All language subtitles for Men.on.the.Dragon.2018.CHINESE.1080p.BluRay.H264.AAC-VXT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:25,834 --> 00:00:29,167 Pegasus Broadband announced it's laying off 40 workers 2 00:00:29,168 --> 00:00:32,333 It's unclear which departments will be most affected 3 00:00:32,334 --> 00:00:35,667 Many employees found out about the layoffs 4 00:00:35,668 --> 00:00:37,583 only when they heard the news in the office 5 00:00:37,584 --> 00:00:40,333 They express anxiety 6 00:00:40,334 --> 00:00:42,543 worried that they'd be affected 7 00:00:42,876 --> 00:00:45,793 I'm freakin' mad 8 00:00:46,709 --> 00:00:49,583 Bastards lay people off once every six months! 9 00:00:49,584 --> 00:00:52,667 We have dignity too, you know 10 00:00:52,668 --> 00:00:55,542 Man, I'm the rookie 11 00:00:55,543 --> 00:00:56,917 I'll be the first to go 12 00:00:56,918 --> 00:00:58,667 Don't worry 13 00:00:58,668 --> 00:01:01,334 They'll get rid of us old fogeys first 14 00:01:02,084 --> 00:01:05,168 That guy's in the high-risk group 15 00:01:10,793 --> 00:01:12,750 I'm out here braving the weather all day 16 00:01:12,751 --> 00:01:15,251 but you're sitting pretty in air-conditioning 17 00:01:17,168 --> 00:01:18,875 Don't tell me to calm down! 18 00:01:18,876 --> 00:01:21,876 If your job's on the line, will you stay calm? 19 00:01:22,293 --> 00:01:24,709 Hello? He hung up! 20 00:01:25,001 --> 00:01:25,959 Who was that? 21 00:01:25,960 --> 00:01:27,208 George from upstairs 22 00:01:27,209 --> 00:01:29,750 He said the list contains 10 from our team 23 00:01:29,751 --> 00:01:30,709 No way! 24 00:01:30,710 --> 00:01:33,000 Who the hell is George? 25 00:01:33,001 --> 00:01:35,875 Cashier in the canteen upstairs 26 00:01:35,876 --> 00:01:37,167 What the...?! 27 00:01:37,168 --> 00:01:38,667 I thought you were talking to someone high up! 28 00:01:38,668 --> 00:01:39,584 You were talking to George?! 29 00:01:39,585 --> 00:01:40,708 What's wrong? He's pretty high up 30 00:01:40,709 --> 00:01:43,293 He works on the 7th floor! 31 00:01:44,376 --> 00:01:45,209 That's enough. Shut up! 32 00:01:45,210 --> 00:01:46,542 Point your guns elsewhere 33 00:01:46,543 --> 00:01:48,333 If only there's a gun 34 00:01:48,334 --> 00:01:54,625 Hi! Just picked everyone up, heading back now 35 00:01:54,626 --> 00:01:56,167 Sure, sure, hold on 36 00:01:56,168 --> 00:01:57,251 Alright, bye 37 00:01:57,501 --> 00:01:58,875 Home base is calling 38 00:01:58,876 --> 00:01:59,834 We're going on strike 39 00:01:59,835 --> 00:02:02,167 We'll join everyone and strike their asses! 40 00:02:02,168 --> 00:02:06,209 Strike their asses! 41 00:02:09,584 --> 00:02:11,293 Ruthless Pegasus! 42 00:02:11,501 --> 00:02:13,125 Ruthless Pegasus! 43 00:02:13,126 --> 00:02:14,834 Killing without a blink! 44 00:02:15,043 --> 00:02:16,668 Killing without a blink! 45 00:02:16,876 --> 00:02:19,418 - Exploiting employees! - What a crowd! 46 00:02:20,209 --> 00:02:23,251 Give us back our jobs 47 00:02:23,709 --> 00:02:24,917 Let's go 48 00:02:24,918 --> 00:02:26,501 Yeah 49 00:02:26,834 --> 00:02:27,834 Hey, Lung! 50 00:02:27,835 --> 00:02:30,250 Right on time. This is for you 51 00:02:30,251 --> 00:02:31,542 Take it, man 52 00:02:31,543 --> 00:02:34,042 (Ruthless Pegasus! Killing without a blink!) I saved the feistiest for you 53 00:02:34,043 --> 00:02:36,459 So you veterans can express your anger 54 00:02:36,501 --> 00:02:37,583 Jerks upstairs 55 00:02:37,584 --> 00:02:40,459 get raises and promotions for doing nothing 56 00:02:40,501 --> 00:02:41,875 Those of us on the streets 57 00:02:41,876 --> 00:02:43,500 work our butts off 58 00:02:43,501 --> 00:02:45,833 and face layoffs 59 00:02:45,834 --> 00:02:48,458 Sign this, Lung. All of you, come on 60 00:02:48,459 --> 00:02:50,334 We're not bootlickers! 61 00:02:50,584 --> 00:02:52,083 Screw this! 62 00:02:52,084 --> 00:02:53,917 Down with the Lion Rock! 63 00:02:53,918 --> 00:02:55,625 How can I sign this? 64 00:02:55,626 --> 00:02:57,000 What's "Down with the Lion Rock"? 65 00:02:57,001 --> 00:02:58,001 You don't know? 66 00:02:58,002 --> 00:02:59,333 Last year, some dude 67 00:02:59,334 --> 00:03:01,125 went on stage to sing for the bosses 68 00:03:01,126 --> 00:03:02,625 He went off-key like this 69 00:03:02,626 --> 00:03:04,125 Way out of tune 70 00:03:04,126 --> 00:03:05,500 Who's the dumb-ass? 71 00:03:05,501 --> 00:03:06,875 Your supervisor 72 00:03:06,876 --> 00:03:08,750 Oh, Lai Dog 73 00:03:08,751 --> 00:03:10,168 Lai Ka-tai 74 00:03:16,251 --> 00:03:21,584 "Lai Dog wags his tail," eh? 75 00:03:22,209 --> 00:03:23,543 I know the song too 76 00:03:23,668 --> 00:03:24,875 Go on. Why don't you sing? 77 00:03:24,876 --> 00:03:27,000 Let's all sing 78 00:03:27,001 --> 00:03:28,708 If singing could change anything 79 00:03:28,709 --> 00:03:32,543 you guys wouldn't be singing out here now 80 00:03:34,709 --> 00:03:36,459 What? You don't belong here? 81 00:03:37,043 --> 00:03:40,001 Wanna be heroes while hiding your faces 82 00:03:41,334 --> 00:03:42,543 Why don't I wanna be here? 83 00:03:43,709 --> 00:03:44,792 Sign! 84 00:03:44,793 --> 00:03:45,833 I'll show my face 85 00:03:45,834 --> 00:03:47,209 I'll sign! 86 00:03:48,501 --> 00:03:49,834 "Lion Rock" 87 00:03:50,251 --> 00:03:51,126 I'm signing! 88 00:03:51,127 --> 00:03:52,333 There, I've signed 89 00:03:52,334 --> 00:03:54,560 - Just some random name - (Performer of the song "Lion Rock") 90 00:03:54,584 --> 00:03:56,625 I'll be a coward if I don't sign 91 00:03:56,626 --> 00:03:57,946 (Lyricist of the song "Lion Rock") 92 00:06:18,126 --> 00:06:19,500 - Hey - Hi 93 00:06:19,501 --> 00:06:20,376 You're home 94 00:06:20,377 --> 00:06:22,000 I was hanging in my room 95 00:06:22,001 --> 00:06:24,792 Why does your outfit have so many holes? 96 00:06:24,793 --> 00:06:25,793 What? 97 00:06:27,251 --> 00:06:28,834 That's a hell of a face 98 00:06:29,959 --> 00:06:32,125 I'm losing "likes" fast 99 00:06:32,126 --> 00:06:33,500 Clients are pissed 100 00:06:33,501 --> 00:06:35,334 I had to do something to get them back 101 00:06:37,501 --> 00:06:38,626 Where's Chung? 102 00:06:38,709 --> 00:06:39,459 When is she coming home? 103 00:06:39,460 --> 00:06:40,917 I need to know when to start cooking 104 00:06:40,918 --> 00:06:41,793 I don't know 105 00:06:41,794 --> 00:06:43,209 Ping her on Whatsapp 106 00:06:47,043 --> 00:06:48,292 Chung! 107 00:06:48,293 --> 00:06:49,750 Hey! You're here? 108 00:06:49,751 --> 00:06:51,875 You slept in your uniform again? 109 00:06:51,876 --> 00:06:53,918 Whatever 110 00:06:55,084 --> 00:06:56,626 Silence! 111 00:06:58,168 --> 00:07:00,626 Okay! I'll go to the kitchen 112 00:07:01,084 --> 00:07:02,250 Hi, everyone 113 00:07:02,251 --> 00:07:05,084 Welcome to the Caroshia Makeup Channel 114 00:07:07,668 --> 00:07:08,833 Hey, Uncle Lung 115 00:07:08,834 --> 00:07:09,501 Shh 116 00:07:09,502 --> 00:07:11,126 Can you... 117 00:07:11,459 --> 00:07:12,376 Your mom's recording her show 118 00:07:12,377 --> 00:07:13,750 Keep it down 119 00:07:13,751 --> 00:07:16,084 Can you sign something for me? 120 00:07:16,918 --> 00:07:18,208 What is it? 121 00:07:18,209 --> 00:07:21,043 There's a career development course at school 122 00:07:21,668 --> 00:07:24,376 Can you get me an exemption? 123 00:07:25,251 --> 00:07:27,208 Maybe your mom wants you to take it 124 00:07:27,209 --> 00:07:29,250 But I don't want to 125 00:07:29,251 --> 00:07:30,168 That's why I need your help 126 00:07:30,169 --> 00:07:31,709 Fine. Okay, okay 127 00:07:32,501 --> 00:07:33,293 Also 128 00:07:33,294 --> 00:07:35,251 Don't sign with the name Chan anymore 129 00:07:35,501 --> 00:07:37,667 My last name is Cheung, and mom's Yeung 130 00:07:37,668 --> 00:07:39,375 My classmates always ask me who you are 131 00:07:39,376 --> 00:07:40,418 (Lung) 132 00:07:40,459 --> 00:07:43,583 Sure! Done, alright? 133 00:07:43,584 --> 00:07:44,875 What's for dinner tonight? 134 00:07:44,876 --> 00:07:46,542 Sweet and sour spare ribs 135 00:07:46,543 --> 00:07:48,917 and mantis shrimps 136 00:07:48,918 --> 00:07:51,293 That's so complicated! 137 00:07:51,459 --> 00:07:53,000 But you're not making it 138 00:07:53,001 --> 00:07:54,792 No, I mean it's hard to eat 139 00:07:54,793 --> 00:07:55,459 Such a pain 140 00:07:55,460 --> 00:07:57,167 having to get the shells off and everything 141 00:07:57,168 --> 00:07:58,084 Okay, okay, okay, okay 142 00:07:58,084 --> 00:07:58,959 So complicated 143 00:07:58,959 --> 00:07:59,918 I'll peel them 144 00:07:59,919 --> 00:08:01,668 then steam them 145 00:08:04,168 --> 00:08:05,168 Dinnertime 146 00:08:05,334 --> 00:08:06,334 Bon appetit! 147 00:08:17,043 --> 00:08:19,584 What's up with you and your neighbor? 148 00:08:19,918 --> 00:08:23,501 Just a neighbor. I help with dinner sometimes 149 00:08:23,751 --> 00:08:26,583 You cook and clean for her, 150 00:08:26,584 --> 00:08:29,376 but nothing's going on? 151 00:08:30,001 --> 00:08:31,500 So what, scumbag? 152 00:08:31,501 --> 00:08:34,208 You mean you don't want anything to happen? 153 00:08:34,209 --> 00:08:36,875 Maybe she's not ready? 154 00:08:36,876 --> 00:08:38,709 I'm asking about you, man 155 00:08:40,501 --> 00:08:43,209 What I want doesn't matter 156 00:08:54,126 --> 00:08:55,500 Ow 157 00:08:55,501 --> 00:08:57,500 Hit your head again? 158 00:08:57,501 --> 00:08:59,167 Be careful 159 00:08:59,168 --> 00:09:02,042 How? This place is too damn small 160 00:09:02,043 --> 00:09:04,334 Why didn't any of you say anything? 161 00:09:04,584 --> 00:09:06,375 You get used to it after a while 162 00:09:06,376 --> 00:09:07,751 Look at William 163 00:09:07,918 --> 00:09:10,209 Excuse me 164 00:09:12,001 --> 00:09:13,001 It's a war zone out there 165 00:09:13,001 --> 00:09:13,959 Watch your backs! 166 00:09:13,959 --> 00:09:14,626 What? 167 00:09:14,627 --> 00:09:16,292 We raised such a fuss yesterday 168 00:09:16,293 --> 00:09:18,126 Of course they're laying people off 169 00:09:18,834 --> 00:09:20,793 ls the list out yet? 170 00:09:21,126 --> 00:09:21,834 Idiot! 171 00:09:21,835 --> 00:09:23,292 What's the point? 172 00:09:23,293 --> 00:09:25,584 They have another list upstairs 173 00:09:26,168 --> 00:09:27,168 What? 174 00:09:27,209 --> 00:09:29,834 The petition everyone signed so happily 175 00:09:31,501 --> 00:09:33,543 Don't tell me you used your own name 176 00:09:33,959 --> 00:09:35,334 What other name is there? 177 00:09:35,501 --> 00:09:37,043 My alias? 178 00:09:43,376 --> 00:09:44,209 Tai 179 00:09:44,210 --> 00:09:46,209 When you hear your name put down your uniform 180 00:09:46,501 --> 00:09:48,251 pack your stuff and head to HR 181 00:09:49,126 --> 00:09:51,876 Wong Tsz-ho, Tai Wai-tong 182 00:09:52,293 --> 00:09:55,543 Lau Sze-wang, Szeto King-fung 183 00:09:56,501 --> 00:09:58,459 Chan Tzi-ho 184 00:09:59,584 --> 00:10:01,251 15 minutes 185 00:10:08,043 --> 00:10:10,043 Kenneth, what's your Chinese name? 186 00:10:10,876 --> 00:10:12,668 Chan Tzi-ho 187 00:10:15,293 --> 00:10:16,959 Really hit the jackpot! 