Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,823 --> 00:00:13,838
Ik wilde iets eisen dat je
me schuldig bent. Een diner.
2
00:00:13,980 --> 00:00:16,960
Carel – Johan!
3
00:00:18,024 --> 00:00:22,310
Vicky is terug.
Ze staat onder arrest voor moord.
4
00:00:22,313 --> 00:00:25,863
Het laatste teken van
leven kwam uit de Filipijnen.
5
00:00:26,244 --> 00:00:29,219
Je krijgt alle hulp die je nodig
hebt en bent meteen met verlof.
6
00:00:29,870 --> 00:00:32,890
Victoria is Carel-Johan zijn dochter.
7
00:00:33,110 --> 00:00:38,220
Ze hadden ook een zoon genaamd
Kalle, maar hij stierf toen hij vijf was.
8
00:00:40,031 --> 00:00:43,821
THE SANDHAMN MURDERS
9
00:00:52,010 --> 00:00:53,010
VICKY
10
00:00:52,934 --> 00:00:54,899
VICKY
Deel 8
11
00:01:17,040 --> 00:01:18,474
Kalle?
12
00:01:19,760 --> 00:01:21,159
Nee.
13
00:01:24,080 --> 00:01:26,435
Jij moest op hem letten.
14
00:01:27,840 --> 00:01:29,399
Wat heb je gedaan?
15
00:01:34,520 --> 00:01:36,796
Je moest op hem passen.
16
00:02:01,170 --> 00:02:07,166
Dus ze heeft haar broertje gedood?
-Ja. Of beter: z'n dood veroorzaakt.
17
00:02:07,330 --> 00:02:10,402
Ze keek toe
terwijl hij verdronk.
18
00:02:11,930 --> 00:02:14,046
Wanneer heeft u Vicky nog gezien?
19
00:02:15,930 --> 00:02:18,319
Niet meer sinds...
20
00:02:18,490 --> 00:02:20,720
Dat is toch al zo'n 25 jaar geleden?
21
00:02:22,290 --> 00:02:27,851
Ze is niet helemaal goed, weet u.
Nooit geweest ook.
22
00:02:27,876 --> 00:02:30,140
Maar u heeft haar die avond
niet gezien?
23
00:02:32,810 --> 00:02:36,326
Wat gebeurde er met Vicky
na de dood van haar broertje?
24
00:02:36,490 --> 00:02:39,642
Ze ging bij haar moeder wonen.
25
00:02:39,810 --> 00:02:42,609
Ze zijn gescheiden na het ongeluk.
26
00:02:42,770 --> 00:02:44,727
Ik heb haar nooit meer gezien.
27
00:02:45,610 --> 00:02:48,966
Nog één vraag: Waar waren jullie
toen u het gegil hoorde?
28
00:02:49,060 --> 00:02:50,778
Waar wij waren?
29
00:02:52,850 --> 00:02:56,559
Verdenkt u ons?
-We willen een duidelijk beeld...
30
00:02:56,730 --> 00:02:58,243
Beeld?
31
00:02:59,850 --> 00:03:02,364
Vicky heeft papa vermoord.
32
00:03:02,530 --> 00:03:06,967
Dat is het beeld.
Wat wilt u nog meer weten?
33
00:03:12,890 --> 00:03:14,403
Wacht even.
34
00:03:15,890 --> 00:03:19,246
Ik wil even zeggen
dat het me niet verrast.
35
00:03:19,410 --> 00:03:20,809
Wat niet?
36
00:03:20,970 --> 00:03:23,644
Dat Vicky haar vader vermoord heeft.
37
00:03:23,810 --> 00:03:29,328
Hoe bedoelt u?
-Hij was een hufter. Een echte hufter.
38
00:03:29,490 --> 00:03:34,644
Een hoogleraar kinderpsychologie
zonder interesse in z'n eigen kinderen.
39
00:03:34,810 --> 00:03:38,440
Ik ken Vicky niet, maar u ziet
wat het met Eva heeft gedaan.
40
00:03:40,210 --> 00:03:44,283
Ze was trouwens op de wc
toen we het gegil hoorden.
41
00:03:44,450 --> 00:03:46,805
Weet u dat zeker?
-Ja.
42
00:03:46,970 --> 00:03:50,167
Ze durfde niet te gaan
zolang Carl-Johan aan tafel zat.
43
00:03:51,050 --> 00:03:54,884
En waar was u?
-Ik zat nog aan tafel.
