Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,390 --> 00:00:20,506
Ahoy, luitjes.
-Nee.
2
00:00:22,590 --> 00:00:24,467
Wat is er zo leuk?
3
00:00:24,630 --> 00:00:28,908
Oma zei net dat je
'Ahoy, luitjes' zou zeggen.
4
00:00:29,070 --> 00:00:34,383
Toen zei ik: En dan rekt hij zich uit
en zegt 'Ik heb honger als een wolf.'
5
00:00:34,550 --> 00:00:39,147
Sorry dat ik zo voorspelbaar ben.
Dat is niet goed.
6
00:00:39,310 --> 00:00:42,541
En dan zeg je altijd:
'Mam komt binnenkort terug'.
7
00:00:44,310 --> 00:00:46,665
Maar dat gebeurt nooit.
8
00:02:09,613 --> 00:02:13,379
THE SANDHAMN MURDERS
9
00:02:21,514 --> 00:02:22,514
VICKY
10
00:02:22,423 --> 00:02:24,351
VICKY
Deel 7
11
00:02:26,350 --> 00:02:29,263
Dit is zo verdomd gênant.
12
00:02:30,550 --> 00:02:31,824
Toch?
13
00:02:33,430 --> 00:02:36,422
Hoeveel verdien jij?
-Rond de 150.
14
00:02:36,590 --> 00:02:39,503
Wat?
Hoe oud ben je dan?
15
00:02:39,670 --> 00:02:40,785
15.
16
00:02:42,950 --> 00:02:47,228
Ik ben 25
en heb zes jaar ervaring.
17
00:02:47,390 --> 00:02:50,621
25?
Ik dacht dat je 23 was.
18
00:02:50,759 --> 00:02:55,390
Mag ik erbij komen?
Ik ben Nora, de moeder van Anna.
19
00:02:55,590 --> 00:02:57,103
Hallo. Carolina.
20
00:02:57,270 --> 00:03:00,342
Wat leuk.
21
00:03:00,510 --> 00:03:04,060
Wat kom je doen?
-Nieuwe gasten ophalen.
22
00:03:04,230 --> 00:03:06,665
Anna...
-Mam.
23
00:03:06,830 --> 00:03:08,741
Gelukkig dat ik die thuis had.
24
00:03:11,430 --> 00:03:13,660
Oké, veel plezier.
25
00:03:14,670 --> 00:03:15,990
Het wordt waanzinnig.
26
00:03:16,870 --> 00:03:18,463
Gaat dit lang duren?
27
00:03:19,590 --> 00:03:22,059
We krijgen gasten.
28
00:03:27,630 --> 00:03:30,463
Is deze van u?
-Echt niet.
29
00:03:31,470 --> 00:03:33,825
U zal hier veel DNA vinden.
30
00:03:34,950 --> 00:03:37,339
Ja, maar...
31
00:03:37,510 --> 00:03:41,344
als er niks weg is,
hoef je niet naar DNA te zoeken.
32
00:03:41,510 --> 00:03:46,027
Niet? Als iemand inbreekt in boten
en erin slaapt...
33
00:03:46,190 --> 00:03:49,706
kun je wel iemand laten uitkijken
naar onbekende gezichten.
34
00:03:49,870 --> 00:03:53,465
Iemand 24 uur laten posten?
-Ja.
35
00:03:56,150 --> 00:04:00,667
Zoek zelf maar een spion.
-Gaat u het niet eens proberen?
36
00:04:00,830 --> 00:04:05,028
Als dit uw ergste probleem is,
bent u een gelukkig mens.
37
00:04:22,230 --> 00:04:24,460
Gasten van Carl-Johan Berger.
38
00:04:25,630 --> 00:04:29,305
Gasten van Carl-Johan Berger,
hier verzamelen.
39
00:04:32,350 --> 00:04:35,945
Gasten van Carl-Johan Berger hierheen.
40
00:04:36,110 --> 00:04:37,589
Nora?
41
00:04:37,750 --> 00:04:42,426
Zijn jullie Mona en Micke?
Leuk jullie te zien.
42
00:04:42,590 --> 00:04:44,786
Welkom. Deze kant op.
43
00:04:46,190 --> 00:04:49,660
Fijn dat we op korte termijn
het huis konden huren.
44
00:04:49,830 --> 00:04:52,583
Goed, kom mee.
45
00:04:52,750 --> 00:04:56,027
Als we vlakbij zijn, gaan we zingen
om hem te feliciteren.
46
00:04:56,190 --> 00:04:59,387
Zingen stond niet op de uitnodiging.
47
00:04:59,550 --> 00:05:03,100
Wel iets over naar de kroeg gaan?
48
00:05:03,270 --> 00:05:06,661
De enige manier om het te overleven.
-Hans, nu al.
49
00:05:11,750 --> 00:05:14,583
De rolstoel is geen probleem.
50
00:05:14,750 --> 00:05:19,142
Het leek me lastig voor Micke
om z'n moeder mee te slepen.
51
00:05:19,310 --> 00:05:25,909
Ben je z'n moeder? Ik twijfelde...
-Dat beschouw ik als een compliment.
52
00:05:26,070 --> 00:05:29,461
Dan was je wel jong.
-Jong en gezond.
53
00:05:29,630 --> 00:05:33,749
Ik zat nog niet hierin.
-Mam heeft MS.
54
00:05:33,910 --> 00:05:39,223
Het begon toen Micke tiener was.
Zonder zijn hulp zou ik nooit...
55
00:05:39,390 --> 00:05:41,745
Goed, we zijn er.
56
00:05:45,590 --> 00:05:47,979
Hannes, hier nog een mes.
-Ja.
57
00:05:48,150 --> 00:05:51,029
Tempo, ze kunnen er elk moment zijn.
58
00:05:51,190 --> 00:05:53,909
Met Lisa Berger uit Sandhamn.
59
00:05:54,070 --> 00:05:57,745
Ik bel over de bloemen.
Of beter: de kaartjes.
60
00:05:57,910 --> 00:06:01,380
Kan u geen Engels?
Ik heb het gespeld.
61
00:06:01,550 --> 00:06:04,303
Is er een probleem?
