All language subtitles for Hulk.And.The.Agents.Of.S.M.A.S.H.S01E04_English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,792 --> 00:00:02,792 (tense music) 2 00:00:05,166 --> 00:00:06,496 (groaning) 3 00:00:10,709 --> 00:00:11,539 (grunting) 4 00:00:14,250 --> 00:00:16,130 Hulk: Can't keep hiding forever. 5 00:00:16,208 --> 00:00:18,498 Time for you to step out of the shadows. 6 00:00:20,250 --> 00:00:21,420 (dings) 7 00:00:21,792 --> 00:00:23,502 So, you coming? 8 00:00:24,375 --> 00:00:26,455 Ultimate Spider-man, ready to go. 9 00:00:26,542 --> 00:00:28,712 Uh, where exactly are we going? 10 00:00:28,792 --> 00:00:29,752 (grumbles) 11 00:00:30,625 --> 00:00:33,665 Spider-man... Being labeled a menace is getting to him. 12 00:00:33,750 --> 00:00:35,380 And I know how that goes. 13 00:00:35,667 --> 00:00:38,247 Figured I'd bring the kid to meet my support group. 14 00:00:39,291 --> 00:00:40,671 (chomping) 15 00:00:44,667 --> 00:00:46,037 This is your support group? 16 00:00:46,375 --> 00:00:48,535 Spidey! Check it out, Hulk fans. 17 00:00:48,834 --> 00:00:52,294 I can't believe we got the Amaze-ball Spider-man on the web show. 18 00:00:52,542 --> 00:00:55,462 Say what now? These cameras follow you everywhere? 19 00:00:55,750 --> 00:00:59,040 Yeah, and you're just in time for our gut-buster burrito-eating contest. 20 00:00:59,291 --> 00:01:00,671 I'd better not. 21 00:01:00,750 --> 00:01:03,080 My delicate arachnid constitution. 22 00:01:03,166 --> 00:01:06,626 Plus, I have reservations at the grown-ups' table. Peace out. 23 00:01:07,083 --> 00:01:09,503 Jameson: ...trusted news source J. Jonah Jameson here... 24 00:01:09,583 --> 00:01:11,713 This is it? We're playing cards? 25 00:01:12,041 --> 00:01:15,001 (groans) it ain't cards, it's poker. 26 00:01:15,083 --> 00:01:17,293 Jameson: ...Green goliath the Hulk is even worse... 27 00:01:17,625 --> 00:01:20,205 Grab a chair, wall-crawler, and I'll deal you in. 28 00:01:20,500 --> 00:01:23,040 Who plays poker in a mask? 29 00:01:23,125 --> 00:01:24,875 It's an unfair advantage. 30 00:01:25,208 --> 00:01:26,748 Ah. I understand. 31 00:01:26,834 --> 00:01:28,384 Kind of a newbie at poker. 32 00:01:28,792 --> 00:01:30,172 Kid sits next to me. 33 00:01:30,250 --> 00:01:31,380 Huh? Ugh! 34 00:01:33,083 --> 00:01:35,423 Gee, thanks. I guess. 35 00:01:35,500 --> 00:01:37,630 As if this city wasn't suffering enough 36 00:01:37,709 --> 00:01:40,289 with our own masked menace Spider-man, 37 00:01:40,375 --> 00:01:43,705 the rampaging monster known as the Hulk has been spotted. 38 00:01:43,792 --> 00:01:45,792 Imagine if the two became a regular team-up. 39 00:01:46,125 --> 00:01:48,625 Lock your doors! We're looking at threat level orange! 40 00:01:48,959 --> 00:01:49,879 (grunts) 41 00:01:50,041 --> 00:01:51,421 -(thudding) -(electricity crackling) 42 00:01:52,917 --> 00:01:55,747 Nice! That's how I'd do it too. 43 00:01:55,834 --> 00:01:57,634 My Spidey-sense is tingling. 44 00:01:57,709 --> 00:02:00,329 Yeah. That hand stinks. 45 00:02:00,625 --> 00:02:02,665 No, it's... (groaning) 46 00:02:03,542 --> 00:02:05,252 Okay, who's the party crasher? 47 00:02:05,333 --> 00:02:07,043 Don't know, don't care. 48 00:02:07,583 --> 00:02:09,463 So let's smash it already! 49 00:02:11,125 --> 00:02:12,035 (all scream) 50 00:02:12,125 --> 00:02:15,035 Nobody trashes my poker night! 