188 00:10:17,001 --> 00:10:19,750 There's a lottery winner every Saturday 189 00:10:19,751 --> 00:10:21,208 There's more than one winner this time 190 00:10:21,209 --> 00:10:25,459 So many people... you'll be fine 191 00:10:26,293 --> 00:10:27,751 Assholes 192 00:10:27,918 --> 00:10:28,959 Lai Dog may be a dick 193 00:10:29,084 --> 00:10:30,459 but at least he's open about it 194 00:10:30,751 --> 00:10:32,043 You people claim to be friends 195 00:10:32,293 --> 00:10:35,334 You were so vocal about signing that damn thing 196 00:10:35,584 --> 00:10:36,876 And you 197 00:10:37,501 --> 00:10:38,834 Talk about being coward 198 00:10:39,043 --> 00:10:40,043 What did you say? 199 00:10:40,044 --> 00:10:41,167 Point our guns elsewhere? 200 00:10:41,168 --> 00:10:42,876 Bullets shoot sideways? 201 00:10:43,126 --> 00:10:44,500 You guys are the real dicks! 202 00:10:44,501 --> 00:10:47,001 Screwing over your own friend. Go to hell! 203 00:10:56,084 --> 00:10:57,084 Hey 204 00:10:57,209 --> 00:11:00,667 Hung Hom Exec Rec Center, 9 am tomorrow 205 00:11:00,668 --> 00:11:02,333 Bring swimming trunks. Breakfast provided 206 00:11:02,334 --> 00:11:03,833 What's your boss up to? 207 00:11:03,834 --> 00:11:05,168 How do I know? 208 00:11:05,709 --> 00:11:08,500 They want to play nice to loyal employees like us 209 00:11:08,501 --> 00:11:11,458 treating us to a "poolside breakfast" with the suits 210 00:11:11,459 --> 00:11:13,625 The company isn't that bad after all! 211 00:11:13,626 --> 00:11:14,584 Exactly 212 00:11:14,585 --> 00:11:17,626 There's no such thing as a perfect job 213 00:11:27,834 --> 00:11:29,043 Daddy! 214 00:11:29,209 --> 00:11:31,501 She took my phone again! 215 00:11:32,793 --> 00:11:34,125 We've got a huge TV 216 00:11:34,126 --> 00:11:36,167 Yet you fight over a tiny-ass phone? 217 00:11:36,168 --> 00:11:37,668 What's wrong with you two? 218 00:11:37,834 --> 00:11:39,251 It's not the same thing! 219 00:11:40,668 --> 00:11:42,501 Here... 220 00:11:43,709 --> 00:11:45,584 That's mine! 221 00:11:46,084 --> 00:11:47,793 No... 222 00:11:49,751 --> 00:11:52,001 Give it back! 223 00:11:54,834 --> 00:11:55,751 No... 224 00:11:55,752 --> 00:11:57,334 Give it back! 225 00:11:57,626 --> 00:11:58,709 - Honey - Hmm? 226 00:11:59,251 --> 00:12:00,810 Do I have another pair of swimming trunks? 227 00:12:00,834 --> 00:12:02,918 You haven't taken me out swimming 228 00:12:02,959 --> 00:12:04,042 or anywhere in years 229 00:12:04,043 --> 00:12:05,519 Why would you have another pair of trunks? 230 00:12:05,543 --> 00:12:07,042 It hasn't been years 231 00:12:07,043 --> 00:12:09,375 You've only been here a little more than two years 232 00:12:09,376 --> 00:12:11,292 That's a few years, isn't it? 233 00:12:11,293 --> 00:12:12,709 What's wrong, son? 234 00:12:13,376 --> 00:12:14,542 You need swimming trunks? 235 00:12:14,543 --> 00:12:15,708 I'll give you money to buy a new pair 236 00:12:15,709 --> 00:12:19,125 Ma, please don't interfere 237 00:12:19,126 --> 00:12:21,293 - I'm crazy? - I'm crazy? 238 00:12:21,376 --> 00:12:23,084 Give it a rest 239 00:12:25,668 --> 00:12:27,168 I'm getting out of your way 240 00:12:27,293 --> 00:12:29,173 Don't talk like I'm mean to you all the time... 241 00:12:32,334 --> 00:12:34,584 Why don't we switch places? 242 00:12:34,709 --> 00:12:36,083 I'll go out to work 243 00:12:36,084 --> 00:12:38,543 You take care of the girls and Ma 244 00:12:39,543 --> 00:12:42,834 Please don't talk like that 245 00:12:45,918 --> 00:12:46,918 Hmm? 246 00:12:48,376 --> 00:12:49,376 What's wrong? 247 00:12:49,668 --> 00:12:51,918 Andy Lau has a concert 248 00:12:53,168 --> 00:12:54,043 You wanna go? 249 00:12:54,044 --> 00:12:55,583 Of course I do 250 00:12:55,584 --> 00:12:57,208 I've been in Hong Kong for so long 251 00:12:57,209 --> 00:12:59,501 I still haven't been to the Coliseum 252 00:12:59,959 --> 00:13:01,626 I'll buy you a ticket 253 00:13:02,543 --> 00:13:03,708 It's okay 254 00:13:03,709 --> 00:13:05,167 They're really hard to get 255 00:13:05,168 --> 00:13:07,792 It's fine. I have connections 256 00:13:07,793 --> 00:13:08,876 I'll take care of it 257 00:13:10,918 --> 00:13:13,709 Why are you putting socks on? 258 00:13:14,001 --> 00:13:15,250 I'm... going out for a bit 259 00:13:15,251 --> 00:13:16,625 Where are you going? 260 00:13:16,626 --> 00:13:18,584 Ladies' Market. I need swimming trunks 261 00:13:19,376 --> 00:13:20,876 Don't stay out late 262 00:13:30,001 --> 00:13:32,501 So much for an executive club 263 00:13:32,751 --> 00:13:35,042 Marble floors are so clichรฉ 264 00:13:35,043 --> 00:13:36,083 Exactly 265 00:13:36,084 --> 00:13:38,583 A grand piano taking up space 266 00:13:38,584 --> 00:13:40,125 Not even a Roman column 267 00:13:40,126 --> 00:13:40,834 Look 268 00:13:40,835 --> 00:13:42,626 Tacky crystal chandeliers 269 00:13:44,793 --> 00:13:45,793 A chick 270 00:13:45,794 --> 00:13:47,083 Is she here to have breakfast with us? 271 00:13:47,084 --> 00:13:48,001 You're late 272 00:13:48,002 --> 00:13:49,375 Which department? 273 00:13:49,376 --> 00:13:50,959 Engineering, honey 274 00:13:52,668 --> 00:13:54,584 There's a woman missing 275 00:13:54,709 --> 00:13:56,543 Where's Wong Suk-yi? 276 00:14:00,293 --> 00:14:01,793 I'm Wong Suk-yi. Anything wrong? 277 00:14:04,418 --> 00:14:05,084 It's true 278 00:14:05,376 --> 00:14:06,876 His name really is Wong Suk-yi 279 00:14:07,209 --> 00:14:08,834 Her mother was superstitious 280 00:14:09,209 --> 00:14:11,333 believing a woman's name 281 00:14:11,334 --> 00:14:13,209 brings good luck 282 00:14:15,459 --> 00:14:16,500 Grab your breakfast 283 00:14:16,501 --> 00:14:18,084 Meet me in the gym 284 00:14:20,834 --> 00:14:21,793 Don't be angry 285 00:14:21,794 --> 00:14:22,958 Let's get some breakfast. Come on 286 00:14:22,959 --> 00:14:24,375 Screw this I'm gonna raid that breakfast table! 287 00:14:24,376 --> 00:14:25,625 Where's the food? 288 00:14:25,626 --> 00:14:27,125 Hey! You're the last ones 289 00:14:27,126 --> 00:14:28,750 Take them so I can call it a day 290 00:14:28,751 --> 00:14:29,501 Get what? 291 00:14:29,501 --> 00:14:30,501 Your breakfast! 292 00:14:30,501 --> 00:14:31,501 What... 293 00:14:31,876 --> 00:14:33,125 What's this? 294 00:14:33,126 --> 00:14:34,126 Pineapple buns! 295 00:14:34,126 --> 00:14:34,918 Is that all? 296 00:14:34,918 --> 00:14:35,918 That's right! 297 00:14:36,209 --> 00:14:37,685 - This is ridiculous - Do you at least have some butter? 298 00:14:37,709 --> 00:14:39,250 You think this is a diner? 299 00:14:39,251 --> 00:14:40,501 Exactly 300 00:14:41,501 --> 00:14:43,793 Something's fishy here 301 00:14:44,751 --> 00:14:47,542 (Pegasus Broadband team) Looks like we're in line for jail 302 00:14:47,543 --> 00:14:49,208 Will they give us rectal exams? 303 00:14:49,209 --> 00:14:50,584 What the hell is going on? 304 00:14:50,793 --> 00:14:52,250 Maybe it'll be fun 305 00:14:52,251 --> 00:14:53,168 Come on, let's go 306 00:14:53,169 --> 00:14:54,959 Rectal exam? No way 307 00:14:55,334 --> 00:14:56,584 Come on, we're already here 308 00:14:56,668 --> 00:14:58,876 - We're outta here - Come on 309 00:15:01,626 --> 00:15:02,746 What are you doing out here? 310 00:15:04,376 --> 00:15:05,501 We need the men's room 311 00:15:06,001 --> 00:15:08,043 You'll get a bathroom break after my briefing 312 00:15:10,001 --> 00:15:11,959 You'll have four tests today 313 00:15:12,084 --> 00:15:13,918 Three physical exams here 314 00:15:14,084 --> 00:15:15,458 The other in the pool 315 00:15:15,459 --> 00:15:18,168 No one leaves until I confirm you're done 316 00:15:19,668 --> 00:15:20,668 What the hell... 317 00:15:20,834 --> 00:15:23,292 Don't worry. We're not here to kill you 318 00:15:23,293 --> 00:15:26,251 You'll get a 15-minute break after each test 319 00:15:27,876 --> 00:15:29,000 Can I skip the breaks? 320 00:15:29,001 --> 00:15:30,333 - Wow. - You think you're that fit? 321 00:15:30,334 --> 00:15:33,209 No, I got something important to do 322 00:15:33,626 --> 00:15:35,334 Fine, you asked for it 323 00:15:36,043 --> 00:15:38,126 What if we fail the tests? 324 00:15:38,459 --> 00:15:39,542 It's not the end of the world 325 00:15:39,543 --> 00:15:41,708 We'll send the records back to your company 326 00:15:41,709 --> 00:15:43,418 What if we do well? 327 00:15:43,793 --> 00:15:45,083 You'll be rewarded 328 00:15:45,084 --> 00:15:46,084 Fine! 329 00:15:59,334 --> 00:16:01,209 That dude's fit 330 00:16:01,459 --> 00:16:03,876 Maybe his friends are like him too 331 00:16:04,876 --> 00:16:06,209 Ow! 332 00:16:06,959 --> 00:16:08,917 Already out of strength on your first rep? 333 00:16:08,918 --> 00:16:09,918 Don't push yourself 334 00:16:09,919 --> 00:16:11,043 I'm not 335 00:16:12,126 --> 00:16:14,708 Don't push yourself 336 00:16:14,709 --> 00:16:16,209 I'm not 337 00:16:17,293 --> 00:16:19,417 Come back down, man 338 00:16:19,418 --> 00:16:22,043 Don't push yourself 339 00:16:22,834 --> 00:16:24,458 This one's too much 340 00:16:24,459 --> 00:16:26,043 He can't do it 341 00:16:26,418 --> 00:16:27,751 Get down 342 00:16:28,043 --> 00:16:29,793 Get down, man 343 00:16:31,584 --> 00:16:32,293 Hey 344 00:16:32,294 --> 00:16:34,042 I know you're in a rush 345 00:16:34,043 --> 00:16:36,917 you shouldn't go into the water like this 346 00:16:36,918 --> 00:16:38,251 There's no time 347 00:16:40,876 --> 00:16:42,500 Did you hear me? 348 00:16:42,501 --> 00:16:43,709 Whoa! 349 00:16:54,209 --> 00:16:56,042 Where's he rushing to? 350 00:16:56,043 --> 00:16:58,168 To Hell, I guess 351 00:17:14,709 --> 00:17:15,459 You sold out? 352 00:17:15,460 --> 00:17:17,750 Andy Lau? You're late 353 00:17:17,751 --> 00:17:20,584 Man, they sold out in 3 minutes 354 00:17:20,626 --> 00:17:23,126 But he has 20 shows 355 00:17:23,168 --> 00:17:25,333 The South Asian scalpers bought them all 356 00:17:25,334 --> 00:17:26,418 What? 357 00:17:26,751 --> 00:17:27,709 Over there 358 00:17:27,710 --> 00:17:30,084 Peter and his buddies bought 30 tickets 359 00:17:32,084 --> 00:17:33,209 Wait! 360 00:17:48,084 --> 00:17:49,043 I told you to freeze 361 00:17:49,043 --> 00:17:49,834 and you kept running?! 362 00:17:49,835 --> 00:17:54,293 Sorry, sorry, sorry, sorry, sorry, sorry 363 00:17:54,334 --> 00:17:56,709 Ticket... ticket 364 00:17:56,751 --> 00:17:59,667 - What? - How much? 365 00:17:59,668 --> 00:18:01,709 Oh, ticket! 366 00:18:22,334 --> 00:18:24,667 Your company will launch the first live stream 367 00:18:24,668 --> 00:18:27,708 of the International Dragon Boat Invitational Race 368 00:18:27,709 --> 00:18:30,959 They want the company team to win something 369 00:18:31,959 --> 00:18:32,834 As of today 370 00:18:32,835 --> 00:18:35,168 you're members of the Pegasus Broadband team 371 00:18:39,376 --> 00:18:40,959 Welcome, everyone 372 00:18:41,001 --> 00:18:42,500 Dragon boat racing is a team sport 373 00:18:42,501 --> 00:18:44,792 Teamwork, skill and stamina. 