Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:25,945 --> 00:02:28,270
നീ കാക്കകളെ അയച്ചോ?
2
00:02:30,908 --> 00:02:33,993
എന്നെ നോക്ക് ടാർലി..
3
00:02:36,956 --> 00:02:39,529
നീ കാക്കകളെ അയച്ചോ എന്ന്..?
4
00:02:43,004 --> 00:02:44,913
അത് നിൻറെ ജോലി ആയിരുന്നില്ലേ?
5
00:02:45,923 --> 00:02:47,715
നിനക്ക് ആകെയുള്ള ജോലി?
6
00:02:55,558 --> 00:02:58,393
നമ്മൾ എങ്ങനെയെങ്കിലും
തിരിച്ചു കോട്ടമതിലിൽ എത്തണം..
7
00:02:59,228 --> 00:03:01,636
അതിന് ഒരു പാട് ദൂരം ഉണ്ട്..
8
00:03:01,731 --> 00:03:03,972
ഇപ്പോൾ നമുക്ക് അറിയാമെല്ലോ
പുറത്ത് എന്താണ് ഉള്ളത് എന്ന്,
9
00:03:04,567 --> 00:03:06,396
പക്ഷേ നമ്മൾ എങ്ങനെയെങ്കിലും
അവിടെ എത്തിയേ...
10
00:03:06,409 --> 00:03:08,248
...പറ്റൂ..നമുക്ക് അവർക്ക്
മുന്നറിയിപ്പ് കൊടുക്കണ്ടേ..
11
00:03:08,446 --> 00:03:10,569
അല്ലെങ്കിൽ ഈ ശൈത്യകാലം കഴിയുന്നതിന് മുൻപ്..
12
00:03:11,240 --> 00:03:15,072
നിങ്ങൾക്ക് ഇത് വരെ അറിയാമായിരുന്ന
എല്ലാവരും മരിക്കും
13
00:03:16,500 --> 00:03:24,500
പരിഭാഷ: ഫഹദ് അബ്ദുൾ മജീദ്
14
00:06:08,376 --> 00:06:11,211
നീ ആദ്യമായിട്ടാണല്ലേ ഒരു
രാക്ഷസനെ കാണുന്നത് ജോൺ സ്നോ..?
15
00:06:14,090 --> 00:06:16,581
ദേ.പിന്നേ..അധികനേരം തുറിച്ചു
നോക്കരുത്..അവർക്ക് നാണം ആണ്..
16
00:06:18,803 --> 00:06:22,172
അവരുടെ നാണം കഴിഞ്ഞാൽ പിന്നേ
അവർക്ക് ദേഷ്യം വരും..
17
00:06:22,265 --> 00:06:24,506
അവർക്ക് ദേഷ്യം വന്നാൽ..പിന്നെ
18
00:06:24,600 --> 00:06:27,435
ഒരാളെ അവർ മണ്ണിലേക്ക് തറച്ചു
കയറ്റുന്നത് ഞാൻ കണ്ടിട്ടുണ്ട്..
19
00:06:27,520 --> 00:06:29,512
ഈ ചുറ്റിക കൊണ്ട് ആണി
അടിച്ചു കയറ്റുന്നത് പോലെ..
20
00:06:40,700 --> 00:06:41,980
- കാക്കേ..!
- കാക്കേ..!
21
00:06:42,076 --> 00:06:43,451
ദേ അങ്ങോട്ട് നോക്ക്...!
22
00:06:43,578 --> 00:06:44,953
കാക്കേ..
23
00:06:45,037 --> 00:06:47,611
കാക്കേ..ഇങ്ങോട്ട് നോക്കാൻ..ദേ ഇവിടെ
24
00:06:48,291 --> 00:06:50,864
നോക്ക് കാക്ക..വരുന്നുണ്ട്..!
25
00:06:51,127 --> 00:06:52,455
കാക്കേ!
26
00:06:54,589 --> 00:06:57,044
നീ തെററായ നിറം ആണെല്ലോ ധരിച്ചിരിക്കുന്നത്..
27
00:06:58,217 --> 00:06:59,462
മാൻസ് ഒരു റൈഞ്ചർ ആയിരുന്നു..
28
00:07:01,470 --> 00:07:04,140
നിങ്ങളുടെയൊക്കെ ഉള്ളിൻറെ ഉള്ളിൽ എല്ലാ
കാക്കകൾക്കും സ്വതന്ത്രരായി പറക്കണം എന്നാണ്
29
00:07:04,557 --> 00:07:06,677
ഞാൻ സ്വതന്ത്രനായാൽ..എനിക്ക്
സ്വതന്ത്രമായി പോകാൻ ആകുമോ?
30
00:07:06,726 --> 00:07:07,840
- കാക്കേ..!
- കാക്കേ..!
31
00:07:07,935 --> 00:07:09,098
തീർച്ചയായും നീ പോകും..
32
00:07:12,565 --> 00:07:14,972
അപ്പോൾ എനിക്ക് നിന്നെ കൊല്ലാനുള്ള
സ്വാതന്ത്ര്യവും ഉണ്ടാകും..
33
00:07:16,569 --> 00:07:18,645
ഇവന് ബഹുമാനം ഒന്നും ഇല്ല..
34
00:07:18,905 --> 00:07:20,578
ഇവന്മാർക്ക് അച്ഛന്മാരൊന്നും
ഇല്ലായിരുന്നു..ഇവന്മാർ...കുരുത്ത...
35
00:07:20,591 --> 00:07:22,274
...കേട് കാണിക്കുമ്പോൾ..തല്ലി
നേരെയാക്കാൻ.
36
00:07:22,366 --> 00:07:24,489
ഇവരുടെ അച്ഛന്മാർക്ക് എന്ത് സംഭവിച്ചു?
37
00:07:25,995 --> 00:07:28,486
ചിലരെയൊക്കെ നിന്നെ പോലുള്ള
കാക്കകൾ കൊന്നു കളഞ്ഞു..
38
00:07:30,333 --> 00:07:33,120
അത്രയ്ക്ക് രൂക്ഷമായിട്ടു
ഒന്നും നോക്കല്ലേ ജോൺ സ്നോ..
39
00:07:33,211 --> 00:07:36,211
മാൻസ് റൈഡറിന് നിന്നെ ഇഷ്ടപെട്ടാൽ..നീ
ഒരു ദിവസം കൂടി ജീവിച്ചേക്കും..
40
00:07:37,006 --> 00:07:38,666
നിന്നെ ഇഷ്ടപ്പെട്ടില്ലെങ്കിൽ.. പിന്നെ..
41
00:08:01,739 --> 00:08:03,419
എനിക്ക് ഒരു കാക്കയുടെ മണം കിട്ടുന്നുണ്ട്..
42
00:08:03,491 --> 00:08:05,819
ഞങ്ങൾ ഇവൻറെ കൂട്ട്കാരെയെല്ലാം..കൊന്നു....ഞങ്ങൾ
വിചാരിച്ചു..ചിലപ്പോൾ...
43
00:08:05,832 --> 00:08:08,171
...നിങ്ങൾക്ക് ഇവനെ ചോദ്യം
ചെയ്യണം ആയിരിക്കും എന്ന്..
44
00:08:08,537 --> 00:08:10,577
ഒരു കാക്കക്കുഞ്ഞിനെ കൊണ്ട്
നമ്മൾ എന്ത് ചെയ്യാനാണ്..