44
00:03:55,050 --> 00:03:57,840
Ik heb een grotere blaas
dan m'n vrouw.
45
00:03:58,930 --> 00:04:03,766
De meeste mensen liepen rond
toen het monster even weg was.
46
00:04:07,081 --> 00:04:08,674
Ja.
- Oké
47
00:04:20,730 --> 00:04:23,927
Wat doe je hier?
-Hoor eens.
48
00:04:25,650 --> 00:04:30,929
'De 5-jarige Karl Berger verdronk
in 1995 terwijl zijn zus Victoria...
49
00:04:31,090 --> 00:04:33,445
Je hebt verlof.
50
00:04:33,610 --> 00:04:39,447
'Haar vader, moeder
en het kindermeisje waren in de buurt.'
51
00:04:41,210 --> 00:04:43,326
Wat deden de volwassenen?
52
00:04:46,965 --> 00:04:49,764
Niemand heeft het over de volwassenen.
53
00:04:50,050 --> 00:04:52,200
Lisa niet, Mats niet en Eva niet.
54
00:04:52,291 --> 00:04:55,647
Nee, iedereen geeft Vicky de schuld.
55
00:04:55,890 --> 00:05:00,566
Vreselijk.
-Kijk. Dit is Karl, vijf jaar.
56
00:05:00,730 --> 00:05:04,243
De problemen van Vicky
begonnen toen Tor vijf was...
57
00:05:04,470 --> 00:05:08,839
Je moet hiermee ophouden.
-Ik moet met haar praten.
58
00:05:08,869 --> 00:05:10,064
Geen sprake van.
59
00:05:13,770 --> 00:05:17,161
Als Vicky over Kalle praat,
kun je tot haar doordringen.
60
00:05:17,330 --> 00:05:21,525
Je wilde toch een motief?
-Ja en ik ga met haar praten.
61
00:05:21,902 --> 00:05:23,549
Als jij je erbuiten houdt.
62
00:05:42,810 --> 00:05:43,849
Vicky...
63
00:05:57,610 --> 00:05:59,965
Wil je vertellen wat er gebeurd is?
64
00:06:03,490 --> 00:06:05,128
Doe het voor Kalle.
65
00:06:10,210 --> 00:06:14,727
Je was alleen met Kalle,
terwijl er drie volwassenen waren.
66
00:06:14,890 --> 00:06:16,369
Waar waren ze?
67
00:06:22,410 --> 00:06:26,687
Laat mij met haar praten.
-Ze kan depressief zijn.
68
00:06:26,690 --> 00:06:30,140
Dan dringt niemand tot haar door.
-Laat mij het proberen.
69
00:06:30,277 --> 00:06:37,149
Ik denk aan een sectie-7-onderzoek.
-Ze is getraumatiseerd, niet gek.
70
00:06:37,152 --> 00:06:41,397
Je hebt haar drie jaar niet gezien.
-Maar ze is de moeder van m'n zoon.
71
00:06:46,130 --> 00:06:51,284
Toe, vijf minuten.
Het is het proberen waard.
72
00:06:54,890 --> 00:06:57,006
Hoe duidelijk moet ik zijn?
73
00:06:58,061 --> 00:07:00,655
Ik drink alleen koffie.
-Wat is dat?
74
00:07:00,970 --> 00:07:05,168
Het onderzoek naar haar broer
om haar aan het praten te krijgen.
75
00:07:05,330 --> 00:07:06,843
En?
-Nee.
76
00:07:07,010 --> 00:07:11,609
Je hebt het niet voor Alexander gepakt?
-Nee, ik heb haar net verhoord.
77
00:07:11,612 --> 00:07:16,607
Hij was hier al.
-Ik kwam vertellen over het onderzoek.
78
00:07:17,050 --> 00:07:19,883
Ik wist niet
dat Miriam het al had.
79
00:07:20,050 --> 00:07:22,087
Dat is ook toevallig.
80
00:07:23,010 --> 00:07:27,208
Dan hoef je het dus niet te vertellen.
-Nee.
81
00:07:27,370 --> 00:07:30,169
Dan kan je weer naar huis.
-Ja.
82
00:07:30,330 --> 00:07:31,729
Nu.
83
00:07:40,930 --> 00:07:46,209
Je mag er met niemand over praten.
-Ik beloof het. Een paar minuutjes.
84
00:07:49,650 --> 00:07:51,209
Toch liever niet?
85
00:07:55,610 --> 00:07:57,442
Nee, ga door.
