All language subtitles for NCIS.Los.Angeles.S05E15.480p.HDTV.x264-mSD.HI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,386 --> 00:00:12,960 May I help you? Yes, sir. 2 00:00:12,961 --> 00:00:15,127 Uh, I need to speak with Mr. Atugu, please. 3 00:00:15,129 --> 00:00:16,595 What's this about? 4 00:00:16,597 --> 00:00:17,730 The president of your country 5 00:00:17,732 --> 00:00:19,365 is going to be murdered in 24 hours. 6 00:00:19,367 --> 00:00:21,600 Check him. 7 00:00:40,353 --> 00:00:42,554 (clock ticking) 8 00:00:52,298 --> 00:00:53,786 He specifically requested you. 9 00:00:53,787 --> 00:00:55,264 Sounds like a hoax. Who is he? 10 00:00:55,265 --> 00:00:56,228 No I.D., no weapons. 11 00:00:56,229 --> 00:00:58,296 I say we wait, call Malabo for orders. 12 00:00:58,298 --> 00:01:00,982 In America, I give the orders. 13 00:01:08,441 --> 00:01:09,791 Well, then... 14 00:01:09,793 --> 00:01:13,578 you know something about an alleged coup d'état? 15 00:01:17,950 --> 00:01:20,618 He, uh... 16 00:01:20,620 --> 00:01:22,620 he says good-bye. 17 00:01:23,322 --> 00:01:25,156 ATUGU: Pardon me? 18 00:01:25,158 --> 00:01:26,458 Mr. Atugu, there is... 19 00:01:26,460 --> 00:01:27,642 Not now. 20 00:01:29,178 --> 00:01:31,763 Who says good-bye? 21 00:01:33,265 --> 00:01:35,300 Tuhon. 22 00:01:54,070 --> 00:01:56,371 ♪ 23 00:02:00,728 --> 00:02:04,728 ♪ NCIS: LA 5x15 ♪ Tuhon Original Air Date on February 21, 2014 24 00:02:04,753 --> 00:02:09,753 == sync, corrected by elderman == @elder_man 25 00:02:09,778 --> 00:02:20,060 ♪ 26 00:02:21,266 --> 00:02:23,117 Hey. Hey. 27 00:02:29,274 --> 00:02:30,441 (clears throat) 28 00:02:34,930 --> 00:02:36,430 What's up? 29 00:02:36,432 --> 00:02:38,616 You really gonna play it like this? 30 00:02:38,618 --> 00:02:40,451 Last night, Joelle-- 31 00:02:40,453 --> 00:02:42,887 dirty martini, that dress? 32 00:02:42,889 --> 00:02:44,138 Oh, Joelle. 33 00:02:44,140 --> 00:02:46,140 She's world-class, G. 34 00:02:46,142 --> 00:02:48,426 Ah, national level, maybe. Regional, for sure. 35 00:02:48,428 --> 00:02:50,027 She's an undisputed ten. 36 00:02:50,029 --> 00:02:51,979 Come on. I didn't say she wasn't hot. 37 00:02:51,981 --> 00:02:52,997 But she's not a ten? 38 00:02:52,999 --> 00:02:55,283 A solid nine. 39 00:02:55,285 --> 00:02:56,800 That magically appeared into your li 40 00:02:56,802 --> 00:02:58,102 without you making any effort. 41 00:02:58,104 --> 00:02:59,303 So? 42 00:02:59,305 --> 00:03:00,638 So that "no effort" thing should count 43 00:03:00,640 --> 00:03:01,656 for at least one point. 44 00:03:01,658 --> 00:03:03,608 She's more your type than mine. 45 00:03:03,610 --> 00:03:05,243 So what's wrong with my type? 46 00:03:05,245 --> 00:03:07,528 Nothing. I love your type. 47 00:03:07,530 --> 00:03:09,480 Your taste is great. Michelle is the best. 48 00:03:09,482 --> 00:03:11,082 Uh, don't think; just react. 49 00:03:11,084 --> 00:03:12,416 Scale of one to ten. Go. 50 00:03:12,418 --> 00:03:14,151 Eight. 51 00:03:14,153 --> 00:03:16,254 Nine. 52 00:03:17,206 --> 00:03:18,923 Look closely. 53 00:03:18,925 --> 00:03:20,925 Hmm? Ten. 54 00:03:20,927 --> 00:03:22,660 (laughs) She's a ten. She's a ten. 55 00:03:22,662 --> 00:03:23,911 She's hot. Thank you. 56 00:03:23,913 --> 00:03:25,263 All day, it's a ten. All day. Yeah. 57 00:03:25,265 --> 00:03:26,264 I know. That's a... 58 00:03:26,266 --> 00:03:27,682 stone-cold fox right there. Yeah. 59 00:03:27,684 --> 00:03:30,101 Yeah, yeah, yeah. (text alert sounds) 60 00:03:30,103 --> 00:03:32,053 Well, that's interesting. 61 00:03:32,055 --> 00:03:34,305 It's Joelle. 62 00:03:34,307 --> 00:03:36,574 She’s texting you? I asked her to rate 63 00:03:36,576 --> 00:03:38,826 last night from a scale of one to ten. 64 00:03:38,828 --> 00:03:40,111 And? 65 00:03:43,382 --> 00:03:45,683 (loud whistle) 66 00:03:45,685 --> 00:03:47,184 Am I interrupting something? 67 00:03:47,186 --> 00:03:50,955 That was, of course, a rhetorical question. 68 00:03:51,727 --> 00:03:53,577 Let's go to Ops, lover boy. 69 00:03:53,579 --> 00:03:55,964 (Deeks, Sam laugh) 70 00:03:57,266 --> 00:03:58,299 Ah... 71 00:03:58,301 --> 00:04:00,101 head shrink on deck. 72 00:04:00,103 --> 00:04:02,186 He must be here for Deeks. No. 73 00:04:02,188 --> 00:04:03,221 Actually, Hetty pulled me off 74 00:04:03,223 --> 00:04:04,255 my deployment for this case. 75 00:04:04,257 --> 00:04:06,357 Where were you deployed? 76 00:04:06,359 --> 00:04:08,226 Well, I could tell you, but then I'd have to kill you. 77 00:04:08,228 --> 00:04:09,593 Oh, he has been waiting 78 00:04:09,595 --> 00:04:11,396 his whole life to say that to someone. 79 00:04:11,398 --> 00:04:13,448 NATE: Well, I'd try to kill you. 80 00:04:13,450 --> 00:04:15,149 Probably unsuccessfully. In which case, 81 00:04:15,151 --> 00:04:17,318 you'd have to kill me, and then you'd never know 82 00:04:17,320 --> 00:04:18,569 where Hetty brought me in from. 83 00:04:18,571 --> 00:04:19,620 Which is the whole point. 84 00:04:19,622 --> 00:04:21,372 Why are you here, Nate? 85 00:04:21,374 --> 00:04:23,741 It's better if I just show you. 86 00:04:23,743 --> 00:04:27,211 NELL: This happened at Equatorial Guinea's consulate 87 00:04:27,213 --> 00:04:29,180 in Los Angeles this morning. 88 00:04:29,182 --> 00:04:31,332 The three victims: Leonard Atugu-- 89 00:04:31,334 --> 00:04:34,669 he's a diplomatic envoy to the United States-- 90 00:04:34,671 --> 00:04:36,888 and the two security guards. 91 00:04:36,890 --> 00:04:38,973 DEEKS: And get this-- the murder weapon is a T-shirt 92 00:04:38,975 --> 00:04:40,958 and two batteries from the wall clock. 93 00:04:40,960 --> 00:04:42,310 He didn't mind the security pat-down 94 00:04:42,312 --> 00:04:43,895 'cause he knows how to improvise. 95 00:04:43,897 --> 00:04:45,730 And you thought Colonel Mustard in the study 96 00:04:45,732 --> 00:04:47,131 with a candlestick was a badass. 97 00:04:47,133 --> 00:04:50,018 Play it with the audio, Eric, from earlier. 98 00:04:50,969 --> 00:04:52,286 Who says good-bye? 99 00:04:52,288 --> 00:04:54,072 Tuhon. 100 00:04:56,108 --> 00:04:58,976 Who's Tuhon? 101 00:04:58,978 --> 00:05:00,745 Anyone can say a name. 102 00:05:00,747 --> 00:05:03,047 Saying that name has consequences. 103 00:05:03,049 --> 00:05:04,615 Killer's too good to get caught 104 00:05:04,617 --> 00:05:06,517 on camera by accident. 105 00:05:06,519 --> 00:05:08,819 What else do we know about him? 106 00:05:08,821 --> 00:05:11,089 He's still missing. His name's Michael Santos. 107 00:05:11,091 --> 00:05:12,890 He's a U.S. citizen suspected 108 00:05:12,892 --> 00:05:15,276 of several contract killings since 2010. 109 00:05:15,278 --> 00:05:17,628 Let's take a closer look, shall we? 110 00:05:19,031 --> 00:05:21,165 Check out his ink. 111 00:05:21,167 --> 00:05:23,051 A bikking tattoo. 112 00:05:23,053 --> 00:05:24,402 Tribal. 113 00:05:24,404 --> 00:05:27,138 Specific to the Kalinga headhunters 114 00:05:27,140 --> 00:05:28,523 from the Northern Philippines. 115 00:05:28,525 --> 00:05:30,725 Yeah, that's not the kind of ink 116 00:05:30,727 --> 00:05:32,460 you pick up on Hollywood Bould. 