45
00:08:10,581 --> 00:08:13,452
ഈ കുഞ്ഞു..കൊഹ്റൈൻ ഹാൽഫ്ഹാൻഡിനെ കൊന്നു..
46
00:08:14,252 --> 00:08:16,244
ഇവന് നമ്മളിൽ ഒരാൾ ആകണം എന്ന്..
47
00:08:22,552 --> 00:08:25,339
ആ ഹാൽഫ്ഹാൻഡ് ചെറ്റ എൻറെ
കൂട്ട് കാരെ കൊന്നു..
48
00:08:25,429 --> 00:08:27,718
നിൻറ്റെ ഇരട്ടി വലിപ്പമുള്ള
എൻറെ സുഹൃത്തുക്കളെ..
49
00:08:29,600 --> 00:08:31,107
എൻറെ അച്ഛൻ എന്നോട്
പറഞ്ഞിട്ടുണ്ട്..വലിയ ആൾക്കാരും ചെറിയ...
50
00:08:31,120 --> 00:08:32,637
...ആൾക്കാർ വീഴുന്ന അത്രയും
വേഗം തന്നെ വീഴും എന്ന്..
51
00:08:33,688 --> 00:08:35,929
അതിന് ഒരു വാൾ അവരുടെ
ഹൃദയത്തിലേയ്ക്ക് കുത്തിയിറക്കിയാൽ..
52
00:08:37,733 --> 00:08:40,325
ഒരുപാട് ചെറിയ മനുഷ്യന്മാർ
അവരുടെ വാൾ എൻറെ...
53
00:08:40,338 --> 00:08:42,941
...ഹൃദയത്തിലേയ്ക്ക് കുത്തിയിറക്കാൻ
ശ്രമിച്ചിട്ടുണ്ട്..
54
00:08:43,030 --> 00:08:44,857
അത് കൊണ്ട് തന്നെ ഒരുപാട്
ചെറിയ അസ്ഥികൂടങ്ങൾ..
55
00:08:45,533 --> 00:08:47,442
കാട്ടിൽ കുഴിച്ചിട്ടിട്ടും ഉണ്ട്..
56
00:08:49,328 --> 00:08:50,409
നിൻറ്റെ പേരെന്താടാ ചെക്കാ?
57
00:08:50,580 --> 00:08:51,694
ജോൺ സ്നോ..
58
00:08:58,421 --> 00:08:59,963
അങ്ങുന്നേ..
59
00:09:03,217 --> 00:09:04,925
അങ്ങുന്നേ..?
60
00:09:05,887 --> 00:09:07,345
നിങ്ങൾ കേട്ടോ?
61
00:09:07,430 --> 00:09:10,099
ഇനി ഞാൻ വളി വിടുമ്പോഴെല്ലാം നീ
മുട്ട് കുത്തുന്നതാകും നല്ലത്..
62
00:09:11,809 --> 00:09:13,387
എഴുനേൽക്കെടാ..ചെക്കാ..
63
00:09:15,605 --> 00:09:18,605
നമ്മൾ ഇവിടെ ഈ മതിലിന് ഇപ്പുറം ആർക്ക്
വേണ്ടിയും മുട്ട് കുത്താറില്ല...
64
00:09:21,569 --> 00:09:25,519
അപ്പോൾ...നീ നെഡ് സ്റ്റാർക്കിന്റെ
ബസ്ററാർഡ് ആണ് അല്ലേ..?
65
00:09:26,616 --> 00:09:29,949
സമ്മാനത്തിന് നന്ദി...ലോർഡ് ഓഫ്
ബോൺസ്...ഇനി നിങ്ങൾക്ക് പോകാം..
66
00:09:40,004 --> 00:09:41,664
ആ പെണ്ണിന് നിന്നെ ഇഷ്ടപ്പെട്ടു..
67
00:09:41,964 --> 00:09:44,206
നിനക്ക് തിരിച്ച് അവളെയും ഇഷ്ടമായോ..സ്നോ?
68
00:09:44,300 --> 00:09:46,376
അത് കൊണ്ടാണോ നിനക്ക് ഞങ്ങളോട്
ഒപ്പം കൂടണം എന്ന് തോന്നിയത്?
69
00:09:46,469 --> 00:09:48,212
പേടിക്കേണ്ടടാ..ചെക്കാ..
70
00:09:48,304 --> 00:09:50,546
ഇത് ആ നാശം പിടിച്ച നൈറ്റ്
വാച്ച് ഒന്നും അല്ല..
71
00:09:50,681 --> 00:09:52,970
പെണ്ണുങ്ങളെ തൊടരുത് എന്ന്
ശപഥം ചെയ്യിക്കാൻ..
72
00:09:53,476 --> 00:09:56,597
രാജാവ് എന്ന് നീ കരുതിയ ഈ കോഴിതീറ്റക്കാരൻ
ശരിക്കും ടോർമുണ്ട് ജെയ്ന്റ്സ്ബൈൻ..ആണ്
73
00:09:56,687 --> 00:10:00,602
ഈ പട്ടിക്കുഞ്ഞ് ..ഹാൽഫ്ഹാൻഡിനെ കൊന്നു
എന്ന് വിശ്വസിക്കാൻ ആകുന്നില്ല..
74
00:10:01,359 --> 00:10:02,557
അവൻ നമ്മുടെ ശത്രുവായിരുന്നു..
75
00:10:03,361 --> 00:10:06,112
അവൻ ചത്തതിൽ എനിക്ക് സന്തോഷം ഉണ്ട്..
76
00:10:16,040 --> 00:10:17,949
ഒരിക്കൽ അവൻ എൻറെ സഹോദരനും ആയിരുന്നു..
77
00:10:19,126 --> 00:10:21,831
അപ്പോൾ അവന് മുഴുവൻ കയ്യും ഉണ്ടായിരുന്നു..
78
00:10:23,047 --> 00:10:25,336
നീ അവനുമായിട്ട് എന്ത് ചെയ്യുകയായിരുന്നു?
79
00:10:25,424 --> 00:10:28,212
ലോർഡ് കമാൻഡർ എന്നെ പരിശീലനത്തിനായി
ഹാൽഫ്ഹാൻഡിന് ഒപ്പം അയച്ചതാണ്...
80
00:10:28,302 --> 00:10:29,761
എന്തിന്?
81
00:10:30,388 --> 00:10:32,012
അയാൾക്ക് ഞാൻ ഒരിക്കൽ
അവരെ നയിക്കണം എന്നാണ്..
82
00:10:32,098 --> 00:10:35,348
പക്ഷേ..ഇപ്പോൾ..നീ ഒരു ചതിയനായി..
83
00:10:35,434 --> 00:10:38,056
ഇങ്ങനെ കോട്ടമതിലിന് ഇപ്പറമുള്ള രാജാവിന്
മുന്നിൽ മുട്ട് കുത്തി നിൽക്കുന്നു..
84
00:10:38,145 --> 00:10:41,396
ഞാൻ ഒരു ചതിയൻ ആണെങ്കിൽ
നിങ്ങളും ഒരു ചതിയൻ അല്ലേ?
85
00:10:49,115 --> 00:10:51,072
നീ ഞങ്ങളുടെ ഒപ്പം ചേരുന്നത്
എന്തിനാണ് ജോൺ സ്നോ?
86
00:10:58,124 --> 00:11:00,116
എനിക്ക് സ്വതന്ത്രനാകണം ..
87
00:11:00,209 --> 00:11:03,246
അല്ല എനിക്ക് അങ്ങനെ തോന്നുന്നില്ല...
