Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,222 --> 00:00:18,423
Thanks, man. Yeah.
You're welcome.
2
00:00:29,556 --> 00:00:31,591
Don't move.
3
00:00:33,405 --> 00:00:35,607
Drive.
4
00:00:43,715 --> 00:00:46,517
What's this about?
5
00:00:46,519 --> 00:00:49,053
Tell us where the money is.
6
00:00:49,055 --> 00:00:52,389
I-I don't know
what you're talking about.
7
00:00:53,792 --> 00:00:55,259
(grunts)
8
00:00:55,261 --> 00:00:58,162
(groans)
Get off the main street.
9
00:00:58,164 --> 00:01:00,798
Turn here.
10
00:01:05,670 --> 00:01:08,005
I'll ask again.
11
00:01:08,007 --> 00:01:10,541
Where did you put the money?
12
00:01:15,313 --> 00:01:17,748
(tires screeching)
13
00:01:17,750 --> 00:01:19,984
(glass shattering)
14
00:01:21,853 --> 00:01:23,921
(hissing)
15
00:01:27,993 --> 00:01:30,161
(groaning softly)
16
00:01:35,700 --> 00:01:38,035
(grunting, shouting)
17
00:01:41,339 --> 00:01:43,207
(gunshots)
18
00:01:45,744 --> 00:01:49,146
(panting)
19
00:02:03,726 --> 00:02:07,726
♪ NCIS: LA 5x20 ♪
Windfall
Original Air Date on April 8, 2014
20
00:02:07,751 --> 00:02:12,751
== sync, corrected by elderman ==
@elder_man
21
00:02:12,776 --> 00:02:14,776
♪
22
00:02:29,855 --> 00:02:31,856
Deeks, what are you doing?
(yells)
23
00:02:31,858 --> 00:02:34,391
(exhales)
I'm straightening her...
24
00:02:34,393 --> 00:02:35,759
Straightening?
Yeah.
25
00:02:35,761 --> 00:02:37,228
She's late.
26
00:02:37,230 --> 00:02:39,063
Uh, the 405's probably jammed.
27
00:02:39,065 --> 00:02:41,298
The 405 is always jammed--
it's L.A.
28
00:02:41,300 --> 00:02:43,334
You talk to her?
29
00:02:43,336 --> 00:02:45,970
Yeah. No, I called her
to say hi.
30
00:02:45,972 --> 00:02:47,805
Mm-hmm. How'd she sound?
31
00:02:47,807 --> 00:02:50,875
You know, irritated and annoyed.
32
00:02:50,877 --> 00:02:53,143
Well, what do you expect?
She was talking to you.
33
00:02:53,145 --> 00:02:54,712
Sounds like she's
back to me.
34
00:02:54,714 --> 00:02:55,846
She is.
35
00:02:55,848 --> 00:02:57,281
Hey!
CALLEN: Kensi!
36
00:02:57,283 --> 00:02:58,883
Hey.
Hey.
37
00:02:58,885 --> 00:03:00,684
Oh, I got you a coffee. Sorry.
38
00:03:00,686 --> 00:03:04,255
A double espresso with almond
milk and two packets of...
39
00:03:04,257 --> 00:03:06,590
You already got
a coffee.
40
00:03:06,592 --> 00:03:08,726
I do. Thanks.
41
00:03:08,728 --> 00:03:10,427
How are you?
Good.
42
00:03:10,429 --> 00:03:12,296
Yeah?
Really good.
43
00:03:12,298 --> 00:03:13,297
You look good.
44
00:03:13,299 --> 00:03:14,965
I mean that you...
45
00:03:14,967 --> 00:03:17,968
you seem good by the way
that you... look.
46
00:03:17,970 --> 00:03:19,503
That's because I am good.
47
00:03:19,505 --> 00:03:21,605
Good. - Good.
Good.
48
00:03:22,841 --> 00:03:24,341
(wolf-whistles)
49
00:03:24,343 --> 00:03:26,143
Kensi,
50
00:03:26,145 --> 00:03:28,212
looking good.
(clicks tongue)
51
00:03:28,214 --> 00:03:31,315
Back just in time.
We've got a case, guys.
52
00:03:34,986 --> 00:03:36,654
CALLEN: Welcome back.
Thanks.
53
00:03:36,656 --> 00:03:37,988
SAM:
Welcome back.
54
00:03:37,990 --> 00:03:39,957
(quietly):
Yeah.
55
00:03:51,369 --> 00:03:53,904
Hey, Nell.
56
00:03:53,906 --> 00:03:56,106
Kens.
57
00:03:56,942 --> 00:03:59,710
And here's
your welcome home prize.
58
00:03:59,712 --> 00:04:02,846
Nell, why don't we tell
her what she's won.
59
00:04:02,848 --> 00:04:04,882
Adrian Davis was a contractor
60
00:04:04,884 --> 00:04:06,984
and former Marine in Iraq.
ERIC: He later set up
61
00:04:06,986 --> 00:04:09,253
a security company with
his partner, Gabriel Stanfill.
62
00:04:09,255 --> 00:04:11,322
NELL:
They had some major contracts,
63
00:04:11,324 --> 00:04:14,158
and Adrian was their point
person in Baghdad.
64
00:04:14,160 --> 00:04:16,827
And like some of the less
reputable contractors,
65
00:04:16,829 --> 00:04:19,096
embezzled from the
restoration funds.
66
00:04:19,098 --> 00:04:21,298
Their government still can't
account for billions.
67
00:04:21,300 --> 00:04:23,200
6.5, to be exact.
68
00:04:23,202 --> 00:04:25,836
And Davis was caught trying
to smuggle a million dollars
69
00:04:25,838 --> 00:04:27,071
back to the States.
70
00:04:27,073 --> 00:04:29,306
For the record,
that is what a million
71
00:04:29,308 --> 00:04:32,109
in shrink-wrapped $100 bills
looks like.
72
00:04:32,111 --> 00:04:33,877
Davis did seven years in Lompoc.
73
00:04:33,879 --> 00:04:36,880
He was just released last week.
Last night,
74
00:04:36,882 --> 00:04:38,282
his car was found totaled.
75
00:04:38,284 --> 00:04:41,018
No trace of Davis
but there was a... dead guy
76
00:04:41,020 --> 00:04:42,319
in the passenger seat.
77
00:04:42,321 --> 00:04:43,787
NELL: His name
is Areeb Sahar.
78
00:04:43,789 --> 00:04:45,622
He's a known
al-Qaeda sympathizer.
79
00:04:45,624 --> 00:04:48,025
ERIC:
Ten minutes earlier,
80
00:04:48,027 --> 00:04:50,761
a security camera found
him in the valet lot
81
00:04:50,763 --> 00:04:52,763
of a nearby restaurant
talking to this man,
82
00:04:52,765 --> 00:04:54,698
Mazhar Tarik.
83
00:04:54,700 --> 00:04:57,067
NELL: Tarik is also
a known al-Qaeda sympathizer.
84
00:04:57,069 --> 00:05:00,738
So we believe that both
of these men
85
00:05:00,740 --> 00:05:02,406
were after the money
Davis stole.
86
00:05:02,408 --> 00:05:05,142
Weren't the funds confiscated
when Davis was arrested?
87
00:05:05,144 --> 00:05:06,210
They were.
88
00:05:06,212 --> 00:05:08,178
Then why go after Davis?
89
00:05:08,180 --> 00:05:10,014
Because they think
that there's more.
90
00:05:10,016 --> 00:05:11,281
A lot more.
91
00:05:11,283 --> 00:05:13,050
Al-Qaeda would never put
an operation like this in motion
92
00:05:13,052 --> 00:05:14,551
unless they thought
there was something there.
93
00:05:14,553 --> 00:05:16,920
So Davis gets out-- they think
he's sitting on millions
94
00:05:16,922 --> 00:05:18,255
that he stole
from them.
95
00:05:18,257 --> 00:05:20,324
Vendetta and windfall--
a perfect storm.
96
00:05:20,326 --> 00:05:23,060
What about, uh,
Davis' partner?
97
00:05:23,062 --> 00:05:24,428
Stanfill? He was
never charged.
98
00:05:24,430 --> 00:05:25,963
He folded the
contracting company
99
00:05:25,965 --> 00:05:27,865
after Adrian Davis
was arrested.
100
00:05:27,867 --> 00:05:29,967
And he currently owns
a wholesale
101
00:05:29,969 --> 00:05:32,436
wine distributorship in L.A.
102
00:05:32,438 --> 00:05:33,637
We think
he was part of this?
103
00:05:33,639 --> 00:05:36,073
No, they could never tie him
to the embezzlement.
104
00:05:36,075 --> 00:05:37,708
Uh, he's squeaky clean.
105
00:05:37,710 --> 00:05:40,411
Davis is single. He's got
a house in the Valley.
106
00:05:40,413 --> 00:05:42,880
All right. Sam, let's check out,
uh, Davis' place, huh?
107
00:05:42,882 --> 00:05:43,947
Let's do it.
108
00:05:43,949 --> 00:05:46,483
Great. Me and my,
uh, partner over here,
109
00:05:46,485 --> 00:05:48,018
we'll go check
out Stanfill.
