All language subtitles for Jeremiah - S02E11 - The Past is Prologue-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,666 --> 00:00:07,700 Previously on Jeremiah... 2 00:00:07,733 --> 00:00:09,066 You have to trust me. 3 00:00:09,100 --> 00:00:10,166 You sold us out. 4 00:00:10,200 --> 00:00:11,366 I didn't. I swear. 5 00:00:11,400 --> 00:00:12,433 Bullshit! 6 00:00:12,466 --> 00:00:14,166 You were spying on us. 7 00:00:14,200 --> 00:00:15,700 You were keeping tabs 8 00:00:15,733 --> 00:00:17,500 on everything we were doing. 9 00:00:17,533 --> 00:00:19,066 You can stay at the Mountain on a probationary basis, 10 00:00:19,100 --> 00:00:20,833 but you're no longer head of security. 11 00:00:20,866 --> 00:00:22,433 That role goes to Erin. 12 00:00:22,466 --> 00:00:23,800 As far as I'm concerned, 13 00:00:23,833 --> 00:00:25,100 you're just another pair of hands 14 00:00:25,133 --> 00:00:26,266 to do the work ahead of us. 15 00:00:26,300 --> 00:00:30,733 In time, I hope you earn back my trust. 16 00:00:39,466 --> 00:00:40,733 All right, Smith, you ready to go? 17 00:00:40,766 --> 00:00:42,566 Pretty much, but, um... 18 00:00:42,600 --> 00:00:44,200 Lee, haven't seen you in a while. 19 00:00:44,233 --> 00:00:46,466 Well, Markus has had me working 20 00:00:46,500 --> 00:00:47,566 latrine and clean-up duty. 21 00:00:47,600 --> 00:00:49,366 Nobody sees me. 22 00:00:49,400 --> 00:00:50,733 Nobody wants to. 23 00:00:50,766 --> 00:00:53,033 Well, sorry, can't help you there, man. 24 00:00:53,066 --> 00:00:54,133 Smith, let's go. 25 00:00:54,166 --> 00:00:56,400 Actually, I was thinking I would bail on you 26 00:00:56,433 --> 00:00:57,466 this time around. 27 00:00:57,500 --> 00:00:59,033 Why? 28 00:00:59,066 --> 00:01:01,566 Kurdy, I'm never going to regain Markus' trust 29 00:01:01,600 --> 00:01:02,766 doing scut work. 30 00:01:02,800 --> 00:01:04,400 I need to go outside. 31 00:01:04,433 --> 00:01:06,433 I need to do something that'll earn me a chance 32 00:01:06,466 --> 00:01:08,000 to come back as head of security. 33 00:01:09,066 --> 00:01:10,633 Lee asked if he could ride shotgun 34 00:01:10,666 --> 00:01:12,133 instead of me on this one, 35 00:01:12,166 --> 00:01:13,733 and I said I thought 36 00:01:13,766 --> 00:01:15,300 it was a good idea. 37 00:01:15,333 --> 00:01:17,033 Smith said you're going to East Clifton, 38 00:01:17,066 --> 00:01:18,100 to scope the place out, 39 00:01:18,133 --> 00:01:22,033 to see if it's a good prospect for the alliance. 40 00:01:22,866 --> 00:01:24,600 It's a rough place. 41 00:01:24,633 --> 00:01:26,233 You could use the back-up. 42 00:01:26,266 --> 00:01:29,433 You don't know the history here, Smith. 43 00:01:29,466 --> 00:01:31,933 Yeah, when I was running security, 44 00:01:31,966 --> 00:01:33,600 I made some errors in judgment, 45 00:01:33,633 --> 00:01:36,866 but I was doing what I thought was best for everyone. 46 00:01:36,900 --> 00:01:38,566 Markus is willing to give me a chance 47 00:01:38,600 --> 00:01:40,933 to prove myself. Why aren't you? 48 00:01:40,966 --> 00:01:43,400 I've spent four months in hell, Kurdy. 49 00:01:43,433 --> 00:01:45,933 Give me a chance to earn my way back. 50 00:01:45,966 --> 00:01:47,033 I mean, someone's got to 51 00:01:47,066 --> 00:01:50,400 start trusting somebody here, right? 52 00:01:50,633 --> 00:01:52,666 I think that's a good idea. 53 00:01:52,700 --> 00:01:56,600 Whatever. Come on, Lee, let's go. 54 00:01:57,833 --> 00:01:59,800 Thanks, Kurdy. 55 00:02:03,533 --> 00:02:06,133 So why didn't you ask Jeremiah 56 00:02:06,166 --> 00:02:08,033 if you could go with him to Milhaven? 57 00:02:08,866 --> 00:02:10,700 I'm not exactly his favorite person 58 00:02:10,733 --> 00:02:11,833 in the world. 59 00:02:11,866 --> 00:02:13,900 Lee, you're nobody's favorite person 60 00:02:13,933 --> 00:02:15,666 in the world. 61 00:02:15,700 --> 00:02:17,566 See, the thing about Jeremiah is... 62 00:02:17,600 --> 00:02:19,366 He's not as hard to get along with 63 00:02:19,400 --> 00:02:21,000 as everybody thinks. 64 00:02:21,033 --> 00:02:22,166 Are you sure you don't want me to... 65 00:02:22,200 --> 00:02:23,333 No, sir, wouldn't hear of it. 66 00:02:23,366 --> 00:02:25,466 I've been driving this truck a long time, 67 00:02:25,500 --> 00:02:26,633 it can be kind of eccentric... 68 00:02:26,666 --> 00:02:28,333 I think we're getting along just fine, sir. 69 00:02:30,466 --> 00:02:34,000 How was it that, uh, you got to be my liaison 70 00:02:34,033 --> 00:02:35,500 to the troops in Milhaven, anyway? 71 00:02:35,533 --> 00:02:37,366 I lost a bet. 72 00:02:37,400 --> 00:02:38,766 What kind of bet? 73 00:02:38,800 --> 00:02:40,366 Sir? 74 00:02:40,400 --> 00:02:42,500 Well, was it a big bet or a little bet? 75 00:02:42,533 --> 00:02:43,900 I mean, I'd like to know. 76 00:02:43,933 --> 00:02:45,733 Was it something important, something stupid? 77 00:02:45,766 --> 00:02:46,900 What? What kind of bet? 78 00:02:46,933 --> 00:02:48,233 I don't remember. 79 00:02:48,266 --> 00:02:49,400 You don't remember. 80 00:02:49,433 --> 00:02:50,733 No, sir. 81 00:02:50,766 --> 00:02:51,833 You're lying to me. 82 00:02:51,866 --> 00:02:52,933 Yep. 83 00:02:52,966 --> 00:02:54,866 I like that. We're going to get along just fine. 84 00:02:54,900 --> 00:02:56,000 Take the road up here to the right. 85 00:02:57,833 --> 00:02:58,900 I studied the maps of the area, 86 00:02:58,933 --> 00:03:01,100 and the road you're thinking of goes south. 87 00:03:01,133 --> 00:03:02,200 We want to head north, 88 00:03:02,233 --> 00:03:03,333 then back again on Clearbrook Road, 89 00:03:03,366 --> 00:03:04,400 which will take us to Milhaven. 