86
00:08:02,210 --> 00:08:04,042
Maximaal vijf minuten.
87
00:09:02,890 --> 00:09:04,483
Tor is nu twaalf.
88
00:09:10,290 --> 00:09:11,849
Hij zit in groep acht.
89
00:09:18,090 --> 00:09:20,081
Hij speelt handbal.
90
00:09:21,810 --> 00:09:23,960
Hij is begonnen
nadat jij...
91
00:09:28,290 --> 00:09:30,566
Om z'n gedachten los te laten.
92
00:09:46,530 --> 00:09:49,409
Hij slaapt elke avond in je T-shirt.
93
00:10:05,330 --> 00:10:08,641
Hij zegt
dat hij hoopt dat je dood bent.
94
00:10:12,450 --> 00:10:15,647
Dan begrijpt hij tenminste
waarom je niet thuiskomt.
95
00:10:28,450 --> 00:10:31,124
Zeg verdomme iets.
96
00:10:31,290 --> 00:10:34,601
Hou op. Dit was een slecht idee.
-Nog even.
97
00:10:34,770 --> 00:10:37,569
Ik weet het van Kalle.
Waarom heb je niks gezegd?
98
00:10:37,730 --> 00:10:40,370
Kom, anders zijn we allebei de pineut.
99
00:11:09,330 --> 00:11:11,048
Klop, klop...
100
00:11:12,010 --> 00:11:16,368
Hallo.
-Sorry dat ik je stoor.
101
00:11:16,530 --> 00:11:20,888
Dat is niet erg.
Een pauze kan geen kwaad.
102
00:11:21,050 --> 00:11:24,520
Wil je even zitten?
-Nee, ik blijf niet.
103
00:11:24,690 --> 00:11:30,129
Ik kom alleen zeggen hoe blij we zijn
met je geweldige huis.
104
00:11:31,850 --> 00:11:35,161
Heb je zin om vanavond te komen eten
als bedankje?
105
00:11:36,210 --> 00:11:38,645
Dat klinkt heel leuk.
106
00:11:38,810 --> 00:11:42,769
Maar ik ga al weg,
dus ik kan helaas niet.
107
00:11:44,050 --> 00:11:45,529
Morgen dan?
108
00:11:45,690 --> 00:11:51,845
Je betaalt huur, het is niet nodig om...
-Het leek ons gewoon leuk.
109
00:11:54,330 --> 00:11:58,369
Goed dan, morgen.
-Dat is dan geregeld.
110
00:11:59,730 --> 00:12:01,289
Tot dan.
111
00:12:57,930 --> 00:12:59,523
Papa.
112
00:13:24,650 --> 00:13:25,970
Hallo, Nora.
113
00:13:28,130 --> 00:13:29,529
Hallo.
114
00:13:31,690 --> 00:13:35,001
Je was vergeten
dat je me uitgenodigd had.
115
00:13:35,170 --> 00:13:38,128
Het komt door de vakantie.
116
00:13:38,290 --> 00:13:41,567
Juist.
Die feitelijk voorbij is.
117
00:13:41,730 --> 00:13:43,562
Maar allemachtig.
118
00:13:44,970 --> 00:13:47,530
Is dit allemaal van jou?
-Ja.
119
00:13:48,850 --> 00:13:51,239
Hier wil je nooit meer weg, toch?
120
00:13:54,170 --> 00:13:56,810
Pär, het spijt me.
Ik was het vergeten.
121
00:13:58,050 --> 00:14:00,200
Heb je een date?
-Alleen eten.
122
00:14:00,370 --> 00:14:04,409
Maar...
-Misschien zit er iets meer in.
123
00:14:04,570 --> 00:14:07,130
Ik zei 'misschien' en 'iets'.
124
00:14:08,570 --> 00:14:13,007
Maar doe alsof je thuis bent.
Het is helemaal van jou.
125
00:14:39,090 --> 00:14:41,320
Hallo.
126
00:14:44,250 --> 00:14:45,809
Je bent het vergeten.
127
00:14:48,010 --> 00:14:49,159
Verdomme.
128
00:14:50,290 --> 00:14:51,246
Sorry.
129
00:14:53,610 --> 00:14:57,126
Het verhaal van ons leven.
-Het spijt me.
130
00:14:58,850 --> 00:15:01,524
Het is me totaal ontschoten.
131
00:15:01,690 --> 00:15:03,408
Het was...
132
00:15:07,370 --> 00:15:09,486
Is er iets gebeurd?
