All language subtitles for Jellystone.S01E12_English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,759 --> 00:00:02,759 [rock music playing] 2 00:00:06,763 --> 00:00:07,773 [groans] 3 00:00:12,766 --> 00:00:14,766 What happened? 4 00:00:14,770 --> 00:00:16,770 Me must try to remember. 5 00:00:16,768 --> 00:00:18,748 [grunting] 6 00:00:18,756 --> 00:00:19,766 [all] Five cent milkshakes. 7 00:00:19,775 --> 00:00:22,745 Suck it down! Suck it down! 8 00:00:22,756 --> 00:00:23,746 Suck it... 9 00:00:26,756 --> 00:00:28,756 Oh. Yeah. We partied. 10 00:00:28,759 --> 00:00:29,779 -Captain Caveman -[yelps] 11 00:00:30,754 --> 00:00:31,764 What you want? 12 00:00:31,761 --> 00:00:32,771 We wanted to invite you to come with us 13 00:00:32,773 --> 00:00:34,773 to come see the great Jellystone ice caps. 14 00:00:34,773 --> 00:00:37,773 It is going to be, as you say... wet. 15 00:00:37,773 --> 00:00:39,763 Maybe bring a swimsuit. 16 00:00:39,764 --> 00:00:43,764 Ha! Have me ever said no to party time with gang? 17 00:00:43,758 --> 00:00:44,758 Get in van. 18 00:00:44,760 --> 00:00:46,760 [tires screeching] 19 00:00:47,754 --> 00:00:48,784 Woo-hoo! 20 00:00:49,753 --> 00:00:52,753 Me love being able to party with good friends. 21 00:00:52,756 --> 00:00:53,766 Me also love wind chimes. 22 00:00:59,757 --> 00:01:00,757 [Captain Caveman] Whoa! 23 00:01:00,763 --> 00:01:03,763 This like ice where me came from. 24 00:01:03,761 --> 00:01:04,761 Bet you couldn't break it. 25 00:01:04,766 --> 00:01:05,766 Unga. What we bet? 26 00:01:05,769 --> 00:01:06,779 If you can't break it, 27 00:01:07,753 --> 00:01:08,763 you have to let me give you another perm. 28 00:01:08,761 --> 00:01:10,771 Me already tell you, it was 70's. 29 00:01:10,772 --> 00:01:12,762 That was style. 30 00:01:12,757 --> 00:01:15,747 Captain Caveman. 31 00:01:15,756 --> 00:01:16,756 [groans] 32 00:01:18,773 --> 00:01:19,773 [cracking] 33 00:01:22,767 --> 00:01:23,767 I caught him. 34 00:01:23,776 --> 00:01:26,766 Guys, I think there's something frozen in here. 35 00:01:26,767 --> 00:01:27,767 Me get it out. 36 00:01:30,767 --> 00:01:33,777 Mon capitaine, it kinda looks like you have two noses. 37 00:01:34,754 --> 00:01:35,764 Me make them clap. 38 00:01:37,757 --> 00:01:39,757 [all laughing] 39 00:01:40,775 --> 00:01:42,775 I will squeeze it to see what happens. 40 00:01:43,753 --> 00:01:44,773 Hand is getting closer... 41 00:01:44,775 --> 00:01:45,765 Dada. 42 00:01:47,758 --> 00:01:49,768 Did that adorable creature just call you dada? 43 00:01:49,770 --> 00:01:51,770 Ah, no, no, no. There's no way. 44 00:01:51,770 --> 00:01:52,780 Dada. Papa. 45 00:01:53,753 --> 00:01:55,763 Daddy. Male parental figure. 46 00:01:55,764 --> 00:01:57,754 The resemblance is uncanny. 47 00:01:57,755 --> 00:01:58,775 Who is that? I got to hold him. 48 00:02:00,754 --> 00:02:01,764 Someone take my photo. 49 00:02:01,761 --> 00:02:02,771 This is gonna be my new profile pic. 50 00:02:02,767 --> 00:02:04,757 Ah, don't you worry, Captain. 