All language subtitles for Mocro.Mafia.S02.E01.WEBRip.Amazon.en-us

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,560 --> 00:00:11,400 Every war has a beginning. 2 00:00:11,560 --> 00:00:13,640 The moment when the shit hits the fan. 3 00:00:13,800 --> 00:00:17,000 In retrospect, it seems logical and obvious. 4 00:00:17,160 --> 00:00:19,520 In reality, it's just bad luck. 5 00:00:20,840 --> 00:00:23,960 What did Pencil's wife have to do with it? 6 00:00:24,120 --> 00:00:25,680 It is what it is. 7 00:00:25,840 --> 00:00:27,000 Tactical? 8 00:00:27,160 --> 00:00:31,080 A 24 hour detective team will fuck him up the ass. 9 00:00:31,240 --> 00:00:33,800 What does Pencil want to do? - Fucking accountant. 10 00:00:33,920 --> 00:00:37,680 Fifteen K for the head of the Pope. We have to hit back. 11 00:00:39,960 --> 00:00:42,720 Slippery, you know Celine. You're her shadow, starting now. 12 00:00:42,880 --> 00:00:45,280 Until our problem is fixed. 13 00:00:45,440 --> 00:00:47,600 He screwed us over. That fucking Pope is still alive. 14 00:00:47,760 --> 00:00:50,000 On your knees. - Sit. 15 00:00:51,480 --> 00:00:53,720 Fucking seven years. 16 00:00:57,520 --> 00:00:58,960 This is Mouse. 17 00:00:59,120 --> 00:01:02,920 Usually he has the best stuff from Amsterdam. So be nice to him. 18 00:01:03,080 --> 00:01:05,480 Hello, brother. Have you become a junkie? 19 00:01:05,640 --> 00:01:07,480 Dad, we have to talk. 20 00:01:08,480 --> 00:01:10,200 About Youssef. - What did I hear? 21 00:01:10,360 --> 00:01:12,440 First expelled from school and now you're a drugs dealer? 22 00:01:12,600 --> 00:01:15,360 Don't you want a diploma? No education? 23 00:01:15,720 --> 00:01:18,720 Who makes you deal drugs? - Our cousin, Adil. 24 00:01:18,840 --> 00:01:22,560 Those hyenas around him are bad, Youssef. 25 00:01:22,720 --> 00:01:23,880 Romano? 26 00:01:24,680 --> 00:01:26,880 Welcome. - How are things going? 27 00:01:27,040 --> 00:01:29,760 It's difficult without you. - Of course. 28 00:01:29,920 --> 00:01:32,320 It's difficult for the guys without their boss. 29 00:01:38,120 --> 00:01:39,360 The Pope says hello. 30 00:01:39,520 --> 00:01:41,920 So you're the new crime reporter. 31 00:01:42,080 --> 00:01:45,760 Who's trying to rip of who and who's smart enough to get it? 32 00:01:45,920 --> 00:01:48,200 If you want to start a fucking war with Romano, then... 33 00:01:48,360 --> 00:01:49,480 Then what? 34 00:01:51,760 --> 00:01:53,480 He just popped them, man. 35 00:01:53,640 --> 00:01:55,800 It's bad for business. 36 00:01:55,960 --> 00:01:57,920 I fixed it. - What are you going to fix? 37 00:01:58,080 --> 00:02:00,480 That little one is etched in my memory, bro. 38 00:02:00,640 --> 00:02:02,120 No stress. - No stress? 39 00:02:02,280 --> 00:02:05,280 I lost two fucking good dealers. 40 00:02:05,440 --> 00:02:07,560 We need a favor from you. 41 00:02:07,680 --> 00:02:09,520 Do what I say, or else. 42 00:02:09,680 --> 00:02:13,360 I want to tell the story from the inside. Not just observing, OK? 43 00:02:13,520 --> 00:02:15,240 From your perspective. 44 00:02:15,400 --> 00:02:18,360 Why don't you tell me everything? From the time you were small. 45 00:02:18,520 --> 00:02:20,040 The street, your friends. 46 00:02:20,360 --> 00:02:23,560 Did you finish it? - With Sanne gone, I want you to read it. 47 00:02:43,240 --> 00:02:45,040 They're going to die, or I'm going to die. 48 00:02:45,200 --> 00:02:47,680 This is my manuscript, dammit. 