-Lees dan.
62
00:06:05,470 --> 00:06:10,590
Royal College of Psychiatry.
-Er staat 'psychtry'. Dit is idioot.
63
00:06:13,590 --> 00:06:15,740
Denk je
dat hij het merkt?
64
00:06:20,230 --> 00:06:24,906
Ja, hallo.
Wat gaat u eraan doen?
65
00:06:26,510 --> 00:06:30,299
Hij had een auto kunnen sturen.
Maar nee, we moeten lopen.
66
00:06:31,190 --> 00:06:35,024
Ben je nerveus?
-Nee, alleen geïrriteerd.
67
00:06:36,910 --> 00:06:39,663
Ik weet toch al
dat het niet goed is.
68
00:06:39,830 --> 00:06:43,983
Toch niet op rijm, hè?
-Nee, niet na de vorige keer.
69
00:06:44,150 --> 00:06:48,826
Dus pap is nu 'jubilarisdoctor'.
-Wat voor een titel is dat?
70
00:06:48,990 --> 00:06:53,905
Dat doet me denken aan jubeltenen
of jubelstemming.
71
00:06:54,070 --> 00:06:59,907
Verpest zijn dag niet, hoor.
-Nee, joh. Hij mag de mijne verpesten.
72
00:07:01,750 --> 00:07:02,979
Nee.
73
00:07:04,510 --> 00:07:06,342
Je moet.
-Nee.
74
00:07:06,510 --> 00:07:08,899
Denk aan je erfenis.
75
00:07:09,070 --> 00:07:12,222
Ik kan hem bedanken voor m'n ontslag.
76
00:07:12,390 --> 00:07:17,146
Zeg gewoon wat hij wil horen.
-'Genie, legende, droomvader.'
77
00:07:17,310 --> 00:07:19,984
Precies. Dan is hij tevreden.
78
00:07:20,150 --> 00:07:24,906
Eerst gaat hij ons vernederen.
Wat zal hij nu bedacht hebben?
79
00:07:25,070 --> 00:07:29,382
Gefeliciteerd
80
00:07:29,550 --> 00:07:33,623
gefeliciteerd, Carl-Johan
op deze dag
81
00:07:34,670 --> 00:07:38,868
Daar heb je die ratten.
-Het zijn je kinderen en vrienden.
82
00:07:39,030 --> 00:07:41,499
Ze zijn alleen uit op m'n geld.
83
00:07:41,670 --> 00:07:43,422
Net als jou.
84
00:07:43,590 --> 00:07:46,423
Hiep, hiep, hoera.
85
00:07:46,590 --> 00:07:51,141
Welkom. Wat leuk
dat jullie met zovelen zijn gekomen.
86
00:07:53,070 --> 00:07:58,304
De cadeautafel staat daar.
Let op het boeket van Harvard.
87
00:07:58,470 --> 00:08:01,622
En Chicago
en de Baylor College of Medicine.
88
00:08:01,790 --> 00:08:03,622
Vader...
-Kijk nu eens.
89
00:08:03,790 --> 00:08:07,067
Wat zou dit zijn?
Weer een zelfhulpboek?
90
00:08:07,230 --> 00:08:11,463
De weg naar wijsheid of puberpoëzie?
Leg daar maar neer.
91
00:08:12,990 --> 00:08:15,379
Welkom allemaal.
92
00:08:15,550 --> 00:08:21,944
Als kinderpsycholoog weet ik
dat je je innerlijke kind soms moet tonen.
93
00:08:22,110 --> 00:08:25,466
Daarom beginnen we met wat spelletjes.
94
00:08:27,190 --> 00:08:31,866
Pak iets te drinken en ga daar staan,
dan gaan we beginnen. Succes.
95
00:08:32,030 --> 00:08:34,704
Waarom gebruik je het huis niet?
96
00:08:35,710 --> 00:08:40,546
Ik heb een ander huis, hiernaast.
97
00:08:41,590 --> 00:08:46,061
Woon je er alleen?
-Ja. Soms zijn de kinderen er.
98
00:08:46,230 --> 00:08:50,542
En hun vader?
-Die woont ergens anders.
99
00:08:52,270 --> 00:08:57,219
Gaan jullie maar alles uitpakken.
Tot later.
100
00:09:04,150 --> 00:09:06,460
Nee, lieverd. Luister.
101
00:09:06,630 --> 00:09:08,348
Wicker is zo'n lastpak.
102
00:09:10,350 --> 00:09:11,385
Hallo.
103
00:09:13,830 --> 00:09:18,745
Zitten jullie hier al lang?
-Helemaal niet. Oké, een beetje.
104
00:09:20,550 --> 00:09:25,181
Ik hoop dat het oké is, dat we hier zijn.
-Natuurlijk.
105
00:09:26,070 --> 00:09:29,347
We zijn nu eenmaal samen.
Dat valt niet te ontkennen.
106
00:09:29,510 --> 00:09:32,866
Nee, het is oké.
107
00:09:33,030 --> 00:09:39,868
Wat een opluchting. Ik was bang
dat het pijnlijk zou zijn, gezien...
108
00:09:40,030 --> 00:09:43,660
Het is niet pijnlijk.
Hij heeft er al veel meer gehad.
109
00:09:47,110 --> 00:09:49,021
Koffie?
-Ja, waarom niet.
110
00:09:49,190 --> 00:09:52,421
Graag.
Nora, nog één ding...
111
00:09:53,630 --> 00:09:58,067
We hebben over samenwonen gepraat.
-Nou ja, 'gepraat'...
112
00:09:58,230 --> 00:10:00,665
we gáán samenwonen.
113
00:10:01,630 --> 00:10:04,304
Daar hebben we het over gehad.
-Leuk.
114
00:10:04,470 --> 00:10:09,829
We dachten: We doen het gewoon.
Zonder twijfels of achterdocht...
115
00:10:09,990 --> 00:10:13,745
Zonder dat alles.
-Niet blijven wachten op de ware.
116
00:10:13,910 --> 00:10:19,189
Ben ik dan niet de ware?
-Natuurlijk wel, lieveling.
117
00:10:20,110 --> 00:10:23,580
Oké. Maar we gaan dus samenwonen.