51 00:02:15,125 --> 00:02:17,205 It's clobberin'... 52 00:02:17,291 --> 00:02:20,081 -She-Hulk: Ben! -Thing: That's it! 53 00:02:22,083 --> 00:02:24,083 (zapping) 54 00:02:24,417 --> 00:02:26,167 Uh, Hulk? 55 00:02:26,250 --> 00:02:27,420 Is this part of the game? 56 00:02:27,792 --> 00:02:30,042 No, it's not. 57 00:02:31,125 --> 00:02:33,125 (theme music) 58 00:02:41,917 --> 00:02:42,747 (groans) 59 00:02:42,834 --> 00:02:44,294 Spider-man: What do we do now, Hulk? 60 00:02:44,375 --> 00:02:46,325 Hulk: Time to smash. (yells) 61 00:02:50,500 --> 00:02:52,130 (crashing) 62 00:02:52,875 --> 00:02:54,705 (bystanders scream) 63 00:02:54,917 --> 00:02:55,787 (grunts) 64 00:02:55,875 --> 00:02:57,625 Yeah, sure. Go hang out with the Hulk. 65 00:02:57,709 --> 00:02:59,379 Play some cards. It'll be a hoot. 66 00:02:59,667 --> 00:03:00,497 (grunts) 67 00:03:00,583 --> 00:03:02,003 (groans) 68 00:03:02,083 --> 00:03:03,423 It's the Hulk! 69 00:03:03,500 --> 00:03:05,290 -Run for your lives! -Let's get out of here! 70 00:03:05,375 --> 00:03:06,995 (all screaming) 71 00:03:07,083 --> 00:03:08,963 Come on! Hulk's the good guy. 72 00:03:09,041 --> 00:03:10,541 Let 'em run from me. 73 00:03:10,625 --> 00:03:11,825 Gets them out of harm's way. 74 00:03:12,500 --> 00:03:14,210 -(firing beam) -(groaning) 75 00:03:14,959 --> 00:03:16,079 (grunts) 76 00:03:16,166 --> 00:03:17,536 (whirrs) 77 00:03:18,834 --> 00:03:20,214 (grunting) 78 00:03:20,959 --> 00:03:21,829 (yells) 79 00:03:21,917 --> 00:03:23,747 Hey, leave some for us! 80 00:03:24,792 --> 00:03:25,882 (groaning) 81 00:03:26,542 --> 00:03:27,382 (screams) 82 00:03:37,667 --> 00:03:38,497 Whoa! 83 00:03:41,834 --> 00:03:44,134 That thing, it just zapped all our friends! 84 00:03:44,208 --> 00:03:45,538 No. Look up there. 85 00:03:45,625 --> 00:03:47,205 I'm betting that thing teleported them 86 00:03:47,291 --> 00:03:49,501 into that spaceship or whatever it is. 87 00:03:50,417 --> 00:03:51,667 Why did we get left behind? 88 00:03:51,750 --> 00:03:54,170 Don't know, but we're gonna find out. 89 00:03:56,834 --> 00:03:58,674 (tense music) 90 00:04:01,667 --> 00:04:03,627 Hello? Hello? 91 00:04:03,709 --> 00:04:06,669 Dang it! I can't get a hold of the Fantastic Four or the Avengers. 92 00:04:07,000 --> 00:04:08,500 Probably got them, too. 93 00:04:10,417 --> 00:04:11,577 Let me guess. 94 00:04:11,667 --> 00:04:13,827 We're just gonna fly up there and go in blasting. 95 00:04:13,917 --> 00:04:14,747 Yup. 96 00:04:20,792 --> 00:04:22,422 Well, don't just sit there, web-head. 97 00:04:22,500 --> 00:04:23,540 Man the weapons! 98 00:04:23,625 --> 00:04:25,535 Less talking, more shooting. 99 00:04:25,625 --> 00:04:28,075 Just like a video game, except "game over" 100 00:04:28,166 --> 00:04:29,626 really is game over. 101 00:04:31,458 --> 00:04:32,538 (blasting) 102 00:04:33,792 --> 00:04:34,672 (groans) 103 00:04:34,750 --> 00:04:35,880 (grunts) 104 00:04:36,625 --> 00:04:38,375 Ew! Smells like Hulk ear. 105 00:04:38,834 --> 00:04:39,714 (retches) 106 00:04:43,750 --> 00:04:44,790 (boosting) 107 00:04:44,875 --> 00:04:45,745 Hulk? 108 00:04:46,291 --> 00:04:48,461 Big gun, Hulk. Hulk? 109 00:04:48,542 --> 00:04:49,582 I see it! 110 00:04:49,667 --> 00:04:50,747 Well, turn! 111 00:04:50,834 --> 00:04:51,794 (boosting) 112 00:04:51,875 --> 00:04:53,245 (zapping) 113 00:05:03,709 --> 00:05:06,879 Spider-man: You are unclear on the whole turning concept. 