90 00:03:04,433 --> 00:03:06,333 Yeah, it'll add about an hour. 91 00:03:06,366 --> 00:03:07,800 It's the safer road. 92 00:03:07,833 --> 00:03:09,133 The south road goes through some areas 93 00:03:09,166 --> 00:03:10,800 Thunder Mountain hasn't scouted yet. 94 00:03:10,833 --> 00:03:12,033 If they haven't scouted, 95 00:03:12,066 --> 00:03:13,200 how do you know it's a safer road? 96 00:03:13,733 --> 00:03:14,966 Technically, I don't, 97 00:03:15,500 --> 00:03:17,266 but the north road is a better road. 98 00:03:17,300 --> 00:03:18,366 It'll be easier to go that way. 99 00:03:18,400 --> 00:03:20,933 We don't get points for doing things the easy way. 100 00:03:20,966 --> 00:03:22,033 Take the south road. 101 00:03:22,066 --> 00:03:23,433 If it doesn't work, we'll double back. 102 00:03:23,466 --> 00:03:25,333 Yes, sir. 103 00:03:45,366 --> 00:03:46,633 We're stuck. 104 00:03:46,666 --> 00:03:49,700 Yeah... sir. 105 00:03:50,533 --> 00:03:51,566 So those points we get 106 00:03:51,600 --> 00:03:53,333 for not doing things the easy way, 107 00:03:53,366 --> 00:03:55,733 how many do you think we'll get for this one? 108 00:03:55,766 --> 00:03:57,633 All right... 109 00:03:57,666 --> 00:04:01,433 I've got a deck of cards, also a flare gun. 110 00:04:01,466 --> 00:04:05,266 Oh, here's two MREs from 16 years ago, 111 00:04:05,300 --> 00:04:06,566 so you know they're going to be good eatin'. 112 00:04:06,600 --> 00:04:08,333 We can't just sit here and eat. 113 00:04:08,366 --> 00:04:09,600 Of course we can, sir. 114 00:04:09,633 --> 00:04:11,333 Sooner or later, the rain will stop, 115 00:04:11,366 --> 00:04:13,933 flowers will bloom, birds will sing, 116 00:04:13,966 --> 00:04:15,300 and we can find out where the hell we are, 117 00:04:15,333 --> 00:04:16,966 or someone will find us, 118 00:04:17,000 --> 00:04:18,800 and they'll say we should've taken the north road. 119 00:04:18,833 --> 00:04:21,233 Yeah, you, maybe. I'm getting out of here. 120 00:04:21,366 --> 00:04:22,733 Where are you going? 121 00:04:23,566 --> 00:04:25,966 All we need is some gravel or a board, 122 00:04:26,000 --> 00:04:27,600 something to provide a little traction. 123 00:04:27,633 --> 00:04:28,833 I saw some lights a little ways back. 124 00:04:28,866 --> 00:04:30,300 I'm going to go check it out. 125 00:04:30,333 --> 00:04:31,966 All right, well, then I'm coming with you. 126 00:04:32,000 --> 00:04:34,233 You are not coming with me. 127 00:04:34,266 --> 00:04:35,800 - Sir... - That's an order. 128 00:05:02,366 --> 00:05:03,666 It's been 15 years 129 00:05:03,700 --> 00:05:06,266 since a strange disease wiped out all of the adults 130 00:05:06,300 --> 00:05:08,733 and left us kids to fend for ourselves. 131 00:05:08,766 --> 00:05:10,300 Now I'm moving ahead, 132 00:05:10,333 --> 00:05:11,766 through the past. 133 00:05:11,800 --> 00:05:13,633 ♪ I can't let go ♪ 134 00:05:13,666 --> 00:05:17,166 ♪ I'm holding hope so tight ♪ 135 00:05:17,200 --> 00:05:21,966 ♪ It's hard to breathe when the whole world falls ♪ 136 00:05:23,300 --> 00:05:29,000 ♪ I'm gonna put the stars back back up in the sky ♪ 137 00:05:29,333 --> 00:05:34,633 ♪ Let them all just shine down I'm gonna try ♪ 138 00:05:35,166 --> 00:05:40,166 ♪ I believe we'll find the world together ♪ 139 00:05:40,200 --> 00:05:41,300 ♪ through your eyes ♪ 140 00:05:41,333 --> 00:05:44,800 ♪ That's all I can see ♪ 141 00:05:46,933 --> 00:05:51,800 ♪ I believe we're looking at forever ♪ 142 00:05:51,833 --> 00:05:57,200 ♪ In a world where we can be free ♪ 143 00:05:57,233 --> 00:05:59,533 ♪ I believe ♪ 144 00:06:07,400 --> 00:06:08,566 (Lee): If there was ever 145 00:06:08,600 --> 00:06:10,100 a place that needed to join the alliance, 146 00:06:10,133 --> 00:06:11,166 it's this one, all right. 147 00:06:11,200 --> 00:06:12,366 Yeah. 148 00:06:12,400 --> 00:06:14,333 I'm just not sure how much they can bring us. 149 00:06:14,366 --> 00:06:16,100 You spend enough time at the Mountain, 150 00:06:16,133 --> 00:06:17,200 you forget there are still places 151 00:06:17,233 --> 00:06:19,266 this messed up out here. 152 00:06:19,300 --> 00:06:20,800 I don't forget, Lee. 153 00:06:20,833 --> 00:06:23,666 I don't forget any damn thing. 154 00:06:23,700 --> 00:06:25,066 Something wrong, Kurdy? 155 00:06:25,100 --> 00:06:26,333 Nah, I just want to scope this place 156 00:06:26,366 --> 00:06:28,666 and get out of here, see if it's changed any. 157 00:06:28,700 --> 00:06:30,200 So you've been here before. 158 00:06:30,233 --> 00:06:31,666 Yeah. 159 00:06:31,700 --> 00:06:32,800 When? 160 00:06:32,833 --> 00:06:34,700 A lifetime ago. 161 00:06:39,300 --> 00:06:41,400 (Man): It's a good thing you found us. 162 00:06:41,433 --> 00:06:43,366 It's a hell of a day out there. 163 00:06:43,400 --> 00:06:44,633 Hell of a day. 164 00:06:44,666 --> 00:06:46,200 Here, this'll warm you up. 165 00:06:46,233 --> 00:06:48,066 Thanks. It smells great. 166 00:06:48,100 --> 00:06:49,300 That's corn chowder. 167 00:06:49,333 --> 00:06:50,633 That's Lisa's specialty. 168 00:06:50,666 --> 00:06:52,066 The whole town is after that recipe, 169 00:06:52,100 --> 00:06:54,533 but we're not going give it to them, though. 170 00:06:54,566 --> 00:06:56,066 No point having a secret recipe 171 00:06:56,100 --> 00:06:58,400 if you tell everyone about it, I always say. 172 00:07:00,100 --> 00:07:02,700 Mm. Well, that corn sure is special. 173 00:07:02,733 --> 00:07:04,533 You guys are lifesavers. 174 00:07:04,566 --> 00:07:05,566 A day like today, 175 00:07:05,600 --> 00:07:07,733 you could've wandered around for hours all by yourself. 176 00:07:07,766 --> 00:07:09,166 I mean, I assume 177 00:07:09,200 --> 00:07:11,166 that you are all by yourself. 178 00:07:11,200 --> 00:07:15,666 Yeah, I walk it alone, pretty much always. 179 00:07:16,800 --> 00:07:18,433 So, how many people live around here? 180 00:07:18,466 --> 00:07:19,733 Oh, quite a few. 181 00:07:19,766 --> 00:07:22,066 There's a whole town of us here. 182 00:07:22,100 --> 00:07:23,233 Really? 183 00:07:23,266 --> 00:07:25,133 Hmm. 184 00:07:25,166 --> 00:07:27,100 Didn't say anything about that on the map. 185 00:07:27,133 --> 00:07:31,200 Well, then, doggone it, I'd say you need a better map. 186 00:07:33,766 --> 00:07:37,500 Anyway, it's a very nice town, nice people. 187 00:07:37,533 --> 00:07:39,200 Yeah, very nice. 188 00:07:39,233 --> 00:07:41,200 You might say we're fortunate. 