117 00:05:32,462 --> 00:05:35,846 There's one Kalinga headhunter left in the world. 118 00:05:35,848 --> 00:05:37,899 We know him. 119 00:05:37,901 --> 00:05:40,785 Man named Tuhon. 120 00:05:40,787 --> 00:05:43,404 It was our first case together. 121 00:05:44,623 --> 00:05:46,707 That's why Hetty brought you in. 122 00:05:46,709 --> 00:05:48,526 She's waiting for you. 123 00:05:49,962 --> 00:05:53,531 CALLEN: The killer's a professional, but he did everything on camera. 124 00:05:53,533 --> 00:05:54,966 Tuhon wanted to be seen. 125 00:05:54,968 --> 00:05:56,551 He made us a promise, Hetty. 126 00:05:56,553 --> 00:05:58,035 Said he was retired for good. 127 00:05:58,037 --> 00:05:59,887 No more hits. No more killing. 128 00:05:59,889 --> 00:06:03,091 No one ever truly knows a man like this. 129 00:06:03,093 --> 00:06:06,644 People say about Tuhon that he won't smile at you 130 00:06:06,646 --> 00:06:10,865 until he's figured out exactly how you're going to die. 131 00:06:10,867 --> 00:06:13,317 He ever smile at you? 132 00:06:13,319 --> 00:06:15,403 (chuckles) 133 00:06:15,405 --> 00:06:17,688 I smiled back. 134 00:06:20,008 --> 00:06:21,725 Tuhon was Hetty's weapon of choice 135 00:06:21,727 --> 00:06:23,661 for wet-work Ops during the Cold War. 136 00:06:23,663 --> 00:06:26,730 Which is the CIA's polite way of saying "assassinations"" 137 00:06:26,732 --> 00:06:28,249 Isn't this the place where we usually get 138 00:06:28,251 --> 00:06:30,334 a photo on the big screen? Some sort of mug shot 139 00:06:30,336 --> 00:06:32,036 or secret file, surveillance pic? 140 00:06:32,038 --> 00:06:34,255 Something to give a human face to this guy? 141 00:06:34,257 --> 00:06:35,506 No one has any photos of him. 142 00:06:35,508 --> 00:06:36,724 NATE: Tuhon's the type of patriot 143 00:06:36,726 --> 00:06:39,743 that doesn't make it into the history books. 144 00:06:39,745 --> 00:06:42,413 His file was permanently wiped in 2007. 145 00:06:42,415 --> 00:06:43,898 No backups exist. 146 00:06:43,900 --> 00:06:45,766 Wiped by who? 147 00:06:46,685 --> 00:06:48,252 Hetty. 148 00:06:48,254 --> 00:06:49,854 SAM: Tuhon's guys don't get caught on camera. 149 00:06:49,856 --> 00:06:51,539 CALLEN: Yeah, and they definitely don't say his name 150 00:06:51,541 --> 00:06:53,591 in a room that's wired for audio. 151 00:06:53,593 --> 00:06:56,194 Unless he's sending a message. 152 00:06:56,196 --> 00:06:58,513 He's gonna know we're coming. 153 00:06:58,515 --> 00:07:01,532 hon hasn't seen us for seven years. 154 00:07:01,534 --> 00:07:04,202 We've evolved. 155 00:07:04,204 --> 00:07:06,387 He's evolved, too. 156 00:07:06,389 --> 00:07:08,105 NATE: In 2007, 157 00:07:08,107 --> 00:07:10,541 mercenaries tried to overthrow Equatorial Guinea. 158 00:07:10,543 --> 00:07:11,909 The same Equatorial Guinea that lost 159 00:07:11,911 --> 00:07:13,294 a diplomat this morning. ERIC: Mm-hmm. 160 00:07:13,296 --> 00:07:15,496 Oil-rich, terrible human rights record. 161 00:07:15,498 --> 00:07:17,081 Unstable regime. 162 00:07:17,083 --> 00:07:19,584 Tuhon led the coup, but it failed. 163 00:07:19,586 --> 00:07:22,003 Someone betrayed him from the inside. 164 00:07:22,005 --> 00:07:25,473 He was too old to run, no one to trust... 165 00:07:25,475 --> 00:07:26,891 except Hetty. 166 00:07:26,893 --> 00:07:29,310 The first agent she sent in to rescue him 167 00:07:29,312 --> 00:07:30,995 was killed within 24 hours. 168 00:07:30,997 --> 00:07:34,065 The next two agents Hetty sent in were strangers... 169 00:07:34,067 --> 00:07:35,933 Callen and Sam. 170 00:07:35,935 --> 00:07:37,318 SAM: We extracted him 171 00:07:37,320 --> 00:07:38,736 from Equatorial Guinea in '07. 172 00:07:38,738 --> 00:07:41,105 Our intel's had him in Mexico City ever since. 173 00:07:41,107 --> 00:07:42,240 Yeah, he's retired. 174 00:07:42,242 --> 00:07:43,774 He's managing some underground bar there. 175 00:07:43,776 --> 00:07:45,109 We'll find him. 176 00:07:45,111 --> 00:07:48,246 If he's innocent, bring him in. 177 00:07:48,248 --> 00:07:50,164 And if he isn't? 178 00:07:52,000 --> 00:07:53,817 Act accordingly. 179 00:08:01,260 --> 00:08:03,211 Hetty is sending Sam and Callen to Mexico City. 180 00:08:03,213 --> 00:08:05,263 I'm gonna go to the EG consulate, 181 00:08:05,265 --> 00:08:06,547 talk to whoever's in charge. 182 00:08:06,549 --> 00:08:08,633 Atugu was targeted for a reason. We got to know why. 183 00:08:08,635 --> 00:08:11,018 The killer's still out here. 184 00:08:26,285 --> 00:08:28,552 ♪ 185 00:08:45,170 --> 00:08:46,254 The hotel hasn't changed 186 00:08:46,256 --> 00:08:48,439 since we crashed here seven years ago. 187 00:08:48,441 --> 00:08:50,040 Still the slowest elevator in Mexico. 188 00:08:50,042 --> 00:08:51,142 Yeah. 189 00:08:51,144 --> 00:08:54,044 We won't have to stay here too long. 190 00:08:54,046 --> 00:08:56,280 Our old asset's in play. 191 00:08:56,282 --> 00:09:01,018 The same asset from 2007? 192 00:09:01,020 --> 00:09:03,070 Wow. 193 00:09:03,072 --> 00:09:06,274 I remember it took me a week to figure out what to call you. 194 00:09:06,276 --> 00:09:08,025 (chuckles) Callen. 195 00:09:08,027 --> 00:09:09,410 G, G. Callen. 196 00:09:09,412 --> 00:09:12,363 G.C. Thought Hetty was playing a joke on me. 197 00:09:12,365 --> 00:09:13,564 Don't apologize. 198 00:09:13,566 --> 00:09:16,334 Took me a week to stop calling you "Teddy." 199 00:09:16,336 --> 00:09:17,901 Who Teddy anyway? 200 00:09:17,903 --> 00:09:19,737 I don't know. You look like a Teddy. 201 00:09:19,739 --> 00:09:21,772 I look like a Teddy. Yeah, right, okay. 202 00:09:21,774 --> 00:09:24,558 You remember what Tuhon used to call you? 203 00:09:24,560 --> 00:09:27,595 "Tyrant with a Trident." 204 00:09:27,597 --> 00:09:31,198 I was "The Tribe of One." Yeah. 205 00:09:31,200 --> 00:09:33,617 Back then, he was right. 206 00:09:33,619 --> 00:09:36,354 Well, maybe he's innocent. 207 00:09:36,356 --> 00:09:39,440 Maybe it'll be just like the old days. 208 00:09:39,442 --> 00:09:40,591 (sighs) 209 00:09:41,693 --> 00:09:43,477 Maybe. 210 00:09:51,603 --> 00:09:53,821 (bell dings) 211 00:10:15,811 --> 00:10:19,313 (grunting and groaning) 212 00:10:21,149 --> 00:10:22,800 (bell dings) 213 00:10:23,819 --> 00:10:26,103 Kalinga tattoos. 214 00:10:26,105 --> 00:10:27,488 Tuhon's men. 215 00:10:27,490 --> 00:10:29,690 Just like the good old days. 216 00:10:42,228 --> 00:10:45,238 DEEKS: So, Hetty, Equatorial Guinea's consulate's on foreign soil. 217 00:10:45,338 --> 00:10:46,835 So if I roll in there asking questions 218 00:10:46,836 --> 00:10:48,080 about a triple homicide, they're just gonna 219 00:10:48,081 --> 00:10:50,382 slam the door in my face, drown us in red tape. 220 00:10:50,384 --> 00:10:52,367 They'll welcome you with open arms. 221 00:10:52,369 --> 00:10:53,902 NATE: You are not going 222 00:10:53,904 --> 00:10:56,137 alone, my friend. 223 00:10:56,139 --> 00:10:57,188 Wow. 224 00:10:57,190 --> 00:10:58,890 That is a lot of plaid. 225 00:10:58,892 --> 00:11:00,258 Houndstooth. 226 00:11:00,260 --> 00:11:02,093 It... it's houndstooth. Mm-hmm. 227 00:11:02,095 --> 00:11:03,862 It's enough to give me a seizure. 