114 00:05:08,417 --> 00:05:11,167 Hulk: Bought enough time to get you into a spacesuit, didn't I? 115 00:05:13,166 --> 00:05:15,076 Spider-man: Yeah, She-Hulk's spacesuit. 116 00:05:15,500 --> 00:05:16,670 Thanks a lot. 117 00:05:17,125 --> 00:05:18,455 Whoa, whoa, whoa! 118 00:05:18,542 --> 00:05:20,832 It's the closest thing we have in your size. 119 00:05:21,542 --> 00:05:24,462 Besides, it's a good look on you. (laughs) 120 00:05:24,542 --> 00:05:25,922 Hilarious. 121 00:05:29,667 --> 00:05:30,787 What do we do first? 122 00:05:30,875 --> 00:05:33,825 Shut down the tractor beam or rescue the beautiful princess? 123 00:05:33,875 --> 00:05:35,075 Will you shut it? 124 00:05:35,625 --> 00:05:37,035 -(Spider-man grunts) -Stay behind me. 125 00:05:37,125 --> 00:05:38,915 Don't get hurt. And be quiet. 126 00:05:39,000 --> 00:05:41,460 Yeah, 'cause you're as quiet as a little green mouse. 127 00:05:44,834 --> 00:05:46,544 Spider-man: Whoa. You were right. 128 00:05:47,834 --> 00:05:48,794 They're all here. 129 00:05:49,375 --> 00:05:52,125 The Fantastic Four, the Avengers. 130 00:05:52,875 --> 00:05:54,875 Hulk: And my agents of S.M.A.S.H.! 131 00:05:54,959 --> 00:05:58,419 Paralyzed in some kind of prison bubbles. 132 00:05:58,917 --> 00:05:59,787 (zapping) 133 00:05:59,875 --> 00:06:01,165 Spider-man: And what is that? 134 00:06:01,250 --> 00:06:03,080 (whirring) 135 00:06:03,166 --> 00:06:05,416 (crackling) 136 00:06:08,834 --> 00:06:10,084 Spider-man: And there's the Thing. 137 00:06:10,917 --> 00:06:13,707 The Collector: Magnificent, isn't it? 138 00:06:14,834 --> 00:06:18,924 Every major hero, including many rare and unique ones, 139 00:06:19,375 --> 00:06:20,665 most in mint condition. 140 00:06:21,041 --> 00:06:23,631 So what are you, some kind of collector? 141 00:06:23,709 --> 00:06:25,749 I'm The Collector! 142 00:06:27,291 --> 00:06:28,711 And I know who you are. 143 00:06:29,250 --> 00:06:30,960 The rampaging Hulk 144 00:06:31,041 --> 00:06:33,831 and the masked vigilante Spider-man. 145 00:06:33,917 --> 00:06:37,037 I've researched this planet to learn which heroes to collect. 146 00:06:38,041 --> 00:06:42,381 From monitoring your trusted information dispenser J. Jonah Jameson, 147 00:06:42,458 --> 00:06:45,788 it's clear that you two do not qualify. 148 00:06:45,875 --> 00:06:47,875 I don't qualify as a hero? 149 00:06:47,959 --> 00:06:50,329 You can't listen to anything J. Jonah Jerkface says. 150 00:06:51,125 --> 00:06:54,285 I mean, wolverine? Wolverine is a hero and I'm not? 151 00:06:54,875 --> 00:06:56,415 That guy runs around stabbing people! 152 00:06:56,500 --> 00:06:58,330 And he smells like wet dog, 153 00:06:58,834 --> 00:07:00,384 which in itself is a punishable crime. 154 00:07:00,875 --> 00:07:02,625 You're letting them go now! 155 00:07:03,750 --> 00:07:06,040 (grunts) 156 00:07:06,125 --> 00:07:08,455 Ooh! That looks like it hurt. 157 00:07:08,542 --> 00:07:09,502 (zaps) 158 00:07:09,583 --> 00:07:11,213 (grunts) Yep. 159 00:07:12,542 --> 00:07:15,922 The Collector: You're not heroes. You're menaces. 160 00:07:16,834 --> 00:07:20,884 (chuckles) Undesirable and in poor condition. 161 00:07:20,959 --> 00:07:25,669 You're not collectible and you have no value. 