189 00:07:41,233 --> 00:07:42,766 Favored, if you will. 190 00:07:42,800 --> 00:07:44,533 Good things happen to the people here, 191 00:07:44,566 --> 00:07:46,033 because the town, 192 00:07:46,066 --> 00:07:47,533 well, the town has a real heart to it, 193 00:07:47,566 --> 00:07:48,666 you know? 194 00:07:48,700 --> 00:07:51,100 Yes, it's... real heart. 195 00:07:52,466 --> 00:07:54,666 Uh, you said you had some boards... 196 00:07:54,800 --> 00:07:56,366 Oh, yeah, yeah. Right out back. 197 00:07:56,400 --> 00:07:57,800 Get you out of that hole just like that. 198 00:07:57,833 --> 00:07:58,866 You take your time. 199 00:07:59,000 --> 00:08:00,066 All right? There's no rush. 200 00:08:00,700 --> 00:08:03,033 Eat that soup while it's still hot. 201 00:08:18,633 --> 00:08:19,700 Is he? 202 00:08:19,733 --> 00:08:20,933 Oh, yeah. He's out cold. 203 00:08:20,966 --> 00:08:24,533 It's those secret ingredients. They'll get you every time. 204 00:08:24,566 --> 00:08:25,733 Yeah, well, 205 00:08:25,766 --> 00:08:27,700 I'll tell the others we got another one. 206 00:08:27,733 --> 00:08:30,100 Good times are here to stay, Lisa. 207 00:08:30,133 --> 00:08:32,100 Good times, indeed. 208 00:08:42,966 --> 00:08:44,066 I checked around, 209 00:08:44,100 --> 00:08:45,366 tried to find out who was in charge. 210 00:08:45,400 --> 00:08:47,466 Thing is, nobody's in charge. 211 00:08:47,500 --> 00:08:49,133 It's just... 212 00:08:49,166 --> 00:08:50,433 well, it's a mess, that's all. 213 00:08:50,466 --> 00:08:52,200 Nobody even has a chance of pulling it together 214 00:08:52,233 --> 00:08:53,433 because you've got all these little groups 215 00:08:53,466 --> 00:08:54,733 pulling in different directions. 216 00:08:54,766 --> 00:08:56,133 Only bunch I hear 217 00:08:56,166 --> 00:08:58,033 close to being a power around here 218 00:08:58,066 --> 00:08:59,100 is some gang called... 219 00:08:59,133 --> 00:09:00,266 The dead. 220 00:09:00,300 --> 00:09:02,100 I'd hoped they'd be gone by now. 221 00:09:02,133 --> 00:09:03,733 You sound like you know these guys. 222 00:09:03,766 --> 00:09:05,133 Yeah, I do. 223 00:09:09,700 --> 00:09:11,633 Well, well, well, well... 224 00:09:11,666 --> 00:09:15,133 So you came back, you son of a bitch. 225 00:09:39,566 --> 00:09:41,033 (Woman): Are you finished with your nap yet, 226 00:09:41,066 --> 00:09:42,133 sleepy-head? 227 00:09:42,866 --> 00:09:44,700 I mean, I know you've had a hard day 228 00:09:44,733 --> 00:09:45,766 at the office, 229 00:09:45,800 --> 00:09:47,400 and I do try and explain that to Jimmy, 230 00:09:48,033 --> 00:09:49,066 but, well, he's young, 231 00:09:49,100 --> 00:09:51,400 and sometimes he has a hard time understanding. 232 00:09:51,533 --> 00:09:54,433 You know how he loves playing parcheesi. 233 00:09:55,466 --> 00:09:56,800 Where am I? 234 00:09:57,433 --> 00:09:58,666 Oh. 235 00:09:58,800 --> 00:10:00,366 Oh, got the groggies from your nap? 236 00:10:00,400 --> 00:10:02,066 A little backrub will take care of that, 237 00:10:02,100 --> 00:10:03,300 but that's later. 238 00:10:03,333 --> 00:10:04,800 Right now there's a very nice pot roast 239 00:10:04,833 --> 00:10:06,233 waiting for you downstairs, 240 00:10:06,266 --> 00:10:08,300 with spinach and creamed corn 241 00:10:08,333 --> 00:10:09,366 and roast potatoes, 242 00:10:09,400 --> 00:10:11,366 and I know that's your favorite. 243 00:10:11,400 --> 00:10:14,566 Well, it, uh, would probably be anybody's... 244 00:10:14,600 --> 00:10:16,033 I was talking to Marge the other day, 245 00:10:16,066 --> 00:10:17,500 and she said, "Sandra, 246 00:10:17,533 --> 00:10:19,533 "the way you take care of that husband of yours, 247 00:10:19,566 --> 00:10:22,100 why, you make the rest of us look bad." 248 00:10:22,133 --> 00:10:23,633 Isn't that sweet? 249 00:10:23,666 --> 00:10:25,100 I thought it was sweet. 250 00:10:25,133 --> 00:10:26,333 Well, hurry up. 251 00:10:26,366 --> 00:10:29,033 We don't want to keep dinner waiting. 252 00:10:29,066 --> 00:10:30,666 Sandra, is it? 253 00:10:30,700 --> 00:10:33,333 Don't play silly. Of course it is. 254 00:10:33,366 --> 00:10:35,300 Right. Uh, Sandra? 255 00:10:35,333 --> 00:10:36,666 Do me a favor? 256 00:10:36,700 --> 00:10:38,500 Do I have a bullet hole 257 00:10:38,533 --> 00:10:41,033 right in the back of my head here? 258 00:10:41,066 --> 00:10:42,800 'Cause I feel weird. 259 00:10:42,833 --> 00:10:45,066 You're such a kidder. 260 00:11:09,233 --> 00:11:11,733 February, 2004? 261 00:11:12,766 --> 00:11:15,333 Did you say something, Jeremiah? 262 00:11:16,766 --> 00:11:20,100 Yeah, I said, "February, 2004..." 263 00:11:20,133 --> 00:11:22,333 And here I thought you wouldn't remember. 264 00:11:22,366 --> 00:11:25,266 Next month is our 15th wedding anniversary. 265 00:11:25,300 --> 00:11:26,666 That's crystal, glass, 266 00:11:26,700 --> 00:11:27,700 or watches, 267 00:11:27,733 --> 00:11:29,300 depending on whether you want to go 268 00:11:29,333 --> 00:11:30,366 modern or traditional or... 269 00:11:30,400 --> 00:11:32,200 That calendar's old. 270 00:11:33,733 --> 00:11:36,066 Only about a month. 271 00:11:37,000 --> 00:11:38,433 2004... 272 00:11:38,466 --> 00:11:41,400 That's 17 years ago. 273 00:11:41,433 --> 00:11:44,466 It's the year before the Big Death... 274 00:11:44,500 --> 00:11:46,333 The big what? 275 00:11:48,200 --> 00:11:50,066 The Big Death. 276 00:11:50,100 --> 00:11:52,400 Now, you know as well as I do 277 00:11:52,433 --> 00:11:54,233 "death" is a word we do not allow in this house. 278 00:11:54,266 --> 00:11:55,800 This is a happy home. 279 00:11:55,833 --> 00:11:57,566 There's no death, big, small, or... 280 00:11:57,600 --> 00:11:59,466 dinner's getting cold. 281 00:11:59,500 --> 00:12:02,300 Now, Jimmy, I told you, no games at the table. 282 00:12:02,333 --> 00:12:03,466 Put it away. 283 00:12:03,500 --> 00:12:05,633 Mom, come on. 284 00:12:07,300 --> 00:12:09,333 Hey, dad. 285 00:12:09,366 --> 00:12:11,233 What? 286 00:12:11,266 --> 00:12:12,633 Uh, what's going on? 287 00:12:12,666 --> 00:12:13,766 It's called dinner. 