374 00:18:44,793 --> 00:18:46,168 Three basic requirements 375 00:18:46,459 --> 00:18:48,750 Individual effort won't get us there 376 00:18:48,751 --> 00:18:50,834 But one person can mess everything up 377 00:18:52,459 --> 00:18:54,251 Are you two old fogeys in our team? 378 00:18:54,293 --> 00:18:55,876 Can you stand up while I'm talking? 379 00:19:02,876 --> 00:19:05,543 We're in deep doo-doo now 380 00:19:05,793 --> 00:19:07,250 If they'd told us earlier 381 00:19:07,251 --> 00:19:09,292 I wouldn't have swum that hard 382 00:19:09,293 --> 00:19:10,126 Bitch 383 00:19:10,127 --> 00:19:11,327 Who did you just call a bitch? 384 00:19:17,251 --> 00:19:21,000 We meet here, 7 am Monday, Wednesday, Friday 385 00:19:21,001 --> 00:19:22,668 for dragon boat training! 386 00:19:22,834 --> 00:19:25,167 I'm Dorothy, your assistant coach and interpreter 387 00:19:25,168 --> 00:19:26,876 This is your coach, Brando 388 00:19:27,251 --> 00:19:28,959 Thank you, guys. I'm Coach Brando 389 00:19:30,918 --> 00:19:33,000 Now that looks like a real coach 390 00:19:33,001 --> 00:19:35,709 That girl can't cut it 391 00:19:35,876 --> 00:19:38,959 How do you know what shit he's saying? 392 00:19:44,959 --> 00:19:46,834 Just our freakin' luck! 393 00:19:50,001 --> 00:19:51,750 Posing with those snooty shades 394 00:19:51,751 --> 00:19:54,543 Let's ignore his ass! 395 00:20:03,459 --> 00:20:05,459 Traitors! 396 00:20:07,168 --> 00:20:08,043 A paddle 397 00:20:08,044 --> 00:20:10,542 is like a weapon for an oarsman 398 00:20:10,543 --> 00:20:12,023 We must familiarize ourselves with it 399 00:20:13,626 --> 00:20:16,501 Can you two respect your paddles? 400 00:20:16,543 --> 00:20:18,667 You said they're weapons 401 00:20:18,668 --> 00:20:19,501 If we don't swing them 402 00:20:19,502 --> 00:20:21,293 should we just lift them? 403 00:20:24,626 --> 00:20:27,750 100 repetitions a day 404 00:20:27,751 --> 00:20:30,751 will help train your biceps 405 00:20:31,918 --> 00:20:36,043 1, 2, 3, 4 406 00:20:38,626 --> 00:20:40,793 Now, into formation 407 00:20:40,834 --> 00:20:42,043 In two lines 408 00:20:42,293 --> 00:20:45,168 If you're better with your left arm, stand on the left 409 00:20:46,959 --> 00:20:48,418 Move it! 410 00:20:59,918 --> 00:21:02,043 Why the hell is Lion Rock standing up front? 411 00:21:02,418 --> 00:21:05,542 So the suits can see him 412 00:21:05,543 --> 00:21:06,334 Scumbag! 413 00:21:06,335 --> 00:21:08,418 You two, get up here 414 00:21:08,459 --> 00:21:09,418 You've had no training 415 00:21:09,459 --> 00:21:10,626 I need to see what you can do 416 00:21:12,334 --> 00:21:13,584 Hi, Tai 417 00:21:15,168 --> 00:21:15,959 Left? 418 00:21:15,960 --> 00:21:18,167 I'm as righty as they come 419 00:21:18,168 --> 00:21:19,751 Don't blame me if I screw up 420 00:21:23,709 --> 00:21:26,458 I'm going to teach you the four basic moves 421 00:21:26,459 --> 00:21:28,751 Practice until they're in your muscle memory 422 00:21:29,709 --> 00:21:31,459 Hold your paddle like this 423 00:21:32,501 --> 00:21:33,959 Follow me 424 00:21:34,543 --> 00:21:37,543 Reach, pull, release, recover 425 00:21:37,959 --> 00:21:40,668 Reach, pull, release, recover 426 00:21:40,876 --> 00:21:43,918 Reach, pull, release, recover 427 00:21:44,876 --> 00:21:47,417 Reach, pull, release, recover 428 00:21:47,418 --> 00:21:50,418 If we suck, maybe she'll kick us out 429 00:21:51,293 --> 00:21:52,793 Sorry, sorry, sorry 430 00:21:53,543 --> 00:21:54,625 That's enough, you two 431 00:21:54,626 --> 00:21:55,894 Together, you guys are 100 years old 432 00:21:55,918 --> 00:21:57,708 More like 110, honey 433 00:21:57,709 --> 00:21:59,333 Give us old fogeys a break 434 00:21:59,334 --> 00:22:02,792 I've been on senior subsidy for a while, girly 435 00:22:02,793 --> 00:22:05,042 Can you give us a break? 436 00:22:05,043 --> 00:22:06,168 I can't 437 00:22:06,209 --> 00:22:08,089 How can you call yourselves a dragon boat team? 438 00:22:08,501 --> 00:22:11,126 Fine! I'll send a report to your company 439 00:22:14,418 --> 00:22:17,167 The feng shui expert said it's the scaffolding 440 00:22:17,168 --> 00:22:18,208 I told you 441 00:22:18,209 --> 00:22:20,084 Like "arrows piercing the heart" 442 00:22:20,126 --> 00:22:22,543 I've felt uneasy for a month 443 00:22:22,751 --> 00:22:24,751 My whole family's messed up 444 00:22:25,959 --> 00:22:26,959 Dad 445 00:22:30,001 --> 00:22:31,418 Mom's out again? 446 00:22:35,751 --> 00:22:37,584 Get me some bonesetter's ointment 447 00:22:38,293 --> 00:22:39,876 I'm playing a game 448 00:22:41,584 --> 00:22:43,001 Hey 449 00:23:07,793 --> 00:23:09,042 Who else went to Thailand 450 00:23:09,043 --> 00:23:10,168 with you and Mom? 451 00:23:11,251 --> 00:23:12,709 Auntie 452 00:23:13,543 --> 00:23:15,126 Then who's Calvin Tong? 453 00:23:19,959 --> 00:23:21,626 I'm talking to you 454 00:24:03,668 --> 00:24:04,793 It's so beautiful, baby 455 00:24:05,376 --> 00:24:08,001 I know ping pong's important to you 456 00:24:08,043 --> 00:24:11,833 You gave it up for our future 457 00:24:11,834 --> 00:24:12,918 I know this in my heart 458 00:24:15,251 --> 00:24:16,459 (Scumbag) 459 00:24:18,084 --> 00:24:19,293 Hello? Speak 460 00:24:19,334 --> 00:24:20,833 You wanna see Andy Lau? 461 00:24:20,834 --> 00:24:21,751 I'll sell you tickets at cost 462 00:24:21,752 --> 00:24:23,334 Really? 463 00:24:23,459 --> 00:24:26,042 Didn't you risk your life to get them? 464 00:24:26,043 --> 00:24:28,751 Yeah, I almost lost my life for my old lady 465 00:24:28,793 --> 00:24:30,459 Now she doesn't want them 466 00:24:31,043 --> 00:24:34,084 She won't let my mom watch the kids 467 00:24:34,126 --> 00:24:37,418 Now all the women are bickering. That mother... 468 00:24:37,626 --> 00:24:39,625 That's how mother-in-laws are, man 469 00:24:39,626 --> 00:24:40,793 Whatever 470 00:24:41,209 --> 00:24:43,125 What mother-in-law? 471 00:24:43,126 --> 00:24:44,292 You said "that mother" 472 00:24:44,293 --> 00:24:45,750 That's your mother-in-law 473 00:24:45,751 --> 00:24:46,668 You son of a... 474 00:24:46,669 --> 00:24:49,458 I meant my children's mother and my mother! 475 00:24:49,459 --> 00:24:51,793 You should've made it clear, asshole! 476 00:24:52,418 --> 00:24:53,459 How much? 477 00:24:53,668 --> 00:24:55,293 $580 each, $1500 for two 478 00:24:55,334 --> 00:24:58,125 Say what? I thought you beat it out of a scalper 479 00:24:58,126 --> 00:24:59,542 I beat him to the ground 480 00:24:59,543 --> 00:25:01,583 He beat me in the chest 481 00:25:01,584 --> 00:25:02,958 Really, it's $1500 482 00:25:02,959 --> 00:25:03,709 You scumbag 483 00:25:03,710 --> 00:25:07,042 Whatever. I'll pay you tomorrow 484 00:25:07,043 --> 00:25:08,083 I'll give them to you then 485 00:25:10,251 --> 00:25:12,209 (Douchebag) 486 00:25:23,168 --> 00:25:25,500 Brother Chung, so nice of you to drop by 487 00:25:25,501 --> 00:25:27,583 When did you get here? I didn't hear you 488 00:25:27,584 --> 00:25:28,875 I've been here for a while 489 00:25:28,876 --> 00:25:30,875 Why do you like coming over so much? 490 00:25:30,876 --> 00:25:32,126 I'd love a quote 491 00:25:33,043 --> 00:25:35,333 My mom's trash takes up half the place 492 00:25:35,334 --> 00:25:37,293 My dad's trash takes up the other half 493 00:25:37,459 --> 00:25:39,751 The whole family's a pile of trash 494 00:25:41,084 --> 00:25:42,750 Can you stop being so angry? 495 00:25:42,751 --> 00:25:43,668 Calm down 496 00:25:43,669 --> 00:25:46,959 All you two have is each other 497 00:25:48,334 --> 00:25:50,876 I think that's your mom 498 00:25:53,126 --> 00:25:54,709 Get out here! 499 00:25:56,626 --> 00:25:57,626 Is Chung here? 500 00:25:57,626 --> 00:25:58,459 Er, nope 501 00:25:58,460 --> 00:25:59,626 Are you looking for her? 502 00:26:00,293 --> 00:26:01,417 Look what happened to me 503 00:26:01,418 --> 00:26:02,584 Gosh, that's ugly! 504 00:26:02,626 --> 00:26:04,209 Who the hell is that? 505 00:26:06,168 --> 00:26:09,918 What did I do to her? Why did she do that to me? 506 00:26:12,293 --> 00:26:13,959 I'm a KOL 507 00:26:14,459 --> 00:26:17,209 I can't get enough "likes" on my page 508 00:26:17,251 --> 00:26:20,459 I want to keep my man and he runs away 509 00:26:21,584 --> 00:26:24,959 I want to get along with my daughter 510 00:26:26,501 --> 00:26:28,708 but she hates my guts! 511 00:26:28,709 --> 00:26:29,833 She doesn't hate you 512 00:26:29,834 --> 00:26:32,042 She's just messing around 513 00:26:32,043 --> 00:26:35,542 No one can tell it's you 514 00:26:35,543 --> 00:26:38,168 I can 515 00:26:41,918 --> 00:26:46,751 Forget it, I'm sending her to school in the US 516 00:26:46,793 --> 00:26:48,418 What? 517 00:26:48,459 --> 00:26:49,459 People on the internet 518 00:26:49,460 --> 00:26:50,583 say if your kids are disobedient 519 00:26:50,584 --> 00:26:52,918 send them to school in the US 520 00:26:58,334 --> 00:27:01,833 Wait. Won't it cost a fortune to send her abroad? 521 00:27:01,834 --> 00:27:04,584 Yeah, it will 522 00:27:05,543 --> 00:27:08,042 Get her dad to pay for it 523 00:27:08,043 --> 00:27:10,167 She's his daughter, too 524 00:27:10,168 --> 00:27:11,751 I've got some money 525 00:27:13,959 --> 00:27:15,793 It'll cost over $100,000 526 00:27:17,459 --> 00:27:18,501 I got it 527 00:27:20,043 --> 00:27:20,834 I can handle it 528 00:27:20,835 --> 00:27:22,042 I'm single 529 00:27:22,043 --> 00:27:23,750 and I make a good salary 530 00:27:23,751 --> 00:27:26,458 A hundred grand is nothing 531 00:27:26,459 --> 00:27:28,458 Don't think about it for now 532 00:27:28,459 --> 00:27:29,625 Think happy thoughts 533 00:27:29,626 --> 00:27:30,875 Do you wanna go to a concert? 534 00:27:30,876 --> 00:27:32,333 I have two tickets 535 00:27:32,334 --> 00:27:35,709 Andy Lau, front section 536 00:27:35,918 --> 00:27:39,125 Why am I so cursed? 537 00:27:39,126 --> 00:27:43,251 Leon Lai's the one I want to see 538 00:27:56,626 --> 00:27:59,500 Does William have to take this so seriously? 539 00:27:59,501 --> 00:28:01,625 He set the bar too high 540 00:28:01,626 --> 00:28:03,000 He even took off his top 541 00:28:03,001 --> 00:28:05,709 Is he selling his body or something? 542 00:28:06,293 --> 00:28:08,458 Are you done thinking it over or what? 543 00:28:08,459 --> 00:28:10,583 I just responded 544 00:28:10,584 --> 00:28:12,667 You said we'd figure something out together 545 00:28:12,668 --> 00:28:13,917 That's all 546 00:28:13,918 --> 00:28:16,500 Dude, we're talking about tens of thousands of dollars 547 00:28:16,501 --> 00:28:17,459 What I meant was 548 00:28:17,460 --> 00:28:20,208 go figure it out with loan sharks 549 00:28:20,209 --> 00:28:21,250 Where can I find the money? 550 00:28:21,251 --> 00:28:24,083 My wife has all my money 551 00:28:24,084 --> 00:28:26,000 Scumbag! 