.
125
00:18:20,766 --> 00:18:22,309
Totul a fost bine.
126
00:18:28,232 --> 00:18:29,775
Acum, plasturele...
127
00:18:30,901 --> 00:18:32,528
Pe care l-ai ales?
128
00:18:32,903 --> 00:18:33,904
Pe acesta.
129
00:18:34,530 --> 00:18:35,572
Tati...
130
00:18:37,491 --> 00:18:39,910
Ce �nseamn� "s� te retragi"?
131
00:18:42,121 --> 00:18:44,623
"S� te retragi" �nseamn� s� dai �napoi.
132
00:18:47,459 --> 00:18:49,878
"S� avansezi" �nseamn� s� mergi �nainte...
133
00:18:50,420 --> 00:18:52,131
S� "te retragi" �nseamn� s� mergi �napoi.
134
00:18:53,340 --> 00:18:54,383
Gata.
135
00:18:56,218 --> 00:18:57,553
Bine. Hai.
136
00:18:58,929 --> 00:19:00,681
Stingem luminile...
137
00:19:04,893 --> 00:19:05,894
Pa.
138
00:19:15,612 --> 00:19:17,656
Diana mi-a �tiut mereu temerile.
139
00:19:18,699 --> 00:19:21,869
La prima �nt�lnire, pretinz�nd c� este
o glum�, am spus
140
00:19:21,994 --> 00:19:24,121
c� am toate fobiile din lume.
141
00:19:25,831 --> 00:19:30,085
A r�s, a luat un �erve�el
�i a f�cut o list�.
142
00:19:30,377 --> 00:19:32,254
"Temerile lui Mario."
143
00:19:33,964 --> 00:19:36,300
Moarte, restr�ngere,
144
00:19:36,800 --> 00:19:39,511
viteza, �n�l�ime, avioane...
145
00:19:42,723 --> 00:19:44,683
Poate c� avioanele sunt primele pe list�,
146
00:19:44,708 --> 00:19:47,786
at�ta timp c�t combin� aproape jum�tate
din list� �ntr-un singur lucru,
147
00:19:47,811 --> 00:19:49,730
�mi aduc aminte c� i-am spus.
148
00:19:51,940 --> 00:19:53,942
Ea �nc� locuia �n Brazilia atunci,
149
00:19:54,067 --> 00:19:56,653
a�a c� i-am spus de frica mea de distan��.
150
00:19:57,905 --> 00:19:59,156
Ne-am s�rutat.
151
00:20:00,657 --> 00:20:02,492
Am ie�it �ase luni.
152
00:20:02,951 --> 00:20:05,537
Am tr�it �mpreun� opt ani,
am avut doi copii.
153
00:20:05,662 --> 00:20:09,583
Apoi am fost desp�r�i�i doi ani,
o lun� �i 17 zile.
154
00:20:11,335 --> 00:20:14,922
Acum o s�pt�m�n� m-am �ntors de tot.
155
00:20:16,715 --> 00:20:20,469
�n tot timpul �sta �tiam
c�-mi noteaz� fobiile...
156
00:20:20,594 --> 00:20:22,721
Pe lista aceea p�strat� cu grij�.
157
00:20:24,306 --> 00:20:27,142
�tiu c� nu mai este loc pe acel �erve�el.
158
00:20:28,894 --> 00:20:30,604
Loc pentru alte fobii.
159
00:21:17,192 --> 00:21:19,319
A fost sus, foarte sus.
160
00:21:20,737 --> 00:21:21,863
Foarte sus?
161
00:21:22,864 --> 00:21:23,907
Adic�?
162
00:21:24,658 --> 00:21:26,910
Sus ca luna.
163
00:21:27,536 --> 00:21:29,538
�i eu c�deam...
164
00:21:29,746 --> 00:21:32,416
�i mi-a luat mult s� cad.
165
00:21:35,419 --> 00:21:37,504
Ai visat vreodat� a�a ceva?
166
00:21:37,629 --> 00:21:39,423
Da. Dar...
167
00:21:39,798 --> 00:21:42,592
Cu o secund� �nainte s� m� izbesc
de p�m�nt...
168
00:21:44,136 --> 00:21:45,304
M-am trezit.
169
00:21:45,429 --> 00:21:49,016
Cum se nume�te sportul acela?
C�nd te leag� de o sfoar�...
170
00:21:49,141 --> 00:21:50,976
�i tu sari �n gol?
171
00:21:51,393 --> 00:21:53,020
S�rituri cu coarda elastic�, Julian.
172
00:21:53,103 --> 00:21:54,646
Asta vreau s� fac!
173
00:21:55,022 --> 00:21:56,523
- Bun� diminea�a.
- Bun�.
174
00:21:56,648 --> 00:21:57,899
Nea�a.
175
00:21:58,025 --> 00:22:01,153
Este periculos. E�ti prea mic.
176
00:22:01,403 --> 00:22:04,281
Tati, c�nd m� fac mare.
C�nd am zece ani.
177
00:22:14,333 --> 00:22:15,417
E�ti ok?
178
00:22:17,586 --> 00:22:20,213
M� simt de parc�-s b�tut�.
179
00:22:20,839 --> 00:22:23,925
Nu �tiu, poate e o r�ceal�.
180
00:22:24,968 --> 00:22:27,512
Am sunat-o pe Elisa.
Nu merg la atelier azi.
181
00:22:27,596 --> 00:22:31,058
�i eu sunt r�cit�. Pot sta �i eu acas�?
182
00:22:32,517 --> 00:22:35,187
- �i eu!
- Nu, e�ti bine.
183
00:22:35,437 --> 00:22:37,314
Am febr�.
184
00:22:38,231 --> 00:22:40,150
Cum am f�cut a�a ni�te mon�tri?
185
00:22:40,317 --> 00:22:42,110
Ce mon�tri? Ia de aici!
186
00:22:43,320 --> 00:22:44,988
Bun! Ai terminat?
187
00:22:45,655 --> 00:22:48,241
Ia-�i ghiozdanul,
trebuie s� ajung� autobuzul.
188
00:22:48,366 --> 00:22:51,203
Ne-a�i f�cut pentru c� v� iubea�i.
189
00:22:51,703 --> 00:22:53,872
�nc� ne iubim, Nina.
190
00:22:56,458 --> 00:22:57,501
A�a este.
191
00:23:11,014 --> 00:23:14,518
Casa nu este la fel c�nd copiii pleac�.
192
00:23:17,020 --> 00:23:19,356
Putem vorbi.
193
00:23:29,741 --> 00:23:31,660
Vrei s� stau acas� azi?
194
00:23:34,204 --> 00:23:36,123
Pot scrie de aici...
195
00:23:36,581 --> 00:23:38,375
Ai grij� de tine.
196
00:23:51,805 --> 00:23:54,724
Nu trebuie s� eliberezi apartamentul azi?
197
00:23:59,980 --> 00:24:02,524
Pot merge mai t�rziu.
198
00:24:03,358 --> 00:24:04,985
La sf�r�itul zilei.
199
00:24:07,487 --> 00:24:08,822
Nu trebuie, Mario.
200
00:24:10,157 --> 00:24:11,074
Du-te.
201
00:24:13,618 --> 00:24:14,953
Sigur?
202
00:24:15,078 --> 00:24:16,454
Sigur
203
00:24:17,581 --> 00:24:19,374
Mergi �i ia-�i lucrurile.
204
00:24:22,169 --> 00:24:24,921
Fric� de moarte, restr�ngere, vitez�.
205
00:24:25,255 --> 00:24:28,758
Fric� de �n�l�imi, avioane,
distan��, nebunie.
206
00:24:29,259 --> 00:24:32,762
Fric� de amputa�ii.
Fric� de vapoare. Fric� de mare.
207
00:24:32,846 --> 00:24:36,391
Fric� de rechini, aligatori,
�erpi, c�ini necunoscu�i.
208
00:24:37,058 --> 00:24:40,270
De arme, dentist, mizerie, s�r�cie.
209
00:24:40,437 --> 00:24:44,733
Stadioane de fotbal, insecte,
mul�imi, violen��, lifturi,
210
00:24:44,858 --> 00:24:49,279
boli, doctori, tunete, electricitate,
211
00:24:49,404 --> 00:24:52,240
oala sub presiune, butelii, ora�e mari,
212
00:24:52,365 --> 00:24:54,743
str�zi goale, s�nge, cancer poli�ie,
213
00:24:54,993 --> 00:24:57,287
scorpioni, �mb�tr�nire.
214
00:24:57,454 --> 00:24:59,915
Am ajuns. Urc?
215
00:25:00,332 --> 00:25:01,917
Frica de neputin��.
216
00:25:02,584 --> 00:25:04,502
Frica de a nu fi iubit.
217
00:25:04,961 --> 00:25:07,756
Frica de a fi ridiculizat �n public.
218
00:25:08,089 --> 00:25:10,175
Frica de a nu avea dreptate.
219
00:25:11,635 --> 00:25:12,969
Frica de a fi �n�elat.
220
00:25:14,554 --> 00:25:16,556
Frica de a fi trecut cu vederea.
221
00:25:17,057 --> 00:25:18,558
Frica de a p�rea fragil.
222
00:25:21,478 --> 00:25:23,230
Frica de a cunoa�te adev�rul.
223
00:25:23,939 --> 00:25:26,024
Frica de a nu cunoa�te adev�rul.
224
00:25:31,154 --> 00:25:32,864
Cunosc aceast� femeie?
225
00:25:33,615 --> 00:25:34,908
Nu.