288 00:12:13,800 --> 00:12:15,433 Now just sit down, and I'll... 289 00:12:15,466 --> 00:12:16,466 I don't want to... 290 00:12:16,500 --> 00:12:18,200 You're such a tease. 291 00:12:18,233 --> 00:12:19,400 They're watching us constantly. 292 00:12:19,433 --> 00:12:21,333 Play along or they'll kill you. 293 00:12:21,366 --> 00:12:25,200 Now, Jeremiah, what were you saying? 294 00:12:28,500 --> 00:12:33,033 I don't want to... miss my favorite meal. 295 00:12:33,566 --> 00:12:36,333 Pot roast and potatoes, and, uh... 296 00:12:36,366 --> 00:12:38,333 Creamed corn. 297 00:12:38,366 --> 00:12:40,466 Creamed corn. 298 00:12:42,766 --> 00:12:45,733 Good job, Ben. The family's intact again. 299 00:12:46,066 --> 00:12:48,133 Our little piece of heaven is as it should be 300 00:12:48,166 --> 00:12:50,200 to guide us into the future. 301 00:12:55,733 --> 00:12:57,466 The past is the future. 302 00:12:57,500 --> 00:13:00,766 The future is the past. 303 00:13:06,466 --> 00:13:09,366 Where is he? 304 00:13:18,566 --> 00:13:20,600 Hello, Kurdy. 305 00:13:22,933 --> 00:13:24,900 Ike? 306 00:13:24,933 --> 00:13:26,800 So you remember. 307 00:13:26,833 --> 00:13:31,566 Good, because I sure as hell I haven't forgotten you. 308 00:13:31,600 --> 00:13:33,933 Look, hold on. 309 00:13:33,966 --> 00:13:36,700 So you like traveling with murderers? 310 00:13:36,733 --> 00:13:40,900 'Cause because of him... 311 00:13:40,933 --> 00:13:43,400 My brother is dead. 312 00:13:43,966 --> 00:13:47,033 Look, clearly, you've made a mistake. 313 00:13:47,066 --> 00:13:49,200 That true? 314 00:13:49,233 --> 00:13:52,433 Did I make a mistake? 315 00:13:52,900 --> 00:13:55,200 Well? 316 00:13:55,233 --> 00:13:57,133 Go on. 317 00:13:57,166 --> 00:13:58,900 You're not a murderer... 318 00:13:58,933 --> 00:14:01,666 So tell him he's wrong. 319 00:14:01,700 --> 00:14:04,600 He is wrong, isn't he? 320 00:14:10,533 --> 00:14:13,500 No. 321 00:14:13,533 --> 00:14:15,533 He's not. 322 00:14:25,466 --> 00:14:27,100 No. Let him be. 323 00:14:28,133 --> 00:14:30,533 The man's suffered enough because of me. 324 00:14:31,866 --> 00:14:34,733 Because of me and my choices. 325 00:14:51,201 --> 00:14:52,967 Heads left. Tails right. 326 00:14:53,001 --> 00:14:55,067 Come on, lucky coin, don't fail me now. 327 00:14:56,401 --> 00:14:57,901 (coin drops) 328 00:14:57,934 --> 00:14:59,134 Fuck! 329 00:14:59,867 --> 00:15:01,734 Fuck! 330 00:15:03,967 --> 00:15:07,467 You fuck, fuck fuck, fuck, fuckety-fuck! 331 00:16:13,101 --> 00:16:15,901 (banging) 332 00:16:15,934 --> 00:16:17,467 Piece of junk! 333 00:16:22,301 --> 00:16:24,934 So what's going on here? 334 00:16:24,967 --> 00:16:26,301 It just keeps shutting down 335 00:16:26,334 --> 00:16:28,001 halfway through the game 336 00:16:28,034 --> 00:16:30,034 and I have to start all over again. 337 00:16:30,067 --> 00:16:31,967 Hmm. Let me take a look at it. 338 00:16:33,334 --> 00:16:35,001 Hmm. 339 00:16:35,034 --> 00:16:37,001 You know that part that you were just 340 00:16:37,034 --> 00:16:38,034 banging on the table there? 341 00:16:38,067 --> 00:16:40,167 Yeah, I know, I'm not supposed to do that, right? 342 00:16:40,201 --> 00:16:43,001 No. What I would do is take hammer, 343 00:16:43,034 --> 00:16:45,101 smash the hell out of it. 344 00:16:45,134 --> 00:16:46,401 That way, if you don't fix it, 345 00:16:46,434 --> 00:16:48,001 you do get the satisfaction 346 00:16:48,034 --> 00:16:49,501 of smashing the hell out of something. 347 00:16:51,467 --> 00:16:53,934 Oh, here's your problem. 348 00:16:53,967 --> 00:16:55,434 See these old spring leads? 349 00:16:55,467 --> 00:16:57,667 Sometimes they get bent in, 350 00:16:57,701 --> 00:16:59,467 and then they don't connect, 351 00:16:59,501 --> 00:17:00,567 and you don't get the power. 352 00:17:00,601 --> 00:17:01,967 You've just got to reach in 353 00:17:02,001 --> 00:17:04,567 and bend 'em up a little, like that, 354 00:17:04,601 --> 00:17:07,001 and I think... 355 00:17:08,434 --> 00:17:12,034 That should do the job. 356 00:17:12,067 --> 00:17:13,867 (game beeping) 357 00:17:13,901 --> 00:17:15,201 There you go. 358 00:17:15,234 --> 00:17:18,067 Hey, cool. Thanks, dad. 359 00:17:38,567 --> 00:17:41,867 (tv crackling) 360 00:17:47,201 --> 00:17:48,601 We can talk here. 361 00:17:48,634 --> 00:17:50,367 The cameras tend to short out when it rains, 362 00:17:50,401 --> 00:17:51,534 so we have a little while 363 00:17:51,567 --> 00:17:53,101 before they get around to fixing them. 364 00:17:53,134 --> 00:17:54,901 Okay, so, now maybe you can tell me 365 00:17:54,934 --> 00:17:56,234 what the hell is going on here. 366 00:17:56,267 --> 00:17:57,934 You know what a cargo cult is? 367 00:17:57,967 --> 00:17:59,067 No. 368 00:17:59,101 --> 00:18:00,367 It's an african cult 369 00:18:00,401 --> 00:18:02,334 that believes the planes are gods, 370 00:18:02,367 --> 00:18:04,567 so they built wooden planes to lure the gods out of the sky, 371 00:18:04,601 --> 00:18:07,034 or get them to grant favors for the tribes, 372 00:18:07,067 --> 00:18:10,067 so the crops grow and the children stay healthy. 373 00:18:10,101 --> 00:18:11,234 Yeah. Okay, okay. 374 00:18:11,267 --> 00:18:12,534 Africa, and it's a cult. 375 00:18:12,567 --> 00:18:14,201 What does it have to do with me? 376 00:18:14,234 --> 00:18:15,567 Well, the people in this town 377 00:18:15,601 --> 00:18:17,067 believe that if they can recreate 378 00:18:17,101 --> 00:18:18,167 a piece of the world 379 00:18:18,201 --> 00:18:20,067 as it existed before the Big Death, 380 00:18:20,101 --> 00:18:22,234 that those days will some day come back. 381 00:18:22,267 --> 00:18:24,401 Keeping this illusion going, they think 382 00:18:24,434 --> 00:18:27,201 it'll bring good fortune for everyone here. 383 00:18:27,234 --> 00:18:30,067 They believe that what we create in this house, 384 00:18:30,101 --> 00:18:32,167 the life we had before the death, 385 00:18:32,201 --> 00:18:35,201 happens to the whole town. 386 00:18:35,234 --> 00:18:36,934 So everyone pitches in. 387 00:18:36,967 --> 00:18:38,134 They set aside part of their food, 388 00:18:38,167 --> 00:18:40,267 and take turns running the generators. 