88
00:11:04,422 --> 00:11:08,585
എനിക്ക് തോന്നുന്നത്..നിനക്ക് ഏറ്റവും
അധികം വേണ്ടത് ഒരു നായകൻ ആകുകയാണെന്നാണ്
89
00:11:09,594 --> 00:11:12,797
ഞാൻ നിന്നോട് അവസാനമായി
ഒരു തവണ കൂടി ചോദിക്കാം..
90
00:11:12,889 --> 00:11:15,593
നീ എന്തിനാണ് ഞങ്ങളുടെ ഒപ്പം
ചേരണം എന്ന് ആഗ്രഹിക്കുന്നത്?
91
00:11:20,354 --> 00:11:23,770
ഞങ്ങൾ വടക്കോട്ട് പോകുന്ന വഴി
ക്രാസ്റ്ററിന്റെ അടുത്ത് താമസിച്ചിരുന്നു ..
92
00:11:25,318 --> 00:11:26,728
ഞാൻ കണ്ടു.....
93
00:11:28,029 --> 00:11:29,523
നീ എന്ത് കണ്ടു..?
94
00:11:31,699 --> 00:11:35,531
ക്രാസ്റ്റർ അയാളുടെ സ്വന്തം ആൺകുഞ്ഞിനെ
കാട്ടിൽ കൊണ്ട് ഉപേക്ഷിക്കുന്നത്..
95
00:11:36,495 --> 00:11:38,535
അതിനെ ആരാണ് എടുത്തത് എന്നും ഞാൻ കണ്ടു..
96
00:11:42,418 --> 00:11:46,498
നീ എന്നോട് പറയുന്നത്..നീ
അവരിൽ ഒരാളെ കണ്ടു എന്നാണോ?
97
00:11:49,258 --> 00:11:51,796
അത് കൊണ്ട് നീ എന്തിന് നിൻറ്റെ
സഹോദരന്മാരെ ഉപേക്ഷിക്കണം..
98
00:11:52,428 --> 00:11:55,001
കാരണം ഞാൻ അത് ലോർഡ്
കമാൻഡറോട്..പറഞ്ഞപ്പോൾ..
99
00:11:55,097 --> 00:11:56,971
അയാൾക്ക് അത് നേരത്തെ അറിയാമായിരുന്നു..
100
00:11:58,726 --> 00:12:01,526
ആയിരകണക്കിന് വർഷങ്ങൾക്കു
മുൻപ്..ഫസ്റ്റ് മെൻ വൈറ്റ്...
101
00:12:01,539 --> 00:12:04,349
...വാക്കേഴ്സിനെ യുദ്ധം ചെയ്ത്
തോല്പിച്ചിട്ടുണ്ട്...
102
00:12:05,066 --> 00:12:06,734
എനിക്ക് ജീവനുള്ളവർക്ക്
വേണ്ടി യുദ്ധം...
103
00:12:06,747 --> 00:12:08,426
...ചെയ്യുന്നവർക്ക് വേണ്ടി
യുദ്ധം ചെയ്യണം എന്നാണ്.
104
00:12:11,864 --> 00:12:14,106
ഞാൻ ശരിയായ സ്ഥലത്തേക്ക്
അല്ലേ വന്നിരിക്കുന്നത്?
105
00:12:19,163 --> 00:12:21,701
ഞങ്ങൾക്ക് നിനക്ക് വേണ്ടി പുതിയ
ഒരു വസ്ത്രം കണ്ടു പിടിക്കണം..
106
00:12:42,979 --> 00:12:45,517
നിനക്ക് അത് കൂടി അങ്ങ്
അഴിച്ചു കളഞ്ഞാൽ എന്താ..?
107
00:12:47,608 --> 00:12:50,775
നിങ്ങൾക്ക് എന്തെങ്കിലും ഒക്കെ
സങ്കൽപ്പിക്കാൻ വിട്ട് കൊടുക്കണം എന്നില്ലേ?
108
00:12:50,861 --> 00:12:52,724
കുഴപ്പം എന്താണ് എന്ന്
ചോദിച്ചാൽ..എനിക്ക്...
109
00:12:52,737 --> 00:12:54,610
...അത്രയ്ക്ക് സങ്കല്പിക്കാൻ
ഉള്ള കഴിവ് ഒന്നും ഇല്ല..
110
00:12:57,410 --> 00:12:59,616
എന്നാൽ നിങ്ങൾ തന്നെ അത് ഊരി കളഞ്ഞേക്ക്
111
00:13:06,252 --> 00:13:07,746
വാ കൊണ്ട്..
112
00:13:13,801 --> 00:13:16,885
സെർ ബ്രോൺ.. സെർ ബ്രോൺ..
113
00:13:18,890 --> 00:13:20,550
ഞാൻ അത് കേട്ടില്ല..
114
00:13:20,641 --> 00:13:22,681
- ക്ഷമിക്കണം സെർ..
- മാറി നിക്കടോ..
115
00:13:22,768 --> 00:13:25,520
നീ ഈ സ്ഥാപനത്തിൽ നിന്നും പുറത്ത്
ആകുന്നത് വരെ പിറകോട്ട് മാറിക്കോ..
116
00:13:25,605 --> 00:13:27,348
അത് കഴിഞ്ഞ് കുറച്ചു കൂടി
പിറകോട്ട് ഇറങ്ങിക്കോ ..
117
00:13:27,481 --> 00:13:29,225
ലോർഡ് റ്റീരിയൻ ആണ് എന്നെ അയച്ചത്...
118
00:13:29,317 --> 00:13:31,356
ഞാൻ നിന്നെ കൊല്ലുമെടാ ചെറുക്കാ..
119
00:13:32,278 --> 00:13:35,113
അദ്ദേഹം..പറഞ്ഞു..ഇത് ഒരു
ജീവൻ മരണ പ്രശ്നമാണ് എന്ന്
120
00:13:51,672 --> 00:13:53,131
പോഡ്?
121
00:13:53,257 --> 00:13:54,716
ഇത് നിൻറെ ചേച്ചിയാണ്..
122
00:13:56,177 --> 00:13:58,004
രാജ്ഞി..
123
00:14:11,150 --> 00:14:12,644
അവർ ഇവിടെ എന്താണ് ചെയ്യുന്നത്?
124
00:14:12,735 --> 00:14:15,522
എന്നെ സംരക്ഷിക്കാനാണ് എന്നാണ് ഞാൻ
കരുതുന്നത് ..നീ എന്നെ കയറ്റുമോ?
125
00:14:17,281 --> 00:14:18,692
ഞാൻ കയറാൻ സമ്മതിക്കില്ല..
126
00:14:18,783 --> 00:14:20,746
എനിക്ക് നിന്നെ കൊല്ലണം
എന്നുണ്ടെങ്കിൽ.ഒരു മര വാതിൽ...
127
00:14:20,759 --> 00:14:22,733
...അതിന് ഒരു തടസ്സമാകും
എന്ന് നീ കരുതുന്നുണ്ടോ?
128
00:14:29,252 --> 00:14:30,497
അവർ പുറത്ത് നിൽക്കട്ടെ.
129
00:14:30,586 --> 00:14:32,579
എനിക്ക് നിന്നെ പേടിയൊന്നും
ഇല്ല..കുഞ്ഞു അനിയാ..
130
00:14:47,937 --> 00:14:49,561
നീ എന്താ ഇവിടെ?