118
00:10:25,110 --> 00:10:28,228
O, Nora, wanneer zul jij de ware vinden?
119
00:10:30,030 --> 00:10:32,226
Ik ga koffie halen.
120
00:10:33,790 --> 00:10:36,384
Concentreren. Op jullie plaats...
121
00:10:36,550 --> 00:10:38,780
Klaar...
122
00:10:38,950 --> 00:10:40,429
Versla hem.
-Go.
123
00:10:46,510 --> 00:10:51,300
Spring. Accepteer je tekortkomingen.
Dat is goed voor je.
124
00:10:51,470 --> 00:10:54,826
Zal ik je laten winnen?
-Dit is weer net als vroeger.
125
00:10:54,990 --> 00:10:59,143
Die ellende die pa ons aandeed.
-Dat was voor z'n onderzoek.
126
00:10:59,310 --> 00:11:01,028
Naar vernedering, ja.
127
00:11:01,190 --> 00:11:05,263
Ik ben juist trots op de bijdrage
die we geleverd hebben.
128
00:11:05,430 --> 00:11:08,183
Niet valsspelen. Om de boom heen.
129
00:11:11,550 --> 00:11:16,545
Hij onderzocht
hoe kinderen omgaan met teleurstelling.
130
00:11:16,710 --> 00:11:18,747
Dat was om kinderen te helpen.
131
00:11:18,910 --> 00:11:23,143
Mij heeft hij niet geholpen.
Dat mag ook weleens bekend worden.
132
00:11:23,310 --> 00:11:25,620
Wat ga je doen?
133
00:11:25,790 --> 00:11:29,943
Dit kan het laatste feestje zijn.
Tijd dat de waarheid bekend wordt.
134
00:11:30,110 --> 00:11:34,263
Dat mag niet. Niet doen.
-Ik laat me niet meer vernederen.
135
00:11:34,430 --> 00:11:36,341
Mats, niet doen.
136
00:11:42,470 --> 00:11:45,542
Wat doet dat ertoe?
-Ik vraag het me alleen af.
137
00:11:47,310 --> 00:11:49,381
Hallo.
-Hé, jij bent het.
138
00:11:49,550 --> 00:11:52,702
Ik stoor toch niet?
-Nee.
139
00:11:52,870 --> 00:11:54,304
Hallo.
140
00:11:55,310 --> 00:11:58,621
Kom binnen.
Kom verder, bedoel ik.
141
00:11:58,790 --> 00:12:01,304
Hallo. Alexander.
142
00:12:01,470 --> 00:12:07,307
Gisela. Een oude jeugdvriendin.
Nu ja, niet zo oud.
143
00:12:08,510 --> 00:12:10,740
Ben je hier voor je werk?
144
00:12:10,910 --> 00:12:17,020
Er was ingebroken op een boot.
Ik was klaar en had nog tijd over.
145
00:12:17,190 --> 00:12:20,148
Koffie?
-Graag, als je nog hebt?
146
00:12:20,310 --> 00:12:23,541
Meer dan genoeg.
Ik ga een kopje pakken.
147
00:12:25,270 --> 00:12:31,539
Ben je hier voor een inbraak?
Sturen ze dan geen gewone agent?
148
00:12:31,710 --> 00:12:35,624
Normaal wel,
maar we zijn onderbemand.
149
00:12:35,790 --> 00:12:39,306
Te weinig agenten, te veel rechercheurs.
150
00:12:53,310 --> 00:12:55,381
Dat is leuk.
151
00:12:55,550 --> 00:13:01,068
Zien jullie elkaar vaak?
-Voor het werk, ja.
152
00:13:01,230 --> 00:13:05,861
Natuurlijk, maar dit is geen werk.
Ben je getrouwd?
153
00:13:06,030 --> 00:13:07,384
Henrik.
154
00:13:09,310 --> 00:13:11,665
We zijn niet meer samen,
zou je kunnen zeggen.
155
00:13:11,830 --> 00:13:16,586
Dat klinkt wel eigenaardig.
-Doe niet zo opdringerig.
156
00:13:16,750 --> 00:13:21,620
Ik wil meer weten over de man
die m'n dochter heeft gered.
157
00:13:21,790 --> 00:13:25,067
Ik ook wel.
Wie is deze knappe held?
158
00:13:29,550 --> 00:13:34,340
Die is voor de hoofdtafel.
-'Belle Epoque'.
159
00:13:34,510 --> 00:13:38,299
Weet je wat die kost?
1300 kroon.
160
00:13:38,470 --> 00:13:41,136
Tien keer zoveel als dat bocht
van de anderen.
161
00:13:41,138 --> 00:13:43,260
Zet hem goed zichtbaar neer.
162
00:13:44,350 --> 00:13:49,504
Nog niet iedereen heeft wijn,
maar de lijst van sprekers is lang.
163
00:13:49,670 --> 00:13:52,549
Natuurlijk.
164
00:13:52,710 --> 00:13:57,739
En als eerste natuurlijk je geliefde vrouw.
165
00:13:57,910 --> 00:14:00,789
Zijn geliefde vrouw?
Was dat niet z'n eerste?
166
00:14:02,510 --> 00:14:06,947
Ik wilde iets zeggen
voordat jullie te dronken waren.
167
00:14:07,110 --> 00:14:10,466
Maar dat is voor sommigen al te laat.
168
00:14:10,630 --> 00:14:16,501
Als studente las ik Teleurgestelde kinderen
van C.J. Berger.
169
00:14:16,670 --> 00:14:19,981
Dat ben ik.
-Een bewerking van je proefschrift.
170
00:14:20,150 --> 00:14:22,903
Dat net zo oud als zij is.
171
00:14:23,070 --> 00:14:24,822
Ik las het ademloos uit.
172
00:14:24,990 --> 00:14:29,905
Als iemand had gezegd
dat ik 25 jaar later je vrouw zou zijn...
173
00:14:30,070 --> 00:14:32,584
had ik dat nooit geloofd.
174
00:14:33,630 --> 00:14:35,587
Goed dan. Proost.
175
00:14:36,710 --> 00:14:39,543
We proosten op je grote dag vandaag.