162 00:07:29,291 --> 00:07:31,631 Spider-man: Oh, not the trash chute! (grunts) 163 00:07:32,542 --> 00:07:33,672 (groaning) 164 00:07:34,125 --> 00:07:34,955 (Spider-man screams) 165 00:07:37,834 --> 00:07:39,834 Menaces indeed. 166 00:07:40,875 --> 00:07:44,785 But look at these interesting gamma-powered variants. 167 00:07:45,375 --> 00:07:47,665 The red one, the blue one, 168 00:07:48,291 --> 00:07:49,751 the primitive one. 169 00:07:50,291 --> 00:07:53,041 And even a rare female variant. 170 00:07:54,000 --> 00:07:55,420 (laughs) 171 00:07:55,500 --> 00:07:57,290 And they're all mine. 172 00:08:01,709 --> 00:08:04,209 (both grunt) 173 00:08:05,667 --> 00:08:07,747 Oh, how humiliating. 174 00:08:07,834 --> 00:08:09,924 And of course, it's all been caught on camera. 175 00:08:10,458 --> 00:08:12,078 (door opens) 176 00:08:14,583 --> 00:08:15,423 Spider-man: Whoa! 177 00:08:15,500 --> 00:08:17,710 Oh, great. Someone turned up the heat. 178 00:08:18,917 --> 00:08:20,707 That's not another teleporter. 179 00:08:20,750 --> 00:08:23,580 No, it's a disintegrator. 180 00:08:23,667 --> 00:08:24,997 (whirring) 181 00:08:26,875 --> 00:08:28,375 (both grunting) 182 00:08:31,792 --> 00:08:34,792 Note to Spidey, next time the Hulk takes you into space, 183 00:08:34,875 --> 00:08:35,875 don't go. 184 00:08:35,959 --> 00:08:37,079 Too late now. 185 00:08:40,083 --> 00:08:42,543 Figures. I put on a mask, try to be a hero, 186 00:08:42,625 --> 00:08:44,165 and get thrown out with the garbage. 187 00:08:44,250 --> 00:08:46,380 A mask doesn't make you a hero. 188 00:08:46,458 --> 00:08:47,628 It's the guy beneath it. 189 00:08:49,083 --> 00:08:50,583 (groans) 190 00:08:53,458 --> 00:08:54,628 (machine whirring) 191 00:08:55,375 --> 00:08:57,535 (grunting) 192 00:09:00,667 --> 00:09:01,957 Oh, this is not good! 193 00:09:03,458 --> 00:09:05,248 (crackling) 194 00:09:05,834 --> 00:09:06,714 (grunting) 195 00:09:06,792 --> 00:09:08,922 Spider-man: I've got an idea! (grunts) 196 00:09:11,583 --> 00:09:14,043 (Spider-man groaning) 197 00:09:14,583 --> 00:09:17,543 You think those puny spidey webs are gonna hold my weight? 198 00:09:18,000 --> 00:09:20,420 (Spider-man groans) These puny spidey webs will hold, 199 00:09:20,500 --> 00:09:22,750 but my super-springy slingshot is only gonna work 200 00:09:22,834 --> 00:09:24,634 if you're strong enough to get us out of here. 201 00:09:24,709 --> 00:09:27,919 Status update, bug-man. I do strong! 202 00:09:28,000 --> 00:09:30,290 All right. (grunts) 203 00:09:31,458 --> 00:09:34,038 Hulk, anytime now. Hulk? 204 00:09:34,875 --> 00:09:37,125 Okay, now! 205 00:09:37,208 --> 00:09:39,538 (Spider-man screams) 206 00:09:42,333 --> 00:09:43,213 (Hulk groans) 207 00:09:44,333 --> 00:09:46,543 -It worked. -Of course, it worked. 208 00:09:46,625 --> 00:09:50,125 I wish J. Jonah Jerkison was around so I could rub it in his face. 209 00:09:51,083 --> 00:09:55,213 Been there. Kids gotta learn you can't control how people see you. 210 00:09:55,709 --> 00:09:57,959 You can only control the things you do. 211 00:10:03,041 --> 00:10:05,171 The Collector: Ultra rare, this hero. 212 00:10:05,583 --> 00:10:08,753 So valuable, in near mint condition. 213 00:10:09,166 --> 00:10:12,126 Fitting he's the last of my acquisitions. 