51 00:02:04,766 --> 00:02:05,766 I am a doctor. 52 00:02:05,771 --> 00:02:07,761 I can figure out if he's your son. 53 00:02:07,765 --> 00:02:09,755 Please hold up the number three. 54 00:02:10,761 --> 00:02:11,771 Okay, Captain Caveman, 55 00:02:11,769 --> 00:02:13,759 now, you hold up number three. 56 00:02:16,771 --> 00:02:17,771 -He's yours. -What? 57 00:02:17,775 --> 00:02:19,755 Me? A dad? 58 00:02:19,762 --> 00:02:20,762 How? When? Me? 59 00:02:20,766 --> 00:02:22,756 Why? Why? When? How? 60 00:02:22,758 --> 00:02:23,768 Don't you worry, buddy. 61 00:02:23,770 --> 00:02:26,770 I know another way to get to the bottom of this. 62 00:02:26,775 --> 00:02:28,755 Welcome back to Snagg. 63 00:02:28,759 --> 00:02:31,769 The show hosted by me, Snagglepuss. 64 00:02:31,767 --> 00:02:32,767 On today's episode, 65 00:02:32,773 --> 00:02:34,773 we're going to answer the question, 66 00:02:34,767 --> 00:02:37,767 "What do you get when you cross a caveman with a glacier?" 67 00:02:37,767 --> 00:02:39,767 [all cheering] 68 00:02:39,772 --> 00:02:42,762 Okay, Time to start the complex process 69 00:02:42,763 --> 00:02:44,763 of DNA testing. 70 00:02:44,758 --> 00:02:45,758 Can you please hold up 71 00:02:45,762 --> 00:02:46,772 the number three with your hand? 72 00:02:46,769 --> 00:02:47,769 [Yogi Bear] We already tried that. 73 00:02:47,775 --> 00:02:49,755 Well, ain't that just the way. 74 00:02:51,756 --> 00:02:53,756 Well, I guess we're going to the old Snag lab. 75 00:02:53,766 --> 00:02:56,766 Thank you for the gift of hair. 76 00:02:56,768 --> 00:02:58,748 Oh, don't be weird. 77 00:03:01,754 --> 00:03:03,774 He is caveman junior. 78 00:03:03,768 --> 00:03:04,768 There you have it, folks. 79 00:03:04,774 --> 00:03:06,774 The miracle of technology. 80 00:03:08,771 --> 00:03:10,761 Unga my cabunga! 81 00:03:10,757 --> 00:03:11,767 Me not ready to be daddy. 82 00:03:11,773 --> 00:03:13,763 What if me not do good job? 83 00:03:13,764 --> 00:03:16,754 Oh, you're going to be a great dad. It's easy. 84 00:03:16,756 --> 00:03:18,766 You just need to give up any goals you may have had. 85 00:03:18,768 --> 00:03:20,768 Uh, all your hobbies, your free time, 86 00:03:20,775 --> 00:03:22,755 your worldly possessions, 87 00:03:22,759 --> 00:03:23,769 social life, money, partying, friends. 88 00:03:23,773 --> 00:03:25,763 And of course, no more milkshakes, 89 00:03:25,764 --> 00:03:29,764 And then you're all set to be the bestest dad ever. 90 00:03:29,757 --> 00:03:30,767 I'm a handful. 91 00:03:31,769 --> 00:03:33,759 Me understand none of that. 92 00:03:33,759 --> 00:03:34,769 But me got this. 93 00:03:34,770 --> 00:03:37,780 Me going to be daddest dad that ever dadded before. 94 00:03:38,754 --> 00:03:39,774 Your son is upside down. 95 00:03:41,772 --> 00:03:43,762 Okay, uh, Junior. 96 00:03:43,759 --> 00:03:45,779 Unga, we miss out on father-son bonding time 97 00:03:46,753 --> 00:03:47,773 for, like, four million years. 98 00:03:47,773 --> 00:03:49,773 So, we have lot to catch up on. 99 00:03:49,769 --> 00:03:52,759 Me wanna wander in the woods unsupervised. 