49 00:02:47,840 --> 00:02:50,840 This is my book. - This has to stop, pal... 50 00:02:51,000 --> 00:02:52,800 ...because I'll be the first one to die. 51 00:02:52,800 --> 00:02:55,920 Where is it? - Where's what? 52 00:03:08,400 --> 00:03:10,240 I'm getting married tomorrow. 53 00:03:10,400 --> 00:03:13,440 I'd have liked to invite you. You like a party. 54 00:03:43,680 --> 00:03:46,040 Everything is heading towards the end. 55 00:03:46,760 --> 00:03:49,560 And every end is also a beginning. 56 00:03:50,360 --> 00:03:52,760 Everything is constantly in flux. 57 00:03:53,000 --> 00:03:55,040 And nothing is ever the same. 58 00:03:58,000 --> 00:04:01,520 The facts are completely relative at the beginning and end. 59 00:04:02,280 --> 00:04:07,960 Because everything keeps going, changes, grows and dies. 60 00:04:10,560 --> 00:04:13,000 But enough of this philosophical bullshit. 61 00:04:14,360 --> 00:04:16,880 As a journalist, you have an eternal dilemma. 62 00:04:17,040 --> 00:04:19,680 What do you tell and what don't you? 63 00:04:21,720 --> 00:04:26,560 A book about an underworld war shouldn't make victims, right? 64 00:04:28,160 --> 00:04:31,560 My name is Rein and that means 'clean'. 65 00:04:32,080 --> 00:04:35,920 How do I make that come true? How do I keep it clean? 66 00:04:39,880 --> 00:04:42,280 I would need to change everything: 67 00:04:42,440 --> 00:04:44,760 The names, the facts. 68 00:04:47,840 --> 00:04:50,680 I would need to keep silent about my informer. 69 00:04:51,040 --> 00:04:53,080 Because my informer is in danger. 70 00:04:53,920 --> 00:04:57,160 But I need to keep my own name into account as well. 71 00:04:58,680 --> 00:05:03,360 I'm not talking about its meaning, but the status. 72 00:05:10,280 --> 00:05:13,640 What the hell, what does it matter? 73 00:05:14,360 --> 00:05:16,320 Nobody cares that these boys... 74 00:05:30,680 --> 00:05:31,760 TWO WEEKS EARLIER 75 00:05:31,920 --> 00:05:35,680 The prophet, peace be with him, says in the Quran: 76 00:05:35,920 --> 00:05:39,560 'There will come a time where it won't make difference... 77 00:05:39,720 --> 00:05:41,400 ...where people get their income from. 78 00:05:41,520 --> 00:05:45,320 Whether it comes from what's forbidden or allowed in the Islam.' 79 00:05:45,440 --> 00:05:49,880 There will come a time for humanity when a person won't care about... 80 00:05:50,040 --> 00:05:54,840 ...learning the truth. Whether it's allowed or forbidden. 81 00:05:55,440 --> 00:06:00,480 Over a thousand years ago, the prophet warned us about the present time. 82 00:06:01,160 --> 00:06:04,960 The time when people don't think about how they earn their money... 83 00:06:05,120 --> 00:06:08,360 ...as long as they have money. Allah be blessed. 84 00:06:09,120 --> 00:06:14,400 What started as a simple home burglary continued as a smash-and-grab... 85 00:06:14,560 --> 00:06:16,200 ...to dealing drugs. 86 00:06:16,360 --> 00:06:19,600 And now even murders, dear brothers. 87 00:06:29,360 --> 00:06:30,960 Eat something. 88 00:06:34,880 --> 00:06:38,720 Dad, you haven't eaten anything yet. 89 00:06:40,560 --> 00:06:43,600 Have some honey. It's good. 90 00:06:48,720 --> 00:06:50,120 I'm going to lie down. 91 00:07:55,000 --> 00:07:57,160 Are you getting some sleep? 92 00:07:58,880 --> 00:08:00,600 Youssef? 93 00:08:04,840 --> 00:08:09,360 He was my cousin too. - Yeah, you were great friends. 