All language subtitles for Jellystone.S01E17_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,022 --> 00:00:08,002 [theme music playing] 2 00:00:26,023 --> 00:00:27,023 [tires screeching] 3 00:00:39,008 --> 00:00:40,008 [Doggie Daddy] One twenty-six. 4 00:00:40,010 --> 00:00:42,020 Mwah. One twenty-seven. Mwah. 5 00:00:43,001 --> 00:00:46,011 -Higher, please! -Anything for you, sweetie. 6 00:00:46,007 --> 00:00:47,997 Whoo-whee! 7 00:00:48,002 --> 00:00:49,022 How about you, Yakky? You need a push? 8 00:00:49,020 --> 00:00:52,000 -Aah... -Yeah, terrific. 9 00:00:52,005 --> 00:00:55,005 -[Reddy] I can swing higher. -No, I can! 10 00:00:55,009 --> 00:00:56,099 [both grunting] 11 00:00:58,009 --> 00:01:00,019 Butt rocket? That's cheating! 12 00:01:00,019 --> 00:01:02,999 Swinging isn't a competition, guys. 13 00:01:03,006 --> 00:01:04,016 It's supposed to be relaxing... 14 00:01:05,021 --> 00:01:07,021 Well, I can relax harder! 15 00:01:09,009 --> 00:01:11,009 -[Reddy exclaims] -[Ruff laughing] 16 00:01:11,012 --> 00:01:13,012 Okay, kids, let's take it easy. 17 00:01:13,009 --> 00:01:16,019 Fun is fun, but fun is done when one of our friends gets hurt. 18 00:01:16,020 --> 00:01:20,020 Well, I would never hurt Reddy because I cherish him as a brother. 19 00:01:20,023 --> 00:01:22,023 Well, I cherish you more! 20 00:01:23,001 --> 00:01:28,001 No, I do! 21 00:01:28,006 --> 00:01:30,996 Because I treasure our relationship! 22 00:01:31,004 --> 00:01:33,014 Well, I treasure it more! 23 00:01:37,018 --> 00:01:39,998 We should probably help them. 24 00:01:40,006 --> 00:01:41,016 [Doggie Daddy] Eh, don't worry, girls. 25 00:01:41,023 --> 00:01:43,023 Yeah, I'll have your friends up and running in a jiffy. 26 00:01:43,018 --> 00:01:46,008 You know, your old dad, he's no stranger to technology. 27 00:01:46,010 --> 00:01:50,010 I taught a computer to play tic-tac-toe back in the '70s. 28 00:01:50,007 --> 00:01:53,017 [Augie] Whoa! Reddy has a computer in his butt? 29 00:01:53,018 --> 00:01:55,008 He never even mentioned it. 30 00:01:55,016 --> 00:01:56,016 Aw, so humble. 31 00:01:57,001 --> 00:01:58,021 Hmm. That's funny. 32 00:01:58,017 --> 00:02:00,017 Looks like there's, er, one o' them vidja games in here. 33 00:02:00,021 --> 00:02:03,011 -A video game? -Ooh! Can we play? 34 00:02:04,012 --> 00:02:06,002 All right. That should do it. 35 00:02:06,003 --> 00:02:08,013 [automated male voice] Loading, loading, loading, 36 00:02:08,016 --> 00:02:13,016 loading, loading, 37 00:02:13,017 --> 00:02:15,007 loading, loading... 38 00:02:15,007 --> 00:02:15,997 [coughs] 39 00:02:16,004 --> 00:02:17,024 ...loading, loading, 40 00:02:17,017 --> 00:02:19,007 loading, loading. 41 00:02:19,014 --> 00:02:20,024 [chimes] 42 00:02:21,016 --> 00:02:22,006 Yay! 43 00:02:22,016 --> 00:02:23,996 Now loading screen two. 44 00:02:24,004 --> 00:02:25,024 Loading, loading, 45 00:02:25,019 --> 00:02:27,009 loading, loading, 46 00:02:27,009 --> 00:02:29,009 loading, loading... 47 00:02:32,012 --> 00:02:34,012 Loading... complete! 48 00:02:34,014 --> 00:02:39,004 A long time ago, in the kingdom of Buddonia, a peaceful race of-- 49 00:02:39,003 --> 00:02:40,023 Isn't there a way to skip these? 50 00:02:40,023 --> 00:02:42,023 Yeah, but don't you wanna know about the kingdom of-- 51 00:02:42,021 --> 00:02:44,011 Nope. 52 00:02:44,015 --> 00:02:47,015 Only you can restore it to greatness. 