552 00:28:26,001 --> 00:28:28,500 You guys slacking off up here? 553 00:28:28,501 --> 00:28:29,459 What's wrong with you two? 554 00:28:29,460 --> 00:28:33,293 Well, we'd like to resign from the team 555 00:28:36,126 --> 00:28:37,833 (Resign from the team? Yes) 556 00:28:37,834 --> 00:28:39,074 (From Chan Lung, Wong Shuk Yee) 557 00:28:39,126 --> 00:28:40,833 You haven't even tried 558 00:28:40,834 --> 00:28:42,417 We're being smart 559 00:28:42,418 --> 00:28:45,208 Trying and failing is for idiots 560 00:28:45,209 --> 00:28:47,625 When will you guys stop, Wong Suk-yi? 561 00:28:47,626 --> 00:28:50,334 Try first before giving up 562 00:28:51,626 --> 00:28:53,208 Put on your life jackets and get on the boat 563 00:28:53,209 --> 00:28:55,084 Yay! 564 00:28:56,876 --> 00:28:58,750 She remembers my name 565 00:28:58,751 --> 00:29:03,334 Everyone remembers your name, Wong Suk-yi 566 00:29:03,793 --> 00:29:05,208 I've been watching her 567 00:29:05,209 --> 00:29:08,458 Don't you think she's picking on me to get my attention? 568 00:29:08,459 --> 00:29:09,792 Hurry up, Wong Suk-yi! 569 00:29:09,793 --> 00:29:11,251 See? 570 00:29:19,626 --> 00:29:21,708 A dragon boat is a living thing 571 00:29:21,709 --> 00:29:23,292 Once you make that first stroke 572 00:29:23,293 --> 00:29:25,208 The dragon will lead the way 573 00:29:25,209 --> 00:29:28,668 3, 2, 1 574 00:29:40,918 --> 00:29:45,043 "Having scaled so many mountains, I realize" 575 00:29:45,126 --> 00:29:48,501 "I cannot escape the strife of life" 576 00:29:50,543 --> 00:29:54,543 "Having swallowed so much seawater, I've learned" 577 00:29:54,834 --> 00:29:58,293 "How to fight back" 578 00:30:02,334 --> 00:30:08,417 "Rushing forward with all my strength" 579 00:30:08,418 --> 00:30:13,250 "Giving my all, until my final gasp" 580 00:30:13,251 --> 00:30:18,083 "My breath can sway the universe" 581 00:30:18,084 --> 00:30:22,958 "I may stumble, confronted by hurdles" 582 00:30:22,959 --> 00:30:26,333 "But the drum in my heart pierces through" 583 00:30:26,334 --> 00:30:32,001 "Steering toward that gateway" 584 00:31:29,418 --> 00:31:31,098 Have you been staring at me all this time? 585 00:31:31,501 --> 00:31:34,209 No, not at all... 586 00:31:35,293 --> 00:31:37,584 I'm just worried about you 587 00:31:39,418 --> 00:31:40,793 Is it about money? 588 00:31:41,626 --> 00:31:42,459 Women? 589 00:31:42,460 --> 00:31:45,292 You're nuts... 590 00:31:45,293 --> 00:31:48,917 Come on. You're a man 591 00:31:48,918 --> 00:31:51,458 You gotta hang tough 592 00:31:51,459 --> 00:31:54,833 Look at "A Better Tomorrow" 593 00:31:54,834 --> 00:31:56,333 Did Chow Yun-fat cry? 594 00:31:56,334 --> 00:31:58,417 Why would Chow Yun-fat cry? 595 00:31:58,418 --> 00:32:00,584 That's nuts. Why the hell would he cry? 596 00:32:01,084 --> 00:32:04,458 Of course he cried, you nut 597 00:32:04,459 --> 00:32:06,458 You're nuts. Let's make a bet 598 00:32:06,459 --> 00:32:07,833 How about $100,000? 599 00:32:07,834 --> 00:32:08,709 How about that? 600 00:32:08,710 --> 00:32:10,001 What?! 601 00:32:13,543 --> 00:32:15,833 We don't have to 602 00:32:15,834 --> 00:32:17,292 Just lend me the money, okay? 603 00:32:17,293 --> 00:32:18,625 I need the money 604 00:32:18,626 --> 00:32:20,042 You're nuts 605 00:32:20,043 --> 00:32:21,750 I really need the money 606 00:32:21,751 --> 00:32:23,459 I don't have it 607 00:32:27,084 --> 00:32:28,459 Just $80,000? 608 00:32:31,293 --> 00:32:32,708 You gotta pay back 609 00:32:32,709 --> 00:32:34,708 Of course I will! 610 00:32:34,709 --> 00:32:36,168 Just don't tell anyone about this 611 00:32:36,209 --> 00:32:37,001 Of course 612 00:32:37,002 --> 00:32:38,584 I've got something for you, Tai 613 00:32:41,626 --> 00:32:44,126 Andy Lau tickets, the best remedy 614 00:32:44,209 --> 00:32:46,584 Take your wife and everything will be fine 615 00:32:46,918 --> 00:32:48,667 I paid a scalper for them 616 00:32:48,668 --> 00:32:50,292 I'll sell them to you at the same price 617 00:32:50,293 --> 00:32:52,000 $2000. I don't make a cent 618 00:32:52,001 --> 00:32:53,667 I'm already lending you $80,000 619 00:32:53,668 --> 00:32:55,667 That's another thing 620 00:32:55,668 --> 00:32:56,668 You nut! 621 00:32:57,334 --> 00:32:58,614 I'll give you the money tomorrow 622 00:32:59,251 --> 00:33:01,083 Don't worry about the tickets 623 00:33:01,084 --> 00:33:02,667 But I do need the $80,000 tomorrow 624 00:33:02,668 --> 00:33:03,918 Thanks, Tai 625 00:33:09,959 --> 00:33:13,001 (Van calling) 626 00:33:19,668 --> 00:33:20,708 Hello? 627 00:33:20,709 --> 00:33:23,458 What in the world are you up to? 628 00:33:23,459 --> 00:33:25,167 Do you know your mom's looking for you? 629 00:33:25,168 --> 00:33:26,958 She's already angry that you messed with her photo 630 00:33:26,959 --> 00:33:28,417 Please don't make things worse 631 00:33:28,418 --> 00:33:30,625 I photoshopped myself into a zombie 632 00:33:30,626 --> 00:33:32,583 It's not my fault she has a heart of glass 633 00:33:32,584 --> 00:33:33,917 What are you doing in my place anyway? 634 00:33:33,918 --> 00:33:35,542 What are you watching? It's so loud 635 00:33:35,543 --> 00:33:37,208 I'm watching your discs 636 00:33:37,209 --> 00:33:38,918 Where people shoot each other 637 00:33:38,959 --> 00:33:40,833 Those are IDs 638 00:33:40,834 --> 00:33:43,000 Laser discs, you know? 639 00:33:43,001 --> 00:33:44,458 I thought they're called KPS (KPS Video Express) 640 00:33:44,459 --> 00:33:46,292 Those are antiques. You can't buy them anymore 641 00:33:46,293 --> 00:33:47,875 Don't ruin them 642 00:33:47,876 --> 00:33:49,583 And talk to your mom, please 643 00:33:49,584 --> 00:33:51,083 She's been looking for you for ages 644 00:33:51,084 --> 00:33:52,542 The walls are so thin here 645 00:33:52,543 --> 00:33:55,625 She's dumb if she can't tell I'm next door 646 00:33:55,626 --> 00:33:56,876 See ya 647 00:34:00,834 --> 00:34:02,667 Hey, speak up 648 00:34:02,668 --> 00:34:06,333 George from upstairs says we get a bonus if we win 649 00:34:06,334 --> 00:34:08,209 I found a boat. We'll practice tonight 650 00:34:08,418 --> 00:34:09,418 Who else is coming? 651 00:34:09,419 --> 00:34:11,001 It's gonna be fine 652 00:34:16,084 --> 00:34:17,001 I wanna know 653 00:34:17,002 --> 00:34:19,793 how we can paddle without a drummer, Suk-yi? 654 00:34:20,209 --> 00:34:21,459 Brother William 655 00:34:21,501 --> 00:34:22,583 We may not have a drummer 656 00:34:22,584 --> 00:34:24,000 but tonight 657 00:34:24,001 --> 00:34:26,583 Tai has graced us with his presence 658 00:34:26,584 --> 00:34:28,042 Helping us balance the boat 659 00:34:28,043 --> 00:34:29,959 That's something 660 00:34:30,001 --> 00:34:33,000 Daredevil, it's 10 pm 661 00:34:33,001 --> 00:34:34,876 What's with the shades? 662 00:34:36,709 --> 00:34:39,084 Look, we're gathered here tonight... 663 00:34:39,543 --> 00:34:41,584 Er, united in a single cause 664 00:34:42,626 --> 00:34:45,250 Er, we should put aside our difference 665 00:34:45,251 --> 00:34:46,126 and get started 666 00:34:46,127 --> 00:34:48,667 Tai's wearing night-vision goggles 667 00:34:48,668 --> 00:34:53,709 Let's do this. Here we go 668 00:34:54,084 --> 00:34:56,667 Okay, ready. Let's go 669 00:34:56,668 --> 00:34:58,876 3, 2, 1, here we go 670 00:35:06,168 --> 00:35:07,750 - Where the hell are we going? - That way 671 00:35:07,751 --> 00:35:09,668 To the left, man 672 00:35:11,168 --> 00:35:12,417 Looks like we're not just missing a drummer 673 00:35:12,418 --> 00:35:13,708 We're missing a coxswain, dude 674 00:35:13,709 --> 00:35:15,208 Watch out 675 00:35:15,209 --> 00:35:16,708 This way, this way 676 00:35:16,709 --> 00:35:18,250 Turn, turn, turn 677 00:35:18,251 --> 00:35:20,751 Can you guys row at the same pace? 678 00:35:21,959 --> 00:35:23,583 Straight ahead 679 00:35:23,584 --> 00:35:25,418 Directly ahead, alright? 680 00:35:27,793 --> 00:35:29,292 That way, man 681 00:35:29,293 --> 00:35:30,293 Don't rock the boat 682 00:35:30,293 --> 00:35:31,168 We're gonna crash! 683 00:35:31,209 --> 00:35:33,709 Whoa!!! 684 00:35:34,793 --> 00:35:37,125 - Ow! - What's wrong with you guys? 685 00:35:37,126 --> 00:35:38,500 Can't you be a little more serious? 686 00:35:38,501 --> 00:35:40,000 Shut up! 687 00:35:40,001 --> 00:35:41,501 We've crashed! 688 00:35:41,543 --> 00:35:42,833 If someone's on the boat, we'll have to pay 689 00:35:42,834 --> 00:35:44,042 Let's get out of here 690 00:35:44,043 --> 00:35:44,876 Let's get the hell outta here 691 00:35:44,877 --> 00:35:46,417 - What are you doing, Suk-yi? Paddle! - Wait 692 00:35:46,418 --> 00:35:47,542 Something's stuck 693 00:35:47,543 --> 00:35:48,792 What's stuck? 694 00:35:48,793 --> 00:35:49,793 - I don't know - I can't see a thing 695 00:35:49,793 --> 00:35:50,668 Hand me a phone 696 00:35:50,669 --> 00:35:53,084 - I'll use the light - Where's the phone? 697 00:35:53,584 --> 00:35:55,001 Phone! 698 00:35:56,168 --> 00:35:57,543 - Suk-yi! - Hey! 699 00:36:07,334 --> 00:36:08,834 What just fell into the water? 700 00:36:09,043 --> 00:36:10,251 A waterproof bag 701 00:36:10,668 --> 00:36:12,543 What's in the waterproof bag? 702 00:36:12,584 --> 00:36:14,042 Probably the phones 703 00:36:14,043 --> 00:36:15,250 Then why the hell are you sitting here? 704 00:36:15,251 --> 00:36:16,959 Go get it! 705 00:36:19,709 --> 00:36:20,501 Go get it, Suk-yi 706 00:36:20,502 --> 00:36:22,000 You threw it into the water. Go get it back 707 00:36:22,001 --> 00:36:22,834 I tossed it to you 708 00:36:22,834 --> 00:36:23,709 How was I supposed to catch that? 709 00:36:23,710 --> 00:36:25,126 Shut up! 710 00:36:25,168 --> 00:36:26,375 Rock, paper, scissors 711 00:36:26,376 --> 00:36:27,458 What the hell for? 712 00:36:27,459 --> 00:36:28,583 I tossed it to you 713 00:36:28,584 --> 00:36:29,833 Shut up! Rock, paper, scissors 714 00:36:29,834 --> 00:36:32,001 I don't have an extra set of clothes 715 00:36:41,876 --> 00:36:43,084 Good work, Tai! 716 00:36:45,751 --> 00:36:47,251 That's why he's the boss 717 00:37:16,084 --> 00:37:16,834 It's back 718 00:37:16,835 --> 00:37:18,000 Here it is 719 00:37:18,001 --> 00:37:20,126 It's back 720 00:37:20,709 --> 00:37:22,001 Whoa 721 00:37:22,168 --> 00:37:23,376 Where's the phone? 722 00:37:26,168 --> 00:37:27,668 Does it still work? 723 00:37:29,168 --> 00:37:30,250 It's on. It still works 724 00:37:30,251 --> 00:37:31,333 Crap! 725 00:37:31,334 --> 00:37:32,251 What's wrong? Your phone doesn't work? 726 00:37:32,252 --> 00:37:33,292 - Huh? - Mine works 727 00:37:33,293 --> 00:37:34,293 Where's Tai? 728 00:37:34,834 --> 00:37:35,834 Tai! 729 00:37:36,584 --> 00:37:37,376 Hey, Tai! 730 00:37:37,459 --> 00:37:38,459 Tai! 731 00:37:38,709 --> 00:37:39,584 Give him a call 732 00:37:39,668 --> 00:37:40,708 Tai! 733 00:37:40,709 --> 00:37:42,083 Hey, Tai! 734 00:37:42,084 --> 00:37:43,084 Hey! 735 00:37:43,084 --> 00:37:44,084 Wow! 736 00:37:52,834 --> 00:37:55,293 Pegasus Broadband, united we stand 737 00:37:55,959 --> 00:37:57,084 What now? 738 00:38:01,584 --> 00:38:02,501 What to do? 739 00:38:02,502 --> 00:38:03,543 What? 740 00:38:04,084 --> 00:38:05,376 CPR 741 00:38:05,418 --> 00:38:06,584 CPR? 742 00:38:06,626 --> 00:38:08,418 That's what happens in the movies 743 00:38:08,459 --> 00:38:09,668 You do it 744 00:38:10,459 --> 00:38:11,251 Let's call an ambulance 745 00:38:11,251 --> 00:38:12,251 Call an ambulance! 746 00:38:12,252 --> 00:38:14,293 We'll be in big trouble, man 747 00:38:18,293 --> 00:38:21,293 Why the hell are you crying again?! 