226
00:25:35,951 --> 00:25:37,369
Nu. E fic�iune.
227
00:25:37,494 --> 00:25:40,330
Lucrez la TV. Sunt scriitor
228
00:25:40,997 --> 00:25:43,291
Ana este numele personajului.
229
00:25:43,833 --> 00:25:45,377
�i �n acest scenariu...
230
00:25:45,502 --> 00:25:47,837
Prietenul femeii a v�zut faza...
231
00:25:48,463 --> 00:25:49,839
Dar nu a intervenit?
232
00:25:49,965 --> 00:25:51,424
Nu.
233
00:25:54,094 --> 00:25:55,720
NADIA
234
00:25:55,845 --> 00:25:57,806
Nu a putut.
235
00:25:58,932 --> 00:26:00,308
El...
236
00:26:00,475 --> 00:26:02,394
Era speriat.
237
00:26:03,061 --> 00:26:05,772
�i era team� pentru via�a ei.
Era o situa�ie delicat�.
238
00:26:06,022 --> 00:26:07,565
Erau �narma�i.
239
00:26:07,691 --> 00:26:10,110
Erau puternici, mari �i tineri.
240
00:26:10,944 --> 00:26:13,238
Propria lui via�� era �n pericol.
241
00:26:14,197 --> 00:26:16,533
Deci, ce vreau s� �tiu...
242
00:26:16,700 --> 00:26:17,826
Este...
243
00:26:18,451 --> 00:26:19,828
De ce?
244
00:26:20,662 --> 00:26:23,540
De ce o femeie ce a fost violat�...
245
00:26:24,249 --> 00:26:26,459
S� nu spun�...
246
00:26:27,961 --> 00:26:30,046
Un cuv�nt despre asta?
247
00:26:32,924 --> 00:26:36,303
Aici vei g�si informa�iile necesare
pentru scenariu.
248
00:26:38,054 --> 00:26:41,558
��i sugerez ca personajul
s� denun�e asta la poli�ie.
249
00:26:42,100 --> 00:26:44,019
Primele ore sunt critice.
250
00:26:44,644 --> 00:26:46,938
Nici femeia, nici lucrurile ei...
251
00:26:47,063 --> 00:26:49,649
Nu trebuie sp�late
�nainte s� fie examinate.
252
00:26:50,150 --> 00:26:51,568
Ce se �nt�mpl�?
253
00:26:55,488 --> 00:26:56,489
Despre ce este vorba?
254
00:26:56,614 --> 00:26:58,450
- Am schimbat �ncuietoarea.
- De ce?
255
00:26:58,658 --> 00:27:00,785
Am v�zut ni�te ho�i s�pt�m�na trecut�.
256
00:27:00,910 --> 00:27:03,830
Nu �i-am spus ca s� nu te sperii. Intr�.
257
00:27:06,207 --> 00:27:07,792
Trini este �n birou.
258
00:27:07,876 --> 00:27:09,294
- Trini?
- Da.
259
00:27:55,256 --> 00:27:57,092
Mario, treze�te-te!
260
00:27:57,217 --> 00:27:58,927
Avem o s�pt�m�n� s�-l pred�m.
261
00:27:59,052 --> 00:28:00,678
Treze�te-te sau r�m�nem f�r� serviciu.
262
00:28:00,845 --> 00:28:03,056
Pablo o s� ne dea afar�.
Te avertizez.
263
00:28:03,306 --> 00:28:04,682
Ok.
264
00:28:05,225 --> 00:28:06,518
Unde r�m�sesem?
265
00:28:07,185 --> 00:28:10,313
Ne-am blocat la partea
cu Alicia �n buc�t�rie.
266
00:28:10,438 --> 00:28:13,024
E disperat�, a�teapt� s� ajung�...
267
00:28:13,149 --> 00:28:16,528
La fel cum am �nv��at eu
s� tr�iesc cu fric� constant�,
268
00:28:16,653 --> 00:28:19,155
tot la fel am �nv��at s-o ascund.
269
00:28:19,614 --> 00:28:22,200
Vorbesc, lucrez la scenarii,
270
00:28:22,534 --> 00:28:25,245
�mi ar�t inteligen�a, bun�tatea.
271
00:28:25,662 --> 00:28:27,956
Judec ipocrizia oamenilor
272
00:28:28,081 --> 00:28:34,087
z�mbesc, par a fi un om ce-�i vede
propriile frici ca pe o glum�.
273
00:28:34,212 --> 00:28:36,965
Aproape toat� lumea crede. Chiar �i eu.
274
00:28:38,174 --> 00:28:41,803
Pentru mult timp am crezut c� am st�p�nit
aceast� deghizare...
275
00:28:41,928 --> 00:28:45,348
P�n� la nivelul �n care
nu era nicio urm� pe chipul meu.
276
00:28:45,724 --> 00:28:48,184
Gesturile mele, vocea mea.
277
00:28:48,685 --> 00:28:52,021
P�n� am �nt�lnit-o pe Diana
�i luciditatea ei.
278
00:28:52,689 --> 00:28:54,733
Ochii ei m-au dezarmat.
279
00:28:55,233 --> 00:28:58,111
A �nv��at repede cum m� face
s� las garda jos,
280
00:28:58,236 --> 00:29:02,699
s� observ fiecare mic defect
�n propria imita�ie perfect�.
281
00:29:03,116 --> 00:29:05,285
Inelul nu e bun deoarece...
282
00:29:05,493 --> 00:29:09,289
Niciun inel nu se potrive�te aceluia�i
deget o via�� �ntreag�.
283
00:29:09,539 --> 00:29:12,500
Vezi tu? Pentru c�...
Degetul se schimba.
284
00:29:12,667 --> 00:29:14,043
Despre ce naiba vorbe�te?
285
00:29:14,127 --> 00:29:17,422
Ultimul whisky.
Trebuie s� m� p�strez pentru m�ine.
286
00:29:17,505 --> 00:29:20,884
- Te distrezi �i pentru mine?
- Ce? Nu vii?
287
00:29:20,967 --> 00:29:21,801
Normal c� nu.
288
00:29:22,135 --> 00:29:24,220
Diana, trebuie s� fie acolo m�ine.
289
00:29:24,387 --> 00:29:25,513
To�i produc�torii vor veni.
290
00:29:25,597 --> 00:29:28,183
E adult, Trini. Poate s� fac� ce vrea.
291
00:29:28,475 --> 00:29:29,893
Un adult!
292
00:29:30,018 --> 00:29:34,314
V-a�i ref�cut cuibu�orul de nebunii,
iar acum nimeni nu iese din cas�.
293
00:29:34,606 --> 00:29:36,983
Ce se va �nt�mpla
c�nd vei pleca �n Spania?
294
00:29:38,318 --> 00:29:39,402
Spania?
295
00:29:43,323 --> 00:29:45,950
- La naiba. Am stricat-o.
- Nu.
296
00:29:46,326 --> 00:29:47,660
Ce este, Mario?
297
00:29:48,787 --> 00:29:50,705
Am vrut s�-�i spun ieri, dar...
298
00:29:51,831 --> 00:29:55,960
Mi s-a oferit un post �n Spania.
Un scenariu de film.
299
00:29:56,419 --> 00:29:58,505
- Super.
- Da, este.
300
00:29:58,588 --> 00:30:01,341
Dar nu voi merge. M-am decis.
301
00:30:02,175 --> 00:30:05,136
Abia m-am �ntors acas�. �n�elegi?
302
00:30:06,095 --> 00:30:07,597
Nu te pot l�sa singur� cu copiii.
303
00:30:10,642 --> 00:30:11,935
Este vorba de avion?
304
00:30:14,604 --> 00:30:16,064
�nc� �i-e fric�?
305
00:30:18,525 --> 00:30:19,400
Da.
306
00:30:21,486 --> 00:30:22,987
S-a amplificat.
307
00:30:23,905 --> 00:30:26,324
Este foarte greu.
308
00:30:27,283 --> 00:30:31,913
Doar c�nd m� g�ndesc
c� m� urc la bordul unui avion...
309
00:30:32,288 --> 00:30:33,748
�n�elegi?
310
00:30:34,415 --> 00:30:35,583
Paralizez.
311
00:30:37,043 --> 00:30:39,337
�i nu e vorba doar de dus.
312
00:30:40,088 --> 00:30:41,673
Trebuie s� m� �i �ntorc.
313
00:30:41,756 --> 00:30:44,884
Mario, avioanele sunt cel mai sigur
mijloc de transport.
314
00:30:45,468 --> 00:30:47,846
Despre ce vorbim?
315
00:30:48,638 --> 00:30:50,640
�tiu c� este cel mai sigur.
316
00:30:50,723 --> 00:30:53,726
Nu este vorba de statistici.
317
00:30:54,936 --> 00:30:57,856
Nu este ceva ce pot controla...
318
00:31:11,661 --> 00:31:13,121
Am avut un vis oribil.
319
00:31:13,496 --> 00:31:14,706
Ce vis?
320
00:31:52,911 --> 00:31:53,912
Diana?
321
00:32:44,003 --> 00:32:45,672
M-am trezit devreme.
322
00:32:46,130 --> 00:32:48,299
Nu puteam s� dorm.
323
00:32:50,385 --> 00:32:52,762
Aici vreau s� fiu
324
00:32:53,179 --> 00:32:55,932
Aici, aproape de tine
325
00:32:57,350 --> 00:33:02,313
P�n� la ultima v�paie a vie�ii
326
00:33:05,942 --> 00:33:09,904
Eu, ce eram singur �i pierdut, crez�nd...