53 00:02:47,017 --> 00:02:51,007 Welcome to Buddy Blasterz! Press Start! 54 00:02:51,015 --> 00:02:52,015 I will. Thanks. 55 00:02:52,020 --> 00:02:54,020 Great job, sweetie. 56 00:02:54,020 --> 00:02:58,020 Hi there! I'm Gazoo, the avatar of this game. 57 00:02:58,021 --> 00:03:01,021 I'm here to make you the best buddy you can be. 58 00:03:01,022 --> 00:03:04,012 The buddy world is a magical place 59 00:03:04,013 --> 00:03:06,013 where everyone is your buddy. 60 00:03:06,010 --> 00:03:08,000 Whoa! 61 00:03:08,006 --> 00:03:10,006 Making friends is easy. 62 00:03:10,012 --> 00:03:13,022 Just use your Smoocher to blast your buddy with kisses, 63 00:03:13,022 --> 00:03:16,002 and they'll follow you everywhere. 64 00:03:16,004 --> 00:03:18,014 More buddies means more Huggabits. 65 00:03:18,010 --> 00:03:22,000 Use those to buy new equipment for you and your friends. 66 00:03:22,004 --> 00:03:25,004 So, what do you say? Are you ready to play? 67 00:03:25,003 --> 00:03:26,013 [together] Yes! 68 00:03:26,022 --> 00:03:27,022 And done. 69 00:03:27,023 --> 00:03:30,003 Oh, you girls look so cute. 70 00:03:30,005 --> 00:03:31,015 Thanks, Dad. 71 00:03:31,100 --> 00:03:34,020 But is it okay for us to go play when Ruff and Reddy are still broken? 72 00:03:34,018 --> 00:03:36,008 Oh, don't worry about that, sweetie. 73 00:03:36,015 --> 00:03:38,015 Yeah, I'll fix up your decapitated friends while you play. 74 00:03:38,100 --> 00:03:41,010 That's what daddies do. 75 00:03:41,008 --> 00:03:42,998 Now, you two just worry about having fun. 76 00:03:43,006 --> 00:03:45,016 -Yeah, awesome! -Yeah, whoo-hoo! 77 00:03:45,018 --> 00:03:48,008 Oh, this is so awesome! 78 00:03:51,021 --> 00:03:53,021 And juice! 79 00:03:53,023 --> 00:03:56,013 Okay, I guess we're gamer girls now. 80 00:03:56,008 --> 00:03:57,998 Let's pwn some noobs. 81 00:04:01,019 --> 00:04:02,999 [flower] Hi, hello, hi. 82 00:04:03,006 --> 00:04:04,016 You have my favorite smile. 83 00:04:04,019 --> 00:04:05,019 Happy birthday! 84 00:04:06,001 --> 00:04:07,021 [both giggle] 85 00:04:07,017 --> 00:04:09,007 You're the best at being you. 86 00:04:09,012 --> 00:04:11,012 I love you more than my parents. 87 00:04:11,014 --> 00:04:12,024 [laughter] 88 00:04:12,022 --> 00:04:14,012 [Gazoo] Hey, best friends. 89 00:04:14,015 --> 00:04:15,995 Since you're new here, 90 00:04:16,003 --> 00:04:18,023 why not try to make a few friends with your Smoochers? 91 00:04:18,019 --> 00:04:20,999 Go on, don't be shy. 92 00:04:21,003 --> 00:04:23,013 Wonderful, ho-ho! Great job! 93 00:04:24,010 --> 00:04:25,020 Level up! 94 00:04:25,020 --> 00:04:26,100 ♪ Everybody loves To have a buddy ♪ 95 00:04:27,002 --> 00:04:31,012 ♪ Everybody loves you ♪ 96 00:04:31,008 --> 00:04:35,018 ♪ Anybody loves to have a buddy Nothing crummy 'bout that ♪ 97 00:04:35,018 --> 00:04:39,098 ♪ Snap-snap, twist-twist Everybody is the best Including you ♪ 98 00:04:40,002 --> 00:04:43,012 ♪ And you, and you, and you ♪ 99 00:04:43,014 --> 00:04:45,024 ♪ Everybody loves To have a buddy ♪ 100 00:04:45,018 --> 00:04:49,008 ♪ Everybody loves you ♪ 101 00:04:49,014 --> 00:04:51,104 ♪ Cinnamon bun Now we're having fun ♪ 102 00:04:52,002 --> 00:04:55,012 ♪ Kiss-kiss, snap-snap Hug, snap, clap-clap ♪ 103 00:04:55,008 --> 00:04:56,018 ♪ Can you be my bud so blue? ♪ 104 00:04:56,023 --> 00:04:59,013 ♪ Everybody's buddies With me and you ♪ 105 00:04:59,016 --> 00:05:01,016 -Phew. I'm parched. -Whoo-hoo! 106 00:05:01,017 --> 00:05:03,017 Juice, please. 