110
00:05:48,020 --> 00:05:50,020
Yeah, about that.
Um...
111
00:05:50,022 --> 00:05:53,757
Hetty would like to speak
with you both first.
112
00:05:53,759 --> 00:05:56,427
She wants to...
Wh... Okay.
113
00:06:00,231 --> 00:06:05,736
I'd like to join everyone here
in welcoming you home.
114
00:06:05,738 --> 00:06:07,938
Thank you.
115
00:06:07,940 --> 00:06:10,607
At first,
116
00:06:10,609 --> 00:06:13,777
I want you to... stay back.
117
00:06:13,779 --> 00:06:14,945
Get your bearings.
118
00:06:14,947 --> 00:06:16,680
You've been
through a lot.
119
00:06:16,682 --> 00:06:20,184
Um... s-stay
back where? Why?
120
00:06:20,186 --> 00:06:21,418
Up in Ops.
121
00:06:21,420 --> 00:06:23,454
Ops? W...
122
00:06:23,456 --> 00:06:24,802
I mean, Hetty, do you...
do you really think...
123
00:06:24,827 --> 00:06:25,824
Oh, yes,
124
00:06:25,825 --> 00:06:27,491
I do.
125
00:06:28,626 --> 00:06:31,328
Okay, well, partner, I guess
you're on your own again.
126
00:06:31,330 --> 00:06:34,298
Well,
not exactly.
127
00:06:34,300 --> 00:06:39,236
Ms. Jones has worked
with Mr. Deeks in your absence.
128
00:06:39,238 --> 00:06:44,675
She's presented herself
admirably.
129
00:06:45,810 --> 00:06:48,679
So... let's get to work.
130
00:07:02,160 --> 00:07:03,894
Hey.
131
00:07:03,896 --> 00:07:05,195
(clears throat)
132
00:07:05,197 --> 00:07:06,730
Hey.
133
00:07:20,912 --> 00:07:23,914
NELL: You know this wasn't
my idea, right? I mean,
134
00:07:23,916 --> 00:07:26,383
this isn't what I wanted.
Not like this.
135
00:07:26,385 --> 00:07:28,218
I know that.
136
00:07:28,220 --> 00:07:30,287
Okay, so we're good?
137
00:07:30,289 --> 00:07:32,523
Yeah. No, we're good.
138
00:07:32,525 --> 00:07:33,824
Agents.
139
00:07:33,826 --> 00:07:35,893
What can I
do for you?
140
00:07:35,895 --> 00:07:38,162
We'd like to talk to you
about Adrian Davis.
141
00:07:38,930 --> 00:07:40,564
There's nothing
to talk about.
142
00:07:40,566 --> 00:07:41,721
Um...
143
00:07:41,722 --> 00:07:42,893
Claire, would you just give
me a second?
144
00:07:42,918 --> 00:07:44,415
Mm-hmm.
Thanks.
145
00:07:45,171 --> 00:07:47,638
I told the investigators
seven years ago
146
00:07:47,640 --> 00:07:50,240
I cut off all communication
with him when he was arrested.
147
00:07:50,242 --> 00:07:52,042
Right. But you served with him.
148
00:07:52,044 --> 00:07:54,411
You were his partner
and his friend.
149
00:07:54,413 --> 00:07:56,079
And he betrayed me.
150
00:07:56,081 --> 00:07:58,382
Our company was taking off.
151
00:07:58,384 --> 00:08:00,817
After Adrian was caught,
our reputation was ruined.
152
00:08:00,819 --> 00:08:03,387
His greed cost us the company.
153
00:08:03,389 --> 00:08:05,656
I'm lucky. I got
a second chance.
154
00:08:05,658 --> 00:08:07,858
Mm-hmm. This place is nice.
155
00:08:07,860 --> 00:08:10,394
And starting a business
like this takes capital, right?
156
00:08:10,396 --> 00:08:12,663
Like, lots of capital.
157
00:08:13,431 --> 00:08:16,166
Are you insinuating
something?
158
00:08:16,168 --> 00:08:17,701
Because if you are,
159
00:08:17,703 --> 00:08:20,237
they confiscated every
penny he stole.
160
00:08:20,239 --> 00:08:21,972
Did they?
161
00:08:21,974 --> 00:08:23,674
I had nothing
to do with it then.
162
00:08:23,676 --> 00:08:25,342
I've got nothing
to do with it now.
163
00:08:25,344 --> 00:08:26,877
We're done here.
164
00:08:26,879 --> 00:08:28,879
Yeah. I just want to take
a look around your warehouse.
165
00:08:28,881 --> 00:08:30,881
Not a chance.
166
00:08:30,883 --> 00:08:32,616
I cooperated with the Feds.
167
00:08:32,618 --> 00:08:33,884
They didn't find anything.
168
00:08:33,886 --> 00:08:36,620
So what's the harm?
169
00:08:36,622 --> 00:08:39,523
I'm running a business here.
We've got a tight schedule.
170
00:08:39,525 --> 00:08:41,458
I don't want my workers
distracted.
171
00:08:41,460 --> 00:08:43,360
We could just get a warrant.
172
00:08:43,362 --> 00:08:45,562
Yeah?
173
00:08:46,864 --> 00:08:48,599
I'd bet you couldn't.
174
00:08:58,509 --> 00:09:00,377
(engine shuts off)
175
00:09:02,947 --> 00:09:05,182
How do you think Kensi and
Eric are gonna do together?
176
00:09:05,184 --> 00:09:06,883
(chuckles)
They get along.
177
00:09:06,885 --> 00:09:09,886
Uh-huh. Like a... armadillo
in Texas gets along
178
00:09:09,888 --> 00:09:11,388
with a truck
on the freeway?
179
00:09:11,390 --> 00:09:14,458
Some of 'em may.
Yeah.
180
00:09:23,568 --> 00:09:24,468
(door creaks)
181
00:09:24,470 --> 00:09:26,036
(gunshots)
182
00:09:26,038 --> 00:09:28,171
SAM:
Here we go, G!
183
00:09:31,376 --> 00:09:32,376
(grunts)
SAM: Gun!
184
00:09:32,378 --> 00:09:34,011
(gunshots)
185
00:09:34,013 --> 00:09:35,912
(automatic gunfire)
186
00:09:37,482 --> 00:09:39,683
(tires screeching)
187
00:09:39,685 --> 00:09:41,885
(panting)
188
00:09:47,125 --> 00:09:50,727
That's one "little friend"
I didn't want to say hello to.
189
00:10:04,333 --> 00:10:06,501
(keyboard keys clicking)
190
00:10:26,722 --> 00:10:29,123
What you doing?
191
00:10:29,125 --> 00:10:31,959
Well, um, Adrian Davis
is a security contractor,
192
00:10:31,961 --> 00:10:36,264
so I figured he would have
security cameras in his house.
193
00:10:36,266 --> 00:10:37,172
Mm.
194
00:10:37,197 --> 00:10:38,700
This, uh...
This one's got
195
00:10:38,701 --> 00:10:40,076
a pretty good shot
at one of the shooters.
196
00:10:40,101 --> 00:10:41,136
Oh.
197
00:10:41,137 --> 00:10:43,371
So you're
running Facial Rec.
198
00:10:43,373 --> 00:10:45,206
Yeah.
199
00:10:46,308 --> 00:10:48,810
What would you
like me to do?
200
00:10:48,812 --> 00:10:51,679
I don't know, really.
201
00:10:51,681 --> 00:10:54,649
Well, Hetty said I was
supposed to be helping, so...
202
00:10:54,651 --> 00:10:57,018
there's got to be
something for me to do.
203
00:10:57,020 --> 00:10:59,387
Uh, well, I got a...
(quick groan)
204
00:10:59,389 --> 00:11:01,722
pretty big knot
in my shoulder right now.
205
00:11:03,592 --> 00:11:04,892
I'm just kidding, of course.
206
00:11:04,894 --> 00:11:08,062
I'd never ask you to do
anything like that.
207
00:11:08,064 --> 00:11:09,497
Even though it would be helping.
208
00:11:09,499 --> 00:11:13,301
Oh, really? So Nell would be
massaging you right now?
209
00:11:13,303 --> 00:11:16,137
Uh, no, because she'd be busy
actually doing something.
210
00:11:16,139 --> 00:11:18,906
What would she be doing, Eric?
211
00:11:18,908 --> 00:11:20,975
Remotely accessing
Davis' computer,
212
00:11:20,977 --> 00:11:23,978
mirroring the hard drive and
initiating an SSH P3 protocol
213
00:11:23,980 --> 00:11:26,180
for a complete sweep.
214
00:11:30,352 --> 00:11:32,353
Which shoulder?
215
00:11:32,355 --> 00:11:33,921
Righty.
216
00:11:33,923 --> 00:11:35,790
(beeping)
Whoa, we got a hit.
217
00:11:35,792 --> 00:11:37,325
(typing)
218
00:11:37,327 --> 00:11:39,060
I'll call Callen.
219
00:11:40,662 --> 00:11:42,763
CALLEN:
Okay. All right, thanks, Eric.