228 00:11:03,864 --> 00:11:05,096 What's your plan here? Huh? 229 00:11:05,098 --> 00:11:07,449 You gonna blind security while I sprint past them? 230 00:11:07,451 --> 00:11:09,317 Dr. Nathan Getz, special assistant 231 00:11:09,319 --> 00:11:10,735 to the undersecretary of foreign affairs, 232 00:11:10,737 --> 00:11:12,437 State Department. Yuh-huh. 233 00:11:12,439 --> 00:11:14,255 Why are you looking at me like you're terrified? 234 00:11:14,257 --> 00:11:16,191 Because I feel like I'm about to be swallowed by a giant kilt. 235 00:11:16,193 --> 00:11:19,144 HETTY: Oh, drop the fabric phobia, Mr. Deeks, 236 00:11:19,146 --> 00:11:22,580 and find out why Atugu was killed. 237 00:11:22,582 --> 00:11:25,417 With Downton Abbey over here? 238 00:11:25,419 --> 00:11:27,886 You watch it, too. Come on. 239 00:11:27,888 --> 00:11:29,971 NATE: So how's Kensi? 240 00:11:29,973 --> 00:11:31,089 Well, she's not lonely. 241 00:11:31,091 --> 00:11:32,757 She's got Granger, Sabatino, a whole crew. 242 00:11:32,759 --> 00:11:33,992 Well, that sounds like fun. 243 00:11:33,994 --> 00:11:36,645 Yeah, except for she doesn't trust any of them. 244 00:11:46,188 --> 00:11:47,305 What are we looking at? 245 00:11:47,307 --> 00:11:49,441 Just a map of the area. 246 00:11:49,443 --> 00:11:50,775 Hmm. 247 00:11:50,777 --> 00:11:53,611 No. 248 00:11:53,613 --> 00:11:54,663 KENSI: Do you know the region? 249 00:11:54,665 --> 00:11:55,865 SABATINO: Yeah, I've worked it. 250 00:11:55,866 --> 00:11:57,549 Did you make any contacts or...? 251 00:11:57,551 --> 00:11:59,467 Not really. 252 00:11:59,469 --> 00:12:01,353 What does "not really" mean? 253 00:12:02,922 --> 00:12:04,322 It means any contacts I made 254 00:12:04,324 --> 00:12:05,757 are not really worth talking about. 255 00:12:05,759 --> 00:12:08,126 Oh. 256 00:12:08,128 --> 00:12:11,262 Know what? Pack your gear. 257 00:12:11,264 --> 00:12:12,597 Why? 258 00:12:12,599 --> 00:12:13,932 We're going dancing. 259 00:12:13,934 --> 00:12:15,850 (chuckles) No. 260 00:12:15,852 --> 00:12:17,902 We got a lead on some movement. 261 00:12:17,904 --> 00:12:19,437 Where? 262 00:12:19,439 --> 00:12:22,223 I'll show you when we get there. 263 00:12:23,626 --> 00:12:26,061 You said you were a good tracker, right? 264 00:12:26,063 --> 00:12:27,612 Yes, I did. 265 00:12:27,614 --> 00:12:29,147 Good. 266 00:12:29,149 --> 00:12:31,349 Let's roll. 267 00:12:33,769 --> 00:12:35,487 CALLEN: There's no surveillance. 268 00:12:35,489 --> 00:12:36,821 We're clean. 269 00:12:36,823 --> 00:12:39,324 SAM: Sisters really did well for themselves. 270 00:12:39,326 --> 00:12:41,493 Invested their beauty pageant winnings wisely. 271 00:12:41,495 --> 00:12:42,660 Martina knows where Tuhon is? 272 00:12:42,662 --> 00:12:43,912 Well, we gotta work up to that. 273 00:12:43,914 --> 00:12:44,996 Slowly. 274 00:12:44,998 --> 00:12:46,748 If she doesn't know, Rita will. 275 00:12:46,750 --> 00:12:48,500 Wait a second. 276 00:12:48,502 --> 00:12:50,552 Rita's in here? 277 00:12:50,554 --> 00:12:52,220 It says "Dos Hermanas Salon." 278 00:12:52,222 --> 00:12:53,221 "Two Sisters Salon." 279 00:12:53,223 --> 00:12:54,272 What do you think? 280 00:12:54,274 --> 00:12:56,091 I think Rita's the crazy sister. 281 00:12:56,093 --> 00:12:58,309 More your type than mine. 282 00:13:03,432 --> 00:13:05,483 ♪ 283 00:13:05,485 --> 00:13:06,735 Guess who's back. 284 00:13:06,737 --> 00:13:08,052 (gasps) 285 00:13:08,054 --> 00:13:09,404 Teddy! 286 00:13:09,406 --> 00:13:10,739 SAM: Hola. Hola. 287 00:13:10,741 --> 00:13:11,906 ¿Cómo estás? 288 00:13:18,897 --> 00:13:21,199 Hola... 289 00:13:21,201 --> 00:13:22,200 Señor Carl. 290 00:13:22,202 --> 00:13:23,234 Rita... 291 00:13:23,236 --> 00:13:25,370 I can explain. 292 00:13:25,372 --> 00:13:26,371 Explain what? 293 00:13:26,373 --> 00:13:27,872 Hmm? 294 00:13:27,874 --> 00:13:30,074 You said you were gonna take me 295 00:13:30,076 --> 00:13:31,459 to the Jamaican Riviera 296 00:13:31,461 --> 00:13:33,244 on your yacht with Teddy... 297 00:13:33,246 --> 00:13:35,263 Did I really say there was a Riviera in Jamaica? 298 00:13:35,265 --> 00:13:37,415 But I guess Señor Carl has Miss Universes 299 00:13:37,417 --> 00:13:38,716 lined up for days, 300 00:13:38,718 --> 00:13:39,968 since you vanished on me like that! 301 00:13:39,970 --> 00:13:41,419 Okay, okay. Okay. 302 00:13:41,421 --> 00:13:43,688 But... Señor Carl 303 00:13:43,690 --> 00:13:45,807 came back for you, baby. 304 00:13:45,809 --> 00:13:48,143 For me? Mm-hmm. 305 00:13:52,164 --> 00:13:54,432 Oh, Rita said she was gonna murder 306 00:13:54,434 --> 00:13:56,034 your buddy right here in our salon. 307 00:13:56,036 --> 00:13:57,735 Oh, yeah? You shouldn't have kept that from me. 308 00:13:57,737 --> 00:14:00,738 Shouldn't have waited seven years to come back. 309 00:14:10,666 --> 00:14:12,750 Last time I helped you and Señor Carl, 310 00:14:12,752 --> 00:14:14,285 lots of dead bodies got left behind. 311 00:14:14,287 --> 00:14:16,120 Lots of danger for me. 312 00:14:16,122 --> 00:14:18,223 I promise you, when this is over, 313 00:14:18,225 --> 00:14:19,591 we'll go out with Rita, 314 00:14:19,593 --> 00:14:20,842 we'll get the yacht, 315 00:14:20,844 --> 00:14:22,310 just like we always talked about. 316 00:14:22,312 --> 00:14:23,595 Caught her trying to Google 317 00:14:23,597 --> 00:14:25,296 the Jamaican Riviera just the other day. 318 00:14:25,298 --> 00:14:28,566 Still don't have the heart to tell her the truth. 319 00:14:29,401 --> 00:14:31,519 What does Teddy need? 320 00:14:31,521 --> 00:14:33,738 Teddy needs to see Tuhon. 321 00:14:33,740 --> 00:14:35,557 RITA: Oh! 322 00:14:35,559 --> 00:14:37,408 I told you he'd come back for me. 323 00:14:38,911 --> 00:14:40,311 How's Teddy? 324 00:14:40,313 --> 00:14:41,362 Scale of one to ten. 325 00:14:41,364 --> 00:14:43,948 We're about to find out. 326 00:14:43,950 --> 00:14:46,501 Every man in this city spends his life avoiding Tuhon, 327 00:14:46,503 --> 00:14:48,620 and you want to waltz up to his front door? 328 00:14:48,622 --> 00:14:50,805 Yeah. 329 00:14:50,807 --> 00:14:53,458 Better be some yacht you got. 330 00:14:53,460 --> 00:14:54,959 Oh, baby, you're gonna 331 00:14:54,961 --> 00:14:56,994 love this yacht, believe me. Mm-hmm. 332 00:14:56,996 --> 00:14:58,129 Tell her about the yacht. 333 00:14:58,131 --> 00:15:00,381 It's unbelievable. Trust me. 334 00:15:00,383 --> 00:15:02,634 Has the undersecretary considered 335 00:15:02,636 --> 00:15:04,903 the prime minister's proposal? 336 00:15:04,905 --> 00:15:06,938 P... uh, proposal? 337 00:15:06,940 --> 00:15:08,623 Of course. 338 00:15:08,625 --> 00:15:10,425 Wh... 339 00:15:10,427 --> 00:15:12,644 Why would someone want Atugu dead? 340 00:15:13,512 --> 00:15:15,129 First, we discuss the proposal. 341 00:15:15,131 --> 00:15:16,798 In detail. DEEKS: Detail. 342 00:15:16,800 --> 00:15:20,285 I'm waiting, Dr. Getz. 343 00:15:21,687 --> 00:15:23,872 Well, let's talk about your country's 344 00:15:23,874 --> 00:15:25,990 military budget from last year. 345 00:15:25,992 --> 00:15:28,343 The $152,998,324 346 00:15:28,345 --> 00:15:32,480 you spent last year just won't cut it. 347 00:15:32,482 --> 00:15:34,532 A little foreign aid might help. 348 00:15:34,534 --> 00:15:37,969 Maybe even some... American-made hardware. 