107 00:05:03,018 --> 00:05:04,998 Huh. I guess I'm out. 108 00:05:05,003 --> 00:05:06,023 No! No need for that. 109 00:05:06,019 --> 00:05:09,019 We've got everything you need here in buddy world. 110 00:05:09,023 --> 00:05:12,013 Don't worry, green friend. I'll be right back-- 111 00:05:12,010 --> 00:05:13,010 -Aah! -[people yelling] 112 00:05:13,014 --> 00:05:14,024 What the heck happened? 113 00:05:21,003 --> 00:05:23,013 Hey, pal, welcome back. 114 00:05:23,011 --> 00:05:25,001 No, no, no, no, no-- 115 00:05:25,006 --> 00:05:26,006 [crowd screaming] 116 00:05:26,011 --> 00:05:29,011 Nothing but good, clean fun over here. 117 00:05:29,011 --> 00:05:31,011 No, no, what are you doing? Stop it! 118 00:05:31,011 --> 00:05:33,101 -Why is this happening? -[Augie laughing] 119 00:05:34,002 --> 00:05:35,022 Well, now, it's come to my attention 120 00:05:35,023 --> 00:05:38,013 that one of these newfangled computers 121 00:05:38,012 --> 00:05:41,022 is causin' some inconveniences around our fair town. 122 00:05:41,018 --> 00:05:43,008 I'm sorry! 123 00:05:43,011 --> 00:05:46,021 Don't send me to jail! 124 00:05:46,022 --> 00:05:48,012 [chuckles] We'll see. 125 00:05:48,008 --> 00:05:52,008 Now, citizens, I can tell that you're upset. 126 00:05:52,010 --> 00:05:55,020 So, what all are we gonna do about this here predicament? 127 00:05:55,020 --> 00:05:57,010 Heh. I... I don't know. 128 00:05:57,011 --> 00:05:59,011 I mean, doesn't doing something sound a little extreme? 129 00:05:59,008 --> 00:06:01,008 You know, it's just-- It's just kids having fun. 130 00:06:01,010 --> 00:06:04,010 [laughing] 131 00:06:07,100 --> 00:06:10,000 -Oh, boy. -Ban video games! 132 00:06:10,006 --> 00:06:11,006 Ban children! 133 00:06:11,012 --> 00:06:13,012 I, for one, welcome the singularity. 134 00:06:13,012 --> 00:06:16,012 All hail our simulated overlords! 135 00:06:16,013 --> 00:06:18,023 Please remain calm. 136 00:06:18,017 --> 00:06:22,007 This is clearly a job for the Cyber Crimes Unit. 137 00:06:22,009 --> 00:06:23,019 Me hack into mainframe. 138 00:06:23,100 --> 00:06:28,000 Me find small girl and me do this. 139 00:06:28,005 --> 00:06:30,015 And this! Then it ends like this! 140 00:06:30,017 --> 00:06:31,997 Stop! Stop, stop, stop, stop! 141 00:06:32,005 --> 00:06:34,015 Okay, that is no way to discipline a watermelon. 142 00:06:34,019 --> 00:06:36,999 When I joined the Fraternal Order of Dads, 143 00:06:37,003 --> 00:06:40,023 I took an oath to never allow my child to ravage the town 144 00:06:41,001 --> 00:06:42,021 from inside a computer simulation, 145 00:06:42,020 --> 00:06:44,020 and to always bring extra tissues, 146 00:06:44,022 --> 00:06:46,012 'cause they get really snotty. 147 00:06:46,011 --> 00:06:49,011 And this little melon, this is my responsibility. 148 00:06:49,009 --> 00:06:50,999 And I'm gonna bring her back. 149 00:06:51,006 --> 00:06:53,006 Yakky, you give me that helmet. 150 00:06:54,002 --> 00:06:55,012 I'm goin' in. 151 00:06:56,018 --> 00:06:58,018 Ooh! Oh, this is cool. 152 00:06:58,022 --> 00:07:00,022 Okay, yeah, I can see why the kids like this. 153 00:07:01,001 --> 00:07:03,001 You're my best friend. 