327
00:33:10,279 --> 00:33:15,326
Vremea ploioas� �n Montevideo se �ncheie,
temperatura scade la...
328
00:33:19,539 --> 00:33:21,708
- Mario, ce faci?
- Cum te sim�i?
329
00:33:21,833 --> 00:33:23,960
Ce surpriz�,
de c�nd nu te-am v�zut!
330
00:33:25,753 --> 00:33:28,381
M� bucur pentru voi.
331
00:33:29,007 --> 00:33:29,966
�i eu.
332
00:33:30,299 --> 00:33:31,217
Bun.
333
00:33:32,301 --> 00:33:33,553
V� preg�tesc un ceai de mate?
334
00:33:33,678 --> 00:33:36,431
Nu te deranja. Trebuie s� plec.
335
00:33:36,597 --> 00:33:40,393
Dar spune-mi: i�i plac ideile
pentru noua colec�ie?
336
00:33:40,476 --> 00:33:43,021
- Nu mi le-a ar�tat nimeni.
- Te rog.
337
00:33:43,146 --> 00:33:45,314
Vino s� vezi. Asta, de exemplu.
338
00:33:45,440 --> 00:33:48,860
S� vedem dac� ��i place.
�mi place. Serios.
339
00:33:49,652 --> 00:33:51,029
- ��i place?
- Da.
340
00:33:51,154 --> 00:33:52,905
Ideea so�iei tale.
341
00:33:53,364 --> 00:33:56,200
�nc� nu suntem siguri
de ideea cu cactusul.
342
00:33:56,325 --> 00:34:00,246
Mul�i dispre�uiesc cactu�ii,
ei cred c� to�i sunt v�t�m�tori.
343
00:34:00,580 --> 00:34:03,291
Dar pentru noi sunt fantastici.
344
00:34:03,416 --> 00:34:06,002
Textura, volumul. Pentru mod�...
345
00:34:06,377 --> 00:34:08,755
- Au farmecul lor.
- Da...
346
00:34:09,297 --> 00:34:13,051
Apropo de farmec, Diana mi-a spus
despre plecarea ta �n Spania.
347
00:34:13,551 --> 00:34:15,053
C�nd i-ai spus?
348
00:34:15,261 --> 00:34:16,304
Ieri.
349
00:34:16,387 --> 00:34:18,556
I-am spus pentru c� fratele ei
era speriat de avioane.
350
00:34:18,639 --> 00:34:20,683
Da, a fost teribil.
351
00:34:21,017 --> 00:34:22,268
Era �ngrozit.
352
00:34:22,518 --> 00:34:23,853
Da, oricum...
353
00:34:24,187 --> 00:34:25,938
Nu sunt sigur c� voi merge.
354
00:34:26,272 --> 00:34:29,192
De aceea ��i spun,
pentru c� s-a vindecat.
355
00:34:29,317 --> 00:34:32,612
A fost la c�teva �edin�e la psiholog.
356
00:34:32,862 --> 00:34:38,117
�i pe l�ng� terapie,
�i un simulator minunat de zbor
357
00:34:38,576 --> 00:34:40,620
pe care fratele meu
tocmai mi l-a trimis...
358
00:34:41,037 --> 00:34:45,875
Voiam s� �i-l ar�t dac� se poate...
Dureaz� dou� minute.
359
00:34:46,793 --> 00:34:48,377
E foarte tare.
360
00:34:48,628 --> 00:34:50,088
�ncepem.
361
00:35:19,283 --> 00:35:20,952
E bine f�cut.
362
00:35:23,412 --> 00:35:24,664
Foarte real.
363
00:35:28,960 --> 00:35:31,587
Prea mult pentru mine,
nu m� pot uita.
364
00:35:32,255 --> 00:35:33,840
��i voi da num�rul lui.
365
00:35:34,090 --> 00:35:35,967
Numele lui este dr. Comas.
366
00:35:37,093 --> 00:35:38,636
�l aduc imediat.
367
00:35:43,558 --> 00:35:45,977
- Numele lui este dr. Comas?
- Da. Dar, serios...
368
00:35:46,102 --> 00:35:47,645
Ar trebui s� �ncerci.
369
00:35:47,770 --> 00:35:49,564
- Bine.
- Uite.
370
00:35:49,689 --> 00:35:51,399
Mul�umesc, Elisa. Mul�umesc mult.
371
00:35:51,566 --> 00:35:52,400
Cu pl�cere!
372
00:35:57,238 --> 00:36:01,242
Este talentul Dianei s� observe
panica ce �ncerc s-o ascund...
373
00:36:01,367 --> 00:36:02,910
M-am bucurat la �nceput.
374
00:36:03,077 --> 00:36:06,622
Era ca �i c�nd cineva vedea prin mine.
375
00:36:06,914 --> 00:36:10,168
Dar apoi, m� sim�eam prea fragil
�n compara�ie cu ea.
376
00:36:10,835 --> 00:36:13,880
Privirea aceea aparent �n�eleg�toare...
377
00:36:14,005 --> 00:36:17,049
M-a confruntat mereu.
378
00:36:17,592 --> 00:36:18,926
Era obositor
379
00:36:21,596 --> 00:36:23,890
Trebuia s�-mi egalez for�ele cu ale ei.
380
00:36:24,849 --> 00:36:29,937
Am folosit retorica sincerit��ii
furat� de la ea pentru subminare.
381
00:36:30,980 --> 00:36:33,733
Dup� c�s�torie, i-am cerut,
382
00:36:33,858 --> 00:36:36,777
s�-mi spun� ce simte.
383
00:36:37,528 --> 00:36:42,909
I-am cerut toate defectele,
pentru a-mi alimenta �ncrederea.
384
00:36:47,163 --> 00:36:48,331
Bun�, Trini.
385
00:36:49,415 --> 00:36:51,250
Sunt acas�, ascult�-m�.
386
00:36:51,500 --> 00:36:54,086
Trebuie s� stau o perioad� aici, ok?
387
00:36:54,170 --> 00:36:56,255
Cum adic�? Avem treab�.
388
00:36:56,380 --> 00:37:01,052
�tiu c� m� a�tep�i,
dar m-a rugat Diana s�...
389
00:37:01,844 --> 00:37:04,972
Mario, trebuie s� termin�m.
M� preseaz�.
390
00:37:05,097 --> 00:37:05,932
D�-mi.
391
00:37:06,057 --> 00:37:08,142
- D�-mi...
- Trebuie s� vii acum.
392
00:37:08,643 --> 00:37:10,937
OK. D�-mi c�teva ore.
393
00:37:11,062 --> 00:37:13,397
Te sun �ntr-un minut, OK? Pa.
394
00:37:35,878 --> 00:37:38,256
Am cam obligat-o s� vorbeasc�.
395
00:37:38,381 --> 00:37:42,176
Am insistat, cerut, vrut,
ca ea s�-mi descrie totul:
396
00:37:42,802 --> 00:37:45,888
O dorin�� nea�teptat� pentru altcineva.
397
00:37:46,138 --> 00:37:48,224
Un pl�ns pe ascuns �n baie.
398
00:37:48,891 --> 00:37:51,936
Dorin�a de a abandona totul
pentru un moment.
399
00:37:52,061 --> 00:37:54,355
Un moment de furie pe copii.
400
00:37:54,438 --> 00:37:57,608
Dorin�a de a �ipa violent
�n mijlocul unei certe cu mine,
401
00:37:57,692 --> 00:38:00,236
s� m� omoare, s� m� sufoce �n somn.
402
00:38:00,319 --> 00:38:02,947
S� m� r�neasc�, s� m� fac� s� suf�r
403
00:38:03,030 --> 00:38:07,618
Impulsul de a sparge geamurile
sau de a da pumni �n pere�i.
404
00:38:07,743 --> 00:38:10,329
Sau de a intra �ntr-un felinar
cu vitez� maxim�
405
00:38:10,454 --> 00:38:13,040
sau de a-�i b�ga m�na �n ap� fiart�.
406
00:39:35,498 --> 00:39:38,542
Tot ce spunea,
p�rea un atac �mpotriva mea.
407
00:39:38,709 --> 00:39:40,795
S�-mi expun� vulnerabilitatea,
408
00:39:40,878 --> 00:39:43,464
brutalitatea, nesiguran�a,
lipsa de iubire,
409
00:39:43,547 --> 00:39:46,092
r�ceala mea, egoismul meu, violen�a.
410
00:39:50,262 --> 00:39:52,348
Atunci ceva s-a rupt.
411
00:39:52,473 --> 00:39:54,892
�i-a pierdut curiozitatea.
412
00:39:55,851 --> 00:39:59,647
A vrut s� ne desp�r�im.
Am acceptat, pretinz�nd c� sunt u�urat.
413
00:39:59,772 --> 00:40:03,818
Dar nu a fost o zi s� nu-mi fie dor..
414
00:40:03,984 --> 00:40:06,404
De via�a pe care o construisem �mpreun�.
415
00:40:08,531 --> 00:40:11,951
Dup� o vreme, am �ntrebat-o
dac� vrea s� ne d�m o �ans�.
416
00:40:12,326 --> 00:40:14,036
A fost foarte reticent�.
417
00:40:15,413 --> 00:40:19,834
Dar am realizat c�,
f�r� intensitatea anilor trecu�i,
418
00:40:20,084 --> 00:40:23,504
ne sim�eam mai confortabil
�n propriile roluri.