349 00:15:39,889 --> 00:15:42,857 It takes a dapper man to pull off plaid, 350 00:15:42,859 --> 00:15:44,325 Dr. Getz. 351 00:15:44,327 --> 00:15:46,928 It's houndstooth. Houndstooth. 352 00:15:46,930 --> 00:15:48,879 And first, you answer the questions about Atugu. 353 00:15:48,881 --> 00:15:50,648 He had enemies, 354 00:15:50,650 --> 00:15:53,351 especially after the failed coup in 2007. 355 00:15:53,353 --> 00:15:55,420 And why is that? 356 00:15:55,422 --> 00:15:57,322 Some say he worked with the mercenaries, 357 00:15:57,324 --> 00:15:59,190 until he betrayed them to our president 358 00:15:59,192 --> 00:16:00,558 at the 11th hour. 359 00:16:00,560 --> 00:16:02,210 It's rumored 360 00:16:02,212 --> 00:16:03,861 that Atugu's reward 361 00:16:03,863 --> 00:16:06,297 was this diplomatic post. 362 00:16:06,299 --> 00:16:08,616 You think Tuhon and his merc buddies 363 00:16:08,618 --> 00:16:10,335 are the type to hold a grudge? 364 00:16:12,688 --> 00:16:15,206 Well, the story about 365 00:16:15,208 --> 00:16:16,841 Atugu's big promotion checks out. 366 00:16:16,843 --> 00:16:18,626 After the coup fell apart, 367 00:16:18,628 --> 00:16:21,045 he went from errand boy to diplomat overnight. 368 00:16:21,047 --> 00:16:22,013 Huh. 369 00:16:22,015 --> 00:16:23,781 He sold Tuhon for a better deal. 370 00:16:23,783 --> 00:16:26,100 Why wait seven years for revenge? 371 00:16:26,102 --> 00:16:28,052 I don't know. 372 00:16:28,054 --> 00:16:30,188 Okay, so Tuhon escaped, 373 00:16:30,190 --> 00:16:31,472 but not all of his men did. 374 00:16:31,474 --> 00:16:32,690 Most were killed. 375 00:16:32,692 --> 00:16:34,091 One was taken alive... 376 00:16:34,093 --> 00:16:36,594 South African merc Steven Carter. Huh. 377 00:16:36,596 --> 00:16:41,899 Ex-military turned private contractor. 378 00:16:41,901 --> 00:16:44,736 Yeah, Black Beach is the worst prison in Africa. 379 00:16:44,738 --> 00:16:46,721 Well, Carter did not have it easy. 380 00:16:46,723 --> 00:16:49,157 Torture, dehydration, 381 00:16:49,159 --> 00:16:53,661 bout with cerebral malaria. 382 00:16:53,663 --> 00:16:55,263 before a run-in with the military 383 00:16:55,265 --> 00:16:56,664 had them flee the country. 384 00:16:56,666 --> 00:16:59,050 According to this, he was released six months ago. 385 00:16:59,052 --> 00:17:00,101 So... 386 00:17:00,103 --> 00:17:02,570 where's Carter now? 387 00:17:02,572 --> 00:17:04,789 Time to find out. 388 00:17:23,275 --> 00:17:24,742 Tuhon made that for you. 389 00:17:24,744 --> 00:17:27,445 Oh, a lifetime ago. 390 00:17:27,447 --> 00:17:29,330 You care about him. 391 00:17:33,619 --> 00:17:35,536 You didn't bring me out here 392 00:17:35,538 --> 00:17:38,156 just to be Deeks's partner, did you? 393 00:17:38,158 --> 00:17:40,141 We're spread a little thin here at the moment, 394 00:17:40,143 --> 00:17:42,293 with Callen and Sam in Mexico 395 00:17:42,295 --> 00:17:44,529 and Kensi in Afghanistan... 396 00:17:44,531 --> 00:17:47,265 No one can be a... 397 00:17:47,267 --> 00:17:49,384 tribe of one. 398 00:17:49,386 --> 00:17:52,336 Not even me. 399 00:17:54,556 --> 00:17:57,058 And you're worried about how this ends. 400 00:17:57,060 --> 00:18:01,029 It can only end one way. 401 00:18:03,982 --> 00:18:07,785 How we get there is the question. 402 00:18:10,873 --> 00:18:13,458 What is this? 403 00:18:14,660 --> 00:18:16,694 Well, can't look like tourists where we're going. 404 00:18:16,696 --> 00:18:19,130 Only the two of us? Yeah, 405 00:18:19,132 --> 00:18:20,865 just a happy couple out for a ride, right? 406 00:18:20,867 --> 00:18:23,101 Let me guess, 407 00:18:23,103 --> 00:18:25,153 you gotta pee one more time before we leave. 408 00:18:25,155 --> 00:18:27,388 No, I'm fine. 409 00:18:27,390 --> 00:18:28,389 Whoa, whoa, whoa. 410 00:18:28,391 --> 00:18:30,341 Can't go looking like that. 411 00:18:30,343 --> 00:18:31,893 Gotta cover that head. 412 00:18:45,074 --> 00:18:46,274 Happy? 413 00:18:46,276 --> 00:18:48,526 I can see the appeal. 414 00:18:48,528 --> 00:18:50,695 Bite me. 415 00:18:52,164 --> 00:18:54,532 This is it. 416 00:18:54,534 --> 00:18:57,234 You really want to go in there? 417 00:18:57,236 --> 00:19:00,088 CALLEN: No security cameras. 418 00:19:00,090 --> 00:19:01,339 No secondary security perimeter. 419 00:19:01,341 --> 00:19:02,907 You know what we're gonna do? 420 00:19:02,909 --> 00:19:05,409 We're gonna make this like a little surprise party. 421 00:19:05,411 --> 00:19:06,461 (laughs) Huh? 422 00:19:06,463 --> 00:19:07,962 All right? Señor Carl's always 423 00:19:07,964 --> 00:19:09,597 trying to make it a party, baby. 424 00:19:09,599 --> 00:19:10,932 That's right, baby. 425 00:19:10,934 --> 00:19:12,266 Surprise reunion. 426 00:19:12,268 --> 00:19:13,768 Like the good old days. 427 00:19:18,590 --> 00:19:19,540 Wow. 428 00:19:19,542 --> 00:19:20,975 Well, I guess the years 429 00:19:20,977 --> 00:19:22,610 really have changed you, huh? 430 00:19:22,612 --> 00:19:24,312 They change all of us. 431 00:19:24,314 --> 00:19:25,363 Your weapons. 432 00:19:25,365 --> 00:19:26,781 Okay. 433 00:19:52,808 --> 00:19:55,059 ♪ 434 00:20:23,222 --> 00:20:26,174 ♪ 435 00:20:29,678 --> 00:20:31,963 Now it's a party. 436 00:20:46,907 --> 00:20:48,191 Damn! 437 00:20:48,193 --> 00:20:49,692 Let me try again. 438 00:20:49,694 --> 00:20:52,078 Give Mack another chance, right? 439 00:20:56,283 --> 00:20:58,685 I'm ready. 440 00:20:58,687 --> 00:21:00,870 Okay, now, 441 00:21:00,872 --> 00:21:02,672 the minute you see my hand move, 442 00:21:02,674 --> 00:21:03,806 grab your money. 443 00:21:03,808 --> 00:21:06,142 You're closer, younger and faster. 444 00:21:06,144 --> 00:21:07,660 Yeah, I know how it works. 445 00:21:09,096 --> 00:21:10,430 Go. 446 00:21:12,883 --> 00:21:14,033 (chuckles) 447 00:21:15,269 --> 00:21:17,053 You really thought I was gonna kill you? 448 00:21:17,055 --> 00:21:19,806 CALLEN: The thought had occurred to us. 449 00:21:21,174 --> 00:21:23,593 Heard you guys had an elevator problem. 450 00:21:23,595 --> 00:21:25,561 Your guys had the problem. 451 00:21:25,563 --> 00:21:28,031 Told this tribe to stay clear of you two. 452 00:21:28,033 --> 00:21:29,165 That's the truth. 453 00:21:29,167 --> 00:21:31,684 Then this tribe's getting weak. 454 00:21:31,686 --> 00:21:34,020 Not weak; just poor. 455 00:21:34,022 --> 00:21:35,238 You know, I retired. 456 00:21:35,240 --> 00:21:36,489 Running this place 457 00:21:36,491 --> 00:21:38,825 doesn't pay like my last trade. 458 00:21:38,827 --> 00:21:41,193 The two guys you busted up 459 00:21:41,195 --> 00:21:42,879 saw two Feds... 460 00:21:42,881 --> 00:21:44,147 thought they could get some ransom. 461 00:21:44,149 --> 00:21:46,699 What about the murdered diplomat in L.A.? 462 00:21:46,701 --> 00:21:48,835 Killer set me up. 463 00:21:48,837 --> 00:21:50,720 Why should we believe you? 464 00:21:50,722 --> 00:21:53,756 Thoughts, words, deeds. 