389 00:18:40,301 --> 00:18:42,401 Yeah, drag people in off the street, 390 00:18:42,434 --> 00:18:44,034 bring 'em into this little playhouse here. 391 00:18:44,067 --> 00:18:45,167 There are worse things. 392 00:18:45,201 --> 00:18:46,201 Name three. 393 00:18:48,901 --> 00:18:50,901 Look around you. 394 00:18:50,934 --> 00:18:53,367 You have food and heat and light and television. 395 00:18:53,401 --> 00:18:55,067 We don't have to forage. 396 00:18:55,101 --> 00:18:56,901 You can't be serious. 397 00:18:56,934 --> 00:18:59,567 You like it here? 398 00:19:03,967 --> 00:19:05,201 The windows are barred 399 00:19:05,234 --> 00:19:07,601 and the doors are locked from the outside. 400 00:19:07,634 --> 00:19:09,901 We're under constant surveillance. 401 00:19:09,934 --> 00:19:12,534 There is no way out, Jeremiah, 402 00:19:12,567 --> 00:19:16,134 so after a while, you... 403 00:19:16,167 --> 00:19:18,401 You just kind of give up. 404 00:19:18,434 --> 00:19:21,234 You learn to adapt. 405 00:19:22,167 --> 00:19:23,501 I won't. 406 00:19:24,134 --> 00:19:26,234 Then they'll kill you. 407 00:19:26,267 --> 00:19:28,201 I felt the same way 408 00:19:28,234 --> 00:19:30,234 when they found me and stuck me in here. 409 00:19:30,267 --> 00:19:33,534 That was two years ago. 410 00:19:33,567 --> 00:19:36,467 I remember what it was like to be free, 411 00:19:36,501 --> 00:19:41,367 to walk on the beach... 412 00:19:41,401 --> 00:19:45,067 But after a while, I adjusted, 413 00:19:45,101 --> 00:19:47,201 and so did Jimmy when they brought him over here 414 00:19:47,234 --> 00:19:49,234 in the summer, 415 00:19:49,267 --> 00:19:51,034 But the oth... 416 00:19:52,134 --> 00:19:56,367 Understand? You are not my first "husband." 417 00:19:56,401 --> 00:19:58,901 The others, they fought, too, 418 00:19:58,934 --> 00:20:00,034 and they paid the price. 419 00:20:00,067 --> 00:20:05,067 I would give anything to get out of here, Jeremiah... 420 00:20:07,001 --> 00:20:09,167 But there's just no way out. 421 00:20:09,201 --> 00:20:12,201 There's just no way. 422 00:20:39,834 --> 00:20:41,567 So, are you going to tell me what this is all about, 423 00:20:42,601 --> 00:20:45,267 or do I have to wait for divine revelation? 424 00:20:47,101 --> 00:20:50,567 It was about a year before I met Jeremiah. 425 00:20:50,601 --> 00:20:54,967 I was a different person, okay? 426 00:20:55,601 --> 00:20:58,334 My world didn't look the same as it does now. 427 00:21:00,767 --> 00:21:03,567 There were two ways I managed to stay alive. 428 00:21:03,601 --> 00:21:07,267 First, by being tougher and crazier 429 00:21:07,301 --> 00:21:09,634 than anybody I ever ran into. 430 00:21:09,667 --> 00:21:14,534 Second, I found who the power was in town, 431 00:21:14,567 --> 00:21:17,267 and linked up with them for as long as I stuck around, 432 00:21:17,301 --> 00:21:20,601 and there were other gangs in town beside the dead. 433 00:21:21,734 --> 00:21:24,501 You know, some had more guns, some had more guys, 434 00:21:24,534 --> 00:21:27,701 but we had the one thing none of 'em had. 435 00:21:28,134 --> 00:21:32,634 We had Tony. And Tony was bugfuck. 436 00:21:38,767 --> 00:21:40,967 It didn't matter if he had nothing 437 00:21:41,001 --> 00:21:42,267 and you had a gun pointed at his head, 438 00:21:42,301 --> 00:21:44,767 he'd still come after you. 439 00:21:44,801 --> 00:21:47,934 We used to say the nights belonged to the dead. 440 00:21:50,067 --> 00:21:52,834 Days, I tried to be a person. 441 00:21:53,367 --> 00:21:56,234 That's how I met ike and his brother Cal. 442 00:21:56,267 --> 00:21:58,734 They were cool. 443 00:21:58,767 --> 00:22:00,301 They weren't part of a gang. 444 00:22:00,334 --> 00:22:01,734 They were just trying to get by. 445 00:22:01,767 --> 00:22:03,334 They shared their food, 446 00:22:03,367 --> 00:22:07,501 even had some books they gave me, 447 00:22:07,534 --> 00:22:10,101 and in return, I made sure they stayed out of trouble. 448 00:22:10,634 --> 00:22:12,501 I was talking to bill the other day, 449 00:22:12,534 --> 00:22:13,801 and he said 450 00:22:13,834 --> 00:22:15,467 there were some tools in a warehouse 451 00:22:15,501 --> 00:22:16,667 over on sixth. 452 00:22:16,701 --> 00:22:18,801 Cool. Maybe tonight we can scope it out, 453 00:22:18,834 --> 00:22:20,901 pick up some things we need to fix this place up. 454 00:22:20,934 --> 00:22:22,834 No, not tonight. 455 00:22:22,867 --> 00:22:24,801 The dead's walkin' on sixth. 456 00:22:24,834 --> 00:22:26,801 They grazing? 457 00:22:26,834 --> 00:22:28,734 Yeah. 458 00:22:28,767 --> 00:22:31,667 Grazing was what we called it when we hit the streets, 459 00:22:31,701 --> 00:22:34,801 grabbed whatever we needed from anybody we met. 460 00:22:34,834 --> 00:22:36,501 I didn't like it, 461 00:22:36,534 --> 00:22:37,801 but there wasn't much of a choice, you know? 462 00:22:37,834 --> 00:22:39,734 Maybe tomorrow, then. 463 00:22:39,767 --> 00:22:42,001 Yeah, tomorrow'll be cool. 464 00:22:42,134 --> 00:22:43,201 That all right with you? 465 00:22:43,234 --> 00:22:44,301 Yeah, man. All right. 466 00:22:44,634 --> 00:22:46,434 But it was a bad way to live, 467 00:22:46,467 --> 00:22:47,767 but I used to say, 468 00:22:47,801 --> 00:22:52,701 "hey, it could be worse, right?" 469 00:22:52,734 --> 00:22:54,667 Then one day, it got worse. 470 00:22:55,701 --> 00:22:58,667 Okay. Here's the deal. 471 00:22:59,901 --> 00:23:02,767 I'm tired of this penny-ante bullshit. 472 00:23:02,801 --> 00:23:05,101 We need to show these sheep that we are a power, 473 00:23:05,634 --> 00:23:07,334 and that we're running the show. 474 00:23:07,367 --> 00:23:10,301 The other gangs, they can have their piece, 475 00:23:10,334 --> 00:23:12,467 but the pie is ours, 476 00:23:12,501 --> 00:23:16,167 and here is how we're going to do it. 477 00:23:18,534 --> 00:23:22,134 We are going to make a statement. 