131
00:14:49,689 --> 00:14:51,313
എനിക്ക് നിൻറ്റെ മുഖം ഒന്ന് കാണണമായിരുന്നു..
132
00:14:51,399 --> 00:14:53,438
അവർ പറഞ്ഞത് നിൻറ്റെ ഒരു മൂക്ക് പോയി എന്ന്..
133
00:14:53,568 --> 00:14:55,607
പക്ഷേ ഇത് അവര് പറഞ്ഞ
അത്രയും ഭീകരം ഒന്നുമല്ല...
134
00:14:55,945 --> 00:14:58,265
എന്നെ വെട്ടിയവന് അവന്റെ
മൂക്കിനേക്കാൾ അധികം നഷ്ടപ്പെട്ടു..
135
00:14:58,281 --> 00:15:00,487
ഞാനും അങ്ങനെ തന്നെ പ്രതീക്ഷിക്കണം..
136
00:15:00,575 --> 00:15:02,243
ലഹളക്കാർ വന്നത്
ജോഫ്രിയുടെ തലയ്ക്കു...
137
00:15:02,256 --> 00:15:03,935
...വേണ്ടിയായിരുന്നു..എന്നിട്ട്
അവരുടെ തല നഷ്ടമായി..
138
00:15:03,953 --> 00:15:05,233
അതിന്..അച്ഛന് നന്ദി
139
00:15:06,455 --> 00:15:08,115
അതിന്..അച്ഛന് നന്ദി.. അല്ലേ?
140
00:15:09,834 --> 00:15:12,206
ഓ..തീർച്ചയായും എന്നെ കൊല്ലാൻ
വന്നത്..ഒരു ലഹളക്കാരൻ ആയിരുന്നില്ല..
141
00:15:12,295 --> 00:15:14,786
അല്ലേ? വിചിത്രം തന്നെ?
142
00:15:14,922 --> 00:15:18,587
ഹാൻഡിന്റെ മുറിയിൽ നിന്നും നിലവാരം
കുറച്ചു കുറഞ്ഞു പോയി അല്ലേ ..
143
00:15:18,676 --> 00:15:21,048
പക്ഷേ..നിനക്ക് അതിനും വേണ്ടി സ്ഥലം ഒന്നും
വേണ്ടെന്ന് ആണ് എനിക്ക് തോന്നുന്നത്
144
00:15:21,137 --> 00:15:23,710
ഗ്രാൻഡ് മേയ്സ്റ്റര് പൈസലും
ഇതേ തമാശ പറഞ്ഞതാണ്..
145
00:15:23,806 --> 00:15:25,520
ഒരാളുടെ ബോൾ അയാളുടെ മുട്ടിൽ
ഉരയുന്ന പോലെ നിനക്കു അത്രയ്ക്ക്...
146
00:15:25,533 --> 00:15:27,257
...അഭിമാനം ആയിരിക്കുമെല്ലോ..നീ
വലിയ തമാശക്കാരിയാണെന്ന് ..
147
00:15:27,351 --> 00:15:29,011
നീ ഇന്ന് അച്ഛനെ കാണുന്നുണ്ടോ?
148
00:15:29,979 --> 00:15:31,224
അത് നിനക്ക് എങ്ങനെ അറിയാം?
149
00:15:31,314 --> 00:15:33,805
എനിക്ക് നൂറ് കണക്കിന് ചാരന്മാർ
ജോലിക്കാരായി ഉള്ളത് കൊണ്ട് ..
150
00:15:34,317 --> 00:15:37,935
രഹസ്യങ്ങളുടെ അധിപന് എന്നോട് ഒന്നോ
രണ്ടോ സഹായം ചെയ്യാൻ ബാധ്യതയുണ്ട്.
151
00:15:39,196 --> 00:15:42,150
അച്ഛൻ എന്നോട് ചോദിച്ചു ..നിനക്ക് അച്ഛന്റെ
അടുത്ത് നിന്ന് എന്താണ് വേണ്ടത് എന്ന് ..
152
00:15:42,241 --> 00:15:44,068
..എനിക്കു അച്ഛന്റെ അടുത്ത് നിന്ന് എന്താണ്
വേണ്ടത് എന്നോ? അങ്ങേര് എൻറെ അച്ഛൻ അല്ലേ!
153
00:15:44,160 --> 00:15:45,908
എനിക്ക് അച്ഛന്റെ അടുത്ത്
നിന്നും എന്തെങ്കിലും...
154
00:15:45,921 --> 00:15:47,680
...വേണമെങ്കിലെ.. അച്ഛൻ
ഇങ്ങോട്ട് വരുള്ളോ ..?
155
00:15:48,873 --> 00:15:51,721
എനിക്ക് അറിയാം അച്ഛന് എന്നെ ഒരു പാട്
ഇഷ്ടം ആണെന്ന്..ഏതൊരു അച്ഛനും സ്വന്തം...
156
00:15:51,734 --> 00:15:54,593
...കുഞ്ഞിനെ ഇഷ്ടപ്പെടുന്നത് പോലെ..ഞാൻ
അച്ഛന്റെ..ഏറ്റവും ഇളയ മകൻ അല്ലേ..
157
00:15:55,671 --> 00:15:57,379
എന്നിട്ടും ഒരിക്കൽ പോലും
അച്ഛൻ എന്നെ കാണാൻ വന്നില്ല..
158
00:15:57,506 --> 00:15:58,366
മ്മ്..
159
00:15:58,379 --> 00:15:59,250
..... കിങ്സ് ലാൻഡിങ്ങിൽ
എത്തിയപ്പോൾ മുതൽ..
160
00:15:59,342 --> 00:16:02,296
ഞാൻ എൻറെ മുഖം രണ്ടായി
കീറി ഇവിടെ കിടക്കുന്നു..
161
00:16:03,262 --> 00:16:04,721
പക്ഷേ അച്ഛൻ വന്നതേ ഇല്ല..ഒരിക്കലും..
162
00:16:10,061 --> 00:16:12,433
നീ എന്നെ കരയിപ്പിക്കാൻ പോകുവാണോ ..
163
00:16:12,521 --> 00:16:14,249
എനിക്ക് അച്ഛന്റെ
അടുത്ത് നിന്ന് എന്താണ്...
164
00:16:14,262 --> 00:16:16,001
...വേണ്ടത് എന്ന് നീ എന്തിനാണ്
അന്വേഷിക്കുന്നത്?
165
00:16:16,108 --> 00:16:18,481
കാരണം നീ മുൻപ് എന്നെ കുറിച്ച്
അച്ഛനോട് ദുഷിച്ച് പറഞ്ഞിട്ടുണ്ട്...
166
00:16:18,569 --> 00:16:20,728
ദുഷിച്ചു പറഞ്ഞെന്നോ? എപ്പോൾ?
167
00:16:20,821 --> 00:16:22,725
നീ അച്ഛനോട് പറഞ്ഞില്ലെ..ഞാൻ എൻറെ
കാവൽക്കാരെ കൊണ്ട് ക്യാസ്റ്റെർലി...
168
00:16:22,738 --> 00:16:24,653
...റോക്കിലെ ആ വേലക്കാരി പെണ്ണിനെ
അടിപ്പിച്ചു എന്ന്..?
169
00:16:24,742 --> 00:16:26,355
ചേച്ചി കാവൽക്കാരെ കൊണ്ട് ആ വേലക്കാരി
പെണ്ണിനെ അടിപ്പിച്ചതാണെല്ലോ..