100 00:03:52,759 --> 00:03:54,759 Okay, sure. No, no, wait, wait. 101 00:03:54,760 --> 00:03:57,760 We must do unga father-son things. 102 00:03:57,758 --> 00:03:59,768 Here, put on diaper. 103 00:03:59,769 --> 00:04:02,759 Okay. Now, take off diaper. 104 00:04:02,761 --> 00:04:03,781 Okay, I change diaper. 105 00:04:04,753 --> 00:04:05,763 Yes, that easy. 106 00:04:05,764 --> 00:04:07,764 Uh, what else father-son do? What else? 107 00:04:07,761 --> 00:04:09,771 Oh, oh, oh. Father-son build things. 108 00:04:09,771 --> 00:04:12,761 Build, build, build, build, build. 109 00:04:12,764 --> 00:04:13,764 Caveman Junior. 110 00:04:13,766 --> 00:04:15,756 Ugh, form all wrong. 111 00:04:15,766 --> 00:04:17,756 Need more posture and swing. 112 00:04:17,762 --> 00:04:18,772 You do too much stooping. 113 00:04:18,770 --> 00:04:20,770 Stupid, stupid, stupid, stupid, stupid. 114 00:04:20,768 --> 00:04:21,768 Stupid, stupid. 115 00:04:21,767 --> 00:04:23,757 Oh. Hello, my hairy friend. 116 00:04:23,766 --> 00:04:25,756 Might I offer you an organic lolly? 117 00:04:25,763 --> 00:04:26,773 Stupid, stupid, stupid. 118 00:04:26,768 --> 00:04:28,768 Ugh. Weak. What are you, my mom? 119 00:04:28,774 --> 00:04:29,774 No, no, wait. 120 00:04:29,774 --> 00:04:31,774 Me want lolly. Me no say that. 121 00:04:31,774 --> 00:04:34,774 But stupid is a no-no word. 122 00:04:34,770 --> 00:04:37,770 Butt. butt, butt, butt, butt, butt, butt. 123 00:04:37,773 --> 00:04:39,763 Oh, thank you for noticing. 124 00:04:39,759 --> 00:04:41,769 Yeah, I've been doing squats. Like three a day. 125 00:04:41,773 --> 00:04:44,763 You know, It's like they say you got to follow your dreams. 126 00:04:44,758 --> 00:04:46,768 Why so many people outside van today? 127 00:04:46,773 --> 00:04:49,773 Here, take this phone, that distract you. 128 00:04:53,762 --> 00:04:54,762 [exclaims] 129 00:04:56,753 --> 00:04:57,773 Junior, put that down. 130 00:04:57,769 --> 00:04:59,759 Which way down? 131 00:04:59,766 --> 00:05:00,766 No, no, no, wait. 132 00:05:00,771 --> 00:05:02,761 ...Find myself a nice lady... 133 00:05:02,758 --> 00:05:04,758 It took a while, but I finally overcame 134 00:05:04,760 --> 00:05:06,760 my crippling fear of meteorites. 135 00:05:06,766 --> 00:05:08,766 I can now look in the mirror and say 136 00:05:08,773 --> 00:05:11,753 "Glump, from the valley of the dinosaurs, 137 00:05:11,755 --> 00:05:14,745 you are worthy of love." 138 00:05:14,756 --> 00:05:15,766 Gosh, this is exhausting. 139 00:05:15,772 --> 00:05:17,762 How long has it been? 140 00:05:17,757 --> 00:05:19,767 Only three minutes, huh? [groans] 141 00:05:19,772 --> 00:05:21,772 Captain Daddy. 142 00:05:21,772 --> 00:05:24,772 Whoa. Captain Caveman, you look exhausted. 143 00:05:24,771 --> 00:05:26,761 Oh, no, no, no. 144 00:05:26,758 --> 00:05:27,768 Everything under control. 145 00:05:27,772 --> 00:05:30,772 Me daddest dad ever. 146 00:05:30,769 --> 00:05:32,769 Do you mean that? Or was that a cry for help? 147 00:05:34,763 --> 00:05:35,783 Help. 148 00:05:36,754 --> 00:05:38,764 Well, we were hoping to invite you out for indoor badminton. 