220
00:11:42,765 --> 00:11:45,466
Well, Davis'
security cams caught
221
00:11:45,468 --> 00:11:46,701
one of the guys.
222
00:11:46,703 --> 00:11:48,436
Facial Rec has ID'd him
as Alberto Jimenez.
223
00:11:48,438 --> 00:11:51,105
Cotolo Cartel.
Ah.
224
00:11:51,107 --> 00:11:52,806
Al-Qaeda's hired
Cotolo muscle before.
225
00:11:52,831 --> 00:11:53,609
CALLEN: Mm-hmm.
226
00:11:53,610 --> 00:11:55,109
I'll hit up one
of my informants.
227
00:11:55,111 --> 00:11:56,377
You get anything
from Stanfill?
228
00:11:56,379 --> 00:11:58,713
Well, we won't be getting
a Christmas card.
229
00:11:58,715 --> 00:12:00,882
Threatened a warrant,
he shut us down.
230
00:12:00,884 --> 00:12:02,984
But that's when the little pixie
had her little spidey-senses
231
00:12:02,986 --> 00:12:04,452
and they got all tingly.
232
00:12:05,888 --> 00:12:08,923
He claimed his company was doing
well before Adrian got caught.
233
00:12:08,925 --> 00:12:11,092
So I had Eric
check up on a few thing.
234
00:12:11,094 --> 00:12:12,960
And that wasn't the case.
235
00:12:12,962 --> 00:12:14,395
Quite the opposite.
236
00:12:14,397 --> 00:12:15,763
They were struggling
to stay afloat.
237
00:12:15,765 --> 00:12:18,299
Three months after Stanfill
closed the security business
238
00:12:18,301 --> 00:12:20,601
and opened the wine company,
he was in the black,
239
00:12:20,603 --> 00:12:21,425
big time.
240
00:12:21,450 --> 00:12:23,272
Stanfill might be
storing more than wine.
241
00:12:23,273 --> 00:12:25,439
He's right that we don't
have enough for a warrant.
242
00:12:25,441 --> 00:12:27,542
But that doesn't mean
we can't take a little look
243
00:12:27,544 --> 00:12:30,545
around his warehouse.
(chuckles)
244
00:12:30,547 --> 00:12:32,847
Did I...
miss something?
245
00:12:32,849 --> 00:12:34,649
Oh, yeah. Just the time
that Sam went undercover
246
00:12:34,651 --> 00:12:36,184
for an entire year
as a somnambulist.
247
00:12:36,186 --> 00:12:37,285
You know, one of those
248
00:12:37,287 --> 00:12:39,754
wine guys.
Sommelier, Deeks.
249
00:12:39,756 --> 00:12:41,556
A somnambulist
is a sleepwalker.
250
00:12:41,558 --> 00:12:42,933
Kind of like what
you do on the job.
251
00:12:42,934 --> 00:12:43,588
(laughs)
252
00:12:43,593 --> 00:12:46,627
I know you say these
things out of love.
253
00:12:46,629 --> 00:12:48,196
SAM:
Ha!
254
00:12:48,198 --> 00:12:50,865
Yeah. (clears throat)
255
00:12:50,867 --> 00:12:54,068
(indistinct conversation)
256
00:12:57,873 --> 00:12:59,507
Somnambulist.
257
00:12:59,509 --> 00:13:02,977
Like that giant clown on top of
the liquor store in the Valley.
258
00:13:02,979 --> 00:13:04,912
It is absolutely
259
00:13:04,914 --> 00:13:07,248
nothing like
that giant clown.
260
00:13:07,250 --> 00:13:08,749
What's different?
261
00:13:08,751 --> 00:13:10,851
A wine bottle is elegant.
262
00:13:10,853 --> 00:13:13,988
A clown is, you know, a clown.
263
00:13:13,990 --> 00:13:15,623
Oh, that's right,
264
00:13:15,625 --> 00:13:17,391
you don't like clowns, do you?
265
00:13:17,393 --> 00:13:19,427
(sighs) That's not the point
I was trying to make.
266
00:13:19,429 --> 00:13:21,362
But for the record, no,
I do not like clowns.
267
00:13:21,364 --> 00:13:23,097
Which is something
you already know.
268
00:13:23,099 --> 00:13:25,499
It's nothing to be ashamed of, Sam.
A lot of people are afraid of clowns.
269
00:13:25,501 --> 00:13:27,501
It's kind of a childhood,
uh, trauma thing.
270
00:13:27,503 --> 00:13:29,503
I am not afraid of clowns.
271
00:13:29,505 --> 00:13:31,872
What I am afraid of is
you coming off as one
272
00:13:31,874 --> 00:13:33,274
when we talk to Stanfill.
273
00:13:33,276 --> 00:13:34,775
Uh-huh.
So how about this:
274
00:13:34,777 --> 00:13:37,278
I'm an oenophile,
you're the money.
275
00:13:37,280 --> 00:13:40,214
I'm the money.
You're a man of many assets,
276
00:13:40,216 --> 00:13:42,016
few words. Okay?
277
00:13:42,018 --> 00:13:43,851
But I am the money.
Yeah, but few words.
278
00:13:43,853 --> 00:13:44,986
All right.
Okay.
279
00:13:44,988 --> 00:13:46,887
STANFILL:
I was very impressed
280
00:13:46,889 --> 00:13:48,189
with your Cab.
281
00:13:48,191 --> 00:13:50,057
Well integrated tannin,
lively acidity.
282
00:13:50,059 --> 00:13:52,193
The subtlety of the oak--
that was a surprise.
283
00:13:52,195 --> 00:13:53,628
That was
intentional.
284
00:13:53,630 --> 00:13:55,963
Notes of blackcurrant,
tobacco...
285
00:13:55,965 --> 00:13:58,032
Figs and
eucalyptus.
286
00:13:58,034 --> 00:13:59,677
You know what, I
didn't get the figs.
287
00:13:59,678 --> 00:14:00,098
No? Hm.
288
00:14:00,103 --> 00:14:02,470
But you know what, I really
enjoyed the chardonnay as well.
289
00:14:02,472 --> 00:14:03,671
I got to say,
290
00:14:03,673 --> 00:14:05,640
I think we'd be a good fit
for your winery.
291
00:14:05,642 --> 00:14:08,576
You're kind of new to the business.
Which is why we fight for
292
00:14:08,578 --> 00:14:10,344
quality product whenever we can
get our hands on it.
293
00:14:10,346 --> 00:14:12,313
Who else have you met with?
294
00:14:12,315 --> 00:14:13,547
Paladette and Mestros.
295
00:14:13,549 --> 00:14:16,083
Good companies.
We've got a wider reach.
296
00:14:16,085 --> 00:14:18,419
My sales reps are on the
doorstep of anybody daydreaming
297
00:14:18,421 --> 00:14:20,121
about opening a new
restaurant or store.
298
00:14:20,123 --> 00:14:22,657
That's what I like to hear.
Mm.
299
00:14:22,659 --> 00:14:24,892
Appreciate your time,
Mr. Stanfill.
300
00:14:24,894 --> 00:14:26,294
We want your
business.
301
00:14:26,296 --> 00:14:27,662
I'll be in touch.
302
00:14:27,664 --> 00:14:29,030
Thank you.
Take care.
303
00:14:29,032 --> 00:14:30,998
Thanks.
304
00:14:31,000 --> 00:14:32,667
Unbelievable.
305
00:14:32,669 --> 00:14:35,369
He didn't get the figs.
306
00:14:37,139 --> 00:14:38,439
This place is enormous.
307
00:14:38,441 --> 00:14:39,907
You thinking what I'm thinking?
Yeah.
308
00:14:39,909 --> 00:14:42,310
It's the perfect place
to hide cash in plain sight.
309
00:14:42,312 --> 00:14:44,192
You remember what a million
dollars looked like?
310
00:14:44,846 --> 00:14:47,114
The size of
a case of wine.
311
00:14:49,718 --> 00:14:51,285
(short chuckle)
Yeah.
312
00:14:53,055 --> 00:14:54,922
Lot of wine.
313
00:14:54,924 --> 00:14:56,757
DEEKS:
See, the thing about CIs
314
00:14:56,759 --> 00:14:58,826
is it's always about
being in control.
315
00:14:58,828 --> 00:15:00,661
Little Dip understands I'm
the only thing standing
316
00:15:00,663 --> 00:15:02,396
between him and
prison. Essentially,
317
00:15:02,398 --> 00:15:03,664
it's just about respect.
NELL: Mm.
318
00:15:03,666 --> 00:15:06,767
Want to take some notes?
(chuckles) I'll try.
319
00:15:10,872 --> 00:15:12,840
Yo, Little Dip.
320
00:15:17,312 --> 00:15:19,680
Slow your roll,
Little Dip.
321
00:15:22,984 --> 00:15:24,352
Who's the homegirl?
322
00:15:24,354 --> 00:15:25,216
She's fine.
323
00:15:25,241 --> 00:15:26,655
Yeah, finer than
you'll ever be with.
324
00:15:26,656 --> 00:15:28,889
Ooh, snap.
Ooh,
325
00:15:28,891 --> 00:15:30,391
you got some fire, girl.
326
00:15:30,393 --> 00:15:32,493
Nice ink.