214 00:10:12,875 --> 00:10:15,665 Now, it's time for phase two. 215 00:10:16,542 --> 00:10:19,292 -Spider-man: Phase two? -Hulk: Stay here and watch my back. 216 00:10:21,333 --> 00:10:22,173 I'm on it. 217 00:10:22,875 --> 00:10:24,745 (grunts) 218 00:10:24,834 --> 00:10:26,044 (alarm blaring) 219 00:10:26,083 --> 00:10:27,133 Hulk: Stop! 220 00:10:27,208 --> 00:10:28,828 Guys, he's coming back! 221 00:10:28,917 --> 00:10:30,627 My precious collection! 222 00:10:30,709 --> 00:10:32,129 What are you doing? 223 00:10:32,208 --> 00:10:34,248 What's it look like I'm doing? 224 00:10:34,291 --> 00:10:37,881 -A-Bomb: Oh, hey, who did that? -(all groaning) 225 00:10:37,959 --> 00:10:38,879 What died? 226 00:10:38,959 --> 00:10:41,459 It was me. Revenge of the burrito. 227 00:10:41,542 --> 00:10:43,212 Hey, I was stuck in there with it. 228 00:10:43,291 --> 00:10:47,211 Ugh! Makes me want to climb back into my pod. Ugh! 229 00:10:47,834 --> 00:10:50,884 My collectibles! Out of their packaging! 230 00:10:51,417 --> 00:10:53,287 You're no longer in mint condition 231 00:10:53,375 --> 00:10:55,665 and more trouble than you're worth. 232 00:10:56,542 --> 00:10:58,632 (zapping) 233 00:11:01,166 --> 00:11:03,916 This way. We'll have to come back for the others. 234 00:11:04,000 --> 00:11:05,290 Wait for me! 235 00:11:09,208 --> 00:11:12,628 Perhaps I'll salvage some meager value from you 236 00:11:12,709 --> 00:11:14,749 once you're in pieces. 237 00:11:16,291 --> 00:11:18,001 (Hulk roars) 238 00:11:18,959 --> 00:11:20,039 Probes, 239 00:11:21,166 --> 00:11:24,376 hunt down and exterminate those defective collectibles. 240 00:11:24,917 --> 00:11:27,247 It's time to execute my plan 241 00:11:27,291 --> 00:11:30,381 to make my collection priceless. 242 00:11:31,125 --> 00:11:33,995 Make his collection priceless? What does that even mean? 243 00:11:34,083 --> 00:11:35,133 (all grunt) 244 00:11:35,542 --> 00:11:36,922 Work it out later. 245 00:11:37,000 --> 00:11:37,880 (panting) 246 00:11:37,959 --> 00:11:39,379 Spidey coming through! 247 00:11:40,417 --> 00:11:41,957 (all groaning) 248 00:11:44,000 --> 00:11:46,210 We gotta go back. We can free the Avengers... 249 00:11:46,291 --> 00:11:47,251 Hulk: No time! 250 00:11:47,333 --> 00:11:48,833 Spider-man: Whoa, whoa, whoa! 251 00:11:48,875 --> 00:11:50,375 -Cover us! -Spider-man: Whoa! 252 00:11:52,375 --> 00:11:53,665 Okay, will do! 253 00:11:55,959 --> 00:11:56,789 (grunts) 254 00:11:57,583 --> 00:11:59,713 (gunshots) 255 00:12:09,875 --> 00:12:11,415 (laughing) 256 00:12:15,333 --> 00:12:17,003 (thudding) 257 00:12:17,917 --> 00:12:18,917 (Hulk grunts) 258 00:12:22,417 --> 00:12:23,747 (both grunting) 259 00:12:27,208 --> 00:12:28,628 (gunshots) 260 00:12:38,959 --> 00:12:40,629 Okay, what's our plan? 261 00:12:41,375 --> 00:12:43,825 Well, our favorite fully-articulated space hoarder said 262 00:12:43,917 --> 00:12:45,377 he'd make his collection priceless. 263 00:12:45,959 --> 00:12:48,499 So how do you fix it so your action figures are one of a kind? 264 00:12:49,000 --> 00:12:50,750 You wreck everyone else's. 265 00:12:50,834 --> 00:12:53,334 Or you wreck the place they came from. 266 00:12:53,750 --> 00:12:56,500 You mean that maniac is going to destroy the Earth? 267 00:12:56,917 --> 00:13:00,377 Yup. We have to find out what he's gonna use and smash it. 268 00:13:00,709 --> 00:13:03,039 Look for a big cannon, a giant robot... 