478 00:23:22,167 --> 00:23:24,601 We're going to cut through this whole part of town 479 00:23:24,634 --> 00:23:26,667 like a hot knife through butter. 480 00:23:26,701 --> 00:23:28,534 We are going to take what we want. 481 00:23:29,067 --> 00:23:30,367 We are going to do what we want, 482 00:23:30,601 --> 00:23:32,067 and we are going to kill 483 00:23:32,101 --> 00:23:34,801 everybody and anybody that we see. 484 00:23:35,334 --> 00:23:38,634 We're going to blood this place from end to end, 485 00:23:38,667 --> 00:23:41,667 so everybody knows who runs this town, 486 00:23:41,701 --> 00:23:43,367 and best of all, 487 00:23:43,401 --> 00:23:46,534 we do this once and we do it right, 488 00:23:46,567 --> 00:23:49,701 we'll never have to do it again. 489 00:23:49,734 --> 00:23:52,001 I signed on to survive. 490 00:23:53,154 --> 00:23:54,887 I signed on, knowing I was going to end up 491 00:23:54,921 --> 00:23:56,454 doing some shit I didn't like, 492 00:23:57,087 --> 00:23:59,154 but I did not sign on to go around 493 00:23:59,187 --> 00:24:00,921 killing people in cold blood. 494 00:24:02,654 --> 00:24:03,654 If I'd stayed 495 00:24:03,687 --> 00:24:06,987 and tried to warn Ike, or Cal, or anybody else, 496 00:24:07,021 --> 00:24:08,654 they would've found that I was missing, 497 00:24:08,687 --> 00:24:11,454 and I never would have made it out of there alive. 498 00:24:12,587 --> 00:24:13,921 There's no way I could have taken on 499 00:24:13,954 --> 00:24:16,121 that whole bunch and lived, 500 00:24:16,154 --> 00:24:19,354 so I did the only thing I could do. 501 00:24:19,387 --> 00:24:20,721 You ran. 502 00:24:23,787 --> 00:24:25,054 I ran. 503 00:24:25,387 --> 00:24:26,854 And back then, 504 00:24:26,887 --> 00:24:29,754 I didn't think one guy could make much difference. 505 00:24:30,987 --> 00:24:32,387 I know better now, 506 00:24:33,921 --> 00:24:35,454 but at the time, man, 507 00:24:35,787 --> 00:24:38,721 I did the only thing I could do. 508 00:24:41,887 --> 00:24:44,954 I didn't warn anybody. 509 00:24:44,987 --> 00:24:47,354 I didn't tell anybody. 510 00:24:47,387 --> 00:24:49,254 I just... 511 00:24:51,054 --> 00:24:52,221 Ran. 512 00:24:52,854 --> 00:24:55,921 And whatever was going to happen 513 00:24:55,954 --> 00:24:57,387 happened. 514 00:25:27,021 --> 00:25:28,021 Cal! 515 00:25:28,054 --> 00:25:29,754 Cal! 516 00:25:46,654 --> 00:25:48,787 So, yeah, I killed him, 517 00:25:48,821 --> 00:25:52,554 just as much as if I'd pulled the trigger. 518 00:25:53,887 --> 00:25:56,321 Him and anybody else I could've warned. 519 00:25:58,154 --> 00:25:59,987 Damn right you did. 520 00:26:03,154 --> 00:26:08,654 So now that you got me all trussed up... 521 00:26:08,687 --> 00:26:09,954 You going to finish me off? 522 00:26:09,987 --> 00:26:11,254 I'm going to finish 523 00:26:11,287 --> 00:26:13,887 what I should've finished a long time ago. 524 00:26:25,587 --> 00:26:28,821 Ike, I'm not the same person I was. 525 00:26:28,854 --> 00:26:31,121 I've got resources now. 526 00:26:31,154 --> 00:26:33,354 Now, I know I can't bring Cal back, 527 00:26:33,387 --> 00:26:36,354 but I can set things straight. 528 00:26:36,387 --> 00:26:40,954 Yeah? How? 529 00:26:40,987 --> 00:26:43,787 You're going to have to trust me, okay? 530 00:26:43,821 --> 00:26:44,821 Now, somebody's got to 531 00:26:44,854 --> 00:26:47,687 start trusting somebody here, right? 532 00:26:47,721 --> 00:26:51,087 Sounds kind of familiar, doesn't it? 533 00:26:51,121 --> 00:26:52,987 Lee, there's an alliance town 534 00:26:53,021 --> 00:26:55,487 about five, ten miles away from here. 535 00:26:55,521 --> 00:26:56,621 They... they've got a radio. 536 00:26:56,654 --> 00:26:57,921 I just put them up last week. 537 00:26:58,054 --> 00:26:59,987 I need you to get Thunder Mountain on the line, 538 00:27:00,021 --> 00:27:02,687 tell them we need some shock troops, 539 00:27:02,721 --> 00:27:04,121 we need them right now, 540 00:27:04,154 --> 00:27:05,487 we need the best they've got, 541 00:27:05,521 --> 00:27:07,387 there's no way this town can come back 542 00:27:07,421 --> 00:27:09,221 as long as the dead are running this place. 543 00:27:10,554 --> 00:27:13,454 What about you? 544 00:27:13,487 --> 00:27:14,654 I'm going to stick around here, 545 00:27:14,687 --> 00:27:16,787 keep my eyes on the place, 546 00:27:16,821 --> 00:27:17,987 and lay out a game plan 547 00:27:18,021 --> 00:27:19,854 so we can go after these guys. 548 00:27:19,887 --> 00:27:21,854 Meet me back here once you get word. 549 00:27:21,887 --> 00:27:25,354 And, Lee, it's dangerous out there, man, 550 00:27:25,387 --> 00:27:26,987 so be careful. 551 00:28:11,987 --> 00:28:14,021 He's so lucky to live in the old world. 552 00:28:14,054 --> 00:28:15,987 It'll come back again soon, Lisa. 553 00:28:16,021 --> 00:28:18,021 Just got to believe, 554 00:28:18,054 --> 00:28:21,387 and any day, any day now. 555 00:28:48,654 --> 00:28:50,121 This whole room, 556 00:28:50,154 --> 00:28:52,354 it's just... just like I remember. 557 00:28:52,387 --> 00:28:54,787 It's like stepping back in time. 558 00:28:54,821 --> 00:28:57,054 We have stepped back in time, Jeremiah. 559 00:28:57,287 --> 00:29:00,954 In here, it's always February, 2004. 560 00:29:00,987 --> 00:29:03,554 A good year for America, for the world. 561 00:29:04,487 --> 00:29:08,121 A year of endless frontiers, of new possibilities. 562 00:29:08,154 --> 00:29:09,987 The warm, pre-death long summer night 563 00:29:10,021 --> 00:29:12,654 we hoped would never end. 564 00:29:12,687 --> 00:29:15,587 Outside, they have to deal with the world as it is. 565 00:29:15,621 --> 00:29:17,987 We get to live in the world as it was. 566 00:29:18,021 --> 00:29:19,954 That's not really so bad, is it? 567 00:29:21,987 --> 00:29:23,654 It's still living in a cage. 568 00:29:23,687 --> 00:29:24,887 I won't live in a cage. 569 00:29:24,921 --> 00:29:27,421 I don't care how nice the bars are. 570 00:29:43,254 --> 00:29:46,321 Jimmy? Where on earth did you get to? 571 00:29:46,354 --> 00:29:47,721 It's a beautiful day, 572 00:29:47,754 --> 00:29:49,454 and I'm in a mood for a game of parcheesi, 573 00:29:49,487 --> 00:29:50,507 how about you? 574 00:29:51,821 --> 00:29:53,121 Your friend's been gone for hours. 