133
00:15:13,610 --> 00:15:15,442
Vicky is terug.
134
00:15:18,250 --> 00:15:20,844
Oké.
135
00:15:23,010 --> 00:15:25,968
Ze zit vast wegens moord.
-Moord?
136
00:15:26,130 --> 00:15:28,519
Die kerel op dat feest
was haar vader.
137
00:15:29,850 --> 00:15:31,409
Dus het is...
138
00:15:33,010 --> 00:15:34,489
Ik weet niet.
139
00:15:37,090 --> 00:15:39,730
Gaat het met je?
En hoe is het met Tor?
140
00:15:42,930 --> 00:15:45,365
Ik heb hem nog niks gezegd.
141
00:15:45,530 --> 00:15:49,410
Ik weet niet hoe.
Ik weet niet of ik dat moet doen.
142
00:15:49,570 --> 00:15:50,890
Hallo.
143
00:15:52,250 --> 00:15:54,924
Hé, hoe is het met je?
-Goed.
144
00:15:55,090 --> 00:15:59,084
Ik heb 100 kroon gewonnen
van pa met Uno. Kom je eten?
145
00:15:59,250 --> 00:16:02,288
Nee, dit gaat over werk.
Ik blijf niet.
146
00:16:02,450 --> 00:16:06,125
Jammer, anders had ik jou
ook ingemaakt met Uno.
147
00:16:14,090 --> 00:16:18,004
Vertel het hem. Nu.
Trek de pleister in één keer eraf.
148
00:17:13,650 --> 00:17:14,845
Wat?
149
00:17:20,490 --> 00:17:21,924
Mam is terug.
150
00:17:29,650 --> 00:17:31,004
Maar...
151
00:17:35,130 --> 00:17:37,041
ze zit in de gevangenis.
152
00:17:38,810 --> 00:17:41,768
Wat?
-Ze lijkt iets ergs gedaan te hebben.
153
00:17:43,930 --> 00:17:48,686
Maar we weten het niet zeker.
Ze wil niet praten.
154
00:17:50,690 --> 00:17:55,207
Waarom niet? Is ze bang?
-Weet ik niet. Misschien.
155
00:17:58,650 --> 00:18:01,449
Ik wil haar zien.
-Dat kan niet.
156
00:18:02,570 --> 00:18:05,323
Ze moet eerst vertellen
wat er gebeurd is.
157
00:18:06,610 --> 00:18:07,884
Alsjeblieft.
158
00:18:27,930 --> 00:18:33,846
Maar alleen pinda's dus.
-Heb je die echt opgediend?
159
00:18:34,010 --> 00:18:38,368
Hallo, wat leuk.
Je was toch weg vanavond?
160
00:18:38,530 --> 00:18:42,922
We hadden frisse lucht nodig.
Het stinkt naar verf thuis.
161
00:18:43,090 --> 00:18:46,082
Maar ga zitten.
Je woont hier toch.
162
00:18:46,250 --> 00:18:50,130
Wijntje? De fles is leeg,
maar je hebt er genoeg.
163
00:18:50,290 --> 00:18:52,122
Wat doen jullie hier?
164
00:18:53,050 --> 00:18:59,285
Het was mijn... Ik dacht dat het oké was.
Jullie zijn buren.
165
00:18:59,450 --> 00:19:02,044
Heeft Henrik zich voorgesteld?
166
00:19:02,210 --> 00:19:07,808
Dit zijn m'n ex-man
en m'n vriendin Gisela.
167
00:19:08,890 --> 00:19:12,281
Het klinkt erger dan het is.
-Vind je?
168
00:19:15,450 --> 00:19:19,603
Pär, je wilde net vertellen hoe het is
om Nora als chef te hebben.
169
00:19:19,770 --> 00:19:21,966
Ik wil dat jullie weggaan.
170
00:19:23,010 --> 00:19:26,526
Wat?
-Die verfgeur kan me niet schelen.
171
00:19:26,690 --> 00:19:31,048
Wegwezen.
-Oké, we gaan al. Kom.
172
00:19:31,210 --> 00:19:35,408
Sorry, we wilden niet storen. Dag.
173
00:19:36,490 --> 00:19:38,242
Jij ook.
174
00:19:38,410 --> 00:19:42,290
Kom maar met ons mee.
Die verfdamp kan geen kwaad.
175
00:20:12,890 --> 00:20:14,483
Kom, we laten het zitten.
176
00:20:16,170 --> 00:20:17,399
Nee.