419
00:40:24,130 --> 00:40:26,549
Cred c� de aceea am reu�it s� ne �mp�c�m.
420
00:40:28,467 --> 00:40:30,761
Lini�tit c� totul va fi bine,
421
00:40:30,886 --> 00:40:33,681
dac� juc�m rolurile create de noi.
422
00:43:25,519 --> 00:43:26,687
��i plac?
423
00:43:28,647 --> 00:43:29,481
Da.
424
00:43:29,857 --> 00:43:31,942
Este un cactus foarte special.
425
00:43:32,067 --> 00:43:33,277
Diavolul t�r�tor.
426
00:43:33,652 --> 00:43:35,112
Cuno�ti soiul.
427
00:43:35,571 --> 00:43:38,240
Este unul din cei mai ciuda�i cactu�i
din lume.
428
00:43:38,741 --> 00:43:40,200
Nu vor cre�te aici.
429
00:43:40,659 --> 00:43:45,706
Fiul meu l-a adus de pe plajele
din Baja California.
430
00:43:46,373 --> 00:43:51,795
Este singurul cactus din partea arid�
a Mexicului care nu cre�te vertical.
431
00:43:58,594 --> 00:44:00,846
Este adev�rat c� se pot mi�ca?
432
00:44:01,013 --> 00:44:03,557
Cinci centimetri pe an, da.
433
00:44:07,102 --> 00:44:08,896
Te ui�i dup� ceva anume?
434
00:44:13,776 --> 00:44:14,818
Nu, eu...
435
00:44:15,569 --> 00:44:17,905
�l iau pe acesta.
436
00:44:18,864 --> 00:44:21,033
- Pe cel mic.
- Bun� alegere.
437
00:44:21,909 --> 00:44:23,243
Este un cadou?
438
00:44:24,244 --> 00:44:25,120
Da.
439
00:44:47,685 --> 00:44:49,770
Fiul t�u face livr�ri?
440
00:44:49,895 --> 00:44:50,896
Poftim?
441
00:44:52,648 --> 00:44:54,608
Face�i livr�ri?
442
00:44:54,733 --> 00:44:56,485
Da, c�nd se cere.
443
00:44:57,361 --> 00:44:59,780
- C�t ��i datorez?
- 250 de pesos uruguayeni.
444
00:45:00,197 --> 00:45:03,117
Mul�umim c� a�i ales Pepiniera Belvedere.
445
00:45:19,508 --> 00:45:20,551
Mario?
446
00:45:22,010 --> 00:45:25,431
Problema este c� mi-am dat seama t�rziu
c� aceste personaje inventate
447
00:45:25,514 --> 00:45:28,308
nu se muleaz� oric�rei situa�ii.
448
00:45:28,434 --> 00:45:31,353
Nu fac fa�� ie�irii din rutin�.
449
00:45:32,479 --> 00:45:33,730
�i eu,
450
00:45:34,106 --> 00:45:37,276
dup� tot efortul de a o face
s� nu mai vad� prin mine,
451
00:45:37,651 --> 00:45:41,697
am �ncercat cu orice pre�,
�n ultimele zile, s-o fac s� se retrag�.
452
00:45:43,657 --> 00:45:47,119
�i uit pe moment opacul caracter
453
00:45:47,536 --> 00:45:48,996
la construirea c�ruia am ajutat.
454
00:45:49,371 --> 00:45:50,205
Bun�.
455
00:45:50,664 --> 00:45:52,583
Mario, m-ai speriat.
456
00:45:54,293 --> 00:45:55,127
Scuze.
457
00:45:55,210 --> 00:45:56,587
E OK. Unde sunt copiii?
458
00:45:56,879 --> 00:45:58,255
La p�rin�ii mei.
459
00:45:58,922 --> 00:46:01,467
I-am �ntrebat dac�-i pot l�sa
peste noapte, a�a c�...
460
00:46:02,134 --> 00:46:03,635
Putem petrece pu�in timp singuri.
461
00:46:04,136 --> 00:46:07,556
A trecut ceva timp de c�nd am luat cina
doar noi doi.
462
00:46:08,348 --> 00:46:10,392
Abia te-ai mutat �napoi acum o s�pt�m�n�.
463
00:46:10,976 --> 00:46:11,935
Exact.
464
00:46:12,144 --> 00:46:13,145
Exact...
465
00:46:16,148 --> 00:46:18,567
�n acest weekend, se �ndreapt�
spre Punta del Este.
466
00:46:18,817 --> 00:46:20,777
S-au oferit s� ia copiii.
467
00:46:21,612 --> 00:46:22,571
Bun.
468
00:46:24,281 --> 00:46:27,201
- Ai g�tit?
- Da, pui �i cartofi.
469
00:46:27,826 --> 00:46:29,453
Am timp s� fac du�?
470
00:46:30,454 --> 00:46:33,874
Ai 15, 20 de minute.
471
00:46:36,168 --> 00:46:37,377
Ce e asta?
472
00:46:45,219 --> 00:46:47,763
Un cadou pentru tine.
473
00:46:50,224 --> 00:46:51,517
Ar�ta bine...
474
00:46:52,351 --> 00:46:55,103
Pentru serviciul t�u. Nu crezi?
475
00:46:57,064 --> 00:46:59,525
M� g�ndeam s� arunc tot.
476
00:47:00,359 --> 00:47:01,443
Da?
477
00:47:02,027 --> 00:47:03,111
Da.
478
00:47:04,029 --> 00:47:06,448
Ce ai p��it tu, pot s� p��easc� �i copiii.
479
00:47:42,442 --> 00:47:43,402
Noroc.
480
00:47:51,952 --> 00:47:53,996
A fost bine la du�?
481
00:47:55,914 --> 00:47:56,832
Da.
482
00:48:01,253 --> 00:48:02,629
�tii unde am fost azi?
483
00:48:04,423 --> 00:48:05,257
Nu.
484
00:48:06,758 --> 00:48:07,759
Nu?
485
00:48:09,219 --> 00:48:10,178
Ghice�te.
486
00:48:11,930 --> 00:48:14,766
Prima �edin�� cu dr. Comas.
487
00:48:14,891 --> 00:48:15,892
Serios?
488
00:48:16,935 --> 00:48:17,978
�i-a pl�cut?
489
00:48:18,061 --> 00:48:19,479
Da. Foarte mult.
490
00:48:20,981 --> 00:48:22,524
Ai intrat �n simulatorul de zbor?
491
00:48:23,025 --> 00:48:24,026
Da.
492
00:48:32,576 --> 00:48:35,120
Nu pot completa colec�ia.
493
00:48:39,583 --> 00:48:41,710
Poate c� problema sunt eu.
494
00:48:42,419 --> 00:48:43,378
Nu, Mario.
495
00:48:44,296 --> 00:48:47,257
Nu te po�i concentra de c�nd m-am �ntors.
496
00:48:47,382 --> 00:48:49,092
Nu are leg�tur� cu asta.
497
00:48:49,801 --> 00:48:51,803
Eu sunt cauza.
498
00:48:51,970 --> 00:48:52,971
Nu.
499
00:48:53,430 --> 00:48:54,389
Nu e�ti.
500
00:48:56,016 --> 00:48:57,434
Atunci care este?
501
00:48:58,352 --> 00:48:59,519
Nu �tiu.
502
00:49:02,356 --> 00:49:03,607
Spune-mi.
503
00:49:11,490 --> 00:49:14,409
Nu este nimic, Mario. Nu-�i face griji.
504
00:49:17,287 --> 00:49:19,539
Dac� eforturile mele nu dau roade,
505
00:49:19,623 --> 00:49:24,086
dac� nu o mai pot convinge pe Diana
s� aib� �ncredere �i s�-mi vorbeasc�,
506
00:49:24,628 --> 00:49:29,758
atunci �i eu am devenit personajul
�ncrez�tor pe care l-am creat.
507
00:49:30,258 --> 00:49:33,845
Ca s� p�strez �ncrederea,
aveam nevoie de ajutor
508
00:49:33,970 --> 00:49:38,058
A�a c� am fost la Trini �n noaptea aceea
�i i-am cerut s�-mi �mprumute arma.
509
00:49:38,183 --> 00:49:42,270
I-am spus c� dr. Comas vrea s� fac un
exerci�iu cu o arm� ne�nc�rcat�,
510
00:49:42,521 --> 00:49:44,523
s� m� ajute s�-mi �nving teama.
511
00:49:45,273 --> 00:49:50,320
Trini a r�s, dar mi-a dat arma tat�lui s�u
�i mi-a zis:
512
00:49:51,613 --> 00:49:53,073
"�nc� func�ioneaz�.
513
00:49:53,657 --> 00:49:55,075
Ai grij�."
514
00:50:21,685 --> 00:50:22,644
Bun� diminea�a.
515
00:50:24,604 --> 00:50:25,689
Iar ai venit?
516
00:50:26,356 --> 00:50:27,315
Da.
517
00:50:27,983 --> 00:50:29,735
Vreo problem� cu cactusul?
518
00:50:29,860 --> 00:50:31,486
Nu. Iubita mea...
519
00:50:31,611 --> 00:50:33,488
A v�zut cactusul asear�...
520
00:50:34,281 --> 00:50:37,743
�i a zis c� nu-l vrea �n cas�
pentru c� aduce ghinion.
521
00:50:38,952 --> 00:50:40,412
- Absurd.
- Da.
522
00:50:40,787 --> 00:50:42,205
Aduc noroc.
523
00:50:42,456 --> 00:50:43,331
Da.