94 00:08:18,720 --> 00:08:20,960 Ilias had nothing to do with it. 95 00:08:21,440 --> 00:08:24,360 We're going to destroy those bastards one by one. 96 00:08:24,520 --> 00:08:26,080 You and me. 97 00:08:29,120 --> 00:08:30,320 I'm ready. 98 00:08:55,120 --> 00:08:57,640 Good morning. Take off your shoes. 99 00:08:58,080 --> 00:09:00,360 Make yourself at home, fatso. 100 00:09:01,000 --> 00:09:03,280 Move over, freak. 101 00:09:04,800 --> 00:09:07,840 You're done playing, guys. - No, we're at the last fucking level. 102 00:09:08,000 --> 00:09:09,440 What did you say? 103 00:09:16,680 --> 00:09:18,480 Are you going to tell me where you got that? 104 00:09:18,640 --> 00:09:20,160 Relax, man. 105 00:09:20,280 --> 00:09:24,080 A guy hit me in the face with a glass. 106 00:09:24,200 --> 00:09:27,000 To make his woman horny, you know. 107 00:09:27,120 --> 00:09:28,680 It's fine. 108 00:09:30,160 --> 00:09:32,240 So you aren't going to tell me? 109 00:09:32,800 --> 00:09:36,080 Bro, it was my own fault. You know how that shit goes. 110 00:09:38,160 --> 00:09:41,240 How's the Pope doing? 111 00:09:47,360 --> 00:09:48,840 Romano's in Morocco. 112 00:09:49,000 --> 00:09:50,800 No one's saying anything, but I'm sure. 113 00:09:50,960 --> 00:09:54,200 Stress, I think. - So are you or aren't you sure? 114 00:09:55,880 --> 00:09:57,880 So they don't tell you anything? 115 00:09:58,920 --> 00:10:01,200 They talk in those encrypted fucking things, don't they? 116 00:10:01,320 --> 00:10:03,840 Not to me, only trade. 117 00:10:04,880 --> 00:10:06,360 What's up with that, by the way? 118 00:10:06,520 --> 00:10:10,680 Bro, there might be two million worth of it in that stash house. 119 00:10:10,840 --> 00:10:14,800 If there's two million worth of it, it will be guarded like a fort. Suicide. 120 00:10:14,960 --> 00:10:17,880 Screw you. - What's your problem? 121 00:10:18,040 --> 00:10:19,520 I need cash soon, bro. 122 00:10:19,680 --> 00:10:22,280 That chemo ruined my father financially. 123 00:10:29,640 --> 00:10:30,920 Take this. 124 00:10:32,640 --> 00:10:34,840 If you know where Romano is, you get this times ten. 125 00:10:35,000 --> 00:10:35,960 And Pencil? 126 00:10:38,640 --> 00:10:40,160 And Pencil. 127 00:11:10,520 --> 00:11:13,640 We have to come up with a plan. Pope is looking for us 100%. 128 00:11:13,800 --> 00:11:16,840 No risks with that rat. 129 00:11:29,400 --> 00:11:32,360 Bro, come on. Everyone is waiting. 130 00:11:52,720 --> 00:11:54,560 They're harmless. 131 00:11:54,720 --> 00:11:56,360 They know who you are. 132 00:12:24,240 --> 00:12:25,760 Everything all right? 133 00:12:41,640 --> 00:12:44,040 Bad conscience? - No, man. 134 00:12:44,200 --> 00:12:45,920 I thought... 135 00:12:46,080 --> 00:12:48,440 I don't know what I thought, but you're here in Amsterdam. 136 00:12:48,600 --> 00:12:51,800 Yes, of course. Business is business, right? - Certainly. 137 00:12:52,560 --> 00:12:54,480 Coffee? - No. 138 00:12:56,360 --> 00:12:58,440 I thought I'd stop by. 139 00:12:59,640 --> 00:13:01,080 I heard about your dad. 140 00:13:01,440 --> 00:13:03,640 Fucked up. - Yeah. 141 00:13:05,880 --> 00:13:07,680 How are you, bro? 142 00:13:10,360 --> 00:13:12,240 And Romano? Where is he? 143 00:13:17,160 --> 00:13:19,200 That crazy stunt was in the news. 144 00:13:21,160 --> 00:13:22,600 No idea, man. 145 00:13:23,400 --> 00:13:26,080 How's your dad? Is he out of the hospital yet? 146 00:13:26,240 --> 00:13:29,160 He's at home, but weak and depressed. 