170
00:16:26,368 --> 00:16:27,992
9 വയസ്സുള്ള പെണ്ണിനെ
എന്നാണ് എൻറെ വിശ്വാസം..
171
00:16:28,079 --> 00:16:29,870
എനിക്കും അപ്പോൾ 9 വയസ്സായിരുന്നു..
172
00:16:29,956 --> 00:16:31,782
എൻറെ ഓർമ ശരിയാണെങ്കിൽ..ആ
കൊച്ചിന്റെ ഒരു കണ്ണ് പോയി..
173
00:16:31,874 --> 00:16:33,582
എൻറെ ഓർമ ശരിയാണെങ്കിൽ...,
174
00:16:33,709 --> 00:16:35,910
അവൾ പിന്നെ ഒരിക്കലും ഒരു
നെക്ക്ലെസ് മോഷ്ടിച്ചിട്ടില്ല..
175
00:16:37,463 --> 00:16:40,132
അത് സത്യമാണെങ്കിൽ പിന്നെ
അത് ദുഷിപ്പു ആവില്ലല്ലോ..
176
00:16:40,216 --> 00:16:42,968
അപ്പോൾ ഇന്ന് നീ എന്ത് സത്യമാണ്
പറയാൻ പദ്ധതിയിടുന്നത്?
177
00:16:43,052 --> 00:16:46,801
ഞാൻ അച്ഛനോട് എന്താണ് പറയാൻ പോകുന്നത് എന്ന്
ഓർത്ത് ചേച്ചി എന്തിനാണ് പേടിക്കുന്നത്?
178
00:16:46,889 --> 00:16:49,096
കാരണം നീ ഒരു നുണയനാണ്..
179
00:16:49,183 --> 00:16:52,350
അത് കൊണ്ട് നീ എന്നെയും ജോഫ്രിയെയും കുറിച്ച്
കള്ളങ്ങൾ പറയും എന്ന് ഞാൻ പ്രതീക്ഷിക്കുന്നു.
180
00:16:52,436 --> 00:16:54,844
ഏതെങ്കിലും ഒരു പ്രതേക കള്ളം എന്നുണ്ടോ?
181
00:16:56,232 --> 00:16:59,102
നീ ഭയങ്കര ബുദ്ധിമാൻ ആണ്..
182
00:16:59,193 --> 00:17:01,186
പക്ഷേ നീ വിചാരിക്കുന്ന
അത്രയും ബുദ്ധിമാൻ അല്ല..!
183
00:17:01,279 --> 00:17:04,114
മ്മ്...എന്നാലും ഞാൻ നിന്നെക്കാൾ
ബുദ്ധിമാനാണെല്ലോ ..!
184
00:17:07,868 --> 00:17:08,948
അഹ്..
185
00:17:09,036 --> 00:17:11,029
ഈ തിളങ്ങുന്ന രണ്ട് യോദ്ധാക്കളെ നോക്ക്..
186
00:17:11,372 --> 00:17:13,549
സെർ ടാറിൻ മാന്റും..പിന്നെ...
187
00:17:13,562 --> 00:17:15,749
...ആരോ..എവിടെന്നോ..ഇതൊക്കെ
ആരു ശ്രദ്ധിക്കുന്നു..
188
00:17:16,210 --> 00:17:17,621
സെർ മെറിൻ ട്രാൻറ്റ്..
189
00:17:18,170 --> 00:17:20,163
സെർ ബ്രോൺ..ഓഫ് ദി ബ്ലാക്ക്-വാട്ടർ..
190
00:17:20,256 --> 00:17:21,999
- നീ യോദ്ധാവ് ഒന്നുമല്ല..
- പോഡ്..
191
00:17:23,050 --> 00:17:26,336
സെർ ബ്രോൺ ഓഫ് ദി ബ്ലാക്ക് വാട്ടർ -നെ
അഭിഷേകം ചെയ്തത് രാജാവ് നേരിട്ട് തന്നെയാണ്..
192
00:17:26,429 --> 00:17:30,509
നീ എടുത്ത് ചാട്ടക്കാരനായ..ഒരു
കഴുത്തറുപ്പൻ ആണ്..അതിൽ കൂടുതൽ ഒന്നുമല്ല..
193
00:17:30,600 --> 00:17:32,592
അതേ അത് തന്നെയാണ് ഞാൻ..
194
00:17:32,685 --> 00:17:34,559
നിങ്ങൾ വിചിത്രമായ പടച്ചട്ട
ധരിച്ച വെറും ഒരു പുഴുവാണ്..
195
00:17:34,645 --> 00:17:36,258
ആൾക്കാരുമായി യുദ്ധം
ചെയ്യുന്നതിനേക്കാൾ നിങ്ങൾക്ക്...
196
00:17:36,271 --> 00:17:37,895
...കഴിയുന്നത്...കൊച്ച്
പെൺപിള്ളേരെ തല്ലാൻ ആണ്..
197
00:17:37,982 --> 00:17:40,651
എനിക്ക് ഇപ്പോൾ ലോർഡ്
റ്റീരിയനുമായി കാണേണ്ടതുണ്ട്..
198
00:17:40,735 --> 00:17:43,356
നീ കൈ ആ വാതിലിൽ വെച്ചാൽ..,
199
00:17:43,446 --> 00:17:44,774
നിനക്ക് ആ കൈ നഷ്ടപ്പെടും..
200
00:18:01,839 --> 00:18:04,544
ഈ വെയിലത്ത് നടക്കുന്നത് ഞാൻ
ഇഷ്ടപ്പെടുന്നത് പോലെ..
201
00:18:04,634 --> 00:18:05,601
നിങ്ങൾ എന്തിനാണ് എനിക്ക്
വേണ്ടി ആളേ അയച്ചത്.
202
00:18:05,614 --> 00:18:06,591
.എന്ന് ഞാൻ
ചിന്തിക്കുകയായിരുന്നു..
203
00:18:06,677 --> 00:18:08,525
ഈ നഗരത്തിലെ ഒരുപാട്
പേർക്ക് എന്നെ കൊല്ലണം...
204
00:18:08,538 --> 00:18:10,397
...എന്നുണ്ട്..നീ ഇവിടെ ഉള്ളത്
എന്നെ സംരക്ഷിക്കാനാണ്..
205
00:18:10,806 --> 00:18:12,550
കുറച്ചു കാലമായിട്ട് ഞാൻ അത്
തന്നെയാണല്ലോ ചെയ്യുന്നത്..
206
00:18:12,642 --> 00:18:13,887
നിനക്ക് എന്നെ സംരക്ഷിച്ചു
സംരക്ഷിച്ചു ബോർ അടിച്ചോ?
207
00:18:14,018 --> 00:18:15,298
ഞാൻ നിങ്ങളെ സംരക്ഷിച്ച്..സംരക്ഷിച്ച്
പാവപെട്ടവനായി..
208
00:18:15,645 --> 00:18:17,886
പാവപ്പെട്ടവനോ? പാവപ്പെട്ടവനോ?
209
00:18:17,980 --> 00:18:19,740
എൻറെ രക്ഷാധികാരത്തിൽ നീ
ഒരു യോദ്ധാവ് ആയില്ലേ?
210
00:18:19,815 --> 00:18:21,773
നീ ഈ നഗര കാവൽ സംഘത്തിന്റെ
തലവനായി ജോലി ചെയ്തില്ലേ..?
211
00:18:21,859 --> 00:18:23,140
കുറച്ചു കാലത്തേയ്ക്ക്..