Carson 16 your crew?
327
00:15:32,495 --> 00:15:33,861
Es mi barrio.
328
00:15:33,863 --> 00:15:35,262
Vatos Locos.
329
00:15:35,264 --> 00:15:36,597
Oh,
330
00:15:36,599 --> 00:15:38,766
homegirl's got
the words. (laughs)
331
00:15:38,768 --> 00:15:39,867
Evidently.
332
00:15:39,869 --> 00:15:41,335
Hey, yo, Deeks,
you get a haircut?
333
00:15:41,337 --> 00:15:43,337
Yeah, I got a little trim.
Thanks for noticing.
334
00:15:43,339 --> 00:15:44,472
It's too flat.
Oh.
335
00:15:44,474 --> 00:15:45,806
Yeah, the beauty parlor
could hook you up
336
00:15:45,808 --> 00:15:48,809
with some curlers, man.
I got mad height, son.
337
00:15:48,811 --> 00:15:50,344
You do have mad height.
338
00:15:50,346 --> 00:15:51,645
This is style by pillow.
339
00:15:51,647 --> 00:15:53,481
So I don't really
put a lot of work into it.
340
00:15:53,483 --> 00:15:55,249
But yours, yeah,
it looks really good.
341
00:15:55,251 --> 00:15:57,952
This right here? This is all
natural, this volume.
342
00:15:57,954 --> 00:15:59,186
You know what I'm saying?
343
00:15:59,188 --> 00:16:01,422
It makes the ladies go cray cray
for Little Dip.
344
00:16:01,424 --> 00:16:03,557
Cray cray.
Focus up, Little Dip.
345
00:16:03,559 --> 00:16:05,860
Cotolos been working
with al-Qaeda.
346
00:16:05,862 --> 00:16:08,136
Yo, I don't get involved in that
cartel-terrorist deal, so...
347
00:16:08,161 --> 00:16:08,663
No, we're not
348
00:16:08,664 --> 00:16:10,998
asking you to get involved,
we just a location.
349
00:16:12,801 --> 00:16:15,236
Y-Yo, I don't know, all right?
Yo, Cotolos don't play.
350
00:16:15,238 --> 00:16:17,471
They sent homeboy's head
to his family in a gift box.
351
00:16:17,473 --> 00:16:20,040
Aw. Does that scare you,
Little Dip?
352
00:16:20,042 --> 00:16:21,308
Sounds scared.
353
00:16:21,310 --> 00:16:22,576
'Cause my partner
here, you know,
354
00:16:22,578 --> 00:16:24,745
he says you're pretty slick.
Super slick.
355
00:16:24,747 --> 00:16:25,880
Unless...
356
00:16:25,882 --> 00:16:27,381
you don't think
you can handle it.
357
00:16:27,383 --> 00:16:29,183
This takes
pretty big cojones,
358
00:16:29,185 --> 00:16:31,185
Little Dip, I don't know
if this is for you.
359
00:16:31,187 --> 00:16:33,154
(scoffs)
360
00:16:33,156 --> 00:16:36,323
Yeah, I got those.
361
00:16:37,793 --> 00:16:39,960
Yo, I ain't even makin'
no promises.
362
00:16:39,962 --> 00:16:43,364
Okay. Well, see what you can do.
363
00:16:43,366 --> 00:16:46,400
Yeah.
Check you later, ma.
364
00:16:46,402 --> 00:16:49,270
Mmm. Damn.
365
00:16:50,872 --> 00:16:53,774
Would I be correct in thinking
you believe Kensi needs to be
366
00:16:53,776 --> 00:16:56,844
assessed before
sending her back into action?
367
00:16:58,313 --> 00:16:59,513
You would.
368
00:16:59,515 --> 00:17:01,348
She needs to
hit the ground running.
369
00:17:01,350 --> 00:17:03,551
Shouldn't spend too much time
thinking about it.
370
00:17:03,553 --> 00:17:07,521
My team, my call.
371
00:17:08,557 --> 00:17:11,759
This wouldn't be about
Agent Mansfield, would it?
372
00:17:11,761 --> 00:17:15,196
That's absurd.
373
00:17:15,198 --> 00:17:17,965
Is it?
374
00:17:17,967 --> 00:17:19,467
You put him back in the field
375
00:17:19,469 --> 00:17:22,236
after the Sarajevo
debacle in '95...
376
00:17:22,238 --> 00:17:23,637
Careful, Owen.
377
00:17:23,639 --> 00:17:25,306
...and he froze.
378
00:17:27,309 --> 00:17:29,643
Cost his partner his life.
379
00:17:33,248 --> 00:17:37,151
Do not presume to know me.
380
00:17:37,153 --> 00:17:40,421
Never.
381
00:17:40,423 --> 00:17:42,623
But I'm aware
of the affection you have
382
00:17:42,625 --> 00:17:44,725
for those under your charge.
383
00:17:44,727 --> 00:17:47,461
For some...
384
00:17:47,463 --> 00:17:49,630
they're just history.
385
00:17:49,632 --> 00:17:51,632
For me...
386
00:17:51,634 --> 00:17:55,369
they're names and faces.
387
00:17:55,371 --> 00:17:56,971
Well, two
of your current
388
00:17:56,973 --> 00:17:59,240
agents, Deeks and Blye,
389
00:17:59,242 --> 00:18:01,609
have a history, Henrietta.
390
00:18:01,611 --> 00:18:04,078
And you know
what I'm talking about.
391
00:18:05,680 --> 00:18:11,685
More than a work relationship.
392
00:18:11,687 --> 00:18:15,923
to have these talks, Owen.
393
00:18:16,825 --> 00:18:18,959
Now, if you'll
excuse me,
394
00:18:18,961 --> 00:18:23,597
I'll get back to work.
395
00:18:27,168 --> 00:18:30,271
You're tapping.
396
00:18:30,273 --> 00:18:31,505
I tap
397
00:18:31,507 --> 00:18:32,907
and I hum when I'm bored.
398
00:18:32,909 --> 00:18:34,848
I also whistle
and click my tongue.
399
00:18:34,850 --> 00:18:35,407
Please don't.
400
00:18:35,411 --> 00:18:39,446
(clicking tongue) Don't. Can you...
I asked you...
401
00:18:39,448 --> 00:18:40,781
You can stop this pain.
402
00:18:40,783 --> 00:18:43,150
All you got to do is tell
Hetty that putting me in OPS
403
00:18:43,152 --> 00:18:44,752
was a terrible idea.
(quick beep)
404
00:18:44,754 --> 00:18:46,887
Yes.
No... No, you're not supposed to
405
00:18:46,889 --> 00:18:49,423
sound so excited about thi...
No. No, no, no, no, no, listen.
406
00:18:49,425 --> 00:18:50,658
Remember how Stanfill
407
00:18:50,660 --> 00:18:52,459
said that he hadn't
spoken to Adrian Davis
408
00:18:52,461 --> 00:18:53,627
since he was arrested?
409
00:18:53,629 --> 00:18:54,828
Yeah.
410
00:18:54,830 --> 00:18:56,864
Well, I ran a search
for phone calls
411
00:18:56,866 --> 00:18:59,099
made from the pay phones
from where he was incarcerated.
412
00:18:59,101 --> 00:19:02,036
That's the number
for Stanfill Wine Distributors.
413
00:19:02,038 --> 00:19:05,072
It was made a week before
Adrian Davis was released.
414
00:19:05,074 --> 00:19:06,819
Okay, but there are hundreds
of inmates in the prison.
415
00:19:06,844 --> 00:19:07,609
It could have been anybody.
416
00:19:07,610 --> 00:19:11,612
Which is why I accessed the
prison security camera footage.
417
00:19:15,250 --> 00:19:16,550
That's Adrian Davis.
418
00:19:16,552 --> 00:19:18,018
Uh-huh.
419
00:19:18,020 --> 00:19:20,154
And the time code from
the prison security camera
420
00:19:20,156 --> 00:19:23,357
matches the date and time
of the call to Stanfill Wines.
421
00:19:23,359 --> 00:19:24,925
Stanfill lied to us.
422
00:19:24,927 --> 00:19:27,895
ERIC: The GPS on his cell
says that he's at home.
423
00:19:27,897 --> 00:19:30,230
I'll call Callen.
424
00:19:32,033 --> 00:19:33,334
Federal agents.
425
00:19:33,336 --> 00:19:35,235
Stanfill.
426
00:19:35,237 --> 00:19:36,837
Sam, bullet holes.
427
00:19:37,772 --> 00:19:40,541
SAM:
Got spent casings.
428
00:19:52,053 --> 00:19:54,121
G.
429
00:20:04,666 --> 00:20:06,900
So much for
staying in touch.
430
00:20:28,601 --> 00:20:30,402
$10,000 in hundred dollar bills.
431
00:20:30,404 --> 00:20:32,070
Over 300 grand in the safe.
432
00:20:33,105 --> 00:20:35,473
Packaged just like the ones
stolen from Iraq.
433
00:20:35,475 --> 00:20:39,044
Well, gives a whole new meaning
to "money laundering."