269 00:13:03,834 --> 00:13:05,504 Spider-man: A really humongous bomb? 270 00:13:05,875 --> 00:13:07,205 (beeping) 271 00:13:07,875 --> 00:13:09,245 That'll work. 272 00:13:11,542 --> 00:13:14,582 Hulk: We don't have much time before this firecracker pops the Earth. 273 00:13:15,000 --> 00:13:17,170 So what? I can disable it. 274 00:13:17,667 --> 00:13:19,627 A-Bomb, you help him. 275 00:13:19,709 --> 00:13:21,289 Both: I gotta work with him? 276 00:13:21,375 --> 00:13:22,205 (both grunt) 277 00:13:22,291 --> 00:13:25,921 Spider-man: If the probes are after us, the collection room might be unguarded. 278 00:13:26,125 --> 00:13:29,745 Good point. Jen, use the teleporter to beam the others out of here. 279 00:13:29,834 --> 00:13:30,714 Skaar will cover you. 280 00:13:31,417 --> 00:13:33,787 All right, Shaggy, you're with me. (Skaar grunts) 281 00:13:33,875 --> 00:13:35,205 Spidey, you're with me. 282 00:13:35,709 --> 00:13:37,669 Really? You want me with you? 283 00:13:38,834 --> 00:13:40,134 I mean, sure. 284 00:13:40,792 --> 00:13:43,252 If you need me for the big throw-down, I'm in. 285 00:13:44,250 --> 00:13:45,880 People underestimate the webhead. 286 00:13:46,250 --> 00:13:48,170 He's just a kid but he's tough. 287 00:13:48,250 --> 00:13:51,080 Handy in a fight. And he's smart. 288 00:13:52,041 --> 00:13:53,421 Let's do this thing. 289 00:13:53,458 --> 00:13:56,248 Get this party popper open and cut the blue wire. 290 00:13:56,333 --> 00:13:57,543 Or is it the red wire? 291 00:13:57,625 --> 00:13:58,495 Will you zip it? 292 00:13:58,834 --> 00:14:01,464 I disposed of ordnance in the military. 293 00:14:01,542 --> 00:14:03,632 It just requires a little bit of patience! 294 00:14:04,417 --> 00:14:05,787 -Neither of which... -Shut up! 295 00:14:05,875 --> 00:14:09,455 I'm trying to concentrate! (grumbles) 296 00:14:09,542 --> 00:14:11,042 Yeah, let's see, green... 297 00:14:11,500 --> 00:14:12,380 Blue. 298 00:14:12,458 --> 00:14:13,458 Red! 299 00:14:13,542 --> 00:14:14,382 (grunts) 300 00:14:14,458 --> 00:14:16,128 (beeping) 301 00:14:19,750 --> 00:14:20,580 Uh. 302 00:14:20,667 --> 00:14:23,247 This bomb is making me mad! 303 00:14:23,333 --> 00:14:24,673 (grunts) 304 00:14:24,750 --> 00:14:26,040 I don't think that's working. 305 00:14:27,458 --> 00:14:28,708 (clanking) 306 00:14:29,250 --> 00:14:31,250 -Red Hulk: Quick, hide! -A-Bomb: All right, all right! 307 00:14:44,917 --> 00:14:46,917 (grunts) 308 00:14:55,291 --> 00:14:57,461 (whirring) 309 00:15:01,291 --> 00:15:02,421 Skaar? 310 00:15:02,667 --> 00:15:04,287 See that thingy there? 311 00:15:04,375 --> 00:15:06,495 No smashy-smash. 312 00:15:06,583 --> 00:15:08,383 We need it to get back to Earth. 313 00:15:09,083 --> 00:15:11,083 Skaar know. Skaar not dumb. 314 00:15:11,166 --> 00:15:13,126 -We need a distraction. -(roars) 315 00:15:13,750 --> 00:15:15,290 (grunts) 316 00:15:16,959 --> 00:15:18,379 Skaar is awesome. 317 00:15:18,667 --> 00:15:21,707 I mean, he's a wild dog, but he's awesome. 318 00:15:22,625 --> 00:15:23,955 (grunting) 319 00:15:29,208 --> 00:15:30,168 (grunts) 320 00:15:31,792 --> 00:15:33,922 Great. The controls. 321 00:15:34,000 --> 00:15:36,960 Sure, just use the teleporter, he says. 322 00:15:37,250 --> 00:15:38,500 Beam the others out. 323 00:15:38,875 --> 00:15:41,785 What about the part where I don't read alien jerk language? 