149 00:05:38,760 --> 00:05:40,770 We're one short because Loopy doesn't want to play. 150 00:05:40,768 --> 00:05:43,778 I refuse to move my body for sport, only pleasure. 151 00:05:44,753 --> 00:05:46,753 Oh, that sounds rad. 152 00:05:46,755 --> 00:05:48,765 Oh, but me must look after Junior. 153 00:05:48,768 --> 00:05:51,758 Are you sure? It's tieless Saturday. 154 00:05:51,760 --> 00:05:54,770 How about if I give you a sneak peek. Boom-boom. 155 00:05:54,769 --> 00:05:57,769 Shoot, me love tieless Saturdays. 156 00:05:57,776 --> 00:06:01,766 But... me should still watch Junior. 157 00:06:03,772 --> 00:06:05,762 Well, we'll get out of your hairs. 158 00:06:05,765 --> 00:06:08,745 Wait. Uh, will it be fun? 159 00:06:08,755 --> 00:06:09,765 Uh, I mean, yeah, probably. 160 00:06:09,774 --> 00:06:11,774 Okay, you twist-me-arm. Me coming. 161 00:06:11,768 --> 00:06:12,778 Just give me second. 162 00:06:13,754 --> 00:06:15,764 I distract Junior. What do I have? 163 00:06:15,758 --> 00:06:17,768 Ah, ice, cold water, ice cream, popsicles. 164 00:06:18,753 --> 00:06:19,753 Have fun. Unga. 165 00:06:22,766 --> 00:06:23,756 [grunts] 166 00:06:24,762 --> 00:06:25,762 [grunts] 167 00:06:26,753 --> 00:06:26,773 Look out. 168 00:06:26,774 --> 00:06:28,764 Ha ha. We got 'em. 169 00:06:30,775 --> 00:06:33,765 For tieless Saturdays! 170 00:06:34,773 --> 00:06:36,763 Oh, no! Buff Yogi. 171 00:06:40,761 --> 00:06:41,761 I got it, Boo Boo. 172 00:06:41,766 --> 00:06:43,756 But Jabberjaw, your racket! 173 00:06:46,754 --> 00:06:48,764 I must keep fighting for my friends, 174 00:06:48,761 --> 00:06:51,781 for my family, and for them. 175 00:06:54,761 --> 00:06:56,771 Impossible. Save us, Captain. 176 00:06:57,765 --> 00:06:59,765 Hi, Daddy. 177 00:07:01,771 --> 00:07:05,761 First round goes to Jabberjaw and Boo Boo. 178 00:07:05,763 --> 00:07:06,773 Yay. 179 00:07:06,770 --> 00:07:08,760 What happened to you back there, Captain? 180 00:07:08,764 --> 00:07:11,764 You choked like me eating a whole chicken without chewing. 181 00:07:11,760 --> 00:07:13,760 Oh, me not sure. 182 00:07:13,760 --> 00:07:14,770 Never let him out of your sight. 183 00:07:14,773 --> 00:07:18,763 Because if you do, you may never see them again. 184 00:07:18,762 --> 00:07:20,772 Did me abandon son? 185 00:07:20,775 --> 00:07:22,755 Oh, no. 186 00:07:22,761 --> 00:07:23,781 Junior, Junior. 187 00:07:24,754 --> 00:07:26,774 Junior. Junior, Junior, Junior. 188 00:07:26,771 --> 00:07:30,771 Junior. Junior... Junior! 189 00:07:33,775 --> 00:07:35,755 Big ice cube. 190 00:07:35,764 --> 00:07:37,764 Something in it. 191 00:07:37,758 --> 00:07:41,768 Me love playing with ice, cold water, ice cream, and popsicles. 192 00:07:41,767 --> 00:07:42,767 [gasps] 193 00:07:43,766 --> 00:07:44,766 Junior. 194 00:07:44,774 --> 00:07:46,784 Oh, wait. Everything okay. He right there. 195 00:07:47,775 --> 00:07:50,755 Oh. Me coming, Junior. 