434
00:20:39,046 --> 00:20:40,845
The shell casings
look like they match
435
00:20:40,847 --> 00:20:43,348
the ones at Adrian Davis' place.
So after
436
00:20:43,350 --> 00:20:45,450
killing Stanfill,
Tarik and his cartel friends
437
00:20:45,452 --> 00:20:48,286
find the safe,
but can't open it.
438
00:20:48,288 --> 00:20:50,155
So they blow it off,
'cause they know
439
00:20:50,157 --> 00:20:51,890
it can't hold anywhere
near the millions
440
00:20:51,892 --> 00:20:53,058
they're looking for.
441
00:20:53,060 --> 00:20:55,293
Which is obviously
somewhere else.
442
00:20:56,896 --> 00:20:58,430
Where?
443
00:21:01,801 --> 00:21:04,502
Mr. Stanfill told me
not to answer any questions
444
00:21:04,504 --> 00:21:07,005
about the warehouse operation
without his say-so.
445
00:21:07,007 --> 00:21:08,940
Well, that's gonna
be a challenge.
446
00:21:08,942 --> 00:21:10,909
Mr. Stanfill was
murdered today.
447
00:21:10,911 --> 00:21:12,677
What?
Harold, look,
448
00:21:12,679 --> 00:21:14,813
as the warehouse manager,
you have two choices.
449
00:21:14,815 --> 00:21:16,314
Either you can be charged
with obstruction
450
00:21:16,316 --> 00:21:19,818
of a federal investigation,
or you can cooperate with us.
451
00:21:24,090 --> 00:21:26,858
It's a time-sensitive offer,
Harold.
452
00:21:27,893 --> 00:21:30,228
He wouldn't hide any money
on the floor.
453
00:21:30,230 --> 00:21:31,596
Why not?
454
00:21:31,598 --> 00:21:33,465
'Cause there's no
permanent stock here.
455
00:21:33,467 --> 00:21:37,435
All these cases are gonna ship
to, uh, restaurants and stores.
456
00:21:37,437 --> 00:21:40,371
Couple of weeks, they'll all be
gone and replaced with new ones.
457
00:21:41,440 --> 00:21:43,641
Was Stanfill a wine collector
himself?
458
00:21:43,643 --> 00:21:44,976
He was.
459
00:21:44,978 --> 00:21:46,611
Where did he keep
his private stock?
460
00:21:46,613 --> 00:21:49,013
Yeah, yeah, over here.
I'll show you.
461
00:21:54,920 --> 00:21:57,522
Gave some of them to friends
once in a while.
462
00:21:57,524 --> 00:21:59,124
Most he kept for himself.
463
00:21:59,126 --> 00:22:01,659
WOMAN (over P.A.): The purchase orders
for the South Pasadena delivery
464
00:22:01,661 --> 00:22:03,828
are ready at Dock Eight.
465
00:22:06,532 --> 00:22:09,734
Decaf, Mr. Beale?
466
00:22:09,736 --> 00:22:11,603
Oh! Uh.
I'm sorry.
467
00:22:11,605 --> 00:22:14,639
Feeling a little, uh,
agitated this morning.
468
00:22:14,641 --> 00:22:17,142
Trying to ease up
on the caffeine.
469
00:22:18,944 --> 00:22:22,747
It doesn't seem to be
doing much for your nerves.
470
00:22:22,749 --> 00:22:25,784
Yeah, well...
471
00:22:25,786 --> 00:22:27,519
How are things
up in Ops?
472
00:22:27,521 --> 00:22:29,053
Oh, good. Really good.
473
00:22:29,055 --> 00:22:30,588
Excellent, in fact.
474
00:22:30,590 --> 00:22:33,958
You know, a few speed bumps,
but every case has its bumps.
475
00:22:33,960 --> 00:22:35,160
(laughs)
476
00:22:35,162 --> 00:22:37,195
And, uh...
477
00:22:37,197 --> 00:22:39,964
how are Ms. Blye's, uh,
478
00:22:39,966 --> 00:22:42,400
shock absorbers
in your estimation?
479
00:22:42,402 --> 00:22:44,135
Pretty good. Yeah.
480
00:22:44,137 --> 00:22:46,271
They're not... not...
I wouldn't say...
481
00:22:46,273 --> 00:22:48,406
high-impact motocross good,
482
00:22:48,408 --> 00:22:51,576
but, you know, maybe
more like Buick good.
483
00:22:51,578 --> 00:22:53,545
You know, smooth, but not...
484
00:22:53,547 --> 00:22:56,247
not taking any sharp
corners these day...
485
00:22:56,249 --> 00:22:59,050
This analogy's not
really working, is it?
486
00:22:59,052 --> 00:23:01,853
Uh-uh, not so much.
487
00:23:01,855 --> 00:23:03,855
(sighs)
488
00:23:03,857 --> 00:23:07,225
Kensi is a great agent.
489
00:23:07,227 --> 00:23:09,060
Ah.
490
00:23:09,062 --> 00:23:11,429
Well, I know that, Mr. Beale.
491
00:23:11,431 --> 00:23:14,299
Yeah, so-so
it would follow that, um...
492
00:23:14,301 --> 00:23:19,871
that she'd have greater success,
uh... agenting.
493
00:23:19,873 --> 00:23:23,474
Ms. Blye's technical prowess may
leave something to be desired,
494
00:23:23,476 --> 00:23:28,880
but your deductive skills
are in fine form.
495
00:23:30,749 --> 00:23:32,717
She's bored and restless, Hetty.
496
00:23:32,719 --> 00:23:34,752
And I don't blame her.
497
00:23:34,754 --> 00:23:36,955
But emotionally?
498
00:23:38,624 --> 00:23:40,925
Solid as a rock
as far as I can tell.
499
00:23:42,761 --> 00:23:44,963
Thank you.
500
00:23:47,633 --> 00:23:49,634
(distant shouting)
501
00:23:49,636 --> 00:23:51,836
(bottles clinking)
502
00:23:54,874 --> 00:23:56,908
Whoa! Uh-oh.
Excuse me.
503
00:23:56,910 --> 00:23:59,777
This one's about half
as light as the rest of them.
504
00:23:59,779 --> 00:24:02,881
Well, a million dollars
should be half as light
505
00:24:02,883 --> 00:24:05,083
as 12 bottles of wine.
506
00:24:12,691 --> 00:24:15,093
That's not even
close to a million.
507
00:24:15,095 --> 00:24:17,128
(bottles clinking)
508
00:24:17,130 --> 00:24:19,597
What does F-81 mean?
509
00:24:19,599 --> 00:24:22,166
Our boy Harold should know
what that means.
510
00:24:22,168 --> 00:24:23,401
(distant shouting)
511
00:24:23,403 --> 00:24:25,270
I have no idea what that means.
512
00:24:25,272 --> 00:24:28,439
That's not
for delivery.
513
00:24:28,441 --> 00:24:29,440
That's for pickup.
514
00:24:29,442 --> 00:24:30,308
By who?
515
00:24:30,310 --> 00:24:32,644
Well, I have no idea.
516
00:24:32,646 --> 00:24:33,745
Where is it going?
517
00:24:33,747 --> 00:24:35,580
Damned if I know.
518
00:24:35,582 --> 00:24:37,315
You're the warehouse manager,
and you don't know
519
00:24:37,317 --> 00:24:39,150
who's picking it up
or where it's going?
520
00:24:39,152 --> 00:24:40,418
Nope. Never have.
521
00:24:40,420 --> 00:24:41,452
There have
been others?
522
00:24:41,454 --> 00:24:43,054
Mr. Stanfill marks up a box,
523
00:24:43,056 --> 00:24:45,123
and when it's ready,
I text a number,
524
00:24:45,125 --> 00:24:46,591
and some woman
comes by and picks it up.
525
00:24:46,593 --> 00:24:47,892
And you don't know
where it's going?
526
00:24:47,894 --> 00:24:49,928
Nope.
How often did this happen?
527
00:24:49,930 --> 00:24:52,630
Maybe once a month, since
he started the company.
528
00:24:52,632 --> 00:24:53,998
Once a month?
529
00:24:54,000 --> 00:24:56,301
And you don't find that
the slightest bit unusual?
530
00:24:56,303 --> 00:24:58,503
Nope.
531
00:25:00,239 --> 00:25:02,240
I think it's time to
send another text.
532
00:25:02,242 --> 00:25:05,443
Number's a burn phone
just like we thought.
533
00:25:05,445 --> 00:25:06,778
Well, unfortunately,
534
00:25:06,780 --> 00:25:09,580
that means we have
to keep staring at this blip,
535
00:25:09,582 --> 00:25:14,018
which, after careful analysis,
I've determined is not moving.
536
00:25:14,020 --> 00:25:17,088
Well, sometimes
that's part of the job in here.
537
00:25:17,090 --> 00:25:19,123
Not very exciting.
538
00:25:19,125 --> 00:25:22,493
That's actually okay, you know.
539
00:25:22,495 --> 00:25:24,696
I've spent some many
more hours on stakeouts.
540
00:25:24,698 --> 00:25:26,531
And you are
so much less irritating
541
00:25:26,533 --> 00:25:28,733
than spending time
with Deeks in a car.