324 00:15:42,625 --> 00:15:43,745 Maybe this? 325 00:15:49,875 --> 00:15:51,125 (groaning) 326 00:15:53,625 --> 00:15:54,665 (yells) 327 00:15:56,083 --> 00:15:57,793 Oops. Maybe not. 328 00:16:03,959 --> 00:16:05,789 (beeping) 329 00:16:08,375 --> 00:16:09,535 Hulk: Kill him! 330 00:16:15,667 --> 00:16:16,707 Whoa! 331 00:16:17,458 --> 00:16:18,828 (groaning) 332 00:16:19,208 --> 00:16:20,078 I'm okay. 333 00:16:20,709 --> 00:16:21,669 No, I'm not. 334 00:16:22,083 --> 00:16:25,753 I could hear your footsteps from a galaxy away. 335 00:16:26,083 --> 00:16:29,543 Think of how valuable my collection of earthlings will be 336 00:16:29,625 --> 00:16:32,625 when they're the last ones left alive. 337 00:16:33,417 --> 00:16:37,287 No one on your planet wants you. So why should I? 338 00:16:37,750 --> 00:16:39,500 You are unworthy. 339 00:16:39,583 --> 00:16:43,293 You are making me angry, you obsessive little twerp! 340 00:16:43,875 --> 00:16:45,785 Obsessive little twerp? 341 00:16:51,917 --> 00:16:53,037 (both groan) 342 00:16:58,625 --> 00:17:00,375 (both grunting) 343 00:17:02,291 --> 00:17:03,331 (both groaning) 344 00:17:03,417 --> 00:17:05,287 (beeping) 345 00:17:05,375 --> 00:17:06,625 A-Bomb: How's it coming, Red? 346 00:17:06,709 --> 00:17:07,999 (grunting) 347 00:17:08,083 --> 00:17:10,423 Ha-ha! Now we're cooking! 348 00:17:10,500 --> 00:17:12,920 Cut the red wire and disarm this baby 349 00:17:13,542 --> 00:17:15,042 in no time. 350 00:17:16,667 --> 00:17:17,747 (rumbling) 351 00:17:25,125 --> 00:17:27,075 Red? The bomb's gonna drop. 352 00:17:27,166 --> 00:17:28,456 Red Hulk: I'm working on it! 353 00:17:29,125 --> 00:17:31,125 (tense music) 354 00:17:40,291 --> 00:17:41,921 Have you lost your mind? 355 00:17:42,000 --> 00:17:43,670 No, I found the answer. 356 00:17:43,750 --> 00:17:46,040 I smashed the door thingy, so they can't open. 357 00:17:46,125 --> 00:17:47,165 The bomb can't drop. 358 00:17:47,709 --> 00:17:48,579 You're welcome. 359 00:17:49,041 --> 00:17:51,541 Oh, so it'll blow up in here! 360 00:17:51,625 --> 00:17:55,035 With us! Great idea, kid. Great idea! 361 00:17:55,125 --> 00:17:57,875 So... 362 00:17:58,166 --> 00:17:59,416 Maybe we run for it? 363 00:18:00,125 --> 00:18:01,165 (beeping) 364 00:18:02,667 --> 00:18:04,997 (grunting) She-Hulk: Come on, come on! 365 00:18:05,083 --> 00:18:06,963 Has to be some way to shut that thing down. 366 00:18:08,834 --> 00:18:10,674 We're running out of time here. 367 00:18:10,750 --> 00:18:12,170 (device boosting) 368 00:18:12,250 --> 00:18:13,290 (grunting) 369 00:18:16,041 --> 00:18:17,251 I needed that. 370 00:18:17,750 --> 00:18:20,170 Yeah! Smashy-smash! 371 00:18:20,625 --> 00:18:22,125 Whoo! (laughs) 372 00:18:22,208 --> 00:18:23,288 (both grunting) 373 00:18:24,375 --> 00:18:25,455 Ow! 374 00:18:25,542 --> 00:18:27,462 Organs squishing... 375 00:18:27,542 --> 00:18:31,292 Kid, I might not be a hero, but you are. 376 00:18:31,750 --> 00:18:33,750 New York City's lucky to have you. 377 00:18:34,208 --> 00:18:38,788 I'm sorry no one ever got to see your true hero self. 378 00:18:39,375 --> 00:18:40,455 What is he talking about? 379 00:18:41,125 --> 00:18:43,785 What does he mean, "true hero self"? 