465 00:21:53,758 --> 00:21:56,643 His name is Michael Santos. 466 00:21:56,645 --> 00:21:58,277 He's crashing at the, uh... 467 00:21:58,279 --> 00:22:01,764 Marquee Motel in North Hollywood. 468 00:22:01,766 --> 00:22:03,933 Call it in. 469 00:22:09,189 --> 00:22:11,074 (buttons beeping) 470 00:22:11,076 --> 00:22:12,492 (line ringing) 471 00:22:12,494 --> 00:22:13,660 ERIC: Callen, what's up? 472 00:22:13,662 --> 00:22:15,161 Eric... 473 00:22:15,163 --> 00:22:17,396 I think I got a lead for us. 474 00:22:18,916 --> 00:22:21,501 NATE: Only a matter of time before Santos shows. 475 00:22:21,503 --> 00:22:23,202 DEEKS: Eh, I don't like this. 476 00:22:23,204 --> 00:22:25,288 Oh, right. 477 00:22:25,290 --> 00:22:27,740 You're here in L.A. and Kensi's all the way in Afghanistan 478 00:22:27,742 --> 00:22:30,343 doing who-knows-what with who-knows-who. 479 00:22:30,345 --> 00:22:32,578 Why does everyone assume I'm always thinking about Kensi? 480 00:22:32,580 --> 00:22:34,180 You're fondling her knife. 481 00:22:37,384 --> 00:22:39,102 It's the op I don't like. 482 00:22:39,104 --> 00:22:40,436 You know, acting on a tip 483 00:22:40,438 --> 00:22:42,805 from Tuhon, aka Dah Vader. 484 00:22:42,807 --> 00:22:44,607 Stalking on a psycho who's capable of killing people 485 00:22:44,609 --> 00:22:46,309 with Fruit of the Loom products. 486 00:22:46,311 --> 00:22:48,444 Well, when you put it like that... 487 00:22:48,446 --> 00:22:49,729 I mean, everybody's got to go at some point, right? 488 00:22:49,731 --> 00:22:50,947 I just don't want my cause of death 489 00:22:50,949 --> 00:22:52,482 to be another man's underwear. 490 00:22:53,484 --> 00:22:54,600 There he is. 491 00:22:54,602 --> 00:22:56,119 Santos, our underwear assassin. 492 00:22:56,121 --> 00:22:57,403 DEEKS: Let's do it. 493 00:23:02,042 --> 00:23:03,409 Federal agents! On your knees! 494 00:23:03,411 --> 00:23:05,595 On your knees! 495 00:23:05,597 --> 00:23:06,879 Put your hands behind your head! 496 00:23:08,632 --> 00:23:09,966 (groans) 497 00:23:12,953 --> 00:23:14,554 You okay? Yeah. 498 00:23:14,556 --> 00:23:16,789 He's alive, but he's bleeding out fast. 499 00:23:18,292 --> 00:23:21,177 ERIC: Remember Steven Carter, our South African merc? 500 00:23:21,179 --> 00:23:22,712 Yeah, Tuhon's old cohort. 501 00:23:22,714 --> 00:23:24,747 Fresh out of Black Beach prison. Yeah. 502 00:23:24,749 --> 00:23:27,517 Well, he flew from Johannesburg to LAX a week ago. 503 00:23:27,519 --> 00:23:29,018 One-way ticket. 504 00:23:29,020 --> 00:23:31,470 Could be in town to settle some old debts. 505 00:23:31,472 --> 00:23:33,773 You think he's working with Tuhon? 506 00:23:35,509 --> 00:23:38,044 Needs surgery, but he's gonna live. 507 00:23:38,046 --> 00:23:39,445 When can we question him? 508 00:23:39,447 --> 00:23:41,948 Not until doctors work on him and the drugs wear off. 509 00:23:41,950 --> 00:23:43,599 Deeks? 510 00:23:44,485 --> 00:23:46,502 That tattoo's fake. 511 00:23:46,504 --> 00:23:48,254 He's not one of Tuhon's guys. 512 00:23:51,091 --> 00:23:53,092 (indistinct chatter) 513 00:23:53,094 --> 00:23:55,294 All right, thanks, Eric. 514 00:23:57,431 --> 00:24:00,149 Killer's tattoos were fake. 515 00:24:00,151 --> 00:24:03,386 He wanted us to think he was part of Tuhon's crew. 516 00:24:03,388 --> 00:24:05,721 Which means that everything that came out of his mouth 517 00:24:05,723 --> 00:24:08,224 at the consulate was part of the act. 518 00:24:09,560 --> 00:24:11,561 A South African merc named Steven Carter 519 00:24:11,563 --> 00:24:13,646 was just released from Black Beach Prison. 520 00:24:13,648 --> 00:24:14,847 He's in L.A. 521 00:24:14,849 --> 00:24:17,233 Ask Santos about Carter. We can't. 522 00:24:17,235 --> 00:24:19,018 He's in surgery. 523 00:24:19,020 --> 00:24:22,905 TUHON: Carter wanted Equatorial Guinea's oil money in '07. 524 00:24:22,907 --> 00:24:24,290 Still wants it. 525 00:24:24,292 --> 00:24:25,858 He can't get it without me. 526 00:24:25,860 --> 00:24:27,126 Why you? 527 00:24:27,128 --> 00:24:29,228 Plenty of killers for hire out there. 528 00:24:29,230 --> 00:24:31,214 Is that all I am? 529 00:24:31,216 --> 00:24:33,249 Someone who can walk into this bar, 530 00:24:33,251 --> 00:24:35,301 kill every man in it? 531 00:24:35,303 --> 00:24:37,804 Or maybe that's not me at all. 532 00:24:37,806 --> 00:24:40,323 Maybe I'm someone who can, uh, 533 00:24:40,325 --> 00:24:43,259 make sure that every man in this bar's dead 534 00:24:43,261 --> 00:24:45,595 before I ever walk through the door. 535 00:24:45,597 --> 00:24:49,649 All I see around us are guys with guns and blades. 536 00:24:49,651 --> 00:24:51,651 Yeah, alive and well. 537 00:24:51,653 --> 00:24:53,452 And a lot of them. 538 00:24:53,454 --> 00:24:56,722 They're all dead. 539 00:24:56,724 --> 00:25:00,193 They're just waiting to tell us how they want to go. 540 00:25:00,195 --> 00:25:02,495 What do you want, Tuhon? 541 00:25:02,497 --> 00:25:05,898 I want to hang out with Hetty. 542 00:25:05,900 --> 00:25:08,234 Well, that means 543 00:25:08,236 --> 00:25:10,086 working with NCIS. 544 00:25:10,088 --> 00:25:12,755 And taking down this Carter guy. 545 00:25:12,757 --> 00:25:14,674 CALLEN: Got to clear your name. 546 00:25:14,676 --> 00:25:17,927 Show us that you kept your promise to stay retired. 547 00:25:20,881 --> 00:25:23,799 Yeah, I still got my glass heels. 548 00:25:23,801 --> 00:25:26,936 I can do the dance one more time. 549 00:25:26,938 --> 00:25:28,271 MACK: I was hoping that you'd 550 00:25:28,273 --> 00:25:30,523 come to your senses, Tuhon. 551 00:25:30,525 --> 00:25:31,924 It's too bad. 552 00:25:31,926 --> 00:25:34,060 Tribe ain't what it used to be. 553 00:25:34,062 --> 00:25:35,695 Nah. 554 00:25:35,697 --> 00:25:39,315 You guys have been kicking ass for seven years. 555 00:25:39,317 --> 00:25:42,101 My tribe's never been stronger. 556 00:25:42,103 --> 00:25:43,719 So who are these guys in the bar? 557 00:25:43,721 --> 00:25:45,872 Just a story we'll tell someday. 558 00:25:46,940 --> 00:25:49,308 Weapons on the table. 559 00:25:53,380 --> 00:25:54,664 You're on Carter's payroll now? 560 00:25:54,666 --> 00:25:56,716 There's a lot of money in Equatorial Guinea. 561 00:25:56,718 --> 00:25:58,217 We were hoping that you'd wake up, 562 00:25:58,219 --> 00:25:59,385 get back in the game. 563 00:25:59,387 --> 00:26:02,972 Carter said to be patient, give you a chance. 564 00:26:02,974 --> 00:26:05,074 Unless you sided with the Feds. 565 00:26:05,076 --> 00:26:07,593 (chuckles) Look at you. 566 00:26:07,595 --> 00:26:10,529 Looking at my maniwat. 567 00:26:14,735 --> 00:26:17,436 Like it's already yours. 568 00:26:24,211 --> 00:26:26,279 (grunting) 569 00:26:26,281 --> 00:26:27,697 (screaming) 570 00:26:27,699 --> 00:26:30,149 (shouting and grunting) 571 00:26:51,021 --> 00:26:53,306 (gunshots) 572 00:27:04,651 --> 00:27:06,285 (groans) 573 00:27:10,791 --> 00:27:13,159 Guess Mack gets the trick now. 574 00:27:13,161 --> 00:27:15,544 It's a hell of a story so far. 575 00:27:16,797 --> 00:27:19,548 Can't wait to see how it ends. 576 00:27:36,219 --> 00:27:38,153 So... 577 00:27:38,155 --> 00:27:39,688 where do we stand? 