542
00:25:28,735 --> 00:25:30,735
Thanks.
543
00:25:30,737 --> 00:25:33,438
I think.
544
00:25:34,740 --> 00:25:37,642
So, how long ago did that
warehouse manager sent the text?
545
00:25:37,644 --> 00:25:38,810
Uh, 92 minutes
546
00:25:38,812 --> 00:25:40,011
and 30 seconds.
Mm.
547
00:25:40,013 --> 00:25:42,447
You know what they say
about a watched pot.
548
00:25:42,449 --> 00:25:44,482
(beeping, trilling)
549
00:25:44,484 --> 00:25:48,519
Yeah. Eventually,
it's got to boil.
550
00:25:57,463 --> 00:25:58,663
Showtime, guys.
551
00:25:58,665 --> 00:25:59,964
The GPS in the case of wine says
552
00:25:59,966 --> 00:26:01,332
it's on the move.
553
00:26:20,085 --> 00:26:22,020
This your house?
554
00:26:22,022 --> 00:26:24,188
It's Mr. Foster's.
I work for him.
555
00:26:24,190 --> 00:26:25,423
Mr. Foster home?
556
00:26:25,425 --> 00:26:26,624
Of course.
557
00:26:26,626 --> 00:26:28,493
We need to
speak with him.
558
00:26:28,495 --> 00:26:30,661
Please come in.
559
00:26:31,663 --> 00:26:34,399
Mr. Foster, there are
some people here to see you.
560
00:26:34,401 --> 00:26:36,667
(rhythmic beeping
and whooshing)
561
00:26:38,137 --> 00:26:39,370
(inhales deeply)
562
00:26:39,372 --> 00:26:41,005
(whirring)
563
00:26:42,474 --> 00:26:44,175
(inhales deeply)
564
00:26:44,177 --> 00:26:46,677
What can I do for you?
565
00:26:46,679 --> 00:26:48,913
(rhythmic beeping
and whooshing continues)
566
00:27:03,931 --> 00:27:06,600
Mr. Foster, you received
a box of money every month
567
00:27:06,602 --> 00:27:08,168
from Gabriel Stanfill's company,
568
00:27:08,170 --> 00:27:09,436
and you've never heard of him?
569
00:27:09,438 --> 00:27:11,938
No idea who that is.
570
00:27:14,141 --> 00:27:17,377
How do you pay your bills?
571
00:27:17,379 --> 00:27:19,446
My caregiver.
572
00:27:19,448 --> 00:27:20,547
From your account?
573
00:27:20,549 --> 00:27:22,449
That's right.
574
00:27:22,451 --> 00:27:24,251
Something tells me
575
00:27:24,253 --> 00:27:27,654
your V.A. benefits aren't gonna
match those monthly balances.
576
00:27:27,656 --> 00:27:29,823
(beeping and whooshing)
577
00:27:29,825 --> 00:27:32,058
This morning,
Gabriel Stanfill was killed
578
00:27:32,060 --> 00:27:34,394
by cartel muscle
hired by al-Qaeda.
579
00:27:34,396 --> 00:27:36,396
And now,
they're after Adrian Davis.
580
00:27:36,398 --> 00:27:38,832
Someone you claim
you've never heard of.
581
00:27:41,669 --> 00:27:43,603
If you don't help us, Brian,
582
00:27:43,605 --> 00:27:45,906
we might not be able
to save Adrian.
583
00:27:46,641 --> 00:27:48,842
DEEKS:
Thank you so much.
584
00:27:48,844 --> 00:27:50,543
We, uh, really appreciate it.
585
00:27:50,545 --> 00:27:52,913
You're welcome.
Thank you.
586
00:27:54,548 --> 00:27:56,283
What'd you get?
Not a lot.
587
00:27:56,285 --> 00:27:58,084
It's, uh, his mother's house.
588
00:27:58,086 --> 00:28:00,220
When she passed away,
Bethany moved in.
589
00:28:00,222 --> 00:28:01,354
She's his nurse
and caregiver.
590
00:28:01,356 --> 00:28:02,889
She picks up a box once a month.
591
00:28:02,891 --> 00:28:05,392
She doesn't know what's in it
or who Stanfill and Davis are.
592
00:28:05,394 --> 00:28:08,728
It's not much of a story,
but they're on the same page.
593
00:28:08,730 --> 00:28:11,097
So... what now?
594
00:28:11,099 --> 00:28:13,833
Why don't you take her
into interrogation?
595
00:28:13,835 --> 00:28:15,869
Guys?
596
00:28:18,039 --> 00:28:19,873
Those are at
least an 11.
597
00:28:19,875 --> 00:28:21,141
Men's 11.
598
00:28:21,143 --> 00:28:22,709
Not Foster's.
599
00:28:26,213 --> 00:28:28,348
Cover the back. Nell, stay here.
600
00:28:38,726 --> 00:28:41,361
Damn it! (grunting)
601
00:28:41,363 --> 00:28:42,495
(grunts)
602
00:28:42,497 --> 00:28:45,999
(panting)
603
00:28:48,336 --> 00:28:51,771
(grunting)
604
00:28:51,773 --> 00:28:53,039
(grunting)
605
00:28:53,041 --> 00:28:54,975
Got you!
SAM: Deeks,
606
00:28:54,977 --> 00:28:56,309
what are you doing?
Huh?
607
00:28:56,311 --> 00:28:57,644
(panting)
608
00:28:57,646 --> 00:28:59,779
Ah.
609
00:28:59,781 --> 00:29:01,648
You know, catching bad guys.
610
00:29:02,750 --> 00:29:05,518
(Deeks panting)
611
00:29:08,422 --> 00:29:10,824
(handcuffs clicking)
612
00:29:10,826 --> 00:29:12,892
Oh, it was like the Wild West
in Bagdad.
613
00:29:12,894 --> 00:29:14,694
I mean, there were guys
taking out stacks
614
00:29:14,696 --> 00:29:15,996
of hundreds in wheelbarrows.
615
00:29:15,998 --> 00:29:18,565
And it was just too much
to resist, huh?
616
00:29:18,567 --> 00:29:21,601
Why, I did at first, but
the other contractors pushed me.
617
00:29:21,603 --> 00:29:23,903
Said we deserved it,
putting ourselves at risk.
618
00:29:23,905 --> 00:29:25,405
Everyone was
doing it?
619
00:29:25,407 --> 00:29:26,506
(sighs)
620
00:29:26,508 --> 00:29:28,641
Yeah, well,
it doesn't make it right.
621
00:29:28,643 --> 00:29:29,909
Uh, and-and I told 'em.
622
00:29:29,911 --> 00:29:32,445
I said I-I wasn't going down
that rabbit hole.
623
00:29:32,447 --> 00:29:33,947
(sighs)
624
00:29:33,949 --> 00:29:35,849
Then my contracts got cancelled.
625
00:29:35,851 --> 00:29:38,151
I was underbid
on every one of them.
626
00:29:38,153 --> 00:29:40,186
They were sending
you a message.
627
00:29:40,188 --> 00:29:43,423
Gabe wanted to know
what was going on, you know, so,
628
00:29:43,425 --> 00:29:45,925
we talked about it.
629
00:29:45,927 --> 00:29:47,327
And about Brian.
630
00:29:47,329 --> 00:29:49,396
You and Stanfill served
with Foster?
631
00:29:49,398 --> 00:29:50,363
Yeah.
632
00:29:50,365 --> 00:29:52,665
What happened?
633
00:29:52,667 --> 00:29:54,367
(sighs)
634
00:29:54,369 --> 00:29:59,839
We were, uh-- I don't know--
about 20 klicks out of Ramadi.
635
00:29:59,841 --> 00:30:02,542
Some of the trucks are, uh...
are armor-plated,
636
00:30:02,544 --> 00:30:05,345
but, uh, not ours.
637
00:30:06,981 --> 00:30:08,581
Some kid playing
with what looked
638
00:30:08,583 --> 00:30:10,116
like a remote control toy car
639
00:30:10,118 --> 00:30:13,053
off the side of the road.
Hmm.
640
00:30:13,055 --> 00:30:15,455
They tell you
to suspect everything.
641
00:30:16,757 --> 00:30:19,559
Just didn't even have time
to think about it really,
642
00:30:19,561 --> 00:30:21,094
but you always wonder.
643
00:30:21,096 --> 00:30:24,264
You know, Gabe and me-- we did
a couple of days in a med unit,
644
00:30:24,266 --> 00:30:25,932
walked away
with a few bruises.
645
00:30:25,934 --> 00:30:28,668
Brian-- you know, he...
646
00:30:28,670 --> 00:30:31,304
V.A. wasn't doing right by him?
647
00:30:31,306 --> 00:30:33,239
Best they could, you know.
648
00:30:33,241 --> 00:30:35,909
I don't...
I don't fault those guys.
649
00:30:35,911 --> 00:30:37,377
He had the basics.
650
00:30:37,379 --> 00:30:40,447
But you and Stanfill wanted him
to have more than the basics?
651
00:30:40,449 --> 00:30:44,184
Seemed like
the right call at the time.
652
00:30:44,186 --> 00:30:46,619
How much did you take out
of Baghdad for him?