176
00:14:39,710 --> 00:14:45,979
Je hebt zo veel betekend voor mij,
je gezin en de kinderpsychologie.
177
00:14:46,150 --> 00:14:48,107
Proost.
178
00:14:48,270 --> 00:14:50,227
Proost.
179
00:14:52,070 --> 00:14:53,788
Een applaus.
180
00:14:58,630 --> 00:15:03,067
Mats. Zie dat maar te overtreffen
met je speech.
181
00:15:03,230 --> 00:15:05,141
Zal ik hem daar zetten?
182
00:15:05,310 --> 00:15:09,668
Was je hier met een reden?
-Eigenlijk wel.
183
00:15:10,550 --> 00:15:16,023
Voor een schuld
die ingelost moet worden.
184
00:15:16,190 --> 00:15:17,669
Een etentje.
185
00:15:18,910 --> 00:15:21,743
Oké.
-Vorige keer kwam je niet opdagen.
186
00:15:21,910 --> 00:15:25,426
Ik geef je de kans
om dat goed te maken.
187
00:15:27,910 --> 00:15:30,424
Je boft. Ik ben vrij vanavond.
188
00:15:30,590 --> 00:15:35,061
Ik weet niet of ik iets in huis heb.
-We vinden wel iets.
189
00:15:39,550 --> 00:15:41,427
Hallo.
190
00:15:44,430 --> 00:15:49,061
Heb je misschien pijnstillers?
Ik ben die van mam thuis vergeten.
191
00:15:49,230 --> 00:15:53,622
Natuurlijk. Bruistabletten?
-Gewone graag. Bedankt.
192
00:15:56,350 --> 00:15:59,388
Huren jullie villa Brandt?
193
00:16:03,790 --> 00:16:06,066
Is het leuk?
Het huis, bedoel ik?
194
00:16:12,110 --> 00:16:18,300
A voor Academisch,
R voor Roemrijk.
195
00:16:18,470 --> 00:16:25,467
L voor Leermeester
J voor Joviale vader...
196
00:16:25,630 --> 00:16:27,029
Prachtig.
197
00:16:27,190 --> 00:16:30,626
O voor O, we houden zoveel van je.
198
00:16:33,510 --> 00:16:39,222
En zowel Mats als ik...
-Prachtig, hoor. Applaus.
199
00:16:40,550 --> 00:16:43,542
Dank je, Eva,
voor dat infantiele rijmpje.
200
00:16:43,710 --> 00:16:47,305
Geen wijn meer voor jou.
We weten hoe dat afloopt.
201
00:16:47,470 --> 00:16:51,020
Proost...
Wat? Bediening, hallo.
202
00:16:52,030 --> 00:16:55,580
Schiet op als ik drinken wil.
Stomkoppen.
203
00:16:55,750 --> 00:16:58,629
Proost allemaal.
204
00:17:01,750 --> 00:17:06,665
Laten we dat tenenkrommende gezeur
maar in één keer afhandelen.
205
00:17:06,830 --> 00:17:08,309
Mats, lieve zoon.
206
00:17:08,470 --> 00:17:12,748
Als je belooft om niet te rijmen,
mag je nu je speech houden.
207
00:17:12,910 --> 00:17:14,867
Daar ga je, veel succes.
208
00:17:16,550 --> 00:17:18,427
Lieve papa.
209
00:17:19,430 --> 00:17:22,821
De grootste deskundige
op het gebied van kinderen.
210
00:17:24,390 --> 00:17:26,745
Of van kinderlevens verpesten.
211
00:17:29,790 --> 00:17:34,421
Je was er heel goed in
om blije kinderen bedroefd te maken...
212
00:17:34,590 --> 00:17:41,747
hoopvolle kinderen teleurgesteld
en zekere kinderen onzeker.
213
00:17:42,990 --> 00:17:45,823
Tenminste bij je eigen kinderen.
214
00:17:45,990 --> 00:17:48,140
En zelfs nu als volwassene...
215
00:17:49,390 --> 00:17:51,666
voel ik me niet geliefd.
216
00:17:51,830 --> 00:17:55,824
Wacht even.
Karin, hou jij niet van m'n zoon?
217
00:17:55,990 --> 00:18:02,020
En hoewel je je kinderen
mislukkelingen vond...
218
00:18:02,190 --> 00:18:05,342
had je wel iets
om over te schrijven.
219
00:18:05,510 --> 00:18:11,028
Je hebt carrière gemaakt
op de rug van je kinderen.
220
00:18:11,190 --> 00:18:12,942
Ben je toch nuttig geweest.
221
00:18:13,110 --> 00:18:17,741
Al die experimenten met ons.
Weet je nog dat met die kast?
222
00:18:17,910 --> 00:18:23,030
Om aan het donker te wennen.
Ik was vijf. Vijf.
223
00:18:23,190 --> 00:18:28,629
Je bent nog bang voor de kerstman.
-Voor jou. Voor je voetstappen.
224
00:18:28,790 --> 00:18:32,306
Telefoon voor u.
De minister van Onderwijs.
225
00:18:32,470 --> 00:18:35,110
Oké...
226
00:18:35,270 --> 00:18:38,069
Mats, bewaar je gezemel tot later.
227
00:18:38,230 --> 00:18:41,188
De minister van Onderwijs
is aan de lijn.
228
00:18:41,350 --> 00:18:44,866
Vrienden, drink.
Laten we straks vrolijk zijn.
229
00:18:45,030 --> 00:18:46,748
Lisa...
-Ik kom.
230
00:18:50,790 --> 00:18:52,781
Mag ik even?
-Mats.
231
00:18:54,670 --> 00:18:58,026
Ik moet naar de wc.
-Heb je het opgehouden?
232
00:18:58,190 --> 00:19:01,581
Natuurlijk niet.
-Maak je niet druk om je speech.
233
00:19:01,750 --> 00:19:05,106
Ik moet.
-Je wist hoe het zou gaan.
234
00:19:05,270 --> 00:19:06,783
Hou op.
235
00:19:23,870 --> 00:19:26,828
Waar was je?
-Naar de wc.
236
00:19:26,990 --> 00:19:30,506
Moeten we die niet nemen?