524
00:50:43,874 --> 00:50:45,542
A�a c� a� dori alt� plant�.
525
00:50:46,209 --> 00:50:50,380
Care s� nu cear� prea mult,
dar s� fie real�. �i nu un cactus.
526
00:50:50,505 --> 00:50:53,008
Nu avem plante artificiale.
527
00:50:56,178 --> 00:50:58,346
Dac� i-a� spune asta copilului meu...
528
00:51:00,307 --> 00:51:02,350
Este un fanatic al plantelor.
529
00:51:03,101 --> 00:51:05,645
E singurul lucru care-l intereseaz�.
530
00:51:06,730 --> 00:51:08,774
El te poate ajuta mai mult dec�t mine.
531
00:51:09,316 --> 00:51:10,901
Nestor, vino aici, fiule.
532
00:51:12,652 --> 00:51:16,156
Ajut�-l pe acest domn s� aleag� o plant�.
533
00:51:16,990 --> 00:51:19,367
Dar nu uita c� ai o livrare de f�cut.
534
00:51:28,543 --> 00:51:29,878
Aceasta se nume�te Poinsettia.
535
00:51:30,003 --> 00:51:31,505
Foarte frumoas�. Este ro�ie.
536
00:51:31,880 --> 00:51:34,591
Un cadou frumos.
537
00:51:35,425 --> 00:51:39,554
Dac� nu are destul� lumin�, se face verde.
538
00:51:40,305 --> 00:51:41,807
Ca aceasta.
539
00:51:44,768 --> 00:51:46,603
Ce i-ai lua iubitei tale?
540
00:51:46,728 --> 00:51:48,271
Nu am iubit�.
541
00:51:55,779 --> 00:52:00,909
Orhideea este mereu o alegere bun�.
Dar este preten�ioas�.
542
00:52:02,285 --> 00:52:07,165
Prive�te-i floarea, vezi ce frumoas� este.
543
00:52:08,333 --> 00:52:10,627
Faci mereu singur livr�rile?
544
00:52:10,710 --> 00:52:13,213
Anthurium! Aceasta.
545
00:52:15,006 --> 00:52:16,716
Am multe.
546
00:52:19,928 --> 00:52:22,305
Locuie�ti la cas� sau apartament?
547
00:52:22,430 --> 00:52:23,431
Apartament.
548
00:52:24,683 --> 00:52:26,351
Ce plante mai ai?
549
00:52:26,518 --> 00:52:27,686
Niciuna.
550
00:52:28,228 --> 00:52:29,729
Dar tocmai ai spus c�...
551
00:52:29,813 --> 00:52:31,773
Mamei nu-i plac plantele �n cas�.
552
00:52:34,651 --> 00:52:36,653
Eu �mi �in plantele �n casa fratelui meu.
553
00:52:36,778 --> 00:52:38,405
�i la agen�ie.
554
00:52:39,489 --> 00:52:40,782
�i fratele t�u lucreaz� aici?
555
00:52:40,866 --> 00:52:42,742
La agen�ie, �i-am spus.
556
00:52:45,328 --> 00:52:46,746
Publicitate.
557
00:52:48,498 --> 00:52:49,916
Lucreaz� �n publicitate.
558
00:53:00,051 --> 00:53:01,720
�i? Te-ai decis?
559
00:53:02,470 --> 00:53:03,722
Da.
560
00:53:03,889 --> 00:53:05,056
O Areca.
561
00:53:05,599 --> 00:53:06,850
Una mare.
562
00:53:07,017 --> 00:53:09,561
Dar vin mai t�rziu s-o iau,
nu este pe stoc.
563
00:53:09,686 --> 00:53:11,563
Vin �nainte de 7:30.
564
00:53:14,858 --> 00:53:17,193
Fiul t�u m-a convins.
565
00:53:18,069 --> 00:53:21,197
Mi-a spus c� fiul t�u are multe
din astea la agen�ie.
566
00:53:22,032 --> 00:53:25,368
Da. Nestor �i d� multe plante
fratelui s�u.
567
00:53:27,037 --> 00:53:28,496
Cum se nume�te?
568
00:53:28,872 --> 00:53:31,374
Cum se nume�te agen�ia?
Posibil s-o cunosc.
569
00:53:32,042 --> 00:53:34,002
�i eu lucrez �n publicitate.
570
00:53:37,672 --> 00:53:38,757
Notorio.
571
00:53:39,758 --> 00:53:40,717
Notorio.
572
00:53:41,843 --> 00:53:43,011
Este renumit�.
573
00:53:44,471 --> 00:53:45,847
Foarte cunoscut�.
574
00:53:48,600 --> 00:53:49,768
Bine.
575
00:53:50,352 --> 00:53:51,436
Ne vedem mai t�rziu?
576
00:53:51,853 --> 00:53:52,938
Scuz�-m�.
577
00:53:53,063 --> 00:53:54,272
Care este numele t�u?
578
00:53:54,606 --> 00:53:56,149
�mi voi nota comanda.
579
00:53:57,192 --> 00:53:58,485
Comas.
580
00:53:58,777 --> 00:54:00,070
Daniel Comas.
581
00:54:00,236 --> 00:54:02,405
Eu sunt Malena. La dispozi�ia ta.
582
00:54:02,906 --> 00:54:04,324
Pe cur�nd.
583
00:55:39,753 --> 00:55:40,920
Bun�, fato!
584
00:55:43,131 --> 00:55:44,716
Ai ajuns devreme.
585
00:55:44,841 --> 00:55:46,384
Am plecat mai devreme.
586
00:55:46,509 --> 00:55:49,512
Mario avea o programare la dr. Comas.
A doua, deja.
587
00:55:49,596 --> 00:55:51,598
- Glume�ti.
- Nu.
588
00:55:52,807 --> 00:55:54,768
Te sim�i mai bine?
589
00:55:55,977 --> 00:55:57,437
Am avut o noapte grea.
590
00:55:57,562 --> 00:56:01,149
Am avut co�maruri. Nu am dormit bine.
591
00:56:01,316 --> 00:56:02,609
S�raca de tine. ��i aduc cafea.
592
00:56:02,734 --> 00:56:04,819
Nu vreau cafea, Elisa. Mul�umesc.
593
00:56:14,412 --> 00:56:17,832
Nu-mi spui ce se �nt�mpl� cu adev�rat.
594
00:56:19,125 --> 00:56:20,210
Ce vrei s� spui?
595
00:56:20,960 --> 00:56:24,380
Dac� nu-mi spui ceva,
voi crede c� e de r�u.
596
00:56:24,798 --> 00:56:26,007
"Ceva."
597
00:56:26,591 --> 00:56:28,259
Iar se �ine dup� tine?
598
00:56:28,384 --> 00:56:30,720
Nu. Nu mai vorbi despre asta.
599
00:56:30,804 --> 00:56:32,055
S-a terminat.
600
00:57:03,837 --> 00:57:06,089
��i aminte�ti de cartea
de care-�i spuneam?
601
00:57:06,214 --> 00:57:08,133
Am g�sit-o.
602
00:57:08,800 --> 00:57:12,178
Este perfect� s� deschizi spectacolul.
603
00:57:12,554 --> 00:57:13,930
Las�-m� s� g�sesc partea aia...
604
00:57:14,722 --> 00:57:16,182
Aici. Uite.
605
00:57:16,641 --> 00:57:19,978
Este o conversa�ie
�ntre o barz� �i un arici.
606
00:57:20,103 --> 00:57:23,898
Chiar credeam c� Julian
�i Nina o pot citi.
607
00:57:24,315 --> 00:57:27,485
O s� vezi c� are leg�tur�
cu subiectul nostru.
608
00:57:27,610 --> 00:57:29,529
- Nu vreau s� citesc.
- Te rog!
609
00:57:29,654 --> 00:57:32,532
Dac� nu-�i place, n-o folosim.
Acum uit�-te.
610
00:57:32,657 --> 00:57:33,992
Voi citi versurile berzei.
611
00:57:34,117 --> 00:57:36,202
"Te-am iubit mult timp.
612
00:57:36,744 --> 00:57:38,788
Nu voi spune nimic despre asta.
613
00:57:39,164 --> 00:57:41,082
Nu vorbesc cu creaturile ce m� iubesc.
614
00:57:42,000 --> 00:57:44,627
Dragostea este ceva nes�buit, neru�inat!
615
00:57:46,296 --> 00:57:49,883
Nu voi avea de nimic de-a face
cu risipa. �ine minte.
616
00:57:51,384 --> 00:57:54,262
De spinii mei te-ai �ndr�gostit,
nu-i a�a?
617
00:57:54,762 --> 00:57:57,640
Mantaua ta de spini
�i se potrive�te fermec�tor.
618
00:57:58,141 --> 00:57:59,767
Ar��i foarte bine cu ea.
619
00:57:59,934 --> 00:58:02,812
P�cat ca e�ti a�a pudic.
620
00:58:06,024 --> 00:58:08,359
La ce m� ajuta afec�iunea ta?
621
00:58:09,152 --> 00:58:11,863
Te-ai �ndr�gostit de frica mea?
622
00:58:12,071 --> 00:58:13,072
Da.
623
00:58:13,198 --> 00:58:14,449
A�a cred...
624
00:58:15,867 --> 00:58:18,453
Mi se potrive�te, nu crezi?
625
00:58:19,037 --> 00:58:22,332
Sunt frumos �i �ntreg �n frica mea.
626
00:58:24,334 --> 00:58:26,920
Am spini pentru c� mi-e fric�.