575 00:29:54,454 --> 00:29:56,221 How long does it take to drive 10 miles? 576 00:29:56,254 --> 00:29:58,487 20 minutes, there and back. 577 00:29:58,521 --> 00:29:59,587 Unless... 578 00:30:00,221 --> 00:30:01,254 Unless what? 579 00:30:02,387 --> 00:30:04,621 I saw the way he was looking at you, man. 580 00:30:04,654 --> 00:30:07,354 You're not big on his hit parade, Kurdy. 581 00:30:07,387 --> 00:30:09,187 Maybe he wants to get rid of you, 582 00:30:10,021 --> 00:30:11,887 sell you out the same way you sold us out, 583 00:30:13,521 --> 00:30:14,787 he can take your place. 584 00:30:16,021 --> 00:30:17,187 Hey, Kurdy. 585 00:30:17,221 --> 00:30:18,821 Welcome back to the neighborhood. 586 00:30:18,854 --> 00:30:20,187 We missed you. 587 00:30:20,221 --> 00:30:22,221 We've got a score to settle with you, man. 588 00:30:24,321 --> 00:30:26,087 Tony's going to be happy to see you again, man. 589 00:30:26,121 --> 00:30:27,221 Real happy. 590 00:30:27,654 --> 00:30:29,221 He's got plans for you. 591 00:30:30,254 --> 00:30:31,954 You ran out on the dead. 592 00:30:31,987 --> 00:30:37,287 Nobody runs out on the dead and lives. 593 00:30:45,154 --> 00:30:46,621 And I was thinking tomorrow, 594 00:30:46,654 --> 00:30:47,721 when we get up, 595 00:30:47,754 --> 00:30:49,954 I can make pancakes for breakfast. 596 00:30:49,987 --> 00:30:52,187 We can have pancakes, and orange marmalade, 597 00:30:52,721 --> 00:30:55,354 and bacon with toast, and fresh milk. 598 00:30:55,487 --> 00:30:58,354 How's that sound, honey? 599 00:30:58,387 --> 00:31:00,154 I thought you'd be in bed by now. 600 00:31:03,187 --> 00:31:05,721 You said that... 601 00:31:05,754 --> 00:31:08,221 the people who are doing all this, 602 00:31:08,254 --> 00:31:10,554 they think that whatever happens inside this house 603 00:31:10,587 --> 00:31:11,854 will happen for the town, 604 00:31:12,687 --> 00:31:15,054 that it's reflective of what they want, 605 00:31:15,087 --> 00:31:16,287 and what they believe that they'll get? 606 00:31:16,321 --> 00:31:19,921 Yes. Now, as I was saying... 607 00:31:22,987 --> 00:31:24,121 Do you remember 608 00:31:24,154 --> 00:31:27,287 that you told me you walked on a beach once? 609 00:31:28,221 --> 00:31:30,687 I know you know what it's like to be free. 610 00:31:30,721 --> 00:31:34,054 Do you want the chance to walk on that beach again? 611 00:31:34,087 --> 00:31:36,121 I think I figured a way out of here, 612 00:31:36,154 --> 00:31:38,787 but I'll need your help. 613 00:31:38,921 --> 00:31:40,921 Yours and Jimmy's. 614 00:31:45,987 --> 00:31:51,021 Jimmy won't help. He likes it here. 615 00:31:51,054 --> 00:31:53,121 He gets to sit around, play games, 616 00:31:53,154 --> 00:31:55,154 I don't think he can be trusted. 617 00:31:55,187 --> 00:31:56,654 What about you? 618 00:31:57,687 --> 00:32:02,654 Will you help me? Can you help me? 619 00:32:02,687 --> 00:32:04,287 I can't... 620 00:32:05,121 --> 00:32:06,387 You can. 621 00:32:06,821 --> 00:32:08,721 You just... you've got to do what I ask. 622 00:32:08,754 --> 00:32:09,787 Listen to me. 623 00:32:09,821 --> 00:32:10,987 Pancakes it is, then, 624 00:32:11,021 --> 00:32:13,654 and we'll have syrup, maple syrup, 625 00:32:13,687 --> 00:32:16,621 and it'll be a good day, a great day... 626 00:32:26,287 --> 00:32:28,654 What the hell are you doing out here? 627 00:32:28,687 --> 00:32:32,654 Well, well, looks like I was right. 628 00:32:32,687 --> 00:32:34,621 You didn't go anywhere, did you? 629 00:32:34,654 --> 00:32:35,987 Where's Kurdy? 630 00:32:36,021 --> 00:32:38,187 Forget you. 631 00:32:38,221 --> 00:32:40,554 He's probably dead by now anyway. 632 00:32:40,587 --> 00:32:42,987 I said, where's Kurdy? 633 00:32:48,521 --> 00:32:49,987 It's dangerous. 634 00:32:50,021 --> 00:32:52,454 Everything is dangerous, I know that, 635 00:32:52,487 --> 00:32:54,521 but do you really think that you're safe in here? 636 00:32:55,054 --> 00:32:56,687 Do you really want to grow old 637 00:32:56,721 --> 00:32:58,321 and die in here, in this house? 638 00:32:58,354 --> 00:33:00,021 I know, I know. 639 00:33:00,054 --> 00:33:01,321 But you're right. 640 00:33:01,954 --> 00:33:04,654 I hate to say it, but you're right. 641 00:33:04,687 --> 00:33:06,721 - It's the only chance we've got. - Yes. 642 00:33:07,054 --> 00:33:08,221 What're you guys talking about? 643 00:33:11,354 --> 00:33:13,821 Jimmy, come here. 644 00:33:13,854 --> 00:33:15,321 Listen, do you remember when you and I talked, 645 00:33:15,354 --> 00:33:17,487 and I told you sometimes the only way 646 00:33:17,521 --> 00:33:19,387 to deal with something that's frustrating you 647 00:33:19,421 --> 00:33:20,521 is to take a hammer 648 00:33:20,554 --> 00:33:21,821 and just smash the hell out of it? 649 00:33:21,954 --> 00:33:22,987 Yeah? 650 00:33:23,721 --> 00:33:25,021 Okay. 651 00:33:25,554 --> 00:33:29,021 How would you like to take a really big hammer 652 00:33:29,054 --> 00:33:32,121 and smash this house down so we can all get out? 653 00:33:53,521 --> 00:33:57,054 You know, I read once about these fish. 654 00:33:57,087 --> 00:33:58,721 They swim hundreds of mile upstream 655 00:33:58,754 --> 00:34:00,054 just so they can die 656 00:34:00,087 --> 00:34:02,287 in the waters they were born in. 657 00:34:02,321 --> 00:34:04,287 Kind of like you, Kurdy. 658 00:34:04,321 --> 00:34:08,121 You came all this way, you came back home to us, 659 00:34:08,454 --> 00:34:11,421 and now, you're going to die here. 660 00:34:12,254 --> 00:34:14,954 Symmetry's a beautiful thing, Kurdy. 661 00:34:14,987 --> 00:34:16,987 A beautiful thing, indeed. 662 00:34:23,754 --> 00:34:25,487 Reunion's over, Kurdy. 663 00:34:30,487 --> 00:34:31,721 Bye. 664 00:34:31,954 --> 00:34:33,687 Drop your weapons! 