177
00:20:19,490 --> 00:20:20,844
Kom op.
178
00:21:03,810 --> 00:21:05,244
Hallo, mam.
179
00:21:16,850 --> 00:21:19,319
Zeg je niks tegen je zoon?
180
00:21:28,050 --> 00:21:29,882
Vicky, alsjeblieft...
181
00:21:43,730 --> 00:21:45,528
Hallo, Tor. Hoe is het?
182
00:21:47,050 --> 00:21:49,564
Kom, we gaan.
183
00:21:49,730 --> 00:21:51,960
Even nog.
-Nee, nu.
184
00:22:09,650 --> 00:22:14,121
Waar ben je mee bezig?
Het is nog maar een kind.
185
00:22:14,290 --> 00:22:16,964
Ik dacht niet na.
-Nee, precies.
186
00:22:17,130 --> 00:22:21,169
Dat is het hele probleem.
Je dacht niet na.
187
00:22:21,330 --> 00:22:25,961
Ik begrijp best hoe moeilijk het
voor je is. Het is vreselijk.
188
00:22:26,130 --> 00:22:30,966
Ik begrijp dat.
Maar je moet wel blijven nadenken.
189
00:22:31,130 --> 00:22:35,408
Het spijt me.
Ik hoop echt dat het je spijt.
190
00:22:45,330 --> 00:22:47,970
Ik moet nadenken
over wat ik met je ga doen.
191
00:22:48,130 --> 00:22:51,964
En jij gaat nu weg
en voor je zoon zorgen.
192
00:23:10,130 --> 00:23:11,882
Hoe kon je zo dom zijn?
193
00:23:15,250 --> 00:23:16,320
Tor...
194
00:23:17,410 --> 00:23:19,128
Het spijt me.
195
00:23:19,290 --> 00:23:24,444
Dat was niet goed.
Ik had het niet moeten doen.
196
00:23:24,610 --> 00:23:27,489
Inderdaad niet.
197
00:23:27,650 --> 00:23:33,089
Het was mijn idee.
-Je vader had beter moeten weten.
198
00:23:33,250 --> 00:23:37,960
Ze wil met niemand praten.
-Niks ervan. Zeker niet na dit geintje.
199
00:23:38,130 --> 00:23:41,566
We hebben geen andere optie.
-Dat is geen optie.
200
00:23:45,570 --> 00:23:47,880
Ik ga het proberen.
201
00:23:48,050 --> 00:23:51,361
Jouw verantwoordelijkheid.
Ik wil er niks van weten.
202
00:23:58,890 --> 00:24:01,689
Ze wil praten.
Maar alleen met jou.
203
00:24:20,090 --> 00:24:21,410
Oké...
204
00:24:25,090 --> 00:24:26,410
Vertel.
205
00:24:28,130 --> 00:24:29,609
Wat is er gebeurd?
206
00:24:31,170 --> 00:24:32,808
Hij is groot geworden.
207
00:24:39,930 --> 00:24:41,489
Hij heeft je gemist.
208
00:24:46,410 --> 00:24:48,003
Waar was je?
209
00:24:49,210 --> 00:24:52,248
Ik had geen keus...
-Drie jaar.
210
00:25:08,850 --> 00:25:12,400
Ik begrijp niet
hoe je Tor in de steek kon laten.
211
00:25:13,610 --> 00:25:14,930
Het was voor hem...
212
00:25:17,770 --> 00:25:19,807
In het begin huilde hij.
213
00:25:20,930 --> 00:25:22,329
Aan één stuk door.
214
00:25:25,443 --> 00:25:26,672
En nu...
215
00:25:38,930 --> 00:25:41,080
Waarom heb je niks verteld?
216
00:25:42,010 --> 00:25:44,320
Over wat je voelde, over Kalle...
217
00:25:52,650 --> 00:25:56,609
Het spijt me.
-Ik ben naar het huis gegaan.
218
00:25:56,770 --> 00:25:59,125
Ik ben naar de steiger gelopen.
219
00:25:59,290 --> 00:26:03,079
Je was pas tien. En ze lieten je alleen
met je broertje.
220
00:26:05,290 --> 00:26:06,963
Vicky.
221
00:26:07,130 --> 00:26:09,201
Let even op Kalle, oké?
222
00:26:13,610 --> 00:26:15,806
Roep me als mama komt.
223
00:26:20,530 --> 00:26:21,725
Hé.
224
00:26:35,130 --> 00:26:37,007
Papa.