627
00:58:27,795 --> 00:58:30,632
Sunt doar refugiu �i fric�."
628
00:58:37,055 --> 00:58:38,723
Pentru ce e asta?
629
00:58:40,850 --> 00:58:43,436
Cum adic� pentru ce? Este pentru...
630
00:58:43,561 --> 00:58:45,396
S� ne putem g�ndi ce facem.
631
00:58:45,563 --> 00:58:47,273
E �ngrozitor.
632
00:58:48,191 --> 00:58:50,193
Doamne, calmeaz�-te!
633
00:58:50,944 --> 00:58:53,279
Calmeaz�-te.
634
01:00:43,222 --> 01:00:44,057
Bun�.
635
01:00:44,432 --> 01:00:47,518
Mario. Po�i veni s� m� iei?
636
01:00:47,769 --> 01:00:48,603
Ce s-a �nt�mplat?
637
01:00:48,936 --> 01:00:51,189
Nu m� simt bine.
638
01:00:51,314 --> 01:00:54,442
Sunt aproape, te pot duce la doctor.
639
01:00:54,651 --> 01:00:57,111
La dr. Risso. C�t de aproape e�ti?
640
01:00:57,945 --> 01:01:00,198
La zece minute distan��.
641
01:01:00,740 --> 01:01:02,617
Deci, po�i veni?
642
01:01:06,162 --> 01:01:08,289
Te iau �i putem merge s� lu�m copiii.
643
01:01:43,574 --> 01:01:44,409
Tat�.
644
01:01:44,492 --> 01:01:46,828
�mi plac ie�irile doar �ntre b�ie�i.
645
01:01:47,412 --> 01:01:48,246
Poftim?
646
01:01:48,538 --> 01:01:51,666
Doar b�ie�i, ca noi. �ie nu-�i place?
647
01:01:53,793 --> 01:01:55,086
�i mie �mi plac.
648
01:01:57,004 --> 01:01:58,798
Trebuie s� facem asta mai des.
649
01:02:00,216 --> 01:02:01,509
�n ce zi?
650
01:02:01,718 --> 01:02:03,845
Miercurea �i vinerea.
651
01:02:03,970 --> 01:02:06,597
Pentru c� lunea
�i mar�ea am educa�ie fizic�...
652
01:02:07,181 --> 01:02:09,642
�i joia am baschet.
653
01:02:11,394 --> 01:02:14,313
Deci, putem miercurea �i vinerea.
654
01:02:14,439 --> 01:02:15,273
Super.
655
01:02:16,357 --> 01:02:18,192
Vineri e bine.
656
01:02:18,359 --> 01:02:20,486
Pot s� m� joc pe telefonul t�u?
657
01:02:21,279 --> 01:02:22,113
Nu.
658
01:02:22,697 --> 01:02:25,408
Dar tat�, am bonus zilnic
la Dragon Zombie.
659
01:02:25,533 --> 01:02:27,910
- Ne sim�im bine.
- Te rog...
660
01:02:28,411 --> 01:02:30,913
- Avem o discu�ie �ntre b�ie�i.
- Dar, te rog...
661
01:02:31,748 --> 01:02:33,040
Hai. Te rog.
662
01:02:36,210 --> 01:02:37,754
- Poftim.
- Super.
663
01:02:43,050 --> 01:02:44,051
Doar pu�in.
664
01:02:44,135 --> 01:02:44,969
OK.
665
01:02:49,849 --> 01:02:51,517
El este unchiul Andres.
666
01:03:03,654 --> 01:03:05,448
Cine este unchiul Andres?
667
01:03:08,242 --> 01:03:09,577
�l cuno�ti?
668
01:03:11,412 --> 01:03:12,371
Sigur.
669
01:03:15,208 --> 01:03:16,209
Sigur?
670
01:03:18,169 --> 01:03:19,295
De unde?
671
01:03:20,546 --> 01:03:21,672
De acas�...
672
01:03:22,215 --> 01:03:23,382
�i din casa lui.
673
01:03:23,758 --> 01:03:24,884
De acas�?
674
01:03:25,259 --> 01:03:26,552
Casa noastr�?
675
01:03:28,930 --> 01:03:30,932
Pot s�...
676
01:03:35,853 --> 01:03:37,230
Julian, te rog.
677
01:03:40,775 --> 01:03:42,109
Ascult�-m�.
678
01:03:44,862 --> 01:03:47,073
Ai fost �n casa acestui om?
679
01:03:48,324 --> 01:03:50,076
Casa de l�ng� port.
680
01:03:50,368 --> 01:03:51,869
Port?
681
01:03:52,286 --> 01:03:54,330
Casa cu multe etaje.
682
01:03:55,581 --> 01:03:57,083
Am fost acolo o dat�.
683
01:03:57,291 --> 01:03:58,751
S-a jucat cu mine.
684
01:03:59,293 --> 01:04:00,670
A fost distractiv.
685
01:04:00,837 --> 01:04:02,421
Ce v-a�i jucat?
686
01:04:06,259 --> 01:04:08,010
Julian, ce v-a�i jucat acolo?
687
01:04:09,971 --> 01:04:11,430
Jocul.
688
01:04:12,390 --> 01:04:15,017
Am avut o partid� de tenis reu�it�.
689
01:04:19,856 --> 01:04:21,357
Pot s� iau telefonul?
690
01:04:21,983 --> 01:04:22,984
Da.
691
01:04:40,334 --> 01:04:42,879
Este prietenul mamei, nu-i a�a?
692
01:04:43,629 --> 01:04:45,965
Mama a spus c� nu ne mai este prieten.
693
01:04:46,507 --> 01:04:50,803
Dac�-l vedem, s� nu-i vorbim.
694
01:04:59,103 --> 01:05:01,689
- Vii?
- Nu, m� duc s� lucrez cu Trini...
695
01:05:02,273 --> 01:05:04,901
Personajul meu ar face ceva.
696
01:05:05,026 --> 01:05:07,945
Nu ar fi paralizat de fric�.
697
01:05:08,070 --> 01:05:12,366
L-am creat a�a.
Am petrecut ani s�-i dezvolt �nsu�irile.
698
01:05:13,200 --> 01:05:19,415
Am ucis curiozitatea din ochii Dianei
ca el s� poat� exista f�r� suspiciuni.
699
01:05:19,624 --> 01:05:26,005
Am petrecut nop�i �nv���nd s� nu pl�ng,
s� tremur sau s�-mi doresc moartea.
700
01:05:26,923 --> 01:05:29,717
Personajul va trebui s� fac� ceva.
701
01:05:29,842 --> 01:05:32,553
Nu i-a� permite s� m� �n�ele.
702
01:05:33,429 --> 01:05:36,057
Nu dup� ce i-am dat toat� via�a mea.
703
01:05:36,891 --> 01:05:40,853
Dle Comas. Am Areca dvs. A�tepta�i pu�in.
704
01:05:41,604 --> 01:05:42,980
Asta este.
705
01:05:43,898 --> 01:05:45,691
- Super.
- Trebuie s-o omor�m.
706
01:05:46,400 --> 01:05:47,610
Aduc op�iunile.
707
01:05:58,788 --> 01:06:00,623
Oricare din astea merg.
708
01:06:00,998 --> 01:06:04,293
Singura diferen��
dintre ele este concentra�ia.
709
01:06:04,835 --> 01:06:07,213
- Ai copii?
- Dou� fete.
710
01:06:07,338 --> 01:06:12,510
�ine-le la distan�� de ele
pentru c� sunt toxice.
711
01:06:13,010 --> 01:06:17,431
Acesta este mai ieftin,
dar rezultatul poate varia.
712
01:06:18,766 --> 01:06:21,018
Este doar o plant�, oricum.
713
01:06:21,268 --> 01:06:22,478
C�t cost�?
714
01:06:22,895 --> 01:06:24,855
- O sut� de pesos uruguayeni.
- Poftim.
715
01:06:26,774 --> 01:06:29,485
Mul�umim c� a�i ales Pepiniera Belvedere.
716
01:06:29,610 --> 01:06:31,737
Mul�umesc. Pe cur�nd.
717
01:06:36,617 --> 01:06:39,495
A�tepta�i aici. S� v-o preg�tesc.
718
01:06:41,789 --> 01:06:44,333
- Este un cadou, nu?
- Da, v� rog.
719
01:06:54,635 --> 01:06:56,929
�ti�i, mi-am adus aminte
cine este fiul dvs.
720
01:06:57,888 --> 01:06:58,764
Da?
721
01:06:58,973 --> 01:07:00,975
Da, �l cunosc. Am lucrat �mpreun�.
722
01:07:01,058 --> 01:07:02,351
Andreas, nu-i a�a?
723
01:07:02,893 --> 01:07:04,145
Da, Andreas.
724
01:07:05,604 --> 01:07:06,814
�l cunosc.
725
01:07:07,148 --> 01:07:09,650
Am fost �i la o petrecere �n casa lui.
726
01:07:10,234 --> 01:07:13,404
Andreas iube�te petrecerile. Eu le ur�sc.
727
01:07:16,449 --> 01:07:17,616
Strada era...
728
01:07:18,534 --> 01:07:19,493
Aia...
729
01:07:19,744 --> 01:07:21,662
Aproape de port, cum se numea?
730
01:07:21,746 --> 01:07:22,997
Nestor!
731
01:07:23,664 --> 01:07:26,625
Vino �i pune planta �n ma�ina domnului.