578 00:27:39,690 --> 00:27:43,024 Callen, Sam and Tuhon made it out of Mexico. 579 00:27:43,026 --> 00:27:45,327 They landed in L.A. an hour ago. 580 00:27:45,329 --> 00:27:47,028 And they're on the move. 581 00:27:47,030 --> 00:27:48,780 NELL: Unfortunately, an anonymous source 582 00:27:48,782 --> 00:27:51,416 called the FBI and told them Tuhon was here. 583 00:27:51,418 --> 00:27:53,151 The FBI then informed the White House, 584 00:27:53,153 --> 00:27:56,354 who then informed the president of Equatorial Guinea. 585 00:27:56,356 --> 00:27:59,257 And we've been ordered to hand him over immediately? 586 00:27:59,259 --> 00:28:02,294 Yes. It's the FBI's case now. 587 00:28:03,513 --> 00:28:05,247 You're not gonna hand Tuhon over, are you? 588 00:28:05,249 --> 00:28:07,649 Not even close, Mr. Beale. 589 00:28:07,651 --> 00:28:10,302 How's Santos doing? 590 00:28:10,304 --> 00:28:11,503 Uh, he's stable. 591 00:28:11,505 --> 00:28:13,972 His doctor's moving him to a private facility. 592 00:28:20,012 --> 00:28:22,430 What the hell is this? 593 00:28:22,432 --> 00:28:24,099 You've heard of Obamacare? 594 00:28:24,101 --> 00:28:26,151 This is "We Don't Care"" 595 00:28:26,153 --> 00:28:28,887 Seriously, this is a palace 596 00:28:28,889 --> 00:28:30,155 of post-op infection. 597 00:28:30,157 --> 00:28:32,357 I suggest you start talking. 598 00:28:32,359 --> 00:28:34,493 Cut me a deal. 599 00:28:34,495 --> 00:28:35,861 What are you offering? 600 00:28:35,863 --> 00:28:37,061 Steven Carter. 601 00:28:37,063 --> 00:28:38,630 NATE: And the fake tattoos? 602 00:28:38,632 --> 00:28:40,565 Saying Tuhon's name on camera? 603 00:28:40,567 --> 00:28:41,700 Leverage. 604 00:28:41,702 --> 00:28:43,935 If you went after Tuhon, he'd have no choice 605 00:28:43,937 --> 00:28:45,704 but to come out of retirement for Carter 606 00:28:45,706 --> 00:28:47,739 and go back to being an outlaw. 607 00:28:47,741 --> 00:28:50,292 He's telling the truth. 608 00:28:50,294 --> 00:28:53,595 Yeah, but is that the whole truth? 609 00:29:06,926 --> 00:29:08,944 So, we got a plan? 610 00:29:08,946 --> 00:29:11,363 Right now, we wait. 611 00:29:11,365 --> 00:29:13,932 Hetty's contact is en route with keys to a safe house. 612 00:29:13,934 --> 00:29:16,902 It's a favor from a Russian mobster who owes her one. 613 00:29:16,904 --> 00:29:19,120 FBI knows you're in town. 614 00:29:19,122 --> 00:29:22,440 Figure Carter does, too. 615 00:29:22,442 --> 00:29:24,576 We need to dump our phones and go low-viz. 616 00:29:25,795 --> 00:29:27,796 CALLEN: Hetty will meet us at the safe house. 617 00:29:27,798 --> 00:29:29,113 All comms go dark. 618 00:29:29,115 --> 00:29:31,283 Starting now. 619 00:29:32,235 --> 00:29:34,469 How safe is the safe house? 620 00:29:34,471 --> 00:29:36,922 It's the only one we've got. 621 00:29:36,924 --> 00:29:39,090 Dump your phone, Tuhon. 622 00:29:39,092 --> 00:29:42,460 Starting to sound like you're running things. 623 00:29:42,462 --> 00:29:45,180 It's gonna take some getting used to. 624 00:29:45,182 --> 00:29:47,766 It's not what I remember. 625 00:29:47,768 --> 00:29:49,467 CALLEN: Oh, yeah? 626 00:29:49,469 --> 00:29:51,953 What do you remember? 627 00:29:52,822 --> 00:29:54,789 Fear. 628 00:29:54,791 --> 00:29:56,825 Two strangers who were afraid 629 00:29:56,827 --> 00:29:59,244 to trust their training. 630 00:29:59,246 --> 00:30:01,413 Afraid to trust each other. 631 00:30:04,817 --> 00:30:06,668 What do you see now? 632 00:30:07,837 --> 00:30:10,021 Ask me in another seven years. 633 00:30:12,491 --> 00:30:14,426 We trust each other. 634 00:30:14,428 --> 00:30:16,094 And I suggest you do the same 635 00:30:16,096 --> 00:30:17,662 because right about now... 636 00:30:17,664 --> 00:30:19,681 we're the only friends you got. 637 00:30:22,351 --> 00:30:25,336 A man with no friends doesn't have to worry 638 00:30:25,338 --> 00:30:28,239 about them turning into enemies. 639 00:30:49,378 --> 00:30:50,829 Why are we stopping? 640 00:30:50,831 --> 00:30:52,714 Because this is the place. 641 00:30:52,716 --> 00:30:55,033 What place? 642 00:30:55,035 --> 00:30:56,584 The place where we settle this. 643 00:30:56,586 --> 00:30:57,886 Who are you working for? 644 00:30:57,888 --> 00:31:00,221 I'm NCIS. Hmm. 645 00:31:00,223 --> 00:31:02,590 So, you're telling me Granger asked you to spy on me? 646 00:31:02,592 --> 00:31:04,626 What are you talking about? 647 00:31:04,628 --> 00:31:06,144 Don't play me, Blye. 648 00:31:06,146 --> 00:31:08,046 I'm not. I... 649 00:31:08,048 --> 00:31:09,814 Okay, you know what? 650 00:31:09,816 --> 00:31:12,233 You have been in country way too long. 651 00:31:12,235 --> 00:31:13,818 It messes with your head. You're losing perspective. 652 00:31:13,820 --> 00:31:15,370 So, what are you trying to do now, handle me? 653 00:31:15,372 --> 00:31:16,988 Save your breath. No, I'm just saying... 654 00:31:16,990 --> 00:31:18,156 Shut up! 655 00:31:19,542 --> 00:31:21,443 What the hell are you trying to do, huh? 656 00:31:21,445 --> 00:31:22,861 What are you up to? 657 00:31:22,863 --> 00:31:24,663 You're poking around my bank accounts. 658 00:31:24,665 --> 00:31:26,831 You sent a drone to follow me. 659 00:31:26,833 --> 00:31:28,917 What? You think you're the only one with connections? 660 00:31:28,919 --> 00:31:30,535 I thought we were on the same team, Blye. 661 00:31:30,537 --> 00:31:31,670 So did I. Wouldn't know it 662 00:31:31,672 --> 00:31:32,671 by the way you've been 663 00:31:32,673 --> 00:31:33,672 sneaking around behind my back. 664 00:31:33,674 --> 00:31:34,956 Why are you here?! 665 00:31:34,958 --> 00:31:37,509 I told you-- I was brought in as a shooter. 666 00:31:37,511 --> 00:31:39,010 Oh, come on, even you can't believe that. 667 00:31:39,012 --> 00:31:40,795 There are a million guys more qualified than you. 668 00:31:40,797 --> 00:31:43,515 Why did you have Harris taken off the assignment? 669 00:31:43,517 --> 00:31:44,516 I didn't. 670 00:31:44,518 --> 00:31:45,550 What happened to Sanders? 671 00:31:45,552 --> 00:31:47,218 I already told you. 672 00:31:47,220 --> 00:31:49,521 He got his head cut off. Yeah, that part I know. 673 00:31:49,523 --> 00:31:52,223 What I don't know is where you were while that was happening. 674 00:31:54,426 --> 00:31:56,594 Okay. 675 00:31:56,596 --> 00:31:58,063 This is crazy. 676 00:31:58,065 --> 00:31:59,263 Here. 677 00:31:59,265 --> 00:32:00,598 Go back to base camp. 678 00:32:00,600 --> 00:32:02,450 What are you gonna do? 679 00:32:02,452 --> 00:32:04,268 My job. 680 00:32:04,270 --> 00:32:05,870 As CIA Officer Sabatino? 681 00:32:05,872 --> 00:32:07,155 Or as the White Ghost? 682 00:32:12,294 --> 00:32:14,079 You think I'm the Ghost? 683 00:32:14,081 --> 00:32:15,613 Are you? 684 00:32:15,615 --> 00:32:16,631 Are you insane? 685 00:32:16,633 --> 00:32:19,084 I've been hunting him for weeks. 686 00:32:19,086 --> 00:32:21,086 And yet nobody has seen him, and somehow Sanders gets 687 00:32:21,088 --> 00:32:23,138 his head cut off while you two are together! 688 00:32:26,625 --> 00:32:27,959 What the hell are you doing?! 