653
00:30:46,621 --> 00:30:48,888
What they caught me with,
and, uh,
654
00:30:48,890 --> 00:30:51,124
a little more
I managed to get out before.
655
00:30:51,126 --> 00:30:52,425
What's a little bit more?
656
00:30:52,427 --> 00:30:54,661
(sighs) I don't know.
A few hundred thousand.
657
00:30:54,663 --> 00:30:56,796
SAM: You were in Iraq
for four years, Adrian.
658
00:30:56,798 --> 00:30:59,866
Four years.
659
00:30:59,868 --> 00:31:01,201
That's all you managed
to get out?
660
00:31:01,203 --> 00:31:02,602
Like I said,
661
00:31:02,604 --> 00:31:05,472
I wasn't comfortable doing it
in the first place.
662
00:31:09,310 --> 00:31:12,011
(whirring)
663
00:31:12,013 --> 00:31:13,947
Hey.
664
00:31:13,949 --> 00:31:16,483
Hey, Nell.
665
00:31:17,318 --> 00:31:19,552
How's it going
out there?
666
00:31:19,554 --> 00:31:22,021
Uh... it's good.
667
00:31:22,023 --> 00:31:23,990
It's...
668
00:31:23,992 --> 00:31:26,059
interesting.
669
00:31:26,061 --> 00:31:28,361
It's kind of challenging.
670
00:31:28,363 --> 00:31:31,331
How's it going in here?
671
00:31:31,333 --> 00:31:34,434
Oh, you know, it's my reward
672
00:31:34,436 --> 00:31:37,904
for being beaten and chained
in a cave with my ex-fiancé.
673
00:31:37,906 --> 00:31:40,840
NELL:
Yeah.
674
00:31:42,710 --> 00:31:44,744
Kens, you know when you...
675
00:31:44,746 --> 00:31:48,414
you really want something,
676
00:31:48,416 --> 00:31:52,252
and you get it, but
677
00:31:52,254 --> 00:31:54,587
somehow, it's...
678
00:31:54,589 --> 00:31:57,390
not the way
that you wanted it at all?
679
00:31:58,893 --> 00:32:00,793
I...
680
00:32:00,795 --> 00:32:02,695
I want to
be aa agent.
681
00:32:02,697 --> 00:32:04,731
I do.
682
00:32:04,733 --> 00:32:07,000
But...
683
00:32:07,002 --> 00:32:10,303
not like this.
684
00:32:15,442 --> 00:32:17,577
I get it.
685
00:32:17,579 --> 00:32:20,013
(keyboard keys clicking, beep)
ERIC: Oh, come on!
686
00:32:20,015 --> 00:32:21,814
What? What's wrong?
687
00:32:21,816 --> 00:32:24,184
The freaking firewall's
jamming me up.
688
00:32:26,587 --> 00:32:28,054
You sure?
689
00:32:28,056 --> 00:32:30,256
I beg you.
690
00:32:31,692 --> 00:32:33,927
(sighs)
Okay. What's up?
691
00:32:33,929 --> 00:32:36,763
Brian Foster's personal
financial records were encrypted
692
00:32:36,765 --> 00:32:38,431
by Monarca Securities.
693
00:32:38,433 --> 00:32:40,433
They knew what
they were doing.
694
00:32:40,435 --> 00:32:43,269
Well, game on.
695
00:32:44,905 --> 00:32:47,073
(keyboard keys clicking)
696
00:32:49,777 --> 00:32:51,444
(computer chirping, beeping)
697
00:32:52,880 --> 00:32:54,614
(beeping)
698
00:32:54,616 --> 00:32:55,982
There you go, Beale.
699
00:32:55,984 --> 00:32:57,217
And...
700
00:32:57,219 --> 00:32:58,518
(beep)
we're in.
701
00:32:58,520 --> 00:32:59,752
(computer chirps)
702
00:32:59,754 --> 00:33:01,387
Jukebox?
703
00:33:01,389 --> 00:33:03,356
I think you mean jackpot.
704
00:33:03,358 --> 00:33:05,792
No, look here.
705
00:33:05,794 --> 00:33:06,926
Seven years ago,
706
00:33:06,928 --> 00:33:08,962
Brian Foster bought
a jukebox bar in the Valley.
707
00:33:08,964 --> 00:33:11,364
NELL: That's after
he was injured in Iraq.
708
00:33:11,366 --> 00:33:13,566
That's odd.
709
00:33:17,638 --> 00:33:21,407
That rare Ceylon tea
we got you for your birthday.
710
00:33:21,409 --> 00:33:23,443
Mm.
Is that it?
711
00:33:23,445 --> 00:33:25,478
It is.
712
00:33:25,480 --> 00:33:27,313
Is it everything
you asked for and more?
713
00:33:27,315 --> 00:33:28,548
How is it?
714
00:33:28,550 --> 00:33:30,350
Oh, just fine.
715
00:33:30,352 --> 00:33:32,819
Good to hear.
716
00:33:32,821 --> 00:33:36,122
But I think, Mr. Deeks,
717
00:33:36,124 --> 00:33:39,792
you have something else
on your mind.
718
00:33:39,794 --> 00:33:41,928
I want my partner back.
719
00:33:41,930 --> 00:33:46,499
I need her back,
and it's been five months.
720
00:33:46,501 --> 00:33:49,102
And she's right upstairs.
721
00:33:50,938 --> 00:33:53,940
And you shall have her back.
722
00:33:53,942 --> 00:33:55,441
Mm-hmm.
723
00:33:55,443 --> 00:33:57,477
When exactly?
724
00:33:57,479 --> 00:33:59,512
When I determine
725
00:33:59,514 --> 00:34:01,514
that her mind is sound enough
726
00:34:01,516 --> 00:34:03,383
to make decisions
727
00:34:03,385 --> 00:34:05,018
that will directly affect
728
00:34:05,020 --> 00:34:07,420
the national security
of this county.
729
00:34:07,422 --> 00:34:10,004
Right. I don't want to question
your judgment.
730
00:34:10,005 --> 00:34:11,938
And yet,
you are.
731
00:34:12,327 --> 00:34:14,093
Okay, last question then.
732
00:34:14,095 --> 00:34:16,429
Um...
733
00:34:16,431 --> 00:34:19,899
honestly,
is there more to this...
734
00:34:19,901 --> 00:34:22,669
than what Kensi went through
in Afghanistan?
735
00:34:24,538 --> 00:34:26,939
I don't know, Mr. Deeks.
736
00:34:28,942 --> 00:34:31,711
Is there?
737
00:34:44,391 --> 00:34:46,526
It's the jukebox guy.
738
00:34:46,528 --> 00:34:48,961
Uh, does maintenance,
picks up the coinage.
739
00:34:48,963 --> 00:34:50,963
He's your jukebox guy?
Yeah.
740
00:34:50,965 --> 00:34:52,699
How often do you see him?
741
00:34:52,701 --> 00:34:55,568
Uh, I never see him.
He comes in once a month,
742
00:34:55,570 --> 00:34:57,570
but it's always after we've,
uh, closed and I've locked up.
743
00:34:57,572 --> 00:34:59,331
He's got his own key.
744
00:34:59,356 --> 00:34:59,973
MAN: Seriously,
can I get another drink?
745
00:34:59,974 --> 00:35:02,275
Ugh. Natives are getting
restless. Excuse me.
746
00:35:02,277 --> 00:35:05,545
If you owned a
million-dollar wine warehouse,
747
00:35:05,547 --> 00:35:07,947
would you moonlight as
a jukebox repairman?
748
00:35:07,949 --> 00:35:10,750
No, I would not.
Hmm.
749
00:35:10,752 --> 00:35:13,086
♪ ♪
750
00:35:13,088 --> 00:35:16,422
Insides should be full
of 45s, right?
751
00:35:16,424 --> 00:35:18,391
Yeah.
752
00:35:18,393 --> 00:35:20,426
Except this one
doesn't play 45s.
753
00:35:20,428 --> 00:35:21,894
It's been retrofitted
754
00:35:21,896 --> 00:35:23,930
for Mp3s.
755
00:35:23,932 --> 00:35:26,099
Should be empty inside.
756
00:35:30,170 --> 00:35:31,637
(grunting)
757
00:35:35,376 --> 00:35:37,910
Huh.
758
00:35:37,912 --> 00:35:39,946
Empty.
759
00:35:39,948 --> 00:35:42,582
Hold it.
760
00:35:42,584 --> 00:35:44,517
Not quite empty.
761
00:35:50,833 --> 00:35:51,761
Money was here.
762
00:35:51,762 --> 00:35:52,795
Yeah.
763
00:35:52,797 --> 00:35:55,798
Stanfill moved it.
764
00:36:07,019 --> 00:36:08,920
You're never getting
that money, Adrian.
765
00:36:08,922 --> 00:36:10,756
The minute you
walk out that door,
766
00:36:10,758 --> 00:36:12,324
you will be under
constant surveillance.
767
00:36:12,326 --> 00:36:14,426
If al-Qaeda gets their hands
on that money,
768
00:36:14,428 --> 00:36:16,628
it could tip the balance
in Iraq.
769
00:36:17,997 --> 00:36:19,998
You're a Marine, Adrian.