732
01:07:45,519 --> 01:07:46,771
Care este ma�ina?
733
01:07:48,439 --> 01:07:50,483
Cea neagr� de acolo.
734
01:07:55,154 --> 01:07:56,447
Mul�umesc.
735
01:08:00,201 --> 01:08:01,368
E deschis�.
736
01:08:08,626 --> 01:08:10,920
De asemenea, la agen�ie...
737
01:08:12,254 --> 01:08:14,256
Am lucrat la multe proiecte �mpreun�.
738
01:08:14,882 --> 01:08:17,426
La acest tip de plant�
va fi nevoie s� schimba�i ghiveciul.
739
01:08:17,510 --> 01:08:19,470
M�car dou� pungi mari.
740
01:08:25,017 --> 01:08:26,685
O Areca...
741
01:08:28,854 --> 01:08:30,523
Dou� pungi...
742
01:08:32,733 --> 01:08:35,277
- C�t v� datorez?
- 1200 de pesos uruguayeni.
743
01:08:41,033 --> 01:08:42,535
Nu ave�i bancnote mai mici?
744
01:08:42,660 --> 01:08:43,744
Nu. Scuze.
745
01:08:45,079 --> 01:08:48,124
A�tepta�i pu�in. V� aduc restul.
746
01:10:02,948 --> 01:10:06,285
Nestor, adu-i domnului dou� pungi mari
de p�m�nt.
747
01:10:14,376 --> 01:10:17,129
S� sper�m c� o s�-i convin� �i iubitei,
de data asta.
748
01:10:17,838 --> 01:10:19,423
Las�-m� pe mine.
749
01:11:18,816 --> 01:11:20,442
DESCHIS
750
01:11:22,695 --> 01:11:24,863
- OK, ne vedem m�ine.
- La revedere!
751
01:12:15,122 --> 01:12:16,874
Ce se �nt�mpl�, Nestor?
752
01:12:20,794 --> 01:12:23,213
E�ti bine? Ce se �nt�mpl�?
753
01:16:48,103 --> 01:16:52,190
Vii? Copiilor le e foame.
754
01:16:53,358 --> 01:16:56,028
Mam�, de ce nu pot s� aduc trei slipuri?
755
01:16:56,445 --> 01:16:58,405
Pentru c� st�m doar dou� zile, dragul meu.
756
01:16:58,947 --> 01:17:01,658
C�nd mergem �n Brazilia
s� vizit�m ceilal�i bunici?
757
01:17:01,783 --> 01:17:03,535
Nu �tiu, cur�nd, sper.
758
01:17:04,202 --> 01:17:07,873
Dar acum trebuie
doar s�-�i termini bagajul �i s� dormi.
759
01:17:09,291 --> 01:17:11,126
Unu, doi, trei.
760
01:17:11,293 --> 01:17:13,837
Care vorbe�te primul, pierde.
761
01:17:21,511 --> 01:17:22,763
�i acum,
762
01:17:24,097 --> 01:17:25,599
din noaptea asta,
763
01:17:27,309 --> 01:17:29,311
sunt, de fapt,
764
01:17:30,896 --> 01:17:33,065
omul pe care l-am inventat.
765
01:17:33,190 --> 01:17:35,442
Acest personaj creat.
766
01:17:36,985 --> 01:17:38,111
Sunt,
767
01:17:39,613 --> 01:17:40,447
de fapt,
768
01:17:40,530 --> 01:17:41,365
Mario?
769
01:17:43,241 --> 01:17:44,326
Ce s-a �nt�mplat?
770
01:17:44,701 --> 01:17:45,786
Nimic.
771
01:17:49,456 --> 01:17:50,624
M�...
772
01:17:52,834 --> 01:17:54,169
G�ndesc.
773
01:18:08,809 --> 01:18:11,478
Aici vreau s� fiu
774
01:18:13,939 --> 01:18:16,692
Aici, cu tine aproape
775
01:18:19,236 --> 01:18:24,199
P�n� la ultimul fior al vie�ii
776
01:18:29,579 --> 01:18:32,749
Eu, ce am fost pierdut �i singur
777
01:18:33,458 --> 01:18:36,128
Crez�nd c� via�a este...
778
01:18:38,255 --> 01:18:43,844
O glum� tragic�
Am g�sit al�turi de tine
779
01:18:47,889 --> 01:18:50,225
Sensul existen�ei
780
01:18:51,059 --> 01:18:52,686
Iubirea mea.
781
01:19:18,170 --> 01:19:22,048
Acum patru zile, aveam co�maruri
imediat ce adormeam.
782
01:19:22,883 --> 01:19:26,219
Azi, pentru prima dat�, nu prea
m-am trezit �n timpul somnului.
783
01:19:26,928 --> 01:19:30,307
Am reu�it s� dorm patru ore
f�r� s� m� trezesc.
784
01:19:31,975 --> 01:19:34,895
Poate pentru c� am fost la doctor
i-am spus de ame�elile mele
785
01:19:35,020 --> 01:19:36,897
�i am luat pastilele de somn
prescrise de el.
786
01:19:37,939 --> 01:19:40,817
Am vrut s� ar�t bine,
c�nd m-am desp�r�it de copii.
787
01:19:42,194 --> 01:19:45,405
Dar �n timpul somnului,
am avut un alt co�mar
788
01:19:47,240 --> 01:19:49,618
A fost diferit de celelalte.
789
01:19:50,076 --> 01:19:52,579
Eram singur�. M� sim�eam sufocat�.
790
01:19:53,663 --> 01:19:54,831
Asta a fost tot.
791
01:19:56,291 --> 01:19:59,252
M-am luptat, am �ncercat s� respir,
dar nu puteam.
792
01:20:00,712 --> 01:20:03,799
Eram f�r� suflare,
�ntregul corp se contorsiona.
793
01:20:04,007 --> 01:20:06,009
�ntregul dormitor era un vid.
794
01:20:07,928 --> 01:20:09,888
Poate este mai bine s� stau treaz�.
795
01:20:12,098 --> 01:20:16,645
Fiul meu ia �n serios lec�iile
�mpotriva fricii de zbor.
796
01:20:17,395 --> 01:20:20,899
Nu l-am mai v�zut
s� fac� ceva s�mb�t� diminea��.
797
01:20:21,316 --> 01:20:23,652
Este un curs intensiv. Doar c�teva zile.
798
01:20:25,737 --> 01:20:27,364
E�ti sigur� c� totul este OK?
799
01:20:28,281 --> 01:20:29,157
Da.
800
01:20:30,492 --> 01:20:32,786
Oportunitatea pe care �i-o oferi...
801
01:20:33,411 --> 01:20:34,996
F�-o s� merite.
802
01:20:35,997 --> 01:20:37,290
Te iube�te.
803
01:20:37,666 --> 01:20:38,834
Bine...
804
01:20:38,959 --> 01:20:41,503
Destul� interogare. Hai s� mergem.
805
01:20:42,420 --> 01:20:45,841
Dac� ai nevoie de ceva, ne suni. Oric�nd.
806
01:20:45,966 --> 01:20:46,800
OK.
807
01:20:46,883 --> 01:20:48,301
�i dac� decizi s� vii m�ine,
808
01:20:48,385 --> 01:20:50,929
te a�tept�m cu carnea pe gr�tar.
809
01:20:52,264 --> 01:20:54,933
Dragilor, s�-i asculta�i pe bunici, OK?
810
01:20:55,141 --> 01:20:55,976
Sigur!
811
01:20:56,142 --> 01:20:56,977
V� iubesc.
812
01:20:57,227 --> 01:20:58,103
- �i eu.
- �i eu.
813
01:21:13,785 --> 01:21:17,122
Bun�, l-a�i sunat pe Mario,
l�sa�i un mesaj. Pa.
814
01:21:36,933 --> 01:21:38,393
Bun�, Trini. Ce se �nt�mpl�?
815
01:21:38,560 --> 01:21:40,604
Diana, ce faci? Scuze de deranj.
816
01:21:42,689 --> 01:21:44,190
V-a�i certat?
817
01:21:44,608 --> 01:21:47,736
Nu! Cum ne putem certa
c�nd nici nu r�spunde la telefon?
818
01:21:47,861 --> 01:21:50,155
Sun �i nu-mi r�spunde. Sunt disperat.
819
01:21:50,530 --> 01:21:53,158
Scuz�-m� c� te implic,
dar tocmai m-a sunat Pablo.
820
01:21:53,283 --> 01:21:56,703
Dac� nu avem scenariul m�ine,
termin�m colaborarea.
821
01:21:56,995 --> 01:21:58,538
Este foarte serios.
822
01:21:58,955 --> 01:22:00,624
Te rog, f�-mi leg�tura.
823
01:22:01,374 --> 01:22:02,792
Nu este aici.
824
01:22:04,252 --> 01:22:06,129
Nu era cu tine ieri?
825
01:22:06,254 --> 01:22:09,966
Nu. Nu l-am v�zut de c�nd a venit
s�-i �mprumut arma.
826
01:22:10,091 --> 01:22:14,846
Pentru terapie, pentru frica de zbor
827
01:22:14,871 --> 01:22:17,173
- Au trecut dou� zile...
- Trebuie s� plec, Trini.
828
01:22:18,224 --> 01:22:21,061
�n visele mele au ap�rut �i arme.
829
01:22:21,603 --> 01:22:22,771
Nu doar cu�itul,
830
01:22:23,271 --> 01:22:25,774
ci �i tije de fier b�te de lemn,
831
01:22:27,525 --> 01:22:29,736
o arm� �ndreptat� spre pieptul meu.