665 00:34:36,021 --> 00:34:37,121 Fuck you! 666 00:36:07,187 --> 00:36:09,854 You don't have to do that, you know? 667 00:36:11,587 --> 00:36:13,987 We were like family, right? 668 00:36:14,021 --> 00:36:15,054 You were one of us. 669 00:36:21,221 --> 00:36:24,054 I was never one of you. 670 00:36:37,054 --> 00:36:39,187 So, Ike? 671 00:36:40,021 --> 00:36:42,587 This even things out between us a little bit? 672 00:36:53,921 --> 00:36:55,687 You don't win people's trust back 673 00:36:55,721 --> 00:36:56,821 that easily, Kurdy. 674 00:36:58,254 --> 00:37:02,087 Even if you save their life. 675 00:37:02,121 --> 00:37:04,221 What took you so long, Lee? 676 00:37:05,454 --> 00:37:07,187 They had the rover. 677 00:37:07,221 --> 00:37:09,254 There were too many of them guarding it. 678 00:37:09,587 --> 00:37:11,454 So how'd you get to the next town? 679 00:37:13,787 --> 00:37:15,821 What else was I going to do? 680 00:37:16,154 --> 00:37:17,221 I walked. 681 00:37:19,054 --> 00:37:20,221 Ran... 682 00:37:21,654 --> 00:37:22,687 Walked. 683 00:37:27,421 --> 00:37:30,587 You know anybody else who'd walk 10 miles to help somebody out? 684 00:37:57,787 --> 00:38:00,021 So what do you want to do after tonight's services? 685 00:38:00,054 --> 00:38:01,087 I'm not really sure. 686 00:38:01,121 --> 00:38:02,221 Oh, no... 687 00:38:02,254 --> 00:38:03,754 Is there a problem? 688 00:38:09,921 --> 00:38:11,254 What's that? 689 00:38:12,287 --> 00:38:13,554 Looks like blood. 690 00:38:20,687 --> 00:38:22,787 Okay, everybody, out! 691 00:38:24,309 --> 00:38:26,843 Excuse me. I'm wondering if you've seen... 692 00:38:27,176 --> 00:38:29,109 Tell everybody to get out of town now! 693 00:38:29,343 --> 00:38:31,309 They have to get out before the infection spreads! 694 00:38:31,343 --> 00:38:32,709 - Hurry! - It's been tainted! 695 00:39:10,343 --> 00:39:11,709 Big Death... 696 00:39:11,743 --> 00:39:13,776 those are Big Death markings. 697 00:39:18,076 --> 00:39:20,243 That's not possible... 698 00:39:25,743 --> 00:39:26,776 Jeremiah? 699 00:39:27,609 --> 00:39:28,643 Yeah? 700 00:39:28,976 --> 00:39:30,276 I think... 701 00:39:30,309 --> 00:39:32,276 I think they can't see us now. 702 00:39:32,609 --> 00:39:33,643 The power's off. 703 00:39:37,143 --> 00:39:38,409 Good. 704 00:39:39,143 --> 00:39:40,943 Okay, the next thing is 705 00:39:40,976 --> 00:39:42,276 they're going to want to come in and check 706 00:39:42,309 --> 00:39:44,976 - to see what happened. - Jeremiah? 707 00:39:45,009 --> 00:39:46,076 What? 708 00:39:46,109 --> 00:39:47,343 (shouting) 709 00:39:47,376 --> 00:39:48,743 Listen. 710 00:40:02,309 --> 00:40:04,243 What are they... where are they going? 711 00:40:04,576 --> 00:40:06,843 What are they doing? I just wanted to get their attention. 712 00:40:06,876 --> 00:40:09,176 Yeah, well, I'd say we got it, all right. 713 00:40:09,209 --> 00:40:11,143 They never wanted us to mention the Big Death, 714 00:40:11,176 --> 00:40:14,276 because the very idea of it was enough to taint this place. 715 00:40:14,309 --> 00:40:16,209 I guess once they saw the Big Death 716 00:40:16,243 --> 00:40:18,776 come to their dream of the past... 717 00:40:18,809 --> 00:40:21,643 The good luck totem became the bad luck totem, 718 00:40:21,676 --> 00:40:22,776 the death totem. 719 00:40:22,809 --> 00:40:24,309 Would you stick around long enough 720 00:40:24,343 --> 00:40:26,343 to find out what happened? 721 00:40:27,076 --> 00:40:28,109 Hey! 722 00:40:28,343 --> 00:40:30,209 We're still alive! 723 00:40:30,243 --> 00:40:31,976 Hey, we're locked in here! 724 00:40:32,309 --> 00:40:33,309 Hello! 725 00:40:34,309 --> 00:40:35,309 Hey! 726 00:40:35,343 --> 00:40:36,576 You suck! 727 00:40:38,976 --> 00:40:41,643 You going to let our son talk to us like that? 728 00:40:41,676 --> 00:40:44,809 Hey! Hello, we're still in here! 729 00:40:44,843 --> 00:40:48,643 Hey, lady! Over here! 730 00:40:48,676 --> 00:40:50,076 Slow down! 731 00:40:51,376 --> 00:40:52,643 So, you think 732 00:40:52,676 --> 00:40:54,309 the ice cream's melted by now? 733 00:40:54,343 --> 00:40:56,676 Yup. 734 00:40:56,709 --> 00:40:59,309 The water's not running anymore, heat's off. 735 00:40:59,343 --> 00:41:00,343 How long can we survive 736 00:41:00,376 --> 00:41:04,176 without food and heat and water? 737 00:41:04,209 --> 00:41:05,976 I don't know, 738 00:41:06,009 --> 00:41:09,309 but I got us out of a situation, 739 00:41:09,343 --> 00:41:10,576 didn't I? 740 00:41:12,609 --> 00:41:14,709 I scared off a whole town. 741 00:41:14,743 --> 00:41:17,943 That's got to be worth some kind of respect, right? 742 00:41:22,376 --> 00:41:25,576 Okay, I suck. 743 00:41:28,709 --> 00:41:31,843 When the food runs out, you can eat my body. 744 00:41:31,876 --> 00:41:34,176 Start with my left arm. 745 00:41:34,209 --> 00:41:37,143 Dibs on your fingers. 746 00:41:37,176 --> 00:41:39,276 (loud banging) 747 00:41:53,676 --> 00:41:57,243 Morning. Sorry it took me so long to find you, sir. 748 00:41:57,276 --> 00:41:59,643 I had to go from house to house till I found the right one. 749 00:42:08,376 --> 00:42:11,743 It's okay. She's with me. 750 00:42:11,776 --> 00:42:13,209 Come on. 751 00:42:13,243 --> 00:42:14,909 Sandra, Jimmy... 752 00:42:14,943 --> 00:42:17,709 I want you to meet the outside world. 753 00:42:17,743 --> 00:42:21,576 Outside world, this is Sandra and Jimmy. 754 00:42:21,609 --> 00:42:23,743 Okay, so, maybe you don't suck after all. 755 00:42:23,776 --> 00:42:26,143 Yeah, well... 756 00:42:26,176 --> 00:42:27,309 I tell you what. 757 00:42:27,343 --> 00:42:29,709 How about next time we go to your place? 758 00:42:29,743 --> 00:42:31,643 You're on. 759 00:42:38,009 --> 00:42:40,243 Anything else, Romeo? 760 00:42:41,476 --> 00:42:42,576 Just memories. 761 00:42:44,543 --> 00:42:45,576 You look... 762 00:42:46,809 --> 00:42:47,976 like shit. 763 00:42:48,809 --> 00:42:51,809 You've got to take better care of that uniform. 764 00:43:04,739 --> 00:43:07,739 Synced and corrected: quinnell 52805

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.