147 00:13:29,320 --> 00:13:31,480 He's done here. He wants to go back to Turkey. 148 00:13:34,560 --> 00:13:36,640 Marrakech, bro? 149 00:13:36,800 --> 00:13:40,040 Romano. - You ask a lot of questions, bro. 150 00:13:40,400 --> 00:13:43,520 Interpol must be breathing down his neck. 151 00:13:46,920 --> 00:13:49,080 I'll be back soon. 152 00:13:49,240 --> 00:13:51,920 Keep an eye on your PGP. - OK. 153 00:13:52,760 --> 00:13:55,160 Hope your dad gets well soon. 154 00:13:57,160 --> 00:14:00,320 If you need something, I'm ready. 155 00:14:24,320 --> 00:14:25,840 Here. 156 00:14:27,640 --> 00:14:30,480 Want something to drink? - OK. 157 00:14:43,840 --> 00:14:44,880 How are you doing? 158 00:14:46,480 --> 00:14:48,880 As you can see it's like a jail in here. 159 00:14:50,560 --> 00:14:52,480 Does Adil know more yet? 160 00:15:05,280 --> 00:15:07,000 How's dad? 161 00:15:08,880 --> 00:15:10,040 Fucked up. 162 00:15:16,160 --> 00:15:18,000 He wants to see you. 163 00:15:36,680 --> 00:15:38,240 Look in that drawer. 164 00:15:41,600 --> 00:15:45,160 What am I supposed to do with this? - It's for your safety. 165 00:15:58,760 --> 00:16:00,560 Turn it up. 166 00:16:18,040 --> 00:16:19,240 Fuck this, man. 167 00:16:20,160 --> 00:16:21,840 It will never work. 168 00:16:22,320 --> 00:16:24,120 Why are you acting so tough? 169 00:16:25,000 --> 00:16:26,520 Huh? 170 00:16:53,960 --> 00:16:55,960 I'm going to pull, OK? 171 00:17:03,280 --> 00:17:04,920 Fuck. 172 00:17:09,800 --> 00:17:11,520 It's fine. 173 00:17:28,680 --> 00:17:31,080 Call me. I need info. 174 00:17:35,360 --> 00:17:40,920 Rein, you can't publish that fucking book. Then they'll know right away I snitched. 175 00:17:41,080 --> 00:17:44,040 You know what will happen. I'll be dead. 176 00:17:44,200 --> 00:17:48,680 Hello? Did you hear what I said? - I'm going to change everything, anyway. 177 00:17:48,840 --> 00:17:52,360 Everything is different since Romano escaped from prison. 178 00:17:52,520 --> 00:17:55,040 Where do you think he is? - Romano? 179 00:17:55,200 --> 00:17:58,240 He's sitting with his black ass on a tropical island. 180 00:17:58,400 --> 00:18:01,040 I recently heard some boys talk... 181 00:18:02,440 --> 00:18:05,640 Didn't you hear what the fuck I said? Tear that book up, please. 182 00:18:05,800 --> 00:18:09,760 Antonio Pelle was one of the capos of the Ndrangheta. 183 00:18:09,920 --> 00:18:14,160 When he escaped from prison, the police hunted him for five years. 184 00:18:14,320 --> 00:18:16,560 They thought he was in South America. 185 00:18:16,720 --> 00:18:19,160 Know where they found him in the end? 186 00:18:19,360 --> 00:18:21,320 In his own house. 187 00:18:21,480 --> 00:18:24,160 Where he lived all that time. 188 00:18:24,320 --> 00:18:26,640 I'm telling you: Romano is in Amsterdam. 189 00:18:26,800 --> 00:18:29,840 Yeah, go ahead, have another one. 190 00:19:23,600 --> 00:19:24,600 No. 191 00:19:27,160 --> 00:19:28,320 How much you got? 192 00:19:30,080 --> 00:19:30,920 What? 193 00:19:30,920 --> 00:19:33,600 I see everyone buying from you on the dance floor. 194 00:19:35,560 --> 00:19:36,600 Okay. 195 00:19:37,560 --> 00:19:39,040 What do you want? 196 00:19:39,040 --> 00:19:40,400 How much do you have? 197 00:19:45,840 --> 00:19:47,080 I got five left. 198 00:19:47,880 --> 00:19:49,280 What, do you want everything? 