212
00:18:23,319 --> 00:18:24,599
നീ നിൻറ്റെ കീശ നിറച്ചു
എന്ന് എനിക്കുറപ്പുണ്ട്..
213
00:18:24,695 --> 00:18:26,735
പക്ഷേ ഇപ്പോൾ എൻറെ കീശ കാലിയാണ്..
214
00:18:26,822 --> 00:18:29,142
നിങ്ങൾ എന്നെ നല്ല സാധനങ്ങളുടെയൊക്കെ
രുചി അറിയിച്ചു തന്നു..
215
00:18:29,158 --> 00:18:32,609
നിങ്ങളെ ഞാൻ സംരക്ഷിക്കണം
എന്നുണ്ടെങ്കിൽ..നിങ്ങൾ കൂടുതൽ പണം തരണം..
216
00:18:32,703 --> 00:18:33,783
ഞാൻ കരുതിയത് നമ്മൾ സുഹൃത്തുക്കൾ ആണെന്നാണ്..
217
00:18:33,913 --> 00:18:34,992
നമ്മൾ സുഹൃത്തുക്കൾ ആണ്
218
00:18:35,122 --> 00:18:37,403
പക്ഷേ ഞാൻ ഒരു വാടക ഗുണ്ടയാണ്..എനിക്ക്
എൻറെ വാടക കിട്ടണം..
219
00:18:37,416 --> 00:18:39,575
ഞാൻ എൻറെ സേവനം സുഹൃത്തുക്കൾക്ക്
വായ്പയായി നൽകാറില്ല.
220
00:18:39,669 --> 00:18:41,044
- എത്ര വേണം?
- ഇരട്ടി..
221
00:18:41,128 --> 00:18:42,160
ഇരട്ടിയോ?
222
00:18:42,255 --> 00:18:43,334
ഞാൻ ഇപ്പോൾ ഒരു യോദ്ധാവ് അല്ലേ?
223
00:18:43,422 --> 00:18:44,751
യോദ്ധാക്കൾക്കു ആകുമ്പോൾ ഇരട്ടിയൊക്കെ ആകും..
224
00:18:44,840 --> 00:18:47,213
ഞാൻ ഇപ്പോൾ നിനക്ക് എത്രയാണ് തരുന്നത്
എന്ന് പോലും എനിക്ക് അറിയില്ല..
225
00:18:47,301 --> 00:18:49,821
അതിൻറെ അർത്ഥം നിങ്ങൾക്ക് അത്രയും
ചിലവ് വഹിക്കാൻ ആകും എന്നല്ലേ?
226
00:19:27,341 --> 00:19:29,749
ഇവിടെ.. ഇവിടെ..!
227
00:19:38,728 --> 00:19:40,436
എന്നെ സഹായിക്കൂ..
228
00:20:03,252 --> 00:20:04,450
നീ ആരാണ്..?
229
00:20:07,173 --> 00:20:11,217
ഞാൻ ബ്ലാക്ക് വാട്ടറിലെ
യുദ്ധത്തിൽ ഉണ്ടായിരുന്നു..
230
00:20:12,678 --> 00:20:16,261
ഞാൻ ഒരു കപ്പിത്താനും യോദ്ധാവും ആണ്..
231
00:20:16,349 --> 00:20:19,266
അതേ..സെർ..അപ്പോൾ നിങ്ങൾ ഏത്
രാജാവിനെയാണ് സേവിക്കുന്നത്?
232
00:20:25,858 --> 00:20:27,400
വെസ്റ്റെറോസിൻറെ യതാർത്ഥ രാജാവിനെ..
233
00:20:31,364 --> 00:20:33,440
സ്റ്റാനിസ് ബരാത്തിയനെ..
234
00:20:42,875 --> 00:20:44,583
ഞാൻ വിചാരിച്ചത് നിങ്ങൾ
മരിച്ചു പോയി എന്നാണ്..
235
00:20:44,669 --> 00:20:47,124
എല്ലാവരും വിചാരിച്ചത് നിങ്ങൾ
മരിച്ചു പോയി എന്നാണ്..
236
00:20:51,592 --> 00:20:52,623
നിങ്ങളുടെ മകൻ എവിടെ?
237
00:20:59,308 --> 00:21:01,016
അവനും ഒരു പക്ഷേ നിങ്ങളെ പോലെ
കരയ്ക്ക് നീന്തി കയറിയിട്ടുണ്ടാകും.
238
00:21:01,310 --> 00:21:04,145
ഇല്ല ആ കാട്ടു തീ അവനെ
തട്ടിയെടുത്തു..ഞാൻ കണ്ടതാണ്..
239
00:21:13,739 --> 00:21:16,574
എന്നോട് ക്ഷമിക്കണം സുഹൃത്തേ..
240
00:21:17,076 --> 00:21:19,128
എനിക്കും ഒരു മകനെ
നഷ്ടപ്പെട്ടിട്ടുണ്ട്..അതിലും...
241
00:21:19,141 --> 00:21:21,204
...ചീത്തയായി ഈ ലോകത്ത്
വേറെ ഒന്നും ഇല്ല..
242
00:21:23,374 --> 00:21:26,708
പക്ഷേ ഡാവോസ് നിങ്ങൾ ഒരു
നല്ല അച്ഛൻ ആയിരുന്നു..
243
00:21:27,670 --> 00:21:30,671
ഞാൻ ഒരു നല്ല അച്ഛൻ ആയിരുന്നു..എങ്കിൽ
അവൻ ഇപ്പോഴും ഇവിടെ ഉണ്ടാകുമായിരുന്നു..
244
00:21:33,259 --> 00:21:34,883
സ്റ്റാനിസ് ജീവനോടെ ഉണ്ടോ?
245
00:21:34,969 --> 00:21:36,344
അവൻ ഡ്രാഗൺ സ്റ്റോണിൽ അവന്റററെ
മുറിവും നക്കി ഇരിപ്പുണ്ട്..
246
00:21:36,512 --> 00:21:38,232
നിങ്ങൾക്ക് എന്നെ അങ്ങോട്ട് കൊണ്ട് പോകാമോ?
247
00:21:38,723 --> 00:21:41,130
ഡ്രാഗൺ സ്റ്റോണിൽ എനിക്കായി ഒന്നും ഇല്ല
248
00:21:41,225 --> 00:21:42,719
ഈ യുദ്ധം കഴിഞ്ഞിട്ടില്ല..
249
00:21:42,810 --> 00:21:44,898
നിങ്ങൾക്ക് ചിലപ്പോൾ
കഴിഞ്ഞിട്ടില്ലായിരിക്കും പക്ഷേ...
250
00:21:44,911 --> 00:21:47,010
...സാൽവദോർ സാനിന്നെ സംബന്ധിച്ചിടത്തോളം
ഈ യുദ്ധം കഴിഞ്ഞു..
251
00:21:47,064 --> 00:21:48,891
നമ്മൾ രണ്ട് പേരും രാജാവ് സ്റ്റാനിസ്സിനോട്
പ്രതിജ്ഞ ചെയ്തിട്ടുള്ളതാണ്..
252
00:21:48,983 --> 00:21:51,308
ഞാൻ ആരോടും പ്രതിജ്ഞ ഒന്നും ചെയ്തിട്ടില്ല..!
253
00:21:51,402 --> 00:21:53,290
ഞാൻ നിങ്ങളോട് 30 കപ്പലുകൾ
വാഗ്ദാനം ചെയ്തു..നിങ്ങൾ...