-Die was bezet.
237
00:19:33,710 --> 00:19:36,145
Trek je niks aan van die oude zak.
238
00:19:36,310 --> 00:19:39,428
Ik wilde wachten
tot de speech klaar was.
239
00:19:39,590 --> 00:19:44,266
Als je eerder was geweest,
was hij ook boos geworden. Laat hem.
240
00:19:45,270 --> 00:19:47,546
Oké, ik ben hem al vergeten.
241
00:19:47,710 --> 00:19:51,419
Carl-Johan. Carl-Johan.
242
00:19:52,350 --> 00:19:53,624
Nee.
243
00:20:20,870 --> 00:20:23,464
Zo. Dit is wat we hebben.
244
00:20:26,070 --> 00:20:30,462
Beschuit, macaroni, ajvar en falafel.
245
00:20:33,990 --> 00:20:35,981
Ziet er goed uit.
246
00:20:38,030 --> 00:20:43,230
Ik maak wel falafel.
Bak je ze of frituur je ze?
247
00:20:56,950 --> 00:20:58,987
Je hebt mooie handen.
248
00:21:04,670 --> 00:21:10,541
Ik heb eens tegen een meisje
op een date gezegd...
249
00:21:10,710 --> 00:21:14,260
dat ze de handen van m'n moeder had.
250
00:21:15,990 --> 00:21:20,666
Nee, hoe reageerde ze?
-Niet goed. Ze heeft me gedumpt.
251
00:21:22,830 --> 00:21:28,587
Dat was maar beter ook. Het was gek
om hand in hand te lopen met m'n mama.
252
00:21:40,390 --> 00:21:41,983
Even kijken.
253
00:21:45,350 --> 00:21:47,102
Ik moet even opnemen.
254
00:21:47,990 --> 00:21:51,949
Hallo, Miriam. Ik ben hier al.
Op het eiland.
255
00:21:54,270 --> 00:21:55,988
Ik ben er over vijf minuten.
256
00:22:00,190 --> 00:22:03,023
Ik had juist zo'n zin in falafel.
257
00:22:03,190 --> 00:22:04,863
Het is een vloek.
258
00:22:06,430 --> 00:22:11,106
Morgen nog een poging? Bij mij?
Driemaal is scheepsrecht.
259
00:22:12,910 --> 00:22:15,106
Wat is er gebeurd?
260
00:22:15,270 --> 00:22:18,581
Er lijkt iemand vermoord te zijn...
261
00:22:18,750 --> 00:22:20,468
hier op Sandhamn.
262
00:22:20,630 --> 00:22:23,304
Wie is er dood?
-Hij heet Berger.
263
00:22:23,470 --> 00:22:27,100
Die van dat feest?
Maar daar werkt Anna nu.
264
00:22:37,870 --> 00:22:42,228
Lieverd... Gaat het met je?
265
00:22:43,190 --> 00:22:46,626
Ik heb nog nooit een lijk gezien.
-Heb je hem gezien?
266
00:22:46,790 --> 00:22:50,624
Er werd ineens gegild.
We renden eropaf.
267
00:22:50,790 --> 00:22:52,144
Schatje...
268
00:23:00,710 --> 00:23:02,348
Hallo.
269
00:23:02,510 --> 00:23:05,502
Ben je daar?
-Wat is er gebeurd?
270
00:23:05,670 --> 00:23:10,665
Is er een verdachte?
-Ze is mee naar het bureau.
271
00:23:10,830 --> 00:23:12,821
Ze?
-Ja, het is een vrouw.
272
00:23:14,910 --> 00:23:19,381
Weet je zeker dat zij het was?
-Ze is betrapt met een mes...
273
00:23:19,550 --> 00:23:23,589
en ze had bloed aan haar handen.
Ze wilde haar naam niet zeggen.
274
00:23:23,750 --> 00:23:26,264
Ze bleef zwijgen.
275
00:23:26,430 --> 00:23:29,548
Wie heeft hem gevonden?
-Z'n vrouw.
276
00:23:29,710 --> 00:23:32,828
Ze zag het niet gebeuren.
Ze is overstuur.
277
00:23:32,990 --> 00:23:37,063
Ik was er als eerste.
Na Lisa dan.
278
00:23:37,230 --> 00:23:42,020
Z'n vrouw, die hem heeft gevonden.
Ze kan nu geen vragen beantwoorden.
279
00:23:43,150 --> 00:23:47,940
Iedereen hoorde Lisa gillen,
dus ik rende er meteen heen.
280
00:23:48,110 --> 00:23:51,387
Dus u heeft die vrouw overmeesterd?
-Ja.
281
00:23:51,550 --> 00:23:54,941
Ik dacht niet na. Het was een reflex.
282
00:23:56,350 --> 00:23:59,706
Misschien om Lisa te beschermen.
283
00:23:59,870 --> 00:24:03,420
Probeerde ze u te steken?
-Nee.
284
00:24:04,630 --> 00:24:07,429
Ze liet het mes vallen.
285
00:24:07,590 --> 00:24:11,140
Had u haar nog nooit gezien?
-Nee.
286
00:24:11,310 --> 00:24:13,779
Niemand lijkt haar te kennen.
287
00:24:15,070 --> 00:24:17,061
Nee.
288
00:24:17,230 --> 00:24:20,063
Misschien moeten we
met haar gaan praten.
289
00:24:20,950 --> 00:24:22,224
Kopje thee?
290
00:24:23,830 --> 00:24:25,503
Ik ben er wel aan toe.
291
00:24:33,030 --> 00:24:35,943
Ik ben blij
dat je niets overkomen is.
292
00:24:38,030 --> 00:24:39,748
Het was zo vreselijk.
293
00:24:41,270 --> 00:24:43,181
Zijn starende blik...
294
00:24:46,390 --> 00:24:50,384
Ik ga er vast van dromen vannacht.
-Je mag bij mij slapen.
295
00:24:54,590 --> 00:25:00,506
Hoe heb je erover gehoord?
-Alexander was hier toen ze belden.
296
00:25:00,670 --> 00:25:02,069
Die agent?
-Ja.