225
00:26:37,170 --> 00:26:39,400
Wat is er?
-Mama komt.
226
00:26:39,570 --> 00:26:42,289
Mona, kleed je aan.
227
00:27:01,690 --> 00:27:03,124
Waar is Kalle?
228
00:27:04,410 --> 00:27:06,401
Kalle?
229
00:27:06,570 --> 00:27:09,688
Kalle. Kalle.
230
00:27:16,210 --> 00:27:19,680
Jij moest op hem letten.
Wat heb je gedaan?
231
00:27:19,850 --> 00:27:23,844
Jij moest op hem letten.
Je moest op hem passen.
232
00:27:26,330 --> 00:27:30,449
Wat is er in huis gebeurd
met je vader?
233
00:27:33,450 --> 00:27:35,964
Ik begrijp het
als je hem vermoord hebt.
234
00:27:38,250 --> 00:27:40,048
Ik was het niet.
235
00:27:40,970 --> 00:27:44,645
Dat moet je zeggen tegen Tor.
Vertel me wat er dan gebeurd is.
236
00:27:53,450 --> 00:27:55,361
Hij was al dood...
237
00:27:58,090 --> 00:28:02,926
Goed. Je ging de kamer binnen
en hij was al dood.
238
00:28:03,090 --> 00:28:05,366
Was er verder nog iemand?
239
00:28:06,330 --> 00:28:08,526
Oké. Wie? Heb je gezien wie het was?
240
00:28:11,770 --> 00:28:13,647
Heb je de dader gezien?
-Ja.
241
00:28:20,050 --> 00:28:21,449
M'n broer.
242
00:28:24,330 --> 00:28:28,528
Je broer?
Heeft je broer hem vermoord?
243
00:28:28,690 --> 00:28:30,488
Bedoel je Mats? Nee?
244
00:28:32,450 --> 00:28:33,770
Niet Mats?
245
00:28:35,730 --> 00:28:38,290
Welke broers heb je dan nog?
246
00:28:41,250 --> 00:28:45,289
Niet Kalle, want die is dood.
-Nee, niet Kalle.
247
00:28:46,930 --> 00:28:48,648
Niet Kalle...
248
00:28:53,850 --> 00:28:56,080
Niet Kalle...
-Oké.
249
00:28:56,250 --> 00:29:00,608
Ik wil je echt geloven.
Echt waar.
250
00:29:01,810 --> 00:29:05,007
Maar je moet het m'n collega's vertellen.
251
00:29:05,170 --> 00:29:06,895
Dit is niet officieel.
252
00:29:06,897 --> 00:29:09,660
Dit is m'n zaak niet.
Je moet het verklaren.
253
00:29:20,410 --> 00:29:24,961
De assistent van de minister
zegt dat er nooit gebeld is.
254
00:29:25,130 --> 00:29:28,725
Er zijn strikte regels voor felicitaties.
255
00:29:28,890 --> 00:29:33,646
Een jubilarisdoctor wordt niet gebeld.
-Iemand wilde hem dus weglokken.
256
00:29:33,810 --> 00:29:35,164
Ja...
257
00:29:36,930 --> 00:29:41,561
Kan zij dat bedacht hebben?
Ze komt labiel over.
258
00:29:43,370 --> 00:29:44,963
Of ze is heel slim.
259
00:29:46,130 --> 00:29:47,200
Ja...
260
00:29:48,690 --> 00:29:51,728
Misschien heeft er iemand anders
gebeld.
261
00:29:56,810 --> 00:30:00,280
Ik laat natrekken
wie er die avond gebeld heeft.
262
00:31:08,730 --> 00:31:12,644
De gesprekkenlijst van Carl-Johan
die avond.
263
00:31:12,810 --> 00:31:15,768
Er heeft maar één iemand gebeld.
264
00:31:15,930 --> 00:31:19,286
Ene Mikael Lindgren.
Komt die je bekend voor?
265
00:31:19,450 --> 00:31:23,762
Dat is volgens mij
niet de minister van Onderwijs.
266
00:31:23,930 --> 00:31:27,366
Nee, we willen meneer Lindgren
dus spreken.
267
00:31:27,530 --> 00:31:30,761
Trek z'n foto na
bij de Dienst Wegverkeer.
268
00:31:37,290 --> 00:31:38,485
Mijn God.
269
00:31:41,330 --> 00:31:43,640
Micke. Je laat me schrikken.