770
00:36:20,000 --> 00:36:23,335
You made a pledge to
serve this country.
771
00:36:23,337 --> 00:36:25,837
Or did you conveniently
forget that?
772
00:36:36,883 --> 00:36:39,084
It was 42.
773
00:36:41,287 --> 00:36:43,555
$42 million?
774
00:36:45,091 --> 00:36:48,693
Look, we know
you and Stanfill hid the money
775
00:36:48,695 --> 00:36:50,896
at the bar
you bought for Foster.
776
00:36:50,898 --> 00:36:52,330
But he moved it.
777
00:36:52,332 --> 00:36:53,899
What?
778
00:36:53,901 --> 00:36:56,401
I-I was still in lockup.
He never told me.
779
00:36:56,403 --> 00:36:58,003
No, that's-that's the truth.
780
00:36:58,005 --> 00:37:00,472
There are al-Qaeda operatives
hunting for you,
781
00:37:00,474 --> 00:37:02,874
willing to kill
you for the money.
782
00:37:02,876 --> 00:37:05,310
And you have no
idea where it is?
783
00:37:05,312 --> 00:37:08,046
CALLEN:
You sure about that, Adrian?
784
00:37:08,048 --> 00:37:11,683
You've always been a pretty good
human lie detector.
785
00:37:11,685 --> 00:37:15,487
Thanks to my time
spent with you, Owen.
786
00:37:15,489 --> 00:37:17,422
(phone buzzes)
787
00:37:17,424 --> 00:37:19,491
(Sam speaking indistinctly
over monitor)
788
00:37:19,493 --> 00:37:24,396
Ugh! Davis' lawyer
for the fifth time today.
789
00:37:24,398 --> 00:37:26,565
We have every right to hold him.
790
00:37:26,567 --> 00:37:29,000
Even if the valet's death
was self-defense,
791
00:37:29,002 --> 00:37:30,669
he still left the scene.
792
00:37:30,671 --> 00:37:32,337
That's true.
793
00:37:32,339 --> 00:37:36,875
But given his time served
and motive to help his comrade,
794
00:37:36,877 --> 00:37:40,912
I'm tempted to release him
on his own recognizance,
795
00:37:40,914 --> 00:37:45,750
at least until
all of this gets worked out.
796
00:37:45,752 --> 00:37:47,686
Always is.
797
00:37:47,688 --> 00:37:51,089
(Sam speaking indistinctly
over monitor)
798
00:38:11,344 --> 00:38:13,545
(metallic creaking)
799
00:38:35,268 --> 00:38:39,604
Our money you stole will go
a long way to helping our cause.
800
00:38:39,606 --> 00:38:40,906
Wait.
801
00:38:40,908 --> 00:38:42,941
You might want to
think about this.
802
00:38:42,943 --> 00:38:44,442
(gasps)
Federal agents!
803
00:38:45,778 --> 00:38:47,679
(groaning)
804
00:38:47,681 --> 00:38:49,648
(gasps)
805
00:38:51,584 --> 00:38:53,251
NELL: Tarik?
(gun chamber clicking)
806
00:38:53,253 --> 00:38:54,819
Game's over.
807
00:38:56,289 --> 00:38:57,789
On your knees.
808
00:38:57,791 --> 00:39:00,258
(clears his throat)
809
00:39:00,260 --> 00:39:02,661
See, you got to stay
in control, Deeks.
810
00:39:04,797 --> 00:39:06,965
Is that so?
Mm.
811
00:39:06,967 --> 00:39:09,634
Yeah, 'cause it's all
about respect.
812
00:39:11,470 --> 00:39:13,538
Okay. Well played.
813
00:39:13,540 --> 00:39:16,174
Well played.
814
00:39:16,176 --> 00:39:17,375
(garbled radio transmission)
815
00:39:17,377 --> 00:39:19,511
Looks just like the real deal.
Well, thanks
816
00:39:19,513 --> 00:39:20,979
to our assistant director,
some of it is.
817
00:39:20,981 --> 00:39:23,181
Question is,
where's the real money?
818
00:39:23,183 --> 00:39:25,183
Surprised how fast
they found me.
819
00:39:25,185 --> 00:39:27,285
Well, once we put the word out
to our man Little Dip
820
00:39:27,287 --> 00:39:28,653
about where you'd be released,
we knew
821
00:39:28,655 --> 00:39:30,989
it was only a matter of time
before they had eyes on you.
822
00:39:30,991 --> 00:39:32,958
You put yourself
at risk to help us.
823
00:39:32,960 --> 00:39:34,559
That's gonna go a long way.
824
00:39:34,561 --> 00:39:36,594
SAM:
Guys?
825
00:39:37,396 --> 00:39:39,531
Found this in
Stanfill's desk.
826
00:39:39,533 --> 00:39:42,033
Has "For Adrian" written
on the label.
827
00:39:42,035 --> 00:39:44,769
There was a rolled-up hundred
dollar bill with a note inside.
828
00:39:44,771 --> 00:39:46,705
Read that.
829
00:39:46,707 --> 00:39:48,974
"If you're reading this,
I'm gone.
830
00:39:48,976 --> 00:39:50,775
Enjoy the Pinot."
831
00:39:50,777 --> 00:39:52,944
Now, at first,
it didn't make sense to me.
832
00:39:52,946 --> 00:39:55,347
This isn't a Pinot.
It's a Merlot.
833
00:39:55,349 --> 00:39:58,383
And you're smiling why?
834
00:40:03,055 --> 00:40:05,223
That's a Pinot.
835
00:40:09,395 --> 00:40:12,430
Hidden in plain sight.
836
00:40:12,432 --> 00:40:15,066
GRANGER: It was the D.O.J.'s
decision, Henrietta.
837
00:40:15,068 --> 00:40:16,968
Well, I think
that's an appropriate ending.
838
00:40:16,970 --> 00:40:19,838
I do, too.
839
00:40:19,840 --> 00:40:21,139
Good night, Owen.
840
00:40:21,141 --> 00:40:23,341
Good night.
841
00:40:25,244 --> 00:40:27,579
(indistinct chatter)
842
00:40:27,581 --> 00:40:30,515
Due to Adrian Davis'
cooperation,
843
00:40:30,517 --> 00:40:32,083
the D.O.J. has decided
844
00:40:32,085 --> 00:40:35,587
to consider his punishment
time served.
845
00:40:35,589 --> 00:40:37,222
That's great.
846
00:40:37,224 --> 00:40:39,691
Yeah.
847
00:40:39,693 --> 00:40:41,693
Would you consider, um...
848
00:40:41,695 --> 00:40:43,895
doing the same for me?
849
00:40:45,698 --> 00:40:49,901
Keeping you here wasn't meant
as punishment, Ms. Blye.
850
00:40:50,770 --> 00:40:53,338
I know.
851
00:40:54,807 --> 00:40:58,109
The truth is,
I don't know if you're ready.
852
00:40:58,111 --> 00:41:02,647
That being said,
I don't know
853
00:41:02,649 --> 00:41:06,818
that keeping you here
will provide... revelations.
854
00:41:08,454 --> 00:41:11,022
We won't know, will we...
855
00:41:11,024 --> 00:41:13,758
until you're back out there?
856
00:41:16,862 --> 00:41:20,532
Your friends
have missed you dearly.
857
00:41:23,769 --> 00:41:26,137
Go.
858
00:41:26,139 --> 00:41:28,473
CALLEN: You seem calmer, Eric.
ERIC: Oh, I am.
859
00:41:28,475 --> 00:41:31,409
Now that things are back
to normal in the department.
860
00:41:31,411 --> 00:41:34,145
(indistinct chatter, laughter)
861
00:41:34,147 --> 00:41:36,414
DEEKS: Hey.
Hi.
862
00:41:36,416 --> 00:41:40,251
We haven't a lot of time to
chat since you've been back.
863
00:41:40,253 --> 00:41:42,220
I know.
864
00:41:42,222 --> 00:41:44,522
It's gonna change.
865
00:41:44,524 --> 00:41:46,458
You mean, it's gonna... change?
866
00:41:46,460 --> 00:41:48,827
Does that mean that...?
Wait a minute. Are you back?
867
00:41:48,829 --> 00:41:51,763
Sure looks like it.
868
00:41:51,765 --> 00:41:53,731
That's good news.
869
00:41:53,733 --> 00:41:56,534
I was getting a little worried,
because, uh,
870
00:41:56,536 --> 00:41:59,504
pretty sure Nell was falling
in love with me.
871
00:42:00,739 --> 00:42:02,974
Aah! (sucks in through teeth)
872
00:42:02,976 --> 00:42:04,642
God!
873
00:42:04,644 --> 00:42:06,311
(sucks in through teeth)
874
00:42:10,065 --> 00:42:11,605
And there she is.
875
00:42:12,803 --> 00:42:15,470
Here I am.
876
00:42:17,541 --> 00:42:20,041
KENSI: It's good to be back.
877
00:42:20,289 --> 00:42:25,227
DEEKS:
It's good to have you back.
878
00:42:25,261 --> 00:42:28,597
== sync, corrected by elderman ==
@elder_man
61122
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.