297
00:25:02,097 --> 00:25:06,056
Er was ingebroken op een boot.
Hij kwam zomaar even langs.
298
00:25:07,230 --> 00:25:09,699
Mag hij drinken tijdens de dienst?
299
00:25:13,630 --> 00:25:15,826
Wil je thee of niet?
300
00:25:32,990 --> 00:25:36,187
Ik had afgewassen, opgeruimd...
301
00:25:36,350 --> 00:25:40,583
en wilde net in alle rust
van een IPA gaan genieten.
302
00:25:40,750 --> 00:25:42,900
Ik heb één slokje kunnen nemen.
303
00:25:43,070 --> 00:25:46,700
Jij hebt tenminste gegeten.
Ik de hele dag al niks.
304
00:25:46,870 --> 00:25:49,430
Dan zijn we allebei slachtoffers.
305
00:25:49,590 --> 00:25:54,187
Wat voor ontspoorde weekendfuif
heeft me hier gebracht?
306
00:25:54,350 --> 00:25:57,866
Carl-Johan Berger,
hoogleraar kinderpsychologie.
307
00:25:58,030 --> 00:26:03,708
Thuis vermoord.
Z'n derde vrouw, Lisa, vond hem.
308
00:26:03,870 --> 00:26:05,588
Geen kinderen samen...
309
00:26:05,750 --> 00:26:09,630
maar hij had twee volwassen kinderen,
Mats en Eva.
310
00:26:09,790 --> 00:26:12,669
En hij werd niet bedreigd?
311
00:26:12,830 --> 00:26:17,028
Geen reden voor moord.
Hooguit wat academische afgunst.
312
00:26:17,190 --> 00:26:19,067
En met z'n kinderen liep het stroef.
313
00:26:19,230 --> 00:26:25,101
En er was iemand betrapt?
-Ze zit vast. We gaan er nu heen.
314
00:26:25,270 --> 00:26:30,504
Oké, ga je gang. Ik troost mezelf
met een koffie. Bedankt.
315
00:26:35,430 --> 00:26:39,628
Gek toch dat niemand haar kent?
-Inderdaad.
316
00:26:39,790 --> 00:26:44,990
Zijn er monsters afgenomen van haar?
-Die worden nu geanalyseerd.
317
00:26:49,150 --> 00:26:50,470
Wat is er?
318
00:26:53,430 --> 00:26:55,740
Wat is er, Alexander?
319
00:27:07,430 --> 00:27:12,345
De arrestante is Vicky? Z'n vrouw?
-Betrapt met het mes in haar hand.
320
00:27:21,510 --> 00:27:22,944
Hoe gaat het?
321
00:27:27,750 --> 00:27:31,869
Miriam neemt het over.
Je krijgt alle steun die je wil...
322
00:27:32,030 --> 00:27:34,385
en je kan verlof opnemen.
323
00:27:34,550 --> 00:27:35,984
Nee.
324
00:27:36,990 --> 00:27:41,382
Ik wil met haar praten.
-Je blijft buiten het onderzoek.
325
00:27:41,550 --> 00:27:45,305
Ja, maar ik wil haar even spreken.
Ik ken haar het best.
326
00:27:45,470 --> 00:27:50,909
Dat kan misschien van pas komen.
-Je mag je er niet mee bemoeien.
327
00:27:51,070 --> 00:27:54,745
Ik help haar niet ontsnappen, hoor.
-Het is te persoonlijk.
328
00:27:54,910 --> 00:27:58,062
In de rechtbank
gebruiken ze dat tegen ons.
329
00:28:00,830 --> 00:28:02,821
Het is niet anders.
330
00:28:06,550 --> 00:28:09,986
Ik wil gewoon weten
waar ze geweest is.
331
00:28:10,150 --> 00:28:14,383
Ik zal over de moord zwijgen.
-Dat gaat niet.
332
00:28:14,550 --> 00:28:18,259
Vijf minuten.
-Nee, Miriam neemt het over.
333
00:28:18,430 --> 00:28:22,503
We laten je naar huis brengen,
naar je zoon. Hij heeft je nu nodig.
334
00:28:23,550 --> 00:28:25,541
Geen discussie.
335
00:28:27,230 --> 00:28:28,982
Het is het beste.
336
00:28:32,710 --> 00:28:33,984
Sodeju.
337
00:28:42,590 --> 00:28:46,868
Ben je terug? Ik dacht
dat je daar zou slapen.
338
00:28:47,030 --> 00:28:48,941
Wat het een leuk etentje?
339
00:29:27,710 --> 00:29:29,621
Is er iets gebeurd?
340
00:29:35,230 --> 00:29:36,903
Vicky is terug.
341
00:29:45,230 --> 00:29:46,425
Ze is...
342
00:29:50,750 --> 00:29:53,026
gearresteerd voor moord.
343
00:30:45,110 --> 00:30:48,148
Is hij vermoord?
Die kerel die dat feest gaf?
344
00:30:49,190 --> 00:30:51,625
Ja.
-Waar Anna werkte?
345
00:30:51,790 --> 00:30:54,066
Waarom heb je niet gebeld?
346
00:30:54,230 --> 00:30:58,463
Er was geen probleem.
Ze is niet in gevaar geweest.
347
00:30:58,630 --> 00:31:00,780
Waar is ze nu?
-Ze slaapt.
348
00:31:05,470 --> 00:31:06,983
Oké. Goed.
349
00:31:08,950 --> 00:31:13,547
Dat brengt me bij vraag twee.
Mag ik de ladder lenen?
350
00:31:13,710 --> 00:31:15,826
Die lichte metalen.
351
00:31:17,270 --> 00:31:18,749
Waarom?
352
00:31:18,910 --> 00:31:22,062
We knappen een kamer voor haar op.
-In roze?
353
00:31:22,230 --> 00:31:26,428
Ze is gek op roze.
-Had je het niet eerst kunnen vragen?
354
00:31:26,590 --> 00:31:29,582
Dan is het geen verrassing meer.
355
00:31:31,910 --> 00:31:34,140
Goed, je weet waar ze staat.
356
00:31:36,430 --> 00:31:39,024
Oké. Geen Alexander?