270
00:31:43,810 --> 00:31:46,324
Ik heb boodschappen gedaan
voor het eten.
271
00:31:46,490 --> 00:31:51,360
Ik wist niet wat je lekker vond.
Ik heb witvis, kabeljauw...
272
00:31:52,290 --> 00:31:54,361
Paling...
-Dat is veel.
273
00:31:54,530 --> 00:31:58,967
En vlees ook. Biefstuk.
-Vis is goed.
274
00:31:59,130 --> 00:32:03,283
Had het eerst even gevraagd.
-Mam en ik eten morgen de rest op.
275
00:32:04,170 --> 00:32:06,810
Ik wilde je laten kiezen.
276
00:32:08,570 --> 00:32:09,890
Wat aardig.
277
00:32:13,530 --> 00:32:16,329
Je telefoon gaat.
-Weet ik.
278
00:32:16,490 --> 00:32:20,279
Dat is mam. Ze kan
geen seconde zonder me.
279
00:32:20,450 --> 00:32:25,809
Zorg ervoor dat je trek hebt.
Ik kan goed koken.
280
00:32:25,970 --> 00:32:28,166
Tot straks.
-Oké.
281
00:33:03,970 --> 00:33:05,369
Hallo?
282
00:33:22,810 --> 00:33:24,801
Hé.
283
00:33:30,970 --> 00:33:36,090
De tafel ziet er mooi uit.
Maar er is voor twee gedekt.
284
00:33:36,250 --> 00:33:38,161
Mam slaapt.
-Oké.
285
00:33:38,330 --> 00:33:40,924
Zullen we haar halen?
-Nee.
286
00:33:41,090 --> 00:33:43,843
Je wilde vis, hè?
Ik heb kabeljauw gemaakt.
287
00:33:45,530 --> 00:33:47,680
Wat wil je drinken?
288
00:33:48,970 --> 00:33:50,643
Maakt niet uit.
289
00:34:15,410 --> 00:34:17,924
Wegwezen, Alexander.
-Wie is dit?
290
00:34:18,090 --> 00:34:22,527
Je gaat nu echt te ver...
-Zeg me verdomme wie dit is.
291
00:34:22,690 --> 00:34:24,044
Wie is het?
292
00:34:26,570 --> 00:34:31,167
Mikael Lindgren. Zijn telefoon is gebruikt
om Carl-Johan weg te lokken.
293
00:34:31,330 --> 00:34:35,244
Verdomme.
-We hebben gebeld, maar tevergeefs.
294
00:34:35,410 --> 00:34:39,199
We gaan nu naar hem toe.
-Hij is niet thuis. Hij is op Sandhamn.
295
00:34:39,370 --> 00:34:41,361
Proost.
296
00:34:46,730 --> 00:34:50,883
Fijn dat je er bent. Ik had dit nodig.
-Is het zwaar?
297
00:34:51,050 --> 00:34:55,248
Ik heb geleerd dat je de gevolgen
van je daden moet accepteren.
298
00:34:56,130 --> 00:34:58,280
Tot het bittere eind.
299
00:34:59,730 --> 00:35:02,529
Hoe bedoel je?
-Dat komt later wel.
300
00:35:12,010 --> 00:35:13,967
Ik ben blij
dat ik je ontmoet heb.
301
00:35:15,290 --> 00:35:19,841
Vind je niet
dat we meteen een klik hadden?
302
00:35:23,570 --> 00:35:24,765
Luister...
303
00:35:27,370 --> 00:35:29,759
Er is iets tussen gekomen.
304
00:35:32,010 --> 00:35:35,480
M'n dochter belde net.
Ze heeft hulp nodig.
305
00:35:35,650 --> 00:35:41,760
Ik heb niets gehoord.
-Het was al eerder. Ik was vergeten...
306
00:35:43,050 --> 00:35:45,439
Ik moet dus helaas gaan.
307
00:35:47,210 --> 00:35:50,726
Nee, wacht. Luister even.
308
00:35:53,490 --> 00:35:56,050
Ik kwam Vicky tegen
tijdens de vlucht.
309
00:35:58,810 --> 00:36:01,609
Vicky?
Bedoel je die Vicky?
310
00:36:14,290 --> 00:36:17,885
Haar broer was verdronken
terwijl haar vader...
311
00:36:19,250 --> 00:36:21,526
seks had met het kindermeisje.
312
00:36:23,850 --> 00:36:25,045
En zij...
313
00:36:28,410 --> 00:36:31,562
Dat was 24 jaar geleden.