748 00:38:21,584 --> 00:38:22,918 Again? 749 00:38:28,251 --> 00:38:30,126 I can't hold it in 750 00:38:32,501 --> 00:38:34,293 Dude, there's a toilet over there 751 00:38:35,626 --> 00:38:37,500 How long are you gonna take, man? 752 00:38:37,501 --> 00:38:38,501 Are you gonna talk or not? 753 00:38:38,502 --> 00:38:39,583 I can't believe it 754 00:38:39,584 --> 00:38:41,000 He cries for an hour without saying a word 755 00:38:41,001 --> 00:38:42,083 I can't drink anymore, man 756 00:38:42,084 --> 00:38:43,084 Tai, come on 757 00:38:43,501 --> 00:38:44,209 Speak up, man 758 00:38:44,210 --> 00:38:45,459 Come on, boss 759 00:38:47,001 --> 00:38:48,458 You were right 760 00:38:48,459 --> 00:38:49,583 It's about a woman 761 00:38:49,584 --> 00:38:52,000 See?! 762 00:38:52,001 --> 00:38:53,125 You win 763 00:38:53,126 --> 00:38:54,793 But there's more 764 00:38:57,168 --> 00:38:59,793 Money and women are just the tip of the iceberg 765 00:39:00,709 --> 00:39:02,668 What hurts the most 766 00:39:03,543 --> 00:39:05,168 is my pride 767 00:39:06,584 --> 00:39:08,251 Without that 768 00:39:09,543 --> 00:39:11,375 a man is nothing 769 00:39:11,376 --> 00:39:12,959 Who are you to talk about pride? 770 00:39:13,084 --> 00:39:15,208 What the hell, are you drunk? 771 00:39:15,209 --> 00:39:16,626 What's wrong with you? 772 00:39:18,418 --> 00:39:21,043 At work, you guys think I'm a dick, I know 773 00:39:22,001 --> 00:39:23,542 But I'm no different from you 774 00:39:23,543 --> 00:39:25,626 I'm also clinging on for dear life 775 00:39:25,668 --> 00:39:29,043 It sounds like he has a beef with you 776 00:39:30,293 --> 00:39:33,458 Did we ever bear a grudge, Peter? 777 00:39:33,459 --> 00:39:35,708 His name's William 778 00:39:35,709 --> 00:39:36,626 Exactly 779 00:39:36,627 --> 00:39:39,293 How can we possibly bear a grudge? 780 00:39:41,751 --> 00:39:43,500 Remember what you said about my CV 781 00:39:43,501 --> 00:39:46,418 when I came in for the interview? 782 00:39:48,834 --> 00:39:49,501 You said 783 00:39:49,502 --> 00:39:51,918 an athlete in Hong Kong is destined to be crap! 784 00:39:54,209 --> 00:39:56,834 He's a former athlete 785 00:39:56,876 --> 00:39:59,083 from the Hong Kong table tennis team 786 00:39:59,084 --> 00:40:01,043 He was featured in "Sports World" on TV 787 00:40:01,251 --> 00:40:02,918 For my girl 788 00:40:03,334 --> 00:40:06,459 I gave up my dreams 789 00:40:07,668 --> 00:40:09,668 How dare you say something like that? 790 00:40:10,043 --> 00:40:11,793 You wanna talk about pride? 791 00:40:11,834 --> 00:40:12,959 Look 792 00:40:13,001 --> 00:40:15,209 If I really did say that I'm sorry 793 00:40:15,751 --> 00:40:17,376 I really do apologize 794 00:40:18,459 --> 00:40:20,918 But if you want your pride back 795 00:40:20,959 --> 00:40:22,543 then come at me! 796 00:40:23,501 --> 00:40:27,251 I was an athlete in school... 30 years ago 797 00:40:54,793 --> 00:40:56,750 What the hell's wrong with you?! 798 00:40:56,751 --> 00:40:58,876 Fooling around with my money-making tools? 799 00:40:58,918 --> 00:41:00,708 Go to a playground or something! 800 00:41:00,709 --> 00:41:04,001 Sorry, man, haha 801 00:41:19,834 --> 00:41:22,000 Why are you still here? 802 00:41:22,001 --> 00:41:24,126 You wanna wear out my discs? 803 00:41:24,543 --> 00:41:26,292 They must have melted by now 804 00:41:26,293 --> 00:41:29,168 Why do men like these movies? 805 00:41:30,376 --> 00:41:33,626 If you don't like them, you're not a man 806 00:41:34,751 --> 00:41:37,876 Then my dad must hate these movies 807 00:41:38,668 --> 00:41:39,751 Why do you say that? 808 00:41:42,459 --> 00:41:45,625 For the past decade, he visits whenever he wants 809 00:41:45,626 --> 00:41:48,750 then he'd leave to be an artist 810 00:41:48,751 --> 00:41:50,793 He doesn't want to marry Mom. 811 00:41:50,834 --> 00:41:54,376 Mom doesn't ask for much 812 00:41:54,418 --> 00:41:56,542 just someone she can trust 813 00:41:56,543 --> 00:41:59,958 someone who stays and takes care of her 814 00:41:59,959 --> 00:42:02,417 giving her a sense of direction 815 00:42:02,418 --> 00:42:04,751 Tell me the truth. Are you serious? 816 00:42:13,626 --> 00:42:14,626 Chief Gao 817 00:42:16,084 --> 00:42:17,751 Who's that guy in the middle? 818 00:42:18,543 --> 00:42:20,584 Chief Gao of Aladdin Telecom 819 00:42:20,876 --> 00:42:22,293 He's a potential investor 820 00:42:22,584 --> 00:42:24,708 This whole dragon boat business 821 00:42:24,709 --> 00:42:27,251 is a show for him! 822 00:42:28,001 --> 00:42:29,418 Goddamn it! 823 00:42:29,709 --> 00:42:32,000 If we come in last, will they fire us all? 824 00:42:32,001 --> 00:42:33,418 I can't guarantee 825 00:43:03,626 --> 00:43:07,084 Yeah! 826 00:43:08,293 --> 00:43:10,001 (Hong Kong Dragon Boat Championships) 827 00:43:10,751 --> 00:43:12,917 Before the Dragon Boat Festival Race 828 00:43:12,918 --> 00:43:17,083 I'll sign you up for a preliminary match 829 00:43:17,084 --> 00:43:18,293 as a warm-up 830 00:43:43,418 --> 00:43:46,418 Follow my lead, one, two... 831 00:43:47,084 --> 00:43:48,751 Suk-yi, is your wife coming? 832 00:43:49,709 --> 00:43:50,833 No 833 00:43:50,834 --> 00:43:52,959 She's worried that our daughters will get heat stroke 834 00:43:55,084 --> 00:43:57,583 My girl said that she'd be here. But she stood me up 835 00:43:57,584 --> 00:43:59,251 You're lucky, Lung 836 00:43:59,751 --> 00:44:01,376 How so? 837 00:44:01,626 --> 00:44:05,293 Zero expectation, zero disappointment 838 00:44:05,334 --> 00:44:07,209 Scumbag 839 00:44:08,084 --> 00:44:09,501 Dad! 840 00:44:14,126 --> 00:44:15,667 Why are you here? 841 00:44:15,668 --> 00:44:17,292 When's your match? 842 00:44:17,293 --> 00:44:18,584 Right now 843 00:44:18,626 --> 00:44:20,001 You can do it! 844 00:44:28,209 --> 00:44:29,376 Argh! 845 00:44:30,709 --> 00:44:31,626 What's wrong? 846 00:44:31,627 --> 00:44:34,292 - Nothing. It just hurts - Careful, old timer 847 00:44:34,293 --> 00:44:36,709 Careful, old timer 848 00:44:37,251 --> 00:44:38,834 What the hell are you laughing at? 849 00:44:42,251 --> 00:44:43,126 Pegasus Broadband! 850 00:44:43,209 --> 00:44:44,626 Pegasus Broadband! 851 00:44:46,793 --> 00:44:48,250 Dun-dun-dun-dun! 852 00:44:48,251 --> 00:44:49,375 What the hell is that? 853 00:44:49,376 --> 00:44:51,001 What do you know about momentum? 854 00:44:51,876 --> 00:44:53,208 Pegasus Broadband 855 00:44:53,209 --> 00:44:55,668 Dun-dun-dun-dun! 856 00:44:59,918 --> 00:45:02,376 There's only one thing you need to do on the boat 857 00:45:04,001 --> 00:45:06,000 Paddle to the beat of the drum, move forward 858 00:45:06,001 --> 00:45:07,458 We win as long as we don't come in last 859 00:45:07,459 --> 00:45:09,084 Alright! Concentrate! 860 00:45:11,168 --> 00:45:19,168 Go... 861 00:45:39,876 --> 00:45:40,876 Keep focused! 862 00:45:40,877 --> 00:45:42,418 Follow the drum 863 00:45:42,459 --> 00:45:43,876 Don't just chase after them 864 00:45:56,668 --> 00:45:58,126 Get ready to go all out! 865 00:45:58,584 --> 00:46:02,293 Three, two, one! Go all out!! 866 00:46:26,126 --> 00:46:27,375 Take over the one over there 867 00:46:27,376 --> 00:46:28,668 Hang in there 868 00:46:29,334 --> 00:46:30,417 We're almost at the finish! 869 00:46:30,418 --> 00:46:33,458 Give it all you've got! 870 00:46:33,459 --> 00:46:36,001 Hang in there! 871 00:46:39,126 --> 00:46:40,208 Last 10 strokes! 872 00:46:40,209 --> 00:46:44,292 10, 9, 8, 7, 6 873 00:46:44,293 --> 00:46:50,668 5, 4, 3, 2, 1 874 00:46:52,834 --> 00:46:54,084 Yeah! 875 00:47:05,126 --> 00:47:06,584 Good job! 876 00:47:16,834 --> 00:47:17,668 What's going on? 877 00:47:17,751 --> 00:47:18,959 Hey 878 00:47:19,334 --> 00:47:21,917 What about the last two teams? 879 00:47:21,918 --> 00:47:22,834 Who's last? 880 00:47:22,835 --> 00:47:24,293 Oh, right 881 00:47:31,126 --> 00:47:34,543 Yeah! 882 00:47:38,668 --> 00:47:41,334 We didn't come in last! 883 00:47:46,668 --> 00:47:49,792 We're on the way to the top! 884 00:47:49,793 --> 00:47:52,168 On our way to the top! 885 00:48:30,001 --> 00:48:31,876 There's my girl! My girl! 886 00:48:36,584 --> 00:48:38,333 I thought you weren't coming 887 00:48:38,334 --> 00:48:39,209 Sorry 888 00:48:39,210 --> 00:48:41,542 Am I so late that I misses your match 889 00:48:41,543 --> 00:48:42,251 It's fine 890 00:48:42,251 --> 00:48:43,168 As long as you're here 891 00:48:43,169 --> 00:48:44,543 How did you do? 892 00:48:45,501 --> 00:48:46,750 Second to last! 893 00:48:46,751 --> 00:48:47,833 That's okay 894 00:48:47,834 --> 00:48:49,709 It's just sports, nothing serious 895 00:48:49,876 --> 00:48:51,793 It's okay even if you're last, right? 896 00:49:03,043 --> 00:49:04,376 Did you do badly today? 897 00:49:04,751 --> 00:49:08,126 No, we did well. Everyone's happy 898 00:49:08,709 --> 00:49:11,043 You've never resorted to canned food before 899 00:49:15,209 --> 00:49:17,001 Sorry 900 00:49:17,043 --> 00:49:19,126 It won't happen again 901 00:49:20,876 --> 00:49:22,875 Let me know what you want to eat tomorrow 902 00:49:22,876 --> 00:49:24,167 I didn't mean it 903 00:49:24,168 --> 00:49:25,584 But I mean it 904 00:49:26,834 --> 00:49:29,501 You don't have to make a feast every time 905 00:49:30,084 --> 00:49:32,626 Just keep it simple 906 00:49:40,293 --> 00:49:42,084 What if we move in together? 907 00:49:45,751 --> 00:49:47,125 I mean... 908 00:49:47,126 --> 00:49:49,000 Chung doesn't want to study abroad 909 00:49:49,001 --> 00:49:51,584 You can watch her for me 910 00:49:52,459 --> 00:49:54,292 If we move in together 911 00:49:54,293 --> 00:49:55,834 we can save on rent 912 00:49:57,043 --> 00:49:59,875 You want to move to a similar building 913 00:49:59,876 --> 00:50:00,958 or something with an elevator? 914 00:50:00,959 --> 00:50:02,376 We can live farther 915 00:50:03,668 --> 00:50:05,188 A place completely different from here 916 00:50:05,668 --> 00:50:10,001 Something with... an ocean view 917 00:50:10,126 --> 00:50:11,501 I like ocean views 918 00:50:15,459 --> 00:50:19,084 I'll talk to a real estate agent tomorrow 919 00:50:29,543 --> 00:50:31,417 Go! Go! 920 00:50:31,418 --> 00:50:35,333 Last time was a warm-up. Next month at the Dragon Boat Festival 921 00:50:35,334 --> 00:50:37,542 you must win to keep your jobs 922 00:50:37,543 --> 00:50:40,458 We must train harder. Put yourselves into it! 923 00:50:40,459 --> 00:50:41,834 Yes! 924 00:51:04,334 --> 00:51:06,168 Hey! 925 00:51:08,876 --> 00:51:09,751 Hello? 926 00:51:09,793 --> 00:51:11,000 Have you seen Dorothy? 927 00:51:11,001 --> 00:51:13,293 She went for a shower, I think 928 00:51:45,126 --> 00:51:46,126 Hey! 929 00:51:46,459 --> 00:51:47,459 Hey! 930 00:51:50,959 --> 00:51:52,376 What are you doing? 