357
00:31:41,110 --> 00:31:43,829
Waarom zou hij er moeten zijn?
-Weet ik veel...
358
00:31:44,750 --> 00:31:47,902
meer bootinbraken of zo?
Tot later.
359
00:31:52,390 --> 00:31:56,827
Oké, Tor, tijd om te gaan.
Ze wachten op ons.
360
00:32:11,390 --> 00:32:13,745
Wanneer vertel je het hem?
361
00:32:16,030 --> 00:32:18,101
Ik heb geen idee.
362
00:32:18,270 --> 00:32:19,419
Nee...
363
00:32:27,270 --> 00:32:29,466
Je moet met ons praten.
364
00:32:31,870 --> 00:32:36,103
Wat was je relatie met het slachtoffer?
Luister...
365
00:32:39,190 --> 00:32:42,182
ik wil je alleen maar helpen.
366
00:32:43,110 --> 00:32:46,626
Als je onschuldig bent,
moet je met ons praten.
367
00:33:22,190 --> 00:33:27,947
Wat heb je uit haar gekregen?
Ik kan geen details vertellen.
368
00:33:34,070 --> 00:33:38,906
De laatste keer dat ik iets hoorde,
zat ze op de Filipijnen.
369
00:33:39,070 --> 00:33:40,788
Ik begrijp het.
370
00:33:40,950 --> 00:33:44,102
Ik heb op stranden gezocht,
in hotels, bars...
371
00:33:45,830 --> 00:33:49,141
zonder resultaat.
En nu moet ik Tor vertellen...
372
00:33:49,310 --> 00:33:53,588
Laat ons nu gewoon
ons onderzoek doen.
373
00:33:53,750 --> 00:33:57,186
Je hoort het als we weten
wat er gebeurd is.
374
00:34:02,510 --> 00:34:05,150
Ik stuur Alexander naar huis.
375
00:34:05,310 --> 00:34:08,780
Moet je daarvoor instappen?
-Ja.
376
00:34:08,950 --> 00:34:12,261
Hopelijk informeer je geen familielid.
377
00:34:12,430 --> 00:34:15,149
Absoluut niet.
-Ze zegt niks.
378
00:34:22,110 --> 00:34:25,626
Alexander, we leven met je mee.
Echt waar.
379
00:34:25,790 --> 00:34:28,987
We doen alles
om jou en je gezin te helpen.
380
00:34:29,150 --> 00:34:32,620
Dit is echt een rotsituatie voor je.
381
00:34:32,790 --> 00:34:35,748
Maar je mag hier niet zijn, oké?
382
00:34:37,550 --> 00:34:39,188
Ga naar huis.
383
00:34:47,830 --> 00:34:52,700
Wat een akelige zaak.
Geen wonder dat ze...
384
00:34:54,790 --> 00:34:58,670
Maar we moeten het breder...
-Ze had het mes in haar hand.
385
00:34:58,830 --> 00:35:02,664
Was er geen familielid met een motief?
386
00:35:07,510 --> 00:35:11,026
Mats is wel blut.
387
00:35:12,790 --> 00:35:15,430
Ik kan met hem gaan praten.
388
00:35:19,350 --> 00:35:22,263
Een geweldige vader en schoonvader.
389
00:35:23,710 --> 00:35:25,667
Onvoorstelbaar.
390
00:35:26,990 --> 00:35:31,382
Dat iemand zo'n aardige...
-Werkten jullie samen?
391
00:35:32,310 --> 00:35:36,827
Ja, tot een jaar geleden.
392
00:35:36,990 --> 00:35:39,300
Waarom hield het op?
393
00:35:39,470 --> 00:35:40,904
We...
394
00:35:42,070 --> 00:35:48,783
besloten dat de afdeling niet groot genoeg was
voor twee Bergers.
395
00:35:48,950 --> 00:35:50,702
Waar werkt u nu?
396
00:35:51,710 --> 00:35:57,626
Ik zoek toelagen
om m'n onderzoek voort te zetten.
397
00:35:57,790 --> 00:36:01,181
Maar u zit zonder inkomen?
-Nog wel.
398
00:36:02,910 --> 00:36:04,867
Maar ik verwacht...
399
00:36:07,310 --> 00:36:08,539
geld.
400
00:36:10,030 --> 00:36:16,185
Een geweldige vader en schoonvader,
zegt uw vrouw. Had hij geen vijanden?
401
00:36:16,350 --> 00:36:18,500
Afgezien van de moordenaar...
402
00:36:24,790 --> 00:36:27,703
Natuurlijk willen we graag helpen.
403
00:36:27,870 --> 00:36:31,181
Maar het is nog zo vers.
404
00:36:34,230 --> 00:36:37,063
Waar was u
toen u het gegil hoorde?
405
00:36:37,990 --> 00:36:41,142
Jij was op de wc.
Je voelde je niet lekker.
406
00:36:41,310 --> 00:36:44,462
Ik was in de kleine wc boven.
407
00:36:45,830 --> 00:36:47,662
En u?
-Ik?
408
00:36:49,110 --> 00:36:52,421
Ik zat nog aan tafel, hè?
Ja, ik zat op m'n stoel...
409
00:36:52,590 --> 00:36:55,230
Dat moet wel, ja. Precies.
410
00:36:58,470 --> 00:37:01,303
Het is niet te bevatten.
-Echt niet.
411
00:37:05,270 --> 00:37:07,944
Het huis is zeker 20 miljoen waard.
412
00:37:08,830 --> 00:37:11,663
Die heks kan ons nooit uitkopen.
413
00:37:12,870 --> 00:37:16,067
We moeten een goede makelaar bellen.
414
00:37:16,230 --> 00:37:18,983
Schat, we worden rijk.
415
00:37:23,070 --> 00:37:25,744
Kan je wat nieuwe kleren kopen.
416
00:37:28,990 --> 00:37:30,867
Ik zoek Martin Koronen.
417
00:37:31,030 --> 00:37:33,226
Haal Martin even.
418
00:37:37,830 --> 00:37:39,548
De politie is er.
419
00:37:44,270 --> 00:37:45,988
Hallo.
420
00:37:47,430 --> 00:37:50,980
We willen iedereen spreken
die gisteren werkte.