254
00:21:53,303 --> 00:21:55,202
...എനിക്ക് പ്രശസ്തിയും പണവും
വാഗ്ദാനം ചെയ്തു..
255
00:21:55,281 --> 00:21:56,692
ഞാൻ കപ്പലുകൾ തന്നു..
256
00:21:56,782 --> 00:21:58,983
സ്റ്റാനിസ്..ഒരിക്കലും ശ്രമം
ഉപേക്ഷിക്കില്ല..ഒരിക്കലും..
257
00:21:59,035 --> 00:22:00,149
ഇനി അദ്ദേഹം സൈന്യം പുനഃസംഘടിപ്പിക്കും..
258
00:22:00,286 --> 00:22:01,449
അയാൾ ഒരു തകർന്ന മനുഷ്യൻ ആണ്..
259
00:22:01,537 --> 00:22:03,993
അയാളുടെ നാവിക പട ബ്ലാക്ക് വാട്ടർ
ബേയുടെ അടി തട്ടിലാണ് കിടക്കുന്നത്..
260
00:22:04,081 --> 00:22:05,736
അവർ പറയുന്നത് അയാൾ ഇപ്പോൾ ആരെയും
കാണുന്നില്ല എന്നാണ്..അയാളുടെ...
261
00:22:05,749 --> 00:22:07,415
...ജനറൽസിനെയോ.എന്തിന് അയാളുടെ
ഭാര്യയെ പോലും കാണുന്നില്ല..
262
00:22:07,793 --> 00:22:10,824
ആ ചുവന്ന മുടിക്കാരി അയാളുടെ
ചെവിയിൽ എന്തൊക്കെയോ അടക്കം...
263
00:22:10,837 --> 00:22:13,879
...പറയുന്നുണ്ട്..അവർ തീ ജ്വാലയിൽ
കാണുന്നതാണ് അവർ പറയുന്നത്..
264
00:22:15,301 --> 00:22:16,843
എന്നിട്ട് ആൾക്കാരെ ജീവനോടെ കത്തിക്കുന്നു..
265
00:22:16,928 --> 00:22:18,090
എന്ത്?
266
00:22:18,179 --> 00:22:21,844
സ്റ്റാനിസ് തിരിച്ചു വന്നപ്പോൾ അവർ
വലിയ ഒരു തീകുണ്ഡം ഉണ്ടാക്കി..
267
00:22:21,933 --> 00:22:27,271
അവൾക്ക് എതിരെ സംസാരിച്ചവരെയെല്ലാം അവൾ
അന്ധകാരത്തിന്റെ സേവകർ എന്ന് വിളിച്ചു..
268
00:22:29,440 --> 00:22:32,227
അവർ പറയുന്നു കത്തിക്കൊണ്ടിരിക്കുമ്പോൾ
അവൾ അവരോട് പാട്ട് പാടിയെന്ന്.
269
00:22:36,822 --> 00:22:38,281
ഞാൻ ഒരു കടൽകൊള്ളക്കാരനാണ്..
270
00:22:38,783 --> 00:22:42,448
നീ ഒരു കള്ളക്കടത്ത്
കാരനും..അന്ധകാരത്തിന്റെ സേവകന്മാർ..
271
00:22:43,037 --> 00:22:45,957
ഞാൻ വിചാരിക്കുന്നത് നമ്മൾ ഒഴിവാക്കേണ്ട
സ്ഥലമാണ് ഡ്രാഗൺ സ്റ്റോൺ എന്നാണ്..
272
00:22:45,998 --> 00:22:47,161
ദയവ് ചെയ്ത് എന്നെ തിരിച്ചു
അങ്ങോട്ട് കൊണ്ട് പോകൂ..
273
00:22:47,458 --> 00:22:49,949
നിങ്ങൾക്ക് സ്റ്റാനിസ്സിനെ അവൾക്ക്
എതിരെ തിരിക്കാൻ ആവില്ല..
274
00:22:50,044 --> 00:22:52,202
ഇല്ലായിരിക്കാം..പക്ഷേ എനിക്ക് അവളുടെ
ഹൃദയം ചൂഴ്ന്ന് എടുക്കാനാകും..
275
00:22:52,296 --> 00:22:53,459
നിങ്ങൾക്ക് ശ്രമിക്കാം..
276
00:22:54,215 --> 00:22:56,706
നിങ്ങൾ തോറ്റാൽ അവർ നിങ്ങളേയും കത്തിക്കും..
277
00:22:56,801 --> 00:22:59,552
നിങ്ങൾ വിജയിച്ചാലും..അവർ
നിങ്ങളെ കത്തിക്കും..
278
00:22:59,637 --> 00:23:01,717
നിങ്ങൾ ആണെങ്കിൽ ഇപ്പോൾ ഒന്ന്
ജീവിച്ചു വന്നതേ ഉള്ളൂ..
279
00:23:01,806 --> 00:23:04,012
കുറച്ചു കാലം കൂടി
ജീവിച്ചിരിക്കൂ..എൻറെ സുഹൃത്തേ..
280
00:23:04,100 --> 00:23:05,423
നിങ്ങൾ എന്നെ സുഹൃത്ത്
എന്ന് വിളിക്കുന്നു.എൻറെ...
281
00:23:05,436 --> 00:23:06,769
...വിവാഹത്തിന്റെ അന്ന് എന്നോട്
ഒപ്പം കുടിച്ചിട്ടുണ്ട്..
282
00:23:06,852 --> 00:23:08,845
നിങ്ങൾ എൻറെ നാല് വിവാഹങ്ങൾക്കും എൻറെ
ഒപ്പം ഇരുന്നു കുടിച്ചിട്ടുണ്ട്..
283
00:23:08,980 --> 00:23:11,019
പക്ഷേ ഞാൻ നിങ്ങളോട് ഒരു
സഹായം അല്ല ചോദിക്കുന്നത്..
284
00:23:11,148 --> 00:23:15,277
എനിക്ക് അവളെ തടയണം..എനിക്ക്
വേണ്ടി ഇത് ഒന്ന് ചെയ്യ്..
285
00:23:18,823 --> 00:23:21,029
നിങ്ങൾ മരിച്ച് കഴിയുമ്പോൾ..
286
00:23:21,117 --> 00:23:23,524
ഞാൻ നിങ്ങളുടെ എല്ലെല്ലാം പിറക്കി
ഒരു ചെറിയ ചാക്കിൽ ഇടും..
287
00:23:23,619 --> 00:23:26,490
എന്നിട്ട് നിങ്ങളുടെ വിധവയെ അത്
കഴുത്തിൽ അണിയാൻ അനുവദിക്കും..
288
00:23:39,468 --> 00:23:42,754
നമ്മൾ പ്രതിരോധത്തിന്റെ പരിധി ഹാരൻഹാളിൽ
നിന്നും 1000 യാർഡ് ദൂരെയായി നിശ്ചയിക്കണം..
289
00:23:42,847 --> 00:23:45,552
അവിടെ ഒരു പ്രതിരോധം ഉണ്ടാവില്ല മൗണ്ടൈന്
ഒരു അവശിഷ്ടം സംരക്ഷിക്കാൻ ആവില്ല..
290
00:23:45,641 --> 00:23:48,975
തൈവിൻ ലാനിസ്റ്റർ എന്താണോ പറയുന്നത്
അത് മൗണ്ടൈൻ സംരക്ഷിക്കും..