931 00:51:53,751 --> 00:51:54,584 Nothing 932 00:51:54,585 --> 00:51:56,043 Just washing my feet 933 00:51:56,084 --> 00:51:58,167 That's somebody else's dirty water, idiot 934 00:51:58,168 --> 00:51:59,751 Yeah 935 00:52:00,834 --> 00:52:03,333 Where's the leak? 936 00:52:03,334 --> 00:52:04,543 There 937 00:52:09,334 --> 00:52:10,667 There, all fixed 938 00:52:10,668 --> 00:52:12,750 Nice work 939 00:52:12,751 --> 00:52:13,834 Of course 940 00:52:14,543 --> 00:52:15,876 I'm much older than you 941 00:52:15,918 --> 00:52:17,583 I'm experienced 942 00:52:17,584 --> 00:52:18,626 Sure 943 00:52:19,126 --> 00:52:20,709 I'll buy you a Popsicle 944 00:52:23,001 --> 00:52:25,251 We haven't seen Brando for a while 945 00:52:25,334 --> 00:52:26,584 Did he fall into the river? 946 00:52:26,626 --> 00:52:27,876 Should we call the cops? 947 00:52:28,459 --> 00:52:30,500 Forget it. He's not coming back 948 00:52:30,501 --> 00:52:31,667 He's a decoy 949 00:52:31,668 --> 00:52:32,668 What? 950 00:52:32,709 --> 00:52:35,043 I'm the one who grew up with dragon boats 951 00:52:35,084 --> 00:52:36,167 Trainer and coach certificates? 952 00:52:36,168 --> 00:52:37,501 I have them all 953 00:52:37,876 --> 00:52:39,168 So what? 954 00:52:39,584 --> 00:52:41,543 A girl like me wants to be a coach? 955 00:52:41,584 --> 00:52:42,876 Who'll hire me? 956 00:52:43,168 --> 00:52:46,751 So I asked my foreign friend to make me look legit 957 00:52:47,584 --> 00:52:49,042 And it worked 958 00:52:49,043 --> 00:52:50,418 How funny is that? 959 00:52:50,751 --> 00:52:53,876 Hong Kongers are so vain 960 00:52:54,876 --> 00:52:56,333 But don't worry 961 00:52:56,334 --> 00:52:57,584 Just wait 962 00:52:57,793 --> 00:52:59,417 When you get older 963 00:52:59,418 --> 00:53:00,876 it'll be your turn 964 00:53:01,709 --> 00:53:02,959 That's encouraging 965 00:53:03,001 --> 00:53:04,668 Should I wait till menopause? 966 00:53:04,709 --> 00:53:05,917 Sounds about right 967 00:53:05,918 --> 00:53:07,208 A middle-age woman 968 00:53:07,209 --> 00:53:08,375 always seems more credible 969 00:53:08,376 --> 00:53:10,668 Go to hell 970 00:53:24,043 --> 00:53:26,583 If Brando didn't really fall into the water 971 00:53:26,584 --> 00:53:28,543 we'd save on a watermelon 972 00:53:28,584 --> 00:53:29,667 Watermelon, huh? 973 00:53:29,668 --> 00:53:30,958 You can save someone by dropping a watermelon in the water 974 00:53:30,959 --> 00:53:32,543 You haven't heard of this? 975 00:53:33,709 --> 00:53:35,000 Seriously 976 00:53:35,001 --> 00:53:36,208 Generation gap 977 00:53:36,209 --> 00:53:37,543 Really 978 00:53:38,043 --> 00:53:39,875 If every 3 years count as a gap 979 00:53:39,876 --> 00:53:42,126 How many generations are we apart? 980 00:53:42,334 --> 00:53:46,293 We shouldn't measure relationships this way 981 00:53:47,084 --> 00:53:48,334 Then how? 982 00:53:48,709 --> 00:53:49,833 Rhythm 983 00:53:49,834 --> 00:53:51,501 It's like paddling a dragon boat 984 00:53:51,584 --> 00:53:54,126 A long as we move in the same rhythm 985 00:53:54,376 --> 00:53:55,958 To the right direction 986 00:53:55,959 --> 00:53:57,584 Keep doing our best 987 00:53:58,209 --> 00:54:00,834 Regardless of age 988 00:54:00,959 --> 00:54:02,519 Regardless of personality and background 989 00:54:02,543 --> 00:54:04,626 Still getting good result 990 00:54:05,126 --> 00:54:07,168 That's our dragon boat team 991 00:54:15,126 --> 00:54:18,293 Would anything from our old place fit here? 992 00:54:19,084 --> 00:54:20,876 Throw them all away 993 00:54:21,376 --> 00:54:23,293 They won't fit in here 994 00:54:23,876 --> 00:54:25,584 We'll get new stuff made 995 00:54:26,793 --> 00:54:27,751 Sure 996 00:54:27,793 --> 00:54:28,917 Mr Chan 997 00:54:28,918 --> 00:54:30,834 Can we discuss something for a sec? 998 00:54:32,876 --> 00:54:34,417 I'm so sorry, Mr Chan 999 00:54:34,418 --> 00:54:37,668 Someone else offered $2000 more a month 1000 00:54:37,793 --> 00:54:39,250 The landlord asks if you can match the rent 1001 00:54:39,251 --> 00:54:40,959 If not he'll refund your deposit 1002 00:54:42,126 --> 00:54:43,458 What's this? 1003 00:54:43,459 --> 00:54:44,918 How can you do this? 1004 00:54:45,001 --> 00:54:45,668 You know how it is 1005 00:54:45,669 --> 00:54:46,833 Think of the landlord 1006 00:54:46,834 --> 00:54:47,793 That's another $2000 a month 1007 00:54:47,794 --> 00:54:50,250 $24,000 a year, $48,000 for two 1008 00:54:50,251 --> 00:54:51,583 Exactly 1009 00:54:51,584 --> 00:54:52,708 It's not up to me 1010 00:54:52,709 --> 00:54:54,168 Can you match it? 1011 00:54:57,959 --> 00:54:59,042 Thanks, Mr Chan 1012 00:54:59,043 --> 00:54:59,876 Mrs Chan? 1013 00:54:59,877 --> 00:55:02,126 Bye, Mrs Chan 1014 00:55:08,168 --> 00:55:10,001 Thanks for the harbour view 1015 00:55:14,209 --> 00:55:16,376 That's barely a slit 1016 00:55:19,376 --> 00:55:21,334 At least when I look out 1017 00:55:22,168 --> 00:55:24,084 I know what I'm looking at 1018 00:55:45,251 --> 00:55:47,876 Hello, sir. Can I help you? Take a seat 1019 00:55:48,584 --> 00:55:49,751 Nice to meet you 1020 00:55:50,668 --> 00:55:52,125 I'd like to rent a place 1021 00:55:52,126 --> 00:55:53,543 What's your budget? 1022 00:55:53,959 --> 00:55:55,459 $6000 to $8000 1023 00:55:55,543 --> 00:55:58,293 Why don't I show you some subdivided flats? 1024 00:55:58,418 --> 00:56:00,543 I'm not looking for that 1025 00:56:00,918 --> 00:56:02,333 Can I help you, sir? 1026 00:56:02,334 --> 00:56:04,001 I'm looking for Calvin Tong 1027 00:56:05,084 --> 00:56:05,959 That's me 1028 00:56:05,960 --> 00:56:07,709 How can I help you? 1029 00:56:13,959 --> 00:56:15,625 Give me back my wife 1030 00:56:15,626 --> 00:56:17,001 Please 1031 00:56:18,001 --> 00:56:19,001 Sir... 1032 00:56:20,459 --> 00:56:22,459 I'm Yvonne Ip's husband 1033 00:56:25,334 --> 00:56:27,376 Look, Mr Lai, we're adults here 1034 00:56:27,834 --> 00:56:29,293 Let's talk in the office 1035 00:56:30,084 --> 00:56:31,958 I want you to promise me 1036 00:56:31,959 --> 00:56:34,439 in front of all these people, that you'll stop screwing my wife 1037 00:56:37,043 --> 00:56:39,418 If you want me to beg, I will 1038 00:56:39,584 --> 00:56:40,793 Please stop 1039 00:56:41,209 --> 00:56:43,376 You just want to embarrass me 1040 00:56:44,084 --> 00:56:46,543 I can tell you right here and now 1041 00:56:46,668 --> 00:56:48,209 I'm not screwing your wife 1042 00:56:48,418 --> 00:56:49,917 We're dating 1043 00:56:49,918 --> 00:56:51,918 She plans to divorce you anyway 1044 00:56:52,376 --> 00:56:53,043 Son of a... 1045 00:56:53,044 --> 00:56:54,126 Don't! 1046 00:56:54,584 --> 00:56:55,959 You lose if you do that 1047 00:56:56,709 --> 00:56:58,084 Sit down and talk 1048 00:57:01,668 --> 00:57:02,668 Fine 1049 00:57:04,251 --> 00:57:05,584 Let's calm down 1050 00:57:06,084 --> 00:57:08,251 Mr Lai, you're the one who's agitated 1051 00:57:09,584 --> 00:57:10,875 Did someone call the police? 1052 00:57:10,876 --> 00:57:11,751 Yes, sir 1053 00:57:11,793 --> 00:57:13,918 You called the cops, asshole? 1054 00:57:14,043 --> 00:57:15,083 He hit me 1055 00:57:15,084 --> 00:57:16,458 He hasn't even landed a punch 1056 00:57:16,459 --> 00:57:17,583 I saw everything, sir 1057 00:57:17,584 --> 00:57:19,043 He hasn't even started 1058 00:57:19,418 --> 00:57:20,458 Separate them 1059 00:57:20,459 --> 00:57:22,209 Both of you, come this way 1060 00:57:25,668 --> 00:57:27,918 I thought I could fight for my pride 1061 00:57:28,043 --> 00:57:30,084 But the asshole called the cops 1062 00:57:30,876 --> 00:57:32,251 What do I do now? 1063 00:57:35,876 --> 00:57:38,001 Remember the dragon boat race? 1064 00:57:40,293 --> 00:57:42,418 We were a mess at first 1065 00:57:42,584 --> 00:57:44,834 There were other drums, the water... 1066 00:57:49,834 --> 00:57:51,626 We could only do one thing 1067 00:57:52,001 --> 00:57:53,918 Identify our own drum 1068 00:57:55,168 --> 00:57:57,709 Without the drumbeat, we have no rhythm 1069 00:57:58,001 --> 00:57:59,084 Our boat can't get anywhere 1070 00:58:03,959 --> 00:58:06,167 After the race I asked myself 1071 00:58:06,168 --> 00:58:08,084 What happened to my drumbeat? 1072 00:58:09,084 --> 00:58:11,709 Yesterday I took up the courage and sent you an email 1073 00:58:12,334 --> 00:58:13,834 I've resigned 1074 00:58:13,876 --> 00:58:15,459 I want to be an athlete again 1075 00:58:20,209 --> 00:58:22,834 You don't need to take your pride from others 1076 00:58:23,001 --> 00:58:24,918 Find it within you 1077 00:58:31,709 --> 00:58:33,918 As long as we have the ball 1078 00:58:34,168 --> 00:58:36,167 We can always have a rematch 1079 00:58:36,168 --> 00:58:38,418 no matter how many times our table gets taken away 1080 00:58:41,751 --> 00:58:44,042 You quit your job to play table tennis 1081 00:58:44,043 --> 00:58:45,668 Your girlfriend's gonna kill you 1082 00:58:45,834 --> 00:58:47,376 I don't care 1083 00:58:48,126 --> 00:58:50,126 Make it up to her with these 1084 00:58:50,293 --> 00:58:52,708 Andy Lau? 1085 00:58:52,709 --> 00:58:54,250 Forget it. We've already split up 1086 00:58:54,251 --> 00:58:55,251 Oh, really? 1087 00:58:55,418 --> 00:58:56,750 You can't take them back 1088 00:58:56,751 --> 00:58:57,668 Are you a kid or something? 1089 00:58:57,669 --> 00:58:59,001 Nut job 1090 00:59:17,209 --> 00:59:18,459 The douchebags win! 1091 00:59:19,168 --> 00:59:21,001 Scumbags, you guys suck 1092 00:59:21,418 --> 00:59:22,918 You just got lucky! 1093 00:59:24,626 --> 00:59:26,209 What the hell 1094 00:59:27,126 --> 00:59:29,584 You looking for trouble? Douchebags and scumbags! 1095 00:59:31,001 --> 00:59:32,251 Scumbags! 1096 00:59:34,668 --> 00:59:36,626 Hey! 1097 00:59:37,876 --> 00:59:38,959 Hey! 1098 00:59:39,209 --> 00:59:41,501 That's enough 1099 00:59:43,668 --> 00:59:44,876 Wait! 1100 00:59:58,959 --> 01:00:02,668 I have an announcement! 1101 01:00:03,918 --> 01:00:06,584 Your company just notified me 1102 01:00:07,084 --> 01:00:10,084 The Dragon Boat Race livestream is canceled 1103 01:00:11,334 --> 01:00:14,126 They won't be sending any team to the race 1104 01:00:15,043 --> 01:00:16,626 What does that mean? 1105 01:00:21,709 --> 01:00:24,001 The Pegasus Team is disbanded 1106 01:00:25,043 --> 01:00:26,833 You guys don't need to come to practice anymore 1107 01:00:26,834 --> 01:00:28,709 You don't have to take part in the race 1108 01:00:30,418 --> 01:00:32,584 I'll see you around 1109 01:00:34,793 --> 01:00:37,418 Wait, don't go! Hey! 1110 01:00:45,209 --> 01:00:47,751 We encounter many things in life 1111 01:00:48,126 --> 01:00:51,334 When it's a straight road, we sprint ahead 1112 01:00:51,709 --> 01:00:53,709 But life's path is rarely straight 1113 01:00:53,959 --> 01:00:57,418 It's one sharp turn after another 1114 01:00:57,834 --> 01:01:00,000 It's easy to sprint on a straight road 1115 01:01:00,001 --> 01:01:03,168 tricky to navigate sharp turns 1116 01:01:03,584 --> 01:01:04,708 But don't fret 1117 01:01:04,709 --> 01:01:08,084 Hong Kongers grew up navigating sharp turns 1118 01:01:08,293 --> 01:01:10,417 Perhaps that is the true 1119 01:01:10,418 --> 01:01:12,209 Lion Rock spirit 1120 01:01:13,168 --> 01:01:14,375 "Life..." 1121 01:01:14,376 --> 01:01:15,376 What the hell 1122 01:01:16,626 --> 01:01:18,084 At this point 1123 01:01:18,543 --> 01:01:20,876 this is the only step that we can take 1124 01:01:22,793 --> 01:01:24,751 It's all my fault 1125 01:01:30,418 --> 01:01:31,834 What about him? 1126 01:01:32,251 --> 01:01:33,251 We broke up already 1127 01:01:39,168 --> 01:01:40,376 Last night 1128 01:01:41,543 --> 01:01:43,084 after I got your call 1129 01:01:44,668 --> 01:01:46,834 I wanted to throw my ring out the window 1130 01:01:47,918 --> 01:01:49,876 But every time I threw it 1131 01:01:50,376 --> 01:01:53,293 It bounced back off that damn scaffolding 1132 01:01:55,043 --> 01:01:56,584 It's still on the floor 1133 01:01:56,834 --> 01:01:58,376 I don't know what to do 1134 01:01:59,126 --> 01:02:00,084 Are we really... 