199 00:19:50,280 --> 00:19:51,280 Yes, please. 200 00:19:56,840 --> 00:19:59,280 Can you bring me some more tomorrow? 201 00:19:59,280 --> 00:20:00,160 Tomorrow? 202 00:20:00,160 --> 00:20:01,760 Yes, I'll send you an address. 203 00:20:10,000 --> 00:20:12,400 Well, I'll call you okay? 204 00:20:12,600 --> 00:20:13,600 Bye. 205 00:20:43,160 --> 00:20:46,200 Is he still asleep? - Yeah, man. Twenty hours a day. 206 00:20:46,360 --> 00:20:47,760 Fucker. 207 00:20:48,720 --> 00:20:51,600 How was it at Doner's? - He was worried. 208 00:20:53,520 --> 00:20:57,120 Bro, you have to get out of here. ASAP. - Where to? 209 00:20:57,280 --> 00:21:00,760 By car to Spain and then to Morocco. - And that cockroach won't find us there? 210 00:21:00,920 --> 00:21:04,200 I know how he thinks. That's exactly where he's looking now. 211 00:21:04,360 --> 00:21:07,640 Now that I'm out of jail, I want to see my wife and child. 212 00:21:07,800 --> 00:21:10,840 That isn't an option. Celine is watched 24/7. 213 00:21:11,000 --> 00:21:13,960 Your daughter's school is watched. They know that's where you're weak. 214 00:21:14,120 --> 00:21:16,600 What do you mean weak? - Your weak spot. 215 00:21:24,240 --> 00:21:29,160 And the trade here? - Don't worry about that. 216 00:21:29,320 --> 00:21:31,360 Are you being mouthy? 217 00:21:31,520 --> 00:21:33,720 I told you to make an assassination squad. 218 00:21:33,880 --> 00:21:35,680 Put those fuckers sleep one by one. 219 00:21:35,880 --> 00:21:38,280 Are they sleeping yet? No. - Calm down. 220 00:21:38,440 --> 00:21:41,120 Calm down, man. We can coordinate this from abroad. 221 00:21:41,280 --> 00:21:44,520 If you had wiped out the Pope instead of his fucking wife... 222 00:21:44,680 --> 00:21:47,560 ...we wouldn't be hiding out like a bunch of bitches. 223 00:21:51,600 --> 00:21:54,200 Where the fuck are you going? 224 00:21:54,360 --> 00:21:56,000 Romano? 225 00:21:57,120 --> 00:21:58,920 Romano? 226 00:22:02,280 --> 00:22:04,080 (rapping in foreign language) 227 00:22:42,880 --> 00:22:44,680 Here, motherfuckers. 228 00:22:46,920 --> 00:22:52,920 Now make sure I get to see Celine. 229 00:23:00,840 --> 00:23:03,040 How am I supposed to do that? 230 00:23:03,320 --> 00:23:07,280 If I get in touch with her, the police will know who I am. 231 00:23:07,440 --> 00:23:09,400 There can't be any contact. 232 00:23:10,280 --> 00:23:13,000 I don't know, bro. Just take care of it. 233 00:23:16,160 --> 00:23:19,440 Be honest, are you still banging her? 234 00:23:20,720 --> 00:23:23,880 Just tell me. - Not anymore, man. 235 00:23:24,040 --> 00:23:26,800 Look at your face. You're sad you're missing out, you horny dog. 236 00:23:26,960 --> 00:23:30,240 Does Romano know? - Don't think so. 237 00:23:30,400 --> 00:23:32,160 He makes me nervous. I'll beat him up one day. 238 00:23:32,320 --> 00:23:34,120 He behaves like a baby. 239 00:23:34,280 --> 00:23:38,080 Then he also brings that gorilla who's wanted more than he is. 240 00:23:38,240 --> 00:23:40,200 I don't know what he's doing. 241 00:23:41,280 --> 00:23:43,880 What does Pencil say? - What is he going to say? 242 00:23:44,040 --> 00:23:46,160 They're best buddies. 243 00:23:46,320 --> 00:23:49,320 You and I would own this fucking shit. 244 00:23:51,360 --> 00:23:54,520 Anyway, fix that shit for us. OK? 245 00:24:01,160 --> 00:24:03,720 I'm going to give you an injection near your cervix. 