689 00:32:27,961 --> 00:32:30,011 You leave now, you can make it 690 00:32:30,013 --> 00:32:32,097 back to base camp before this thing dies. 691 00:32:32,099 --> 00:32:34,265 Don't try to follow me. 692 00:32:34,267 --> 00:32:36,634 I mean it. 693 00:32:36,636 --> 00:32:38,469 Sabatino. 694 00:32:38,471 --> 00:32:39,687 (stammers) 695 00:32:39,689 --> 00:32:41,272 Sabatino! 696 00:32:56,605 --> 00:32:59,991 TUHON: What if Hetty doesn't show up at the safe house? 697 00:32:59,993 --> 00:33:02,010 She'll be there. 698 00:33:02,012 --> 00:33:04,879 You can count on that. 699 00:33:04,881 --> 00:33:08,133 What if she never shows up again? 700 00:33:08,135 --> 00:33:10,334 One day, it could happen. 701 00:33:10,336 --> 00:33:12,103 Nobody lives forever. 702 00:33:12,105 --> 00:33:14,856 Hetty's not going anywhere. 703 00:33:16,675 --> 00:33:20,228 Who leads the tribe when she does? 704 00:33:22,281 --> 00:33:24,616 Is it gonna be you, Callen? 705 00:33:27,703 --> 00:33:29,120 How about you, Sam? 706 00:33:31,090 --> 00:33:33,324 Haven't planned on it, huh? 707 00:33:33,326 --> 00:33:34,626 It scares you. 708 00:33:34,628 --> 00:33:36,377 I thought she trained you two 709 00:33:36,379 --> 00:33:39,130 better than that. 710 00:33:39,132 --> 00:33:42,083 It's your fire. 711 00:33:42,085 --> 00:33:44,302 Enough with the mind games. 712 00:33:44,304 --> 00:33:45,587 Hmm? 713 00:33:48,707 --> 00:33:50,975 You're in a dark room. 714 00:33:52,377 --> 00:33:54,762 Everyone you love is in there. 715 00:33:54,764 --> 00:33:56,931 All your family, all your friends. 716 00:33:56,933 --> 00:34:00,602 A flame comes out of nowhere. 717 00:34:00,604 --> 00:34:01,820 It's hot. 718 00:34:01,822 --> 00:34:04,105 Gets hotter. 719 00:34:05,991 --> 00:34:08,159 Your heart starts bobbling. 720 00:34:08,161 --> 00:34:11,996 You can only take one person by the hand and lead them out. 721 00:34:14,200 --> 00:34:16,835 Who do you choose? 722 00:34:18,170 --> 00:34:21,572 My house is burning down, who do I save? 723 00:34:21,574 --> 00:34:24,042 My kid. 724 00:34:25,578 --> 00:34:27,962 CALLEN: I wasn't exactly thinking about my house. 725 00:34:29,598 --> 00:34:33,084 Just a room from this... old orphanage. 726 00:34:35,087 --> 00:34:37,605 Special people? 727 00:34:37,607 --> 00:34:40,975 I'm walking out of there alone. 728 00:34:43,445 --> 00:34:46,097 What about you, Tuhon? 729 00:34:46,099 --> 00:34:48,233 Who do you save? 730 00:34:50,536 --> 00:34:53,604 My flame is on the end of a candle 731 00:34:53,606 --> 00:34:56,741 I just placed on my son's birthday cake. 732 00:34:56,743 --> 00:34:58,442 Whole family. 733 00:34:58,444 --> 00:35:00,011 We watch him make a wish 734 00:35:00,013 --> 00:35:02,881 and blow out the candle. 735 00:35:02,883 --> 00:35:05,166 Then I get him by the hand, 736 00:35:05,168 --> 00:35:07,135 lead him to the next room 737 00:35:07,137 --> 00:35:09,721 where all his presents are waiting. 738 00:35:09,723 --> 00:35:11,723 The flame was on the end of a candle 739 00:35:11,725 --> 00:35:13,424 on your kid's birthday cake? 740 00:35:13,426 --> 00:35:15,760 You didn't say we could answer the question like that. 741 00:35:15,762 --> 00:35:17,762 I didn't say you couldn't. 742 00:35:17,764 --> 00:35:19,630 It's your fire. 743 00:35:19,632 --> 00:35:22,567 It can be whatever you want it to be. 744 00:35:22,569 --> 00:35:25,303 SANTOS: Look, Carter covered all of his bases. 745 00:35:25,305 --> 00:35:26,906 Okay? He paid off Tuhon's crew in Mexico, 746 00:35:26,907 --> 00:35:28,973 and he planned on ratting them out to the FBI 747 00:35:28,975 --> 00:35:31,475 if he ever made it back here, which means you can't hide him 748 00:35:31,477 --> 00:35:32,543 in federally-sanctioned safe houses. 749 00:35:32,545 --> 00:35:34,112 Right? 750 00:35:34,114 --> 00:35:35,363 You know what he did next? 751 00:35:35,365 --> 00:35:37,782 He paid off every organized crime group in Los Angeles 752 00:35:37,784 --> 00:35:40,335 so that if Tuhon goes there for safe haven, 753 00:35:40,337 --> 00:35:42,520 who's he gonna find waiting for him? Carter. 754 00:35:42,522 --> 00:35:44,122 NATE: Deeks? 755 00:35:44,124 --> 00:35:46,624 Hetty got a safe house from the Russians. 756 00:35:46,626 --> 00:35:48,659 We got to warn Callen and Sam before they get there. 757 00:35:48,661 --> 00:35:50,995 NELL: We can't get in touch with Callen and Sam. 758 00:35:50,997 --> 00:35:52,430 They dumped their phones, 759 00:35:52,432 --> 00:35:54,098 and Hetty just left to go meet them. 760 00:35:54,100 --> 00:35:55,433 Now she's gone dark, too. 761 00:35:55,435 --> 00:35:56,500 Deeks and Nate? 762 00:35:56,502 --> 00:35:58,186 They're headed for the safe house now. 763 00:35:58,188 --> 00:35:59,887 They'll never get there in time. 764 00:36:08,680 --> 00:36:10,231 Hetty? 765 00:36:11,617 --> 00:36:14,018 She's here. 766 00:36:18,324 --> 00:36:20,024 Lord Jim? 767 00:36:20,026 --> 00:36:22,377 You don't strike me as a Conrad guy. 768 00:36:22,379 --> 00:36:24,545 I only read first editions. 769 00:36:24,547 --> 00:36:25,863 Uh-huh. 770 00:36:25,865 --> 00:36:28,383 Man of letters. 771 00:36:28,385 --> 00:36:30,001 I can respect that. 772 00:36:30,003 --> 00:36:33,788 Letters have killed more men than any blade of mine. 773 00:36:33,790 --> 00:36:35,139 (guns clicking) 774 00:36:35,141 --> 00:36:38,009 Blades are a woman's tool. 775 00:36:38,011 --> 00:36:40,345 Sneaky and underhanded. 776 00:36:40,347 --> 00:36:43,331 Glad I got to say that to your face, Tuhon. 777 00:36:43,333 --> 00:36:45,316 CALLEN: They seem like the kind of guys 778 00:36:45,318 --> 00:36:47,551 that'll fall for the $100 bill trick? 779 00:36:47,553 --> 00:36:50,271 Nope. 780 00:37:03,962 --> 00:37:06,046 I've got five hostiles in that house 781 00:37:06,048 --> 00:37:07,747 with Callen, Sam and Tuhon. 782 00:37:07,749 --> 00:37:09,216 Deeks and Nate are still ten minutes out. 783 00:37:09,218 --> 00:37:10,934 Come on, Hetty. 784 00:37:10,936 --> 00:37:12,386 Kill these guys. 785 00:37:12,388 --> 00:37:14,771 Bury them out back. 786 00:37:14,773 --> 00:37:17,641 I'll handle Tuhon. 787 00:37:19,277 --> 00:37:21,245 Room feeling a little crowded to you? 788 00:37:21,247 --> 00:37:24,865 I was just about to say the same thing. 789 00:37:27,819 --> 00:37:29,119 It's locked. 790 00:37:29,121 --> 00:37:30,704 This one's secured as well. 791 00:37:30,706 --> 00:37:33,290 These are all new locks, Carter, high-end. 792 00:37:33,292 --> 00:37:35,292 Custom stuff. 793 00:37:35,294 --> 00:37:36,776 Military-grade, actually. 794 00:37:36,778 --> 00:37:39,129 Try blowing a hole in the wall. 795 00:37:39,131 --> 00:37:40,747 It'll be easier. 