421
00:37:51,150 --> 00:37:54,188
We bespraken het feest van gisteren.
422
00:37:54,350 --> 00:37:56,705
De rekeningen en...
423
00:37:56,870 --> 00:38:00,465
Het leven gaat nu eenmaal door.
-Hoe is het met u?
424
00:38:00,630 --> 00:38:03,349
Wat denkt u zelf?
425
00:38:08,390 --> 00:38:12,827
Je rende op het gegil af?
-Ik volgde alleen Martin.
426
00:38:12,990 --> 00:38:16,620
Waar was je toen je het hoorde?
-In de keuken.
427
00:38:16,790 --> 00:38:21,182
Wijn halen met Carolina.
-Oké. Rende zij met je mee?
428
00:38:21,350 --> 00:38:24,149
Nee.
-Is ze er vandaag?
429
00:38:25,150 --> 00:38:26,379
Nee.
430
00:38:27,390 --> 00:38:31,349
Carolina is ziek. Ze heeft geappt.
-Heeft u haar adres?
431
00:38:35,230 --> 00:38:36,459
Bedankt.
432
00:38:45,630 --> 00:38:46,700
Tor.
433
00:38:49,910 --> 00:38:52,470
Tor... Kom eens hier.
434
00:38:54,230 --> 00:38:58,622
Ben ik iets vergeten?
-Nee.
435
00:39:10,790 --> 00:39:12,224
Tor.
436
00:39:35,950 --> 00:39:41,946
Je was opeens weg, hoorde ik.
-Ik was bang. Die gil was vreselijk.
437
00:39:42,110 --> 00:39:45,990
Heb je niks tegen je collega's gezegd?
-Niet aan gedacht.
438
00:39:46,150 --> 00:39:49,939
En vandaag ging je niet werken.
-Nee, ik ben nog bang.
439
00:39:50,110 --> 00:39:55,628
Ik las in de krant wat er gebeurd is.
Het is echt vreselijk.
440
00:39:55,790 --> 00:39:57,747
Martin zei
dat je ziek was.
441
00:39:57,910 --> 00:40:03,622
Ik kan niet zeggen dat ik bang ben.
Dan raak ik m'n baan kwijt.
442
00:40:03,790 --> 00:40:06,828
Het klinkt wel raar, vind je niet?
-Nee.
443
00:40:08,310 --> 00:40:09,604
Zo is het gegaan.
444
00:40:14,070 --> 00:40:18,826
Heb je overdag iets vreemds gezien?
Een onbekende?
445
00:40:20,630 --> 00:40:21,620
Nee.
446
00:40:25,510 --> 00:40:27,342
Die vrouw...
447
00:40:29,470 --> 00:40:31,347
Had je haar al gezien?
448
00:40:32,430 --> 00:40:33,579
Nee.
449
00:40:34,550 --> 00:40:38,225
Iemand anders die daar niet hoorde?
-Nee.
450
00:40:38,390 --> 00:40:41,223
Als je toch nog iets weet,
bel me dan.
451
00:40:42,310 --> 00:40:43,539
Natuurlijk.
452
00:40:53,470 --> 00:40:54,790
Nee.
453
00:40:55,670 --> 00:41:00,904
Nu moet ik er vier pakken.
Dat is niet eerlijk.
454
00:41:04,710 --> 00:41:09,181
Wat? We spelen heus niet om geld,
hoor.
455
00:41:09,350 --> 00:41:13,139
Ik ben alleen blij
dat jij blij bent.
456
00:41:16,430 --> 00:41:19,741
Mag ik meedoen?
Om hoeveel spelen we?
457
00:41:22,590 --> 00:41:25,469
Allemachtig.
Ik hoop dat je goed bent in Uno.
458
00:41:25,630 --> 00:41:29,385
Onverslaanbaar.
-Jij loopt straks binnen, Tor.
459
00:41:29,550 --> 00:41:33,430
Je moeder speelde ook altijd om geld,
weet je nog?
460
00:41:33,590 --> 00:41:38,824
Ben ik aan de beurt?
Ik speel rood.
461
00:41:39,950 --> 00:41:43,420
Heb jij iets?
-Pap? Een kaart.
462
00:42:01,030 --> 00:42:04,068
U weet zeker dat er verder niemand
in de kamer was?
463
00:42:04,230 --> 00:42:08,064
U bedoelt dat zij het niet was?
-U heeft het haar niet zien doen.
464
00:42:08,230 --> 00:42:10,949
Niet dat ze daadwerkelijk stak.
465
00:42:11,110 --> 00:42:12,509
Nee...
466
00:42:12,670 --> 00:42:16,743
Alleen dat ze het mes had.
Het had dus een ander kunnen zijn?
467
00:42:16,910 --> 00:42:19,663
Er was daar verder niemand.
-Dat zegt u.
468
00:42:24,590 --> 00:42:28,470
U had haar die dag nog niet gezien?
-Alleen haar foto.
469
00:42:31,190 --> 00:42:35,388
Hoe bedoelt u?
-Zij als kind. In een oud album.
470
00:42:38,110 --> 00:42:41,865
Waarom heeft u een foto van Vicky?
-Niet ik, Carl-Johan.
471
00:42:42,030 --> 00:42:45,785
Hij heeft veel foto's van z'n kinderen.
Familiefoto's.
472
00:42:47,630 --> 00:42:52,704
Is dat zo gek?
-Wacht even... Zijn kinderen?
473
00:42:52,870 --> 00:42:57,262
Victoria was z'n dochter
uit z'n tweede huwelijk.
474
00:42:57,430 --> 00:43:01,424
Hij had ook een zoon. Kalle.
Overleden toen hij vijf was.
475
00:43:05,950 --> 00:43:07,463
Wist u dat niet?
476
00:43:22,710 --> 00:43:23,780
Kalle?
477
00:43:39,030 --> 00:43:41,306
Wat heb je gedaan?
478
00:43:47,870 --> 00:43:49,701
Jij moest op hem letten.
479
00:43:50,145 --> 00:43:53,145
Met dank aan het Nordicflix team
Aanpassing/Resync: anonym (匿名の)
36538
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.