246 00:24:04,120 --> 00:24:08,200 It works like a local anesthetic. You may feel it. 247 00:24:15,200 --> 00:24:18,960 I'm inserting a thin suction tube into the uterus. 248 00:24:20,160 --> 00:24:22,880 When your uterus is empty you may feel cramps... 249 00:24:23,040 --> 00:24:27,160 ...that are like menstruation cramps. That is not unusual. 250 00:24:55,840 --> 00:24:59,760 Hurry little terrorists. You're late for every swimming lesson. 251 00:25:03,680 --> 00:25:08,480 Bro, I'm empty. Need new shipment. Now, if possible. 252 00:25:09,160 --> 00:25:13,080 Come on, dad, or we'll be late. - Get changed. I'll be right there. 253 00:25:13,240 --> 00:25:15,000 Swimming school The Canoe in an hour 254 00:25:15,200 --> 00:25:17,480 Dad? - You go ahead. 255 00:25:25,680 --> 00:25:28,480 Good job, honey. That's it. 256 00:25:54,360 --> 00:25:56,120 Can I make you a sandwich? 257 00:25:57,760 --> 00:25:58,760 I'm not hungry. 258 00:25:59,240 --> 00:26:00,520 Something to drink? 259 00:26:03,320 --> 00:26:04,320 You called. 260 00:26:05,440 --> 00:26:06,760 What do you want? 261 00:26:08,560 --> 00:26:11,200 Well, I'm fine thanks for asking. 262 00:26:12,560 --> 00:26:15,320 My name is Marcella, by the way. 263 00:26:16,600 --> 00:26:17,600 Mo. 264 00:26:21,360 --> 00:26:24,120 I need 15 packs this time. 265 00:26:24,120 --> 00:26:25,840 - Fifteen? - Yes. 266 00:26:26,520 --> 00:26:29,000 My friends are having a party, so... 267 00:26:29,680 --> 00:26:32,200 - Something wrong? - No, nothing. 268 00:26:32,960 --> 00:26:33,960 Okay. 269 00:26:48,040 --> 00:26:50,840 Well, feel free to drop by. 270 00:26:50,840 --> 00:26:53,360 Maybe you could help me with Dutch. 271 00:26:55,560 --> 00:26:56,560 Sure. 272 00:26:58,880 --> 00:26:59,880 Bye. 273 00:27:11,840 --> 00:27:12,840 Thanks. 274 00:27:14,320 --> 00:27:16,960 What's the capital of Italy? 275 00:27:19,040 --> 00:27:20,840 It starts with an 'R'. 276 00:27:22,760 --> 00:27:25,280 Rome. - Yes. 277 00:27:29,400 --> 00:27:31,560 You keep practicing. OK? 278 00:28:06,080 --> 00:28:08,440 12:00 Boutique Ashley 279 00:28:29,720 --> 00:28:31,560 Good choice. 280 00:28:31,680 --> 00:28:33,760 Why don't you try it on? 281 00:28:50,800 --> 00:28:53,120 Jesus. What the fuck? - Hey, baby. 282 00:28:53,280 --> 00:28:55,400 What are you doing here? The police are outside. 283 00:28:55,560 --> 00:28:58,680 That's not how you greet your husband. - I thought you were in Morocco. 284 00:28:58,840 --> 00:29:03,040 Everyone does. Why aren't you there? - I can't leave without you, baby. 285 00:29:04,080 --> 00:29:06,920 Everything will be fine. - Yeah, right. 286 00:29:07,080 --> 00:29:10,080 If they can't find you, they'll get me. - Don't worry. 287 00:29:10,240 --> 00:29:11,600 Don't. 288 00:29:16,160 --> 00:29:18,920 Do I seriously need to believe what you said? 289 00:29:19,080 --> 00:29:21,080 Do you really want to leave me? 290 00:29:21,240 --> 00:29:23,600 I want what's best for Elvira. - What do you think I want? 291 00:29:23,760 --> 00:29:26,000 Do you think I escaped for nothing? 292 00:29:26,160 --> 00:29:28,400 You two are everything to me. 293 00:29:30,080 --> 00:29:32,360 I'm not dying yet, Romano. Not for you. 294 00:29:35,640 --> 00:29:37,000 Here. 295 00:29:37,800 --> 00:29:40,360 So we can text. The numbers are in there. 296 00:29:40,520 --> 00:29:41,880 It can't be traced. 297 00:29:44,920 --> 00:29:46,000 Celine... 