Dat meisje heette Mona.
314
00:36:32,770 --> 00:36:36,525
Toen ze dat vertelde, besefte ik...
-Je moeder.
315
00:36:38,610 --> 00:36:42,683
Het was de verkrachting
waaruit volgens m'n moeder...
316
00:36:45,130 --> 00:36:46,643
ik voortgekomen ben.
317
00:36:46,810 --> 00:36:48,483
Berger de verkrachter?
318
00:36:48,650 --> 00:36:51,449
Die haar leven had verwoest...
319
00:36:53,210 --> 00:36:56,601
Was jij het?
-Ik wilde laten weten dat ik bestond.
320
00:36:56,770 --> 00:36:59,649
Hallo?
-Je kan nu ophangen.
321
00:36:59,810 --> 00:37:02,450
Wie ben jij?
-Ken je Mona nog?
322
00:37:02,610 --> 00:37:05,204
Mona?
Waar heb je het verdomme over?
323
00:37:05,370 --> 00:37:06,929
Ik ben je zoon.
324
00:37:09,530 --> 00:37:12,443
Hij werd woest. Hij begon te...
325
00:37:15,930 --> 00:37:20,879
Waar heb je het over, klootzak?
Oprotten.
326
00:37:21,050 --> 00:37:23,485
Ik ben je zoon.
-Wegwezen.
327
00:37:24,570 --> 00:37:25,719
Eruit.
328
00:37:49,730 --> 00:37:51,528
Het was een ongeluk.
329
00:37:58,050 --> 00:38:02,647
Jij bent advocaat. Jij kan me helpen.
Ik wil dat je me verdedigt.
330
00:38:02,810 --> 00:38:04,847
Ik ben niet zo'n advocaat.
331
00:38:05,010 --> 00:38:06,648
Allemachtig.
332
00:38:09,890 --> 00:38:11,642
Wat heb je gedaan?
333
00:39:12,090 --> 00:39:14,889
Dat was het wel, denk ik.
334
00:39:15,050 --> 00:39:16,120
Oké.
335
00:39:37,650 --> 00:39:39,049
Alexander...
336
00:39:49,330 --> 00:39:51,480
Ik moet even gaan...
337
00:39:58,290 --> 00:39:59,610
Hé.
338
00:40:10,170 --> 00:40:11,729
Kom mee.
339
00:40:19,570 --> 00:40:23,120
Zal ik even meelopen?
-Hoeft niet. Tot ziens.
340
00:40:41,170 --> 00:40:42,340
Gaat het?
341
00:42:29,170 --> 00:42:30,490
Goed, Anna.
342
00:42:32,410 --> 00:42:35,243
Gefeliciteerd.
- Gefeliciteerd.
343
00:42:35,410 --> 00:42:39,961
Je hebt nu je eigen kamer.
Precies zoals je het wilde.
344
00:42:40,130 --> 00:42:42,770
Volgens Henrik hou je van roze.
345
00:42:42,930 --> 00:42:46,764
Je mag het natuurlijk aanpassen.
Een poster ophangen of zo.
346
00:42:46,930 --> 00:42:50,446
Van je weet wel... Justin Bieber.
347
00:42:53,320 --> 00:42:55,888
Hoe is het met dat handelsverbod
en die CEO?
348
00:42:56,044 --> 00:42:58,604
Ben je aan het werk?
-Aan het voorbereiden.
349
00:42:59,280 --> 00:43:01,317
Op dit tijdstip?
-Moet jij nodig zeggen.
350
00:43:02,440 --> 00:43:06,476
Oké, maar ik heb geen leven.
-Ik ook niet. Of beter...
351
00:43:08,360 --> 00:43:10,431
dit is m'n leven.
352
00:43:10,600 --> 00:43:14,992
We nemen ze te grazen, Pär.
Jij en ik tegen de wereld.
353
00:43:15,160 --> 00:43:19,757
Tegen de wereld.
-M'n dochter is... Tot morgen.
354
00:43:19,842 --> 00:43:22,675
En blijf van m'n snoep af.
-Oké.
355
00:43:22,920 --> 00:43:24,240
Hé.
356
00:43:26,880 --> 00:43:30,866
Mag ik hier slapen?
Ik raak in paniek van roze.
357
00:43:31,360 --> 00:43:32,475
Kom maar.
358
00:43:43,677 --> 00:43:46,677
Met dank aan het Nordicflix team
Aanpassing/Resync: anonym (匿名の)
26087
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.