796 00:37:40,749 --> 00:37:42,833 What is this? 797 00:37:42,835 --> 00:37:44,251 Looks like a trap to me. 798 00:37:44,253 --> 00:37:45,369 SAM: You were dead 799 00:37:45,371 --> 00:37:47,504 before you even walked in the room. 800 00:37:49,123 --> 00:37:51,291 Let us go and I won't kill you. 801 00:37:51,293 --> 00:37:52,893 (lock clicks) 802 00:37:55,463 --> 00:37:57,264 Those are bold words 803 00:37:57,266 --> 00:37:59,249 from an old man armed with a book. 804 00:37:59,251 --> 00:38:00,651 Oh, this book? 805 00:38:03,237 --> 00:38:05,706 (gunshots, grunting) 806 00:38:14,482 --> 00:38:16,533 He was already dead. 807 00:38:16,535 --> 00:38:17,918 Yeah. 808 00:38:17,920 --> 00:38:19,753 We were just waiting for him to show us 809 00:38:19,755 --> 00:38:21,154 how he wanted to go. 810 00:38:21,156 --> 00:38:24,341 (door opens) 811 00:38:39,390 --> 00:38:41,808 In my tribe, 812 00:38:41,810 --> 00:38:45,345 we salute warriors with the mano po. 813 00:38:45,347 --> 00:38:48,348 It's respect for the knowledge 814 00:38:48,350 --> 00:38:50,484 passed down to us through men and women 815 00:38:50,486 --> 00:38:54,955 who paid the price in blood. 816 00:39:00,828 --> 00:39:02,829 Hello, Tuhon. 817 00:39:02,831 --> 00:39:04,965 It was a perfect plan, Hetty. 818 00:39:04,967 --> 00:39:07,651 Oh, you can thank Callen and Sam for that. 819 00:39:07,653 --> 00:39:09,869 The perfect plan was theirs. 820 00:39:11,556 --> 00:39:15,142 Looks like you two grew a little faster than I thought. 821 00:39:15,144 --> 00:39:16,977 Yeah, we're still growing. 822 00:39:16,979 --> 00:39:19,429 Always will be. 823 00:39:19,431 --> 00:39:22,449 You'll always be the master to us, Tuhon. 824 00:39:22,451 --> 00:39:24,234 Today, 825 00:39:24,236 --> 00:39:27,104 you were more Tuhon than me. 826 00:39:31,892 --> 00:39:34,694 (sighs) Cavalry's here. 827 00:39:34,696 --> 00:39:37,948 Did, uh, you get bagpipes with that suit? 828 00:39:37,950 --> 00:39:39,833 (laughter) 829 00:39:40,802 --> 00:39:43,003 So, you, uh, leaked the address to Carter? 830 00:39:43,005 --> 00:39:44,404 Lure him out? 831 00:39:44,406 --> 00:39:45,872 Nice knife, kid. 832 00:39:46,674 --> 00:39:48,458 Oh, yeah? 833 00:39:49,343 --> 00:39:50,761 You like it? 834 00:39:50,763 --> 00:39:53,680 I made it. 835 00:39:53,682 --> 00:39:56,550 A long time ago for a friend. 836 00:39:57,385 --> 00:39:59,719 You made it? 837 00:39:59,721 --> 00:40:01,721 It's not, um... 838 00:40:01,723 --> 00:40:03,756 It's not mine; I just, uh... 839 00:40:03,758 --> 00:40:06,476 I'm just taking care of it for somebody. 840 00:40:07,155 --> 00:40:10,123 Maybe it's taking care of you. 841 00:40:10,125 --> 00:40:12,792 Friend had a daughter. 842 00:40:12,794 --> 00:40:14,577 I don't remember her name. 843 00:40:14,579 --> 00:40:17,297 Sweetest little girl I ever met. 844 00:40:26,023 --> 00:40:27,423 (door closes) 845 00:40:27,425 --> 00:40:29,258 Where have you been? 846 00:40:29,260 --> 00:40:29,944 Out with Sabatino. 847 00:40:29,945 --> 00:40:31,111 Where is he? He took off on his own 848 00:40:31,113 --> 00:40:32,863 after he disabled our car 849 00:40:32,865 --> 00:40:34,264 and warned me not to follow him. 850 00:40:34,266 --> 00:40:35,732 Yeah, that's right. 851 00:40:35,734 --> 00:40:37,484 Your boy's off the reservation. 852 00:40:39,571 --> 00:40:42,072 He has his own way of doing things. 853 00:40:42,074 --> 00:40:44,208 (sighs) 854 00:40:45,710 --> 00:40:48,295 Did you ever consider that maybe he's the one we're after? 855 00:40:50,781 --> 00:40:52,716 That's ridiculous. Is it? 856 00:40:52,718 --> 00:40:55,385 Sanders was killed mysteriously under his watch. 857 00:40:55,387 --> 00:40:57,921 We never know where he is or what he's up to, 858 00:40:57,923 --> 00:40:59,723 and I caught him meeting with three armed locals 859 00:40:59,725 --> 00:41:01,558 on a drone feed, which he basically denied. 860 00:41:02,460 --> 00:41:04,411 You're getting paranoid, Blye. 861 00:41:04,413 --> 00:41:06,897 Listen to me, I back Sabatino 862 00:41:06,899 --> 00:41:08,565 100%, as much as I do you. 863 00:41:08,567 --> 00:41:10,267 Maybe you've been in country too long. 864 00:41:10,269 --> 00:41:13,103 Yeah, maybe. 865 00:41:13,105 --> 00:41:15,706 But what if I'm right? You aren't. 866 00:41:15,708 --> 00:41:17,241 What if Sabatino is the White Ghost? 867 00:41:17,243 --> 00:41:19,993 He isn't. But what if he is? 868 00:41:19,995 --> 00:41:23,530 You are here with one mission and one mission only: 869 00:41:23,532 --> 00:41:26,116 to take out the Ghost, whoever he is. 870 00:41:34,642 --> 00:41:37,160 (groans) All right. 871 00:41:37,162 --> 00:41:39,046 Who's down for a beer? 872 00:41:39,048 --> 00:41:40,764 Well, you can count me in. 873 00:41:40,766 --> 00:41:42,165 Next time. 874 00:41:42,167 --> 00:41:44,401 Where do you deploy next, Nate? 875 00:41:44,403 --> 00:41:46,637 Well, I could tell you, Sam, but then I'd have to... 876 00:41:46,639 --> 00:41:49,506 (exhales) It's classified. 877 00:41:49,508 --> 00:41:50,858 He's learning. 878 00:41:51,726 --> 00:41:53,527 Ah. (chuckles) 879 00:41:53,529 --> 00:41:54,895 Interesting. It's Joelle. 880 00:41:54,897 --> 00:41:56,813 She's revising her score. 881 00:41:56,815 --> 00:41:57,898 (whistles) 882 00:41:57,900 --> 00:41:59,149 You can't do that. 883 00:41:59,151 --> 00:42:00,567 A score's a score; it's permanent. 884 00:42:00,569 --> 00:42:01,902 Until it's not. 885 00:42:01,904 --> 00:42:03,103 She revised it. 886 00:42:03,105 --> 00:42:04,538 Oh. 887 00:42:04,540 --> 00:42:05,923 Okay, Teddy. 888 00:42:06,758 --> 00:42:08,792 What's my new score? DEEKS: Wait, what? 889 00:42:08,794 --> 00:42:11,295 Did you just call him... Are you Teddy? 890 00:42:11,297 --> 00:42:13,914 Unless you're a former Miss Universe contestant, 891 00:42:13,916 --> 00:42:15,649 keep Teddy out your mouth. 892 00:42:15,651 --> 00:42:16,800 (laughter) 893 00:42:16,802 --> 00:42:18,886 Well, I think Teddy's very sophisticated. 894 00:42:18,888 --> 00:42:19,887 Goes with houndstooth. 895 00:42:19,889 --> 00:42:21,338 You can't have fun not saying it. 896 00:42:21,340 --> 00:42:24,758 You know, like, "Hey! Teddy! Teddy"" 897 00:42:24,760 --> 00:42:26,393 HETTY: Gentlemen. 898 00:42:26,395 --> 00:42:28,111 CALLEN: I cannot remember 899 00:42:28,113 --> 00:42:31,214 the last time you left here before us. 900 00:42:31,216 --> 00:42:35,319 I cannot remember the last time I had a friend in town. 901 00:42:35,321 --> 00:42:37,221 Where's Tuhon go now? 902 00:42:37,223 --> 00:42:39,072 He won't tell me. 903 00:42:39,074 --> 00:42:40,607 And I won't ask. 904 00:42:40,609 --> 00:42:42,009 Yeah. 905 00:42:42,011 --> 00:42:44,678 The tribe's in good hands. 906 00:42:44,680 --> 00:42:45,996 Is it? 907 00:42:45,998 --> 00:42:48,365 No matter what. 908 00:42:48,367 --> 00:42:50,350 That's a promise. 909 00:42:50,352 --> 00:42:52,686 Well, let's not get carried away. 910 00:42:52,688 --> 00:42:56,540 I'll be back before you can burn this place down. 911 00:43:00,911 --> 00:43:03,246 Tuhon's right. 912 00:43:03,248 --> 00:43:05,081 It's our fire. 913 00:43:05,083 --> 00:43:07,083 Yeah, but on the end of a birthday candle? 914 00:43:07,085 --> 00:43:11,089 Come on, that's cheating. I mean, what if I said 915 00:43:11,090 --> 00:43:12,789 it was me setting his pony tail on fire? 916 00:43:14,294 --> 00:43:16,116 It can be anything we want it to be. 917 00:43:16,141 --> 00:43:17,482 Yeah, okay. 918 00:43:17,483 --> 00:43:22,483 == sync, corrected by elderman == @elder_man 62331

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.