298 00:29:47,040 --> 00:29:48,560 I'll text you. 299 00:30:13,120 --> 00:30:16,000 Why the fuck are you smoking outside? Go inside. 300 00:30:19,600 --> 00:30:21,320 Move it. 301 00:30:39,200 --> 00:30:41,080 Didn't you see him? - What are you talking about? 302 00:30:41,240 --> 00:30:43,200 He took a fucking picture. - Who? 303 00:30:43,360 --> 00:30:44,480 That journalist. 304 00:30:49,080 --> 00:30:50,600 Here. 305 00:30:54,800 --> 00:30:56,160 Him. 306 00:30:57,000 --> 00:30:59,440 He was at your court case and wanted to talk to us. 307 00:30:59,600 --> 00:31:02,000 This motherfucker is researching us. 308 00:31:08,920 --> 00:31:12,640 What the fuck's going on? - We're out of here. Now. 309 00:31:15,560 --> 00:31:17,960 Do you know where that fucker lives? 310 00:31:20,760 --> 00:31:24,080 Did they see you take that picture? - No, man. 311 00:31:24,240 --> 00:31:26,480 Are you sure? - Yes. 312 00:31:26,640 --> 00:31:29,120 Rein, go to the police. - Why would I? 313 00:31:29,280 --> 00:31:32,800 Because he's the most wanted man of the Netherlands. 314 00:31:32,960 --> 00:31:35,760 What do I gain with that? - What do you mean? 315 00:31:35,920 --> 00:31:38,480 Exactly what I said. 316 00:31:38,640 --> 00:31:43,000 Rein, think, please. Report that guy to the police. 317 00:31:43,160 --> 00:31:47,760 Know what? I'm going to have a drink and give it some thought. 318 00:31:47,920 --> 00:31:50,320 Rein. - Talk to you later. 319 00:32:16,320 --> 00:32:20,320 Someone has to go to sleep. Now 320 00:32:26,560 --> 00:32:29,000 Hey, put that face mask on. 321 00:32:34,360 --> 00:32:36,440 I'll be back in an hour. 322 00:33:35,400 --> 00:33:41,280 IbaJesh has eyes on us. What do you want me to do? 323 00:34:57,240 --> 00:34:59,280 How was it at the doctor's? 324 00:35:02,040 --> 00:35:03,840 You don't have to tell me. 325 00:35:36,080 --> 00:35:37,440 Don't move. 326 00:36:24,520 --> 00:36:26,200 Nadira. 327 00:36:27,560 --> 00:36:31,360 First you let some lunatic hang a bomb on our door... 328 00:36:31,520 --> 00:36:33,840 ...and now you're saying we have to live with that? 329 00:36:34,000 --> 00:36:38,120 No, we're just saying that if you refuse to share information with us... 330 00:36:38,280 --> 00:36:42,800 ...I can only advise you to go and live somewhere where they can't find you. 331 00:36:42,920 --> 00:36:45,160 But it's up to you to find them. 332 00:36:45,320 --> 00:36:47,800 Hello, my brother is dead. 333 00:36:48,640 --> 00:36:51,280 You still haven't found the people who did it. 334 00:36:52,160 --> 00:36:54,640 We're trying our best. - I can tell. 335 00:36:54,840 --> 00:36:57,000 The choice is yours. 336 00:37:01,640 --> 00:37:03,360 You can leave. 337 00:37:16,080 --> 00:37:17,960 Do you know where Youssef is? 338 00:37:27,960 --> 00:37:30,520 Make sure you wear a hood when you go outside. 339 00:37:30,680 --> 00:37:32,680 Always look down. 340 00:37:32,840 --> 00:37:35,920 Once you're upstairs, spread that shit on the floor. 341 00:37:36,840 --> 00:37:39,320 If he's inside, pop him and get out. 342 00:37:44,200 --> 00:37:45,960 Make sure you're focused. 343 00:37:46,120 --> 00:37:49,320 We can't afford any mistakes. 344 00:42:08,680 --> 00:42:11,600 Police! Come out! 345 00:43:13,440 --> 00:43:14,840 It's just Un-Dutch. 346 00:43:14,840 --> 00:43:18,680 I have no words for this. They're just Un-Dutch practices. 24180

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.