832
01:22:32,322 --> 01:22:35,659
Ce mi-a spus Trini,
m-a f�cut s� m� g�ndesc la ele.
833
01:22:36,576 --> 01:22:39,955
M-am g�ndit �i c� lui Mario i-a fost fric�
mereu de arme.
834
01:22:40,497 --> 01:22:44,584
�tiu c� n-ar lua o arm�
s-o aduc� acas� doar pentru terapie.
835
01:22:46,628 --> 01:22:49,631
Trebuie s� fie alt motiv.
836
01:23:14,489 --> 01:23:17,200
Bun�, sunt Mario, las� un mesaj. Pa.
837
01:23:18,743 --> 01:23:22,372
Este un alt loc ce-mi apare �n vis,
altul dec�t dormitorul meu,
838
01:23:22,664 --> 01:23:26,251
chiar dac� imaginile
care-mi perturb� somnul nu sunt de acolo.
839
01:23:28,169 --> 01:23:30,171
Acel labirint al plantelor
840
01:23:30,547 --> 01:23:32,382
pe care-l g�seam frumos.
841
01:23:34,175 --> 01:23:35,677
Am fost acolo de multe ori.
842
01:23:35,802 --> 01:23:39,264
Am studiat plantele
care m� interesau cel mai mult.
843
01:23:39,389 --> 01:23:43,351
Am f�cut o list� cu numele lor �tiin�ific
�i desene cu frunzele lor
844
01:23:45,103 --> 01:23:46,938
M-am �ndr�gostit de cactu�i.
845
01:23:47,272 --> 01:23:49,941
Am �n�eles duritatea, forma lor
846
01:23:50,233 --> 01:23:52,861
Ca s� le folosesc �n munca mea.
847
01:23:56,072 --> 01:23:57,741
Am luat copiii.
848
01:23:59,659 --> 01:24:01,911
Acum, c�nd dorm,
849
01:24:02,787 --> 01:24:06,082
pepiniera apare din nou,
dar ca o priveli�te terifiant�.
850
01:24:09,085 --> 01:24:11,254
P�m�ntul �mi murd�re�te m�inile,
851
01:24:11,379 --> 01:24:13,089
�mi zg�rie ochii.
852
01:24:15,925 --> 01:24:18,470
Cactu�ii exist�
doar ca s�-mi sf�ie pielea.
853
01:24:18,720 --> 01:24:20,138
Dn� Diana?
854
01:24:20,555 --> 01:24:21,598
Bun�, Fernando.
855
01:24:21,890 --> 01:24:23,475
- Ce face�i?
- Bine.
856
01:24:24,309 --> 01:24:26,686
- Nu ne-am v�zut de mult, nu?
- Da, de mult timp.
857
01:24:27,228 --> 01:24:29,397
Nici Andreas nu vine prea des.
858
01:24:30,106 --> 01:24:31,649
E�ti aici s�-l vezi pe Nestor?
859
01:24:31,941 --> 01:24:33,068
Ce s-a �nt�mplat?
860
01:24:33,568 --> 01:24:36,154
N-ai auzit? Ieri, c�nd mergea spre cas�...
861
01:24:37,072 --> 01:24:39,574
S-a sim�it r�u �i a ajuns la spital.
862
01:24:40,075 --> 01:24:41,785
Este acolo cu doamna Malena.
863
01:24:43,036 --> 01:24:44,996
�mi po�i spune la ce spital este?
864
01:24:46,581 --> 01:24:49,918
�ns�, ceea ce m� face
s� m� trezesc �ngrozit�, de obicei,
865
01:24:50,168 --> 01:24:52,754
nu sunt locurile
unde co�marurile se petrec,
866
01:24:53,797 --> 01:24:56,049
ci fe�ele lui Andreas �i Nestor
867
01:24:58,093 --> 01:24:58,927
Te rog.
868
01:24:59,052 --> 01:25:00,553
�l caut pe Nestor Gorostiaga.
869
01:25:00,970 --> 01:25:03,139
�mi pute�i spune num�rul camerei?
870
01:25:03,598 --> 01:25:04,766
Sunte�i membru al familiei?
871
01:25:05,767 --> 01:25:06,601
Da.
872
01:25:07,977 --> 01:25:09,187
Gorostiaga, a�i spus?
873
01:25:15,193 --> 01:25:16,986
E la terapie intensiv�.
874
01:25:18,279 --> 01:25:20,865
Nu prime�te vizite momentan.
875
01:25:22,325 --> 01:25:24,244
M� pute�i suna oric�nd.
876
01:25:24,702 --> 01:25:25,995
Ave�i num�rul, nu?
877
01:25:26,663 --> 01:25:28,039
Bun. Mul�umesc.
878
01:25:37,423 --> 01:25:39,300
V� mai pot ajuta cu ceva?
879
01:25:39,592 --> 01:25:40,927
Nu. Mul�umesc.
880
01:25:42,720 --> 01:25:44,597
Andreas �i Nestor
881
01:25:45,181 --> 01:25:48,977
Care mereu apar �n co�marurile mele,
chiar �i c�nd par singur�.
882
01:25:49,394 --> 01:25:51,729
Chiar �i c�nd sunt cu Mario sau cu copiii.
883
01:25:52,230 --> 01:25:54,816
Chiar �i c�nd nu-s deloc imagini �n vis.
884
01:25:56,276 --> 01:25:58,153
�tiu c� vor ap�rea.
885
01:25:59,612 --> 01:26:02,031
Dar tu �tii asta, Mario?
886
01:26:06,161 --> 01:26:07,287
Andres.
887
01:26:07,871 --> 01:26:11,166
Care p�rea c� m� iube�te, care a locuit
aproape de mine luni de zile.
888
01:26:12,041 --> 01:26:13,877
Cel care mi-a ar�tat pepiniera,
889
01:26:14,043 --> 01:26:16,462
cel care mi-a dat cheile casei lui.
890
01:26:17,505 --> 01:26:21,634
�i care p�rea c� s-a schimbat
c�nd am decis s�-l p�r�sesc.
891
01:26:23,344 --> 01:26:24,679
Andres.
892
01:26:25,972 --> 01:26:29,267
Care a �ipat:
"Nicio curv� nu-mi face asta."
893
01:26:32,312 --> 01:26:34,522
Oare tu �tii asta, Mario?
894
01:26:43,615 --> 01:26:47,327
Uneori �l �nt�lne�ti �n co�marurile mele.
895
01:26:49,579 --> 01:26:51,915
C�teodat� �i dai dreptate.
896
01:26:52,040 --> 01:26:53,750
Z�mbi�i unul altuia
897
01:26:54,000 --> 01:26:55,418
�i m� privi�i.
898
01:26:59,797 --> 01:27:02,383
De ce ai venit aici, Mario?
899
01:27:05,178 --> 01:27:07,639
Ce ave�i s� v� spune�i?
900
01:27:15,855 --> 01:27:17,732
Continu� s� fie un co�mar
901
01:28:01,067 --> 01:28:02,819
Ce vrei, Mario?
902
01:28:46,195 --> 01:28:47,196
Ia loc.
903
01:28:52,869 --> 01:28:56,831
��i spun repede �i dup� po�i pleca.
Am alte lucruri de f�cut.
904
01:32:40,012 --> 01:32:41,597
Putem intra?
905
01:32:43,641 --> 01:32:44,475
Da.
906
01:32:54,068 --> 01:32:55,528
Ce fac copiii?
907
01:33:02,159 --> 01:33:04,120
Au sunat de pe plaj�.
908
01:33:06,247 --> 01:33:08,916
Sunt fascina�i. Str�ng scoici.
909
01:33:09,959 --> 01:33:11,544
Vor s� le aduc� acas�.
910
01:33:17,967 --> 01:33:19,218
Ce dr�gu�.
911
01:33:29,603 --> 01:33:32,064
Ai fost la �edin�� toat� ziua?
912
01:33:34,525 --> 01:33:35,359
Da.
913
01:33:37,153 --> 01:33:39,530
S-a terminat. Azi a fost ultima zi.
914
01:33:42,408 --> 01:33:43,743
Obosit�?
915
01:33:46,162 --> 01:33:47,496
Foarte.
916
01:33:54,170 --> 01:33:55,296
Deci...
917
01:33:56,964 --> 01:33:58,799
Po�i zbura acum.
918
01:34:02,178 --> 01:34:03,179
Nu.
919
01:34:04,347 --> 01:34:05,348
Nu?
920
01:34:05,765 --> 01:34:06,766
Nu.
921
01:34:07,725 --> 01:34:08,768
De ce?
922
01:34:14,398 --> 01:34:16,901
Dr. Comas mi-a explicat c�...
923
01:34:18,569 --> 01:34:20,071
Problema mea...
924
01:34:20,988 --> 01:34:22,823
Nu era avionul.
925
01:34:25,409 --> 01:34:28,245
Frica mea era cerul.
926
01:34:29,246 --> 01:34:31,123
�n�elegi? Nu este...
927
01:34:32,124 --> 01:34:34,251
Ceva specific.
928
01:34:37,463 --> 01:34:39,090
Este ceva general.
929
01:34:51,477 --> 01:34:52,978
Cum adic�?
930
01:35:07,785 --> 01:35:09,328
Adic� nu exist� tratament.
931
01:35:18,462 --> 01:35:20,131
Nu exist� tratament.
932
01:42:00,072 --> 01:42:00,906
Subtitrare: Retail
66826
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.