154 00:07:03,006 --> 00:07:04,016 Ha-ha! Yeah, isn't that fun. 155 00:07:04,021 --> 00:07:07,021 -I'd like to give you a kidney. -Oh, a kidney. 156 00:07:10,012 --> 00:07:11,022 [crowd member] Go find your daughter! 157 00:07:12,001 --> 00:07:14,021 Oh, right, Augie! Yeah! I'm comin', honey bun! 158 00:07:17,014 --> 00:07:20,014 Yeah, I just gotta get my bearings here, uh... Okay-- 159 00:07:20,012 --> 00:07:22,012 What? No, not there. Gotta go-- Oh! 160 00:07:22,015 --> 00:07:23,995 Okay, gotta wanna-- 161 00:07:24,004 --> 00:07:27,024 -Pivot! Pivot! -[Doggie Daddy] Okay, okay. 162 00:07:27,023 --> 00:07:30,013 Yeah, these controls, they're a little tricky. 163 00:07:30,014 --> 00:07:32,004 Almost got it, uh... 164 00:07:32,005 --> 00:07:34,005 Ah, there we go. Easy peasy. 165 00:07:34,013 --> 00:07:36,013 -There's my girl. Hey, Augie! -[laughing] 166 00:07:36,015 --> 00:07:38,995 Ahem, uh, hello. I don't think we've met. 167 00:07:39,003 --> 00:07:43,023 I'm Gazoo, your guide to the world of Buddy Blasterz. 168 00:07:43,021 --> 00:07:45,021 Oh, hey, Gazoo. Yeah, I'm Augie's dad. 169 00:07:46,001 --> 00:07:47,011 I'm here to take her home. 170 00:07:47,011 --> 00:07:50,001 Ooh, I can't let you do that. I'm so sorry. 171 00:07:50,003 --> 00:07:53,003 Your daughter has become a valuable asset to me. 172 00:07:53,006 --> 00:07:54,006 Oh, yeah, she's great. 173 00:07:54,013 --> 00:07:57,023 I require points to sustain Buddy World. 174 00:07:58,001 --> 00:07:59,021 Your daughter, [chuckles] 175 00:07:59,017 --> 00:08:01,997 she has accrued quite a lot of those, let me tell you. 176 00:08:02,006 --> 00:08:05,006 Did you know she's about to hit 100,000 Huggabits? 177 00:08:05,008 --> 00:08:07,018 Oh, yeah. I knew she was good with the vidja games. 178 00:08:07,022 --> 00:08:11,022 And the last thing we want to do is interrupt her fun, right? 179 00:08:11,017 --> 00:08:12,997 Right. Right, right, right, right. 180 00:08:13,004 --> 00:08:15,014 Augie! I am so proud of you! 181 00:08:15,007 --> 00:08:16,017 We just talked about this. 182 00:08:16,100 --> 00:08:18,000 [gasps] Dad! 183 00:08:18,005 --> 00:08:19,015 Did you come to play with me? 184 00:08:19,100 --> 00:08:22,010 Oh, honey, you know I'm supportive of everything you do. 185 00:08:22,016 --> 00:08:24,006 I... I never tell you not to do things, 186 00:08:24,016 --> 00:08:25,996 but you gotta stop this. 187 00:08:26,004 --> 00:08:28,014 You're... you're kind of blasting everything in town. 188 00:08:28,009 --> 00:08:30,999 It's... it's really bad and... and everything's on fire 189 00:08:31,006 --> 00:08:33,006 and they, you know, there's body parts and... 190 00:08:33,009 --> 00:08:34,019 Oh, yeah, it's bad. 191 00:08:34,018 --> 00:08:35,018 Aw! 192 00:08:35,017 --> 00:08:37,017 Well, I was about to level up! 193 00:08:37,019 --> 00:08:38,999 [Gazoo as Doggie Daddy] Yeah, you are! 194 00:08:39,003 --> 00:08:42,013 -And I am so proud of you. -Huh? 195 00:08:42,008 --> 00:08:45,008 Boopty-boopty-boo! It's me, your boring dad! 196 00:08:45,010 --> 00:08:47,010 I love doing my taxes. 197 00:08:47,008 --> 00:08:49,018 Hmm. That does sound like him. 198 00:08:49,021 --> 00:08:52,021 Augie, No. No, no, no! I'm your real dad. 199 00:08:52,018 --> 00:08:54,018 And, please, you have to stop playing. 