380 00:18:44,375 --> 00:18:47,035 Everyone knows a true hero isn't the costume, 381 00:18:47,375 --> 00:18:48,665 but the guy beneath the mask. 382 00:18:48,750 --> 00:18:50,210 Yeah, but you knew that, right? 383 00:18:51,709 --> 00:18:52,829 (groans) 384 00:18:53,583 --> 00:18:55,463 There's a hero underneath here? 385 00:18:57,000 --> 00:18:59,170 This I must see for myself. 386 00:18:59,250 --> 00:19:01,040 And are you ever in for a treat, 387 00:19:01,125 --> 00:19:05,915 for I am the amazing, spectacular, ultimate Spider-man! 388 00:19:09,542 --> 00:19:10,382 No. 389 00:19:11,375 --> 00:19:14,375 You're just some mundane adolescent earthling. 390 00:19:14,709 --> 00:19:16,459 (groans and growls) 391 00:19:17,083 --> 00:19:18,423 Nothing special at all! 392 00:19:18,875 --> 00:19:19,785 That's the point. 393 00:19:20,375 --> 00:19:21,785 (Hulk screams) 394 00:19:21,875 --> 00:19:23,165 (The Collector groans) 395 00:19:26,417 --> 00:19:28,957 You hear that coming a galaxy away? 396 00:19:29,041 --> 00:19:32,131 Never thought your giant green ninja skills would come in so handy. 397 00:19:32,208 --> 00:19:35,038 I never thought your ability to talk would come in so handy. 398 00:19:35,125 --> 00:19:36,625 Sorry for you folks at home, 399 00:19:36,709 --> 00:19:38,709 but my identity has to remain a secret. 400 00:19:38,792 --> 00:19:40,792 (beeping) 401 00:19:43,000 --> 00:19:44,670 Only got seconds before kablooey. 402 00:19:45,291 --> 00:19:46,921 Jen, get us out of here! 403 00:19:47,250 --> 00:19:49,130 Teleport hub's online. 404 00:19:49,208 --> 00:19:51,748 I think I can send everyone back in one shot. 405 00:19:57,750 --> 00:19:59,460 Spider-man: Hey, I think it's working! 406 00:20:01,333 --> 00:20:03,133 (screams) 407 00:20:05,500 --> 00:20:07,830 -Hulk: Where have you two been? -Red Hulk: Saving your butts! 408 00:20:07,917 --> 00:20:10,037 (zapping) 409 00:20:19,917 --> 00:20:21,037 (groans) 410 00:20:21,125 --> 00:20:22,285 (beeping) 411 00:20:26,458 --> 00:20:28,288 But, my collection. 412 00:20:28,375 --> 00:20:29,415 (explosion) 413 00:20:41,417 --> 00:20:43,497 Whew! Nick of time. 414 00:20:43,917 --> 00:20:45,377 We all present and accounted for? 415 00:20:45,458 --> 00:20:46,578 Everybody. 416 00:20:50,125 --> 00:20:51,285 Plus one. 417 00:20:53,375 --> 00:20:54,745 I was wrong about you. 418 00:20:55,375 --> 00:20:58,205 Despite what I've heard, you're not menaces. 419 00:20:58,291 --> 00:21:00,631 We never saw ourselves as menaces. 420 00:21:00,709 --> 00:21:01,959 And we aren't. 421 00:21:02,291 --> 00:21:05,881 You've proven that you are among the greatest of Earth's heroes. 422 00:21:05,959 --> 00:21:09,709 Next time, I'll come for you first. 423 00:21:12,291 --> 00:21:14,331 Uh, and that's a good thing, how? 424 00:21:14,959 --> 00:21:16,499 Hey, night's still young. 425 00:21:16,583 --> 00:21:17,753 We could finish our poker game. 426 00:21:17,834 --> 00:21:19,924 Or you, me, Skaar, and Hulk 427 00:21:20,000 --> 00:21:22,710 have a late night gut-buster burrito-eating contest. 428 00:21:22,792 --> 00:21:23,792 What do you think? 429 00:21:25,000 --> 00:21:27,290 Hulk: Twenty-five burritos and counting. 430 00:21:28,250 --> 00:21:29,710 (chomps) 431 00:21:30,125 --> 00:21:31,825 Hulk out. (burps) 432 00:21:33,667 --> 00:21:35,667 (closing theme music) 29044

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.