1135 01:02:00,085 --> 01:02:01,626 There's no point 1136 01:02:01,876 --> 01:02:03,876 Everyone knows 1137 01:02:04,376 --> 01:02:06,626 If we get back together 1138 01:02:06,668 --> 01:02:08,834 they'll mock us 1139 01:02:26,543 --> 01:02:28,001 What happens between us 1140 01:02:28,668 --> 01:02:30,667 has never been other people's business 1141 01:02:30,668 --> 01:02:32,376 It's our business 1142 01:02:52,626 --> 01:02:54,000 What's wrong with your mother? 1143 01:02:54,001 --> 01:02:55,435 She's been standing there all this time 1144 01:02:55,459 --> 01:02:57,333 She doesn't know what to pack, I guess 1145 01:02:57,334 --> 01:02:58,418 Oh 1146 01:03:00,543 --> 01:03:02,000 If you can't decide what to pack 1147 01:03:02,001 --> 01:03:04,293 bring everything and sort it out later 1148 01:03:06,084 --> 01:03:09,626 Chung's dad is coming over to pick up his stuff 1149 01:03:11,668 --> 01:03:14,626 Why don't you wait for me at your place? 1150 01:03:15,084 --> 01:03:16,209 Sure 1151 01:03:42,459 --> 01:03:43,876 I'm home 1152 01:03:52,959 --> 01:03:54,209 Take your stuff out of here 1153 01:03:56,168 --> 01:03:57,751 What's going on? 1154 01:03:58,168 --> 01:03:59,834 Where are you going? 1155 01:04:01,668 --> 01:04:04,376 Please, don't play this trick on me again 1156 01:04:05,293 --> 01:04:07,167 We're moving on 1157 01:04:07,168 --> 01:04:09,293 We're both leaving you for good! 1158 01:04:09,709 --> 01:04:15,584 Calm down for a sec. What's going on here? 1159 01:04:18,876 --> 01:04:23,751 Why... Why are you always like this? 1160 01:04:26,668 --> 01:04:30,334 I'm done being calm. I've been calm for over a decade! 1161 01:04:32,168 --> 01:04:35,209 I'm ashamed around our daughter 1162 01:04:36,168 --> 01:04:38,709 You make me feel like a failure! 1163 01:04:40,376 --> 01:04:42,001 I don't love you anymore! 1164 01:04:42,334 --> 01:04:44,833 I'm with someone else now! 1165 01:04:44,834 --> 01:04:48,043 It's pointless to find a substitute for me 1166 01:04:48,376 --> 01:04:52,001 No! I truly love him! 1167 01:04:54,334 --> 01:04:56,126 When I needed you, I couldn't find you 1168 01:04:56,834 --> 01:04:59,667 When I needed support, you weren't around 1169 01:04:59,668 --> 01:05:03,251 I apologize for what I've done over the years, please stay 1170 01:05:08,584 --> 01:05:10,668 Just go! 1171 01:05:11,751 --> 01:05:12,875 I know you can't find someone to replace me. 1172 01:05:12,876 --> 01:05:15,251 I feel the same! 1173 01:05:16,543 --> 01:05:18,043 Let's get married! 1174 01:05:21,459 --> 01:05:24,834 We'll never be apart again 1175 01:05:25,043 --> 01:05:26,709 What do you say? 1176 01:05:28,751 --> 01:05:31,168 I don't know! 1177 01:05:34,209 --> 01:05:36,043 Carol! 1178 01:05:49,084 --> 01:05:51,251 I guess they're back together 1179 01:05:58,626 --> 01:06:00,417 (Lung, I'm sorry) 1180 01:06:00,418 --> 01:06:02,209 (I really am) 1181 01:06:19,459 --> 01:06:20,834 That's good 1182 01:06:22,584 --> 01:06:24,001 Your family's reunited 1183 01:06:24,043 --> 01:06:26,293 Go home and sleep 1184 01:07:15,834 --> 01:07:18,668 What did I do this time, Mother-in-law? 1185 01:07:18,959 --> 01:07:20,625 You treat me like I'm nothing 1186 01:07:20,626 --> 01:07:22,417 When did I do that? 1187 01:07:22,418 --> 01:07:25,417 I heard you. Do you think I'm deaf? 1188 01:07:25,418 --> 01:07:28,376 I was just telling the truth 1189 01:07:36,293 --> 01:07:37,334 What was that? 1190 01:07:38,918 --> 01:07:40,126 I'm sorry 1191 01:07:41,584 --> 01:07:42,834 I'm so sorry. 1192 01:07:45,126 --> 01:07:47,918 When did I try to separate you two? 1193 01:07:48,043 --> 01:07:50,417 I haven't been happy since you married into this family 1194 01:07:50,418 --> 01:07:51,875 Can you speak Cantonese? 1195 01:07:51,876 --> 01:07:54,584 I don't understand a thing you're saying 1196 01:07:55,084 --> 01:07:57,125 - Where's your dad? - I have no idea 1197 01:07:57,126 --> 01:07:58,001 I told you 1198 01:07:58,002 --> 01:07:59,626 Speak Cantonese! 1199 01:07:59,751 --> 01:08:01,626 Wong Suk-yi! Where are you? 1200 01:08:02,709 --> 01:08:04,583 Get your ass back here! 1201 01:08:04,584 --> 01:08:07,376 Wong Suk-yi! 1202 01:08:11,334 --> 01:08:13,750 And they're off! 1203 01:08:13,751 --> 01:08:15,876 This is Match 33 1204 01:08:16,043 --> 01:08:18,208 Lane 1, Boat Club 1205 01:08:18,209 --> 01:08:22,042 Lane 2, Fu Ying Tsing Yi Collective 1206 01:08:22,043 --> 01:08:24,250 Lane 3, Chiu Shing 1207 01:08:24,251 --> 01:08:25,625 We don't wanna watch dragon boat anymore 1208 01:08:25,626 --> 01:08:27,417 Can you turn it off? 1209 01:08:27,418 --> 01:08:31,043 Dragon boats add to the festive atmosphere 1210 01:08:32,334 --> 01:08:34,542 I won't eat here if you're gonna watch this crap 1211 01:08:34,543 --> 01:08:35,917 Get the check and go 1212 01:08:35,918 --> 01:08:37,625 Stop trying to act cool 1213 01:08:37,626 --> 01:08:38,626 It costs money to eat here 1214 01:08:38,627 --> 01:08:40,043 You gonna pay me back? 1215 01:08:40,459 --> 01:08:41,459 Don't be so cranky 1216 01:08:41,460 --> 01:08:42,583 Have a rice dumpling on the house 1217 01:08:42,584 --> 01:08:44,292 I don't want this. What the hell is this? 1218 01:08:44,293 --> 01:08:44,959 I want it 1219 01:08:44,959 --> 01:08:45,834 Expensive stuff 1220 01:08:45,834 --> 01:08:46,584 You call this a rice dumpling? 1221 01:08:46,585 --> 01:08:48,583 Looks like yesterday's leftovers 1222 01:08:48,584 --> 01:08:49,917 I can tell 1223 01:08:49,918 --> 01:08:51,000 So what if it's leftover? 1224 01:08:51,001 --> 01:08:52,001 I'll eat it 1225 01:08:52,002 --> 01:08:53,682 You've giving in for a free rice dumpling? 1226 01:08:53,709 --> 01:08:56,418 Shut up and eat 1227 01:08:56,668 --> 01:08:58,834 You're such assholes 1228 01:09:02,293 --> 01:09:04,126 What's up, Tai? 1229 01:09:11,126 --> 01:09:12,834 What the hell? 1230 01:09:13,418 --> 01:09:16,417 This is so fancy 1231 01:09:16,418 --> 01:09:18,375 Our break room doesn't even have a window 1232 01:09:18,376 --> 01:09:20,334 Your meeting room has a freaking panoramic view 1233 01:09:21,334 --> 01:09:23,000 We're toughing it in the slums You guys live in fancy mansions 1234 01:09:23,001 --> 01:09:24,102 The top stays fat and the bottom gets scraps 1235 01:09:24,126 --> 01:09:25,251 That's enough 1236 01:09:25,459 --> 01:09:27,083 Look at this high-tech crap! 1237 01:09:27,084 --> 01:09:30,168 The executives must bring chicks up here 1238 01:09:31,209 --> 01:09:32,626 We're laying off again 1239 01:09:33,043 --> 01:09:34,583 I have to give them a list 1240 01:09:34,584 --> 01:09:36,376 Damn it 1241 01:09:38,709 --> 01:09:40,709 How many lay-offs this time? 1242 01:09:41,001 --> 01:09:44,667 I don't know, but Engineering has to lose 20 1243 01:09:44,668 --> 01:09:47,417 Forget my resignation, put me down as one 1244 01:09:47,418 --> 01:09:48,583 Count me in 1245 01:09:48,584 --> 01:09:49,917 I'm free and single 1246 01:09:49,918 --> 01:09:52,792 The most important thing is to keep him, alright? 1247 01:09:52,793 --> 01:09:55,751 We're all going down if this keeps up 1248 01:09:56,043 --> 01:09:58,167 Those damn suits 1249 01:09:58,168 --> 01:09:59,126 They don't know how to do anything 1250 01:09:59,127 --> 01:10:00,167 except speculating in investments 1251 01:10:00,168 --> 01:10:03,250 When they lose, we make up the loss 1252 01:10:03,251 --> 01:10:04,959 I want to go on strike 1253 01:10:05,459 --> 01:10:06,875 But if so 1254 01:10:06,876 --> 01:10:08,584 we must cripple the company 1255 01:10:12,584 --> 01:10:14,543 The whole Engineering department? 1256 01:10:15,001 --> 01:10:16,668 We'll cut off their arms 1257 01:10:16,959 --> 01:10:20,542 They're in trouble if there's no installation 1258 01:10:20,543 --> 01:10:21,583 Awesome! 1259 01:10:21,584 --> 01:10:23,583 Why don't you lead the Lion Rock song during the strike? 1260 01:10:23,584 --> 01:10:25,875 What the hell for? Those suits are deaf anyway 1261 01:10:25,876 --> 01:10:28,000 I might as well do something I want to do 1262 01:10:28,001 --> 01:10:29,750 The Dragon Boat Challenge 1263 01:10:29,751 --> 01:10:32,333 We'll form our own team and join the race 1264 01:10:32,334 --> 01:10:33,542 We set off from Shek Mun 1265 01:10:33,543 --> 01:10:35,959 5 kilometers for a round 1266 01:10:36,876 --> 01:10:38,625 I want to put the full team back together 1267 01:10:38,626 --> 01:10:40,333 We'll have to train again 1268 01:10:40,334 --> 01:10:43,208 That's why I want to bring Dorothy back to help us 1269 01:10:43,209 --> 01:10:44,792 Wait. Who's gonna pay for it? 1270 01:10:44,793 --> 01:10:46,793 I will 1271 01:10:47,959 --> 01:10:50,209 What does dragon boat racing have to do with a strike? 1272 01:10:50,834 --> 01:10:54,209 We can race while we're on strike 1273 01:10:54,751 --> 01:10:57,709 Race while we're on strike? 1274 01:10:58,584 --> 01:11:00,043 Awesome! 1275 01:11:20,543 --> 01:11:22,583 You're early 1276 01:11:22,584 --> 01:11:23,624 Forget about what happened 1277 01:11:23,793 --> 01:11:25,083 No 1278 01:11:25,084 --> 01:11:27,583 I really want to apologize 1279 01:11:27,584 --> 01:11:28,584 I'm sorry 1280 01:11:29,668 --> 01:11:33,001 Fine. Paddle for 20 minutes as punishment 1281 01:11:37,293 --> 01:11:38,293 Sure 1282 01:11:46,459 --> 01:11:48,876 At first, you wouldn't even pick up a paddle 1283 01:11:49,334 --> 01:11:50,959 Now you sit right down 1284 01:11:51,001 --> 01:11:52,394 when I dole out a 20-minute punishment 1285 01:11:52,418 --> 01:11:56,168 What? Because I've done it 1286 01:11:57,751 --> 01:11:59,793 Do you know why I'm mad at you? 1287 01:12:05,668 --> 01:12:08,084 I'm mad that you chickened out and scurried away 1288 01:12:08,459 --> 01:12:10,668 Why didn't you stay and face the problem? 1289 01:12:12,334 --> 01:12:14,250 Well... if you stayed 1290 01:12:14,251 --> 01:12:15,584 I might have slapped you 1291 01:12:16,793 --> 01:12:18,834 but at least I'd see you as a real man 1292 01:12:20,626 --> 01:12:23,001 How many times have you run away from problems? 1293 01:12:36,376 --> 01:12:38,584 There are many things you can solve... 1294 01:12:40,001 --> 01:12:41,459 as long as you face them 1295 01:12:42,126 --> 01:12:43,626 Ah!! 1296 01:12:46,293 --> 01:12:47,959 Sorry 1297 01:12:48,959 --> 01:12:50,834 I'll do the rest later 1298 01:12:51,293 --> 01:12:53,084 I need to take today off 1299 01:12:54,209 --> 01:12:56,083 Did you get what I meant? 