200 00:08:54,022 --> 00:08:57,022 Look, Augie! I'm a dad-a-corn! 201 00:08:57,018 --> 00:08:58,018 Ooh! 202 00:08:58,100 --> 00:09:01,010 Uh... okay. [straining] 203 00:09:01,010 --> 00:09:04,000 Look, Augie! Yeah, see, I'm your dad with a... with a... 204 00:09:04,006 --> 00:09:05,996 Oh, with a gross tail? What? 205 00:09:06,006 --> 00:09:07,016 Hmm. 206 00:09:07,100 --> 00:09:11,010 Hey, Augie, look, it's your favorite flavor, unconditional love. 207 00:09:11,013 --> 00:09:13,023 Only your real dad would know that. 208 00:09:14,001 --> 00:09:17,021 Ha-ha! But only her real dad would know about the-- 209 00:09:17,020 --> 00:09:19,010 [straining] 210 00:09:19,007 --> 00:09:20,997 Look, Augie, it's that thing you like from the-- 211 00:09:21,005 --> 00:09:22,005 [retching] 212 00:09:22,008 --> 00:09:23,008 Oh, come on. 213 00:09:23,012 --> 00:09:24,022 Hmm. 214 00:09:24,018 --> 00:09:25,098 Keep playing. 215 00:09:26,002 --> 00:09:27,012 Stop playing. 216 00:09:27,007 --> 00:09:29,017 Stay here with your real dad. 217 00:09:29,022 --> 00:09:31,012 Come back with your real dad. 218 00:09:31,015 --> 00:09:34,015 Oh, I can't tell. Maybe I always had two dads? 219 00:09:34,022 --> 00:09:38,022 Wouldn't your real dad wanna hug you three times tighter? 220 00:09:39,001 --> 00:09:41,011 Honey, please. You gotta stop playin'. 221 00:09:41,008 --> 00:09:43,008 I don't see why you would ever stop. 222 00:09:43,016 --> 00:09:45,996 I mean, look at all the funs you're having, right? 223 00:09:46,006 --> 00:09:47,016 [Doggie Daddy grunts] 224 00:09:47,021 --> 00:09:50,011 As your father, all I want is for you to have fun, 225 00:09:50,014 --> 00:09:53,004 no matter how many lives you've destroyed. 226 00:09:53,003 --> 00:09:54,023 Augie, honey, listen to me. 227 00:09:54,100 --> 00:09:57,010 I know it's a lot of fun in here, 228 00:09:57,009 --> 00:09:58,019 but there's people in town, 229 00:09:58,022 --> 00:10:01,002 they're getting all thrown around by your smooches. 230 00:10:01,004 --> 00:10:04,024 And, well, fun is fun, but fun is done-- 231 00:10:04,023 --> 00:10:07,013 When one of our friends gets hurt. 232 00:10:08,014 --> 00:10:11,004 Dad! 233 00:10:12,013 --> 00:10:13,023 Oh, barf! 234 00:10:14,015 --> 00:10:15,015 [bunnies exclaiming] 235 00:10:15,022 --> 00:10:17,022 [crowd cheering] 236 00:10:20,010 --> 00:10:24,010 Oh, my golly gosh, gee-whiz jeepers willikers. 237 00:10:26,018 --> 00:10:30,008 Ah, sure is nice havin' everything back to normal. 238 00:10:30,011 --> 00:10:31,101 I can clean up better! 239 00:10:32,002 --> 00:10:33,002 Civic pride! 240 00:10:33,003 --> 00:10:34,013 No, I can! 241 00:10:34,012 --> 00:10:37,022 Yup, everything is the way it should be. 242 00:10:37,022 --> 00:10:38,102 Gazoo? 243 00:10:39,100 --> 00:10:41,010 Ugh, it's you. 244 00:10:41,013 --> 00:10:43,003 Wait, what are you doing here? 245 00:10:43,004 --> 00:10:44,014 Community service. 246 00:10:44,015 --> 00:10:47,005 But I thought you lived inside the video game. 247 00:10:47,014 --> 00:10:49,014 This is the real world. 248 00:10:49,007 --> 00:10:51,017 Oh, is it? [laughing] 249 00:10:52,001 --> 00:10:53,011 [all laughing] 250 00:10:57,009 --> 00:10:58,009 What? 18237

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.