196 00:07:54,754 --> 00:07:55,764 [straining] 197 00:07:55,758 --> 00:07:57,748 Almost... [gasps] 198 00:07:57,755 --> 00:07:59,765 Oh, finally. My dream of stacking ice cubes 199 00:07:59,767 --> 00:08:01,777 in the middle of the street is complete. 200 00:08:04,765 --> 00:08:06,775 Unga, bunga, which one is Junior? 201 00:08:08,766 --> 00:08:09,756 [grunts] 202 00:08:11,755 --> 00:08:13,745 I'll just wait for this to cool. 203 00:08:14,770 --> 00:08:15,780 I have a regret. 204 00:08:19,767 --> 00:08:21,757 Chunga bunga. 205 00:08:21,763 --> 00:08:24,763 You know, I never did like how this pier was slightly elevated. 206 00:08:26,764 --> 00:08:27,764 Gotcha. 207 00:08:32,760 --> 00:08:33,760 Junior. 208 00:08:33,760 --> 00:08:35,760 [grunts] 209 00:08:35,762 --> 00:08:37,762 [inhales deeply, blows] 210 00:08:38,754 --> 00:08:39,764 Hi, Daddy. 211 00:08:43,761 --> 00:08:45,761 Oh, Junior, you alive. 212 00:08:45,763 --> 00:08:47,773 Wait. If you okay, then who in ice block? 213 00:08:48,774 --> 00:08:49,774 [snarls] 214 00:08:50,764 --> 00:08:52,764 [roaring] 215 00:08:52,761 --> 00:08:53,761 Saber-tooth tiger. 216 00:08:53,766 --> 00:08:55,746 Me must get you out of here. 217 00:08:55,755 --> 00:08:57,755 Me learn valuable lesson to be more like doggy daddy 218 00:08:57,761 --> 00:09:00,761 and never let you out of me sight ever again. 219 00:09:00,757 --> 00:09:02,757 [growls, screams] 220 00:09:04,775 --> 00:09:05,765 [snarls] 221 00:09:15,776 --> 00:09:16,766 Uh... 222 00:09:16,775 --> 00:09:18,755 -What? -Oh, my gosh. 223 00:09:18,759 --> 00:09:19,769 Your son kicks butt. 224 00:09:19,769 --> 00:09:21,769 You did a great job raising him. 225 00:09:21,769 --> 00:09:23,759 Oh, no. Me no do that. 226 00:09:23,759 --> 00:09:24,769 Junior don't need me. 227 00:09:24,768 --> 00:09:25,778 Junior indestructible. 228 00:09:26,753 --> 00:09:28,753 Can actually take care of himself. 229 00:09:28,755 --> 00:09:30,745 But me his daddest dad. 230 00:09:30,756 --> 00:09:32,756 So, I still got to be there for him. 231 00:09:32,759 --> 00:09:35,769 [gasps] That actual valuable-est lesson. 232 00:09:35,769 --> 00:09:37,769 Me coming, Junior. 233 00:09:37,769 --> 00:09:38,769 [snarls] 234 00:09:41,755 --> 00:09:42,755 Papa! 235 00:09:42,766 --> 00:09:43,766 Junior. 236 00:09:55,768 --> 00:09:58,768 Unga, you know, you really handled own back there. 237 00:09:58,773 --> 00:10:00,773 You don't need me around all time. 238 00:10:00,767 --> 00:10:02,767 Like annoying doggie-daddy, do you? 239 00:10:02,773 --> 00:10:04,763 [grunts] 240 00:10:04,762 --> 00:10:07,772 Well, me sorry it took so long to realize. 241 00:10:07,774 --> 00:10:09,764 So, with that out of way, 242 00:10:09,760 --> 00:10:12,750 how's about you play in woods unsupervised. 243 00:10:12,755 --> 00:10:12,775 [gasps] Oh! 244 00:10:16,775 --> 00:10:19,755 Me see him whenever. 245 00:10:20,770 --> 00:10:22,770 [howling] 246 00:10:27,771 --> 00:10:29,771 [theme music playing] 16394

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.