1300 01:12:56,084 --> 01:12:57,583 I got it 1301 01:12:57,584 --> 01:13:01,418 That's why I need to buy the Andy Lau tickets back! 1302 01:13:02,543 --> 01:13:04,000 Where are you gonna do that? 1303 01:13:04,001 --> 01:13:05,668 I don't know! 1304 01:13:11,084 --> 01:13:12,458 Where are you going? 1305 01:13:12,459 --> 01:13:13,251 I don't know 1306 01:13:13,252 --> 01:13:15,208 I need to buy two Andy Lau concert tickets! 1307 01:13:15,209 --> 01:13:16,209 What? 1308 01:13:16,251 --> 01:13:17,209 I have them 1309 01:13:17,210 --> 01:13:19,043 What?! 1310 01:13:21,126 --> 01:13:22,001 Come on, we're buddies 1311 01:13:22,002 --> 01:13:23,208 I'll sell them at scalper's price 1312 01:13:23,209 --> 01:13:25,042 Two tickets for $2500 1313 01:13:25,043 --> 01:13:26,333 That's steep 1314 01:13:26,334 --> 01:13:27,543 Then don't take them 1315 01:13:29,001 --> 01:13:30,708 Are you all in on this? 1316 01:13:30,709 --> 01:13:32,333 It's Andy Lau, dude! 1317 01:13:32,334 --> 01:13:33,418 Stop, I'll take them 1318 01:13:34,459 --> 01:13:35,542 Wait, they look familiar 1319 01:13:35,543 --> 01:13:36,834 Do you want them or not? 1320 01:13:37,251 --> 01:13:38,168 These seats are better 1321 01:13:38,168 --> 01:13:38,834 I'll take 'em 1322 01:13:38,835 --> 01:13:42,084 Yo, let's train 1323 01:13:43,209 --> 01:13:44,001 Poser 1324 01:13:44,002 --> 01:13:45,083 - Asshole - Scumbag 1325 01:13:45,084 --> 01:13:46,168 - Douchebag - Prick 1326 01:13:50,543 --> 01:13:53,084 A Better Tomorrow 1327 01:14:49,543 --> 01:14:51,876 Boss, they're going on strike again 1328 01:14:52,168 --> 01:14:53,208 Jot down a few names 1329 01:14:53,209 --> 01:14:54,250 then get rid of them 1330 01:14:54,251 --> 01:14:55,750 We can't, sir 1331 01:14:55,751 --> 01:14:58,708 The whole department is on strike 1332 01:14:58,709 --> 01:15:00,833 (No Layoffs Agreement) you won't lay off anyone for 3 years 1333 01:15:00,834 --> 01:15:03,584 or they won't install anything for at least a month 1334 01:15:25,001 --> 01:15:29,543 isn't our team name a bit tacky? 1335 01:15:31,584 --> 01:15:33,876 A Better Tomorrow is forever! 1336 01:15:35,793 --> 01:15:37,043 Wait... 1337 01:15:37,084 --> 01:15:38,001 Stop acting cool for a sec 1338 01:15:38,043 --> 01:15:39,168 We're in deep trouble! 1339 01:15:39,209 --> 01:15:40,168 What's going on? 1340 01:15:40,209 --> 01:15:43,459 We have only 17. That's not enough 1341 01:15:43,709 --> 01:15:44,501 No way 1342 01:15:44,502 --> 01:15:46,375 Some who signed up chickened out at the last minute 1343 01:15:46,376 --> 01:15:47,751 They've gone back to work 1344 01:15:47,793 --> 01:15:49,001 What should we do? 1345 01:15:49,043 --> 01:15:50,084 Damn it 1346 01:15:50,251 --> 01:15:51,459 Other unions are united 1347 01:15:51,501 --> 01:15:52,727 We can't even pull off one proper strike? 1348 01:15:52,751 --> 01:15:53,459 Of course 1349 01:15:53,460 --> 01:15:55,001 this is Hong Kong 1350 01:15:55,418 --> 01:15:57,258 If no one supports us, we'll rely on ourselves 1351 01:15:57,543 --> 01:15:58,875 We'll call our friends and family 1352 01:15:58,876 --> 01:16:00,251 See if anyone lives nearby 1353 01:16:00,459 --> 01:16:01,667 Get them to come help us 1354 01:16:01,668 --> 01:16:02,852 Anyone want to join us in a dragon boat? 1355 01:16:02,876 --> 01:16:04,793 Uncle Lung! Uncle Lung! 1356 01:16:14,668 --> 01:16:17,375 This is a timed race. You set off 20 seconds 1357 01:16:17,376 --> 01:16:18,334 after the team before you 1358 01:16:18,334 --> 01:16:19,334 Got it 1359 01:16:19,959 --> 01:16:21,000 Can you tell Uncle Lung 1360 01:16:21,001 --> 01:16:22,418 Mom's getting married today? 1361 01:16:23,334 --> 01:16:24,875 Hey, tell Lung 1362 01:16:24,876 --> 01:16:26,556 Little girl's mom is getting married today 1363 01:16:27,501 --> 01:16:28,293 Tell Lung 1364 01:16:28,294 --> 01:16:29,974 Little girl's mom is getting married today 1365 01:16:30,126 --> 01:16:31,500 Tell Lung... 1366 01:16:31,501 --> 01:16:33,626 Little girl's mom is getting married today 1367 01:16:34,418 --> 01:16:36,098 Little girl's mom is getting married today 1368 01:16:45,126 --> 01:16:47,376 Team 12, A Better Tomorrow, stand by 1369 01:16:49,918 --> 01:16:52,084 Stamina is key in a race like this 1370 01:16:52,876 --> 01:16:55,168 You're your own worst enemy 1371 01:16:58,709 --> 01:17:06,709 Go... 1372 01:17:10,626 --> 01:17:18,626 Go... 1373 01:17:21,376 --> 01:17:23,459 They are up front! 1374 01:17:30,876 --> 01:17:32,459 Dare to bet with me? 1375 01:17:33,084 --> 01:17:34,126 Wait for my cue 1376 01:17:34,209 --> 01:17:36,792 We'll forge ahead at the turn 1377 01:17:36,793 --> 01:17:38,917 If we make it, we'll win by at least 20 seconds 1378 01:17:38,918 --> 01:17:44,751 Go... 1379 01:17:45,293 --> 01:17:46,918 10 seconds, then we make our move 1380 01:17:47,293 --> 01:17:51,918 10, 9, 8, 7, 6 1381 01:17:52,293 --> 01:18:00,293 5, 4, 3, brace, go! 1382 01:18:01,418 --> 01:18:09,418 Go... 1383 01:18:09,918 --> 01:18:11,751 Pass them inside the turn 1384 01:18:12,543 --> 01:18:13,501 Give it all you've got! 1385 01:18:13,502 --> 01:18:14,876 Hang in there! 1386 01:18:15,043 --> 01:18:15,793 Give it all you've got! 1387 01:18:15,834 --> 01:18:22,834 Wider strokes 1388 01:19:54,959 --> 01:20:00,250 Wider strokes 1389 01:20:00,251 --> 01:20:01,751 We did it! Great job! 1390 01:20:03,126 --> 01:20:06,876 3, 2, 1! Go all out!! 1391 01:20:07,834 --> 01:20:08,834 Keep it up! 1392 01:20:25,626 --> 01:20:26,626 Pass it on 1393 01:20:26,751 --> 01:20:28,668 9:30, Sha Tin Town Hall! 1394 01:20:29,001 --> 01:20:30,418 Pass it on 1395 01:20:30,501 --> 01:20:32,543 9:30, Sha Tin Town Hall! 1396 01:20:32,668 --> 01:20:33,501 Pass it on 1397 01:20:33,626 --> 01:20:35,668 9:30, Sha Tin Town Hall! 1398 01:20:35,959 --> 01:20:38,083 9:30, Sha Tin Town Hall! 1399 01:20:38,084 --> 01:20:39,043 What's going on? 1400 01:20:39,044 --> 01:20:40,168 Time to kidnap the bride! 1401 01:20:41,459 --> 01:20:42,959 I must get to Sha Tin Town Hall 1402 01:20:43,459 --> 01:20:44,668 before 9:30 1403 01:20:44,751 --> 01:20:46,668 The Town Hall is past the finish line! 1404 01:20:47,876 --> 01:20:49,751 Town Hall, 9:30! 1405 01:20:49,959 --> 01:20:56,168 Town Hall, 9:30... 1406 01:20:58,876 --> 01:21:05,084 "I might wind up a rusted old blade" 1407 01:21:05,959 --> 01:21:08,458 "But iron and steel endure" 1408 01:21:08,459 --> 01:21:11,251 "I fight adversity" 1409 01:21:13,251 --> 01:21:14,333 Team 12 approaches 1410 01:21:14,334 --> 01:21:16,126 - the finish line - Town Hall, 9:30... 1411 01:21:24,959 --> 01:21:27,668 What's going on? 1412 01:21:30,001 --> 01:21:33,751 "Even when knocked down" 1413 01:21:34,626 --> 01:21:38,000 "I await my turn" 1414 01:21:38,001 --> 01:21:41,168 "I'll wait until you come" 1415 01:22:10,459 --> 01:22:11,668 Hurry up 1416 01:22:11,793 --> 01:22:12,959 Go ahead 1417 01:22:13,209 --> 01:22:20,000 "I don't believe in fate, my skills may be poor" 1418 01:22:20,001 --> 01:22:22,750 "But I have the momentum to win" 1419 01:22:22,751 --> 01:22:30,000 "I'll start a revolution for all to see" 1420 01:22:30,001 --> 01:22:33,418 "I'll fight with all my life" 1421 01:22:34,709 --> 01:22:42,709 "Heaven is fair, truth is forever" 1422 01:22:44,376 --> 01:22:49,000 "Old blades can be sharpened" 1423 01:22:49,001 --> 01:22:53,334 "my turn will come" 1424 01:22:53,959 --> 01:23:01,959 "From today, I'll take the challenge" 1425 01:23:03,793 --> 01:23:10,708 "I'll employ all my power to make you stay" 1426 01:23:10,709 --> 01:23:14,376 "Embracing you for the rest of my life" 1427 01:23:16,043 --> 01:23:17,251 When I decided to be with him 1428 01:23:17,334 --> 01:23:18,959 everyone said I was a fool 1429 01:23:21,084 --> 01:23:22,293 When I had his daughter 1430 01:23:22,334 --> 01:23:24,126 they said I'd lost my mind 1431 01:23:28,876 --> 01:23:30,168 For him 1432 01:23:30,626 --> 01:23:34,251 I lost my family and friends 1433 01:23:39,376 --> 01:23:41,001 I'm getting married today 1434 01:23:43,543 --> 01:23:45,333 because I want to show them 1435 01:23:45,334 --> 01:23:47,209 that I can persevere 1436 01:23:49,334 --> 01:23:52,626 But no one showed up 1437 01:23:55,709 --> 01:23:58,293 I just want to marry the man I love 1438 01:24:00,251 --> 01:24:03,168 I can't even find myself a witness 1439 01:24:07,668 --> 01:24:11,084 I really love him 1440 01:24:50,793 --> 01:24:53,251 Mr Cheung Man-bo, Miss Carol Yeung 1441 01:24:53,376 --> 01:24:55,459 Before you become man and wife 1442 01:24:55,501 --> 01:24:57,709 it's my duty to remind you... 1443 01:25:18,626 --> 01:25:21,042 I hereby declare 1444 01:25:21,043 --> 01:25:25,918 that I, Carol Yeung, take you... as my husband 1445 01:25:33,043 --> 01:25:36,750 (Carol Yeung) 1446 01:25:36,751 --> 01:25:40,751 (Chan Lung) 1447 01:27:00,418 --> 01:27:01,418 - Lung! - Lung! 1448 01:27:01,419 --> 01:27:02,626 Hey 1449 01:27:03,001 --> 01:27:04,481 What the hell are you doing up there? 1450 01:27:04,959 --> 01:27:05,834 Yo 1451 01:27:05,834 --> 01:27:06,834 What's up? 1452 01:27:09,834 --> 01:27:11,418 Why are you still here? 1453 01:27:12,376 --> 01:27:14,667 Were you waiting for me to buy you lunch? 1454 01:27:14,668 --> 01:27:15,626 Why don't you go back? 1455 01:27:15,626 --> 01:27:16,293 Well... 1456 01:27:16,294 --> 01:27:18,417 We're waiting for you 1457 01:27:18,418 --> 01:27:19,667 worried that you'd lose her 1458 01:27:19,668 --> 01:27:20,750 and jump into the river 1459 01:27:20,751 --> 01:27:21,626 Exactly 1460 01:27:21,627 --> 01:27:23,125 You guys really underestimate me 1461 01:27:23,126 --> 01:27:25,001 It's not that... 1462 01:27:26,668 --> 01:27:27,876 but where's your bride? 1463 01:27:30,376 --> 01:27:33,542 Goddamn it! 1464 01:27:33,543 --> 01:27:35,001 We waited forever! 1465 01:27:37,376 --> 01:27:39,293 Get on the boat, A Better Tomorrow 1466 01:27:39,459 --> 01:27:41,667 Come on! 1467 01:27:41,668 --> 01:27:43,459 Move it! 1468 01:27:43,751 --> 01:27:46,084 Get on already! 1469 01:27:48,209 --> 01:27:50,251 Shit, We're so far away 1470 01:27:51,543 --> 01:27:53,001 So? We gotta keep going 1471 01:27:53,126 --> 01:27:55,459 Go... 1472 01:30:55,709 --> 01:30:56,958 Wait 1473 01:30:56,959 --> 01:30:58,458 We were in second place 1474 01:30:58,459 --> 01:30:59,708 Now we're third? 1475 01:30:59,709 --> 01:31:01,333 Our finishing time's different from our total time? 1476 01:31:01,334 --> 01:31:02,126 Why's that? 1477 01:31:02,127 --> 01:31:04,333 You passed the finish line on the wrong side of the float 1478 01:31:04,334 --> 01:31:05,293 We added a 30-second penalty 1479 01:31:05,294 --> 01:31:07,542 Even in third place we should get a trophy 1480 01:31:07,543 --> 01:31:09,333 Show some respect for Hong Kong athletes! 1481 01:31:09,334 --> 01:31:11,125 You guys took forever to come back We took off 1482 01:31:11,126 --> 01:31:12,167 Took off? 1483 01:31:12,168 --> 01:31:13,793 Why don't you just retire for good? 1484 01:31:14,293 --> 01:31:15,709 We want our trophy! 1485 01:31:15,876 --> 01:31:22,543 Trophy! 1486 01:31:22,668 --> 01:31:25,751 Yeah! 89887

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.