291
00:23:49,061 --> 00:23:51,434
ലാനിസ്റ്റെർസ് ഓക്സ് ക്രോസ് മുതൽ നമ്മുടെ
അടുത്ത് നിന്നും ഓടിക്കൊണ്ടിരിക്കുകയാണ്.
292
00:23:51,522 --> 00:23:53,131
ഞാൻ ഒരു യുദ്ധം ചെയ്യുന്നത്
ഇഷ്ടപെടുന്നു..ആളുകൾക്കും...
293
00:23:53,144 --> 00:23:54,763
...ഒരു യുദ്ധം ചെയ്യാൻ ഇഷ്ടമാണ്..
294
00:23:55,192 --> 00:23:57,992
പക്ഷേ എനിക്ക് തോന്നുന്നില്ല..നമുക്ക്
ഒരു യുദ്ധം ചെയ്യാൻ കഴിയും എന്ന്..
295
00:24:44,909 --> 00:24:49,238
200 വടക്ക് ദേശക്കാരെയാണ് ആടിനെ
എന്ന പ്പോലെ കൊന്നു തള്ളിയത്..
296
00:24:49,705 --> 00:24:52,279
ആ കടം വീട്ടും..എൻറെ സുഹൃത്തേ..
297
00:24:52,416 --> 00:24:55,204
അവർക്ക് വേണ്ടിയും നിങ്ങളുടെ
ആണ്മക്കൾക്ക് വേണ്ടിയും..
298
00:24:55,294 --> 00:24:57,370
അത് വീട്ടുമോ?
299
00:24:57,463 --> 00:25:02,125
അവർ മണ്ണിൽ കിടന്ന് അഴുകുവാണ് ..അവരുടെ
കൊലയാളികൾ സ്വതന്ത്രരായി വിഹരിക്കുമ്പോൾ..
300
00:25:02,218 --> 00:25:04,970
കിംഗ് സ്ലയെർ അധികം നാൾ ഇനി
സ്വതന്ത്രനായി നടക്കില്ല..
301
00:25:05,054 --> 00:25:07,592
എൻറെ ഏറ്റവും നല്ല വേട്ടക്കാർ
ആണ് അവന്റററെ പിന്നിൽ ഉള്ളത്..
302
00:25:26,742 --> 00:25:28,450
ഒരു മാലിസ്റ്റർ?
303
00:25:28,578 --> 00:25:30,285
സെർ ജെറെമി
304
00:25:30,746 --> 00:25:32,953
എൻറെ അച്ഛന്റെ ബാനർ മാൻ..
305
00:25:53,561 --> 00:25:56,894
ഇവർക്ക് വേണ്ടി ഒരു മുറി കണ്ടെത്തി.
.അത് ഇവരുടെ തടവറയാക്കണം..
306
00:26:08,826 --> 00:26:10,107
അത് നിങ്ങളുടെ അമ്മയല്ലേ!
307
00:26:10,202 --> 00:26:12,872
അവർ ജാമി ലാനിസ്റ്ററിനെ സ്വതന്ത്രനാക്കി..
308
00:26:12,955 --> 00:26:15,035
ലാനിസ്റ്റെർസ് അവരുടെ
ആണ്മക്കളെയെല്ലാം തട്ടിയെടുത്തു..
309
00:26:15,041 --> 00:26:17,033
അമ്മ അവരോടുള്ള നീതിയാണ് തട്ടിയെടുത്തത്..
310
00:26:18,961 --> 00:26:20,040
വെള്ളം..
311
00:26:22,423 --> 00:26:23,882
വെള്ളം..
312
00:26:23,966 --> 00:26:26,504
ഇത് വൃത്തിയാക്കിയിട്ട് അടയ്ക്കണം..
313
00:26:30,973 --> 00:26:32,294
നിങ്ങളുടെ പേര് എന്താണ് സുഹൃത്തേ?
314
00:26:33,184 --> 00:26:34,761
കൈബൻ..
315
00:26:34,852 --> 00:26:36,332
നിങ്ങൾ ജീവനോടെയുള്ളത് തന്നെ ഭാഗ്യം..
316
00:26:39,523 --> 00:26:41,018
ഭാഗ്യമോ?
317
00:27:08,010 --> 00:27:09,837
ബാഡ്ജ് അച്ഛന് നന്നായി ചേരുന്നുണ്ട്..
318
00:27:12,014 --> 00:27:15,014
എനിക്ക് എത്രയും ചേരുമായിരുന്നോ ഏകദേശം
അത്രയും തന്നെ അച്ഛനും ചേരുന്നുണ്ട് ..
319
00:27:16,727 --> 00:27:19,681
അച്ഛന്റെ പുതിയ സ്ഥാനം
അച്ഛൻ ആസ്വദിക്കുന്നുണ്ടോ?
320
00:27:21,566 --> 00:27:22,941
ഞാൻ അത് ആസ്വദിക്കുന്നുണ്ടോ എന്നോ?
321
00:27:23,025 --> 00:27:25,425
ഹാൻഡ് ഓഫ് ദി കിംഗ് എന്ന നിലയിൽ
ഞാൻ വളരെ സന്തോഷവാനായിരുന്നു..
322
00:27:26,362 --> 00:27:29,398
അതേ ഞാൻ കേട്ടിരുന്നു..നീ എത്രമാത്രം
സന്തോഷവാനായിരുന്നു എന്ന്..
323
00:27:31,409 --> 00:27:33,947
നീ ഒരു വേശ്യയെ എൻറെ മെത്തയിലേയ്ക്ക്
കൊണ്ട് വന്നു അല്ലേ?
324
00:27:34,704 --> 00:27:37,325
അപ്പോൾ അത് അച്ഛന്റെ
ബെഡ് ആയിരുന്നില്ലല്ലോ..
325
00:27:39,375 --> 00:27:41,996
ഞാൻ നിന്നെ ഇങ്ങോട്ട് അയച്ചത്
രാജാവിനെ ഉപദേശിക്കാൻ ആണ്..
326
00:27:42,753 --> 00:27:46,169
ഞാൻ നിനക്ക് യതാർത്ഥ
ശക്തിയും..അധികാരവും തന്നു..
327
00:27:46,257 --> 00:27:48,463
നീ നിൻറ്റെ ദിവസങ്ങൾ...
328
00:27:48,843 --> 00:27:50,752
എപ്പോഴത്തെയും പോലെ ചിലവഴിച്ചു...
329
00:27:50,887 --> 00:27:55,430
വേശ്യകളുടെ കൂടെ
കിടന്നും...കള്ളന്മാരുടെയൊപ്പം..മദ്യപിച്ചും.
330
00:27:57,602 --> 00:28:00,271
ചിലപ്പോഴൊക്കെ ഞാൻ വേശ്യകളുടെ
കൂടെയും കുടിച്ചിരുന്നു...
331
00:28:00,354 --> 00:28:02,596
നിനക്ക് എന്താണ് വേണ്ടത് റ്റീരിയൻ..?
332
00:28:02,690 --> 00:28:05,770
എന്തിനാണ് എല്ലാവരും ഇങ്ങനെ എനിക്ക്
എന്തെങ്കിലും വേണം എന്ന് വിചാരിക്കുന്നത്?
333
00:28:05,776 --> 00:28:08,612
എനിക്ക് എൻറെ പ്രിയപ്പെട്ട അച്ഛനെ
വെറുതെ ഒന്ന് വന്നു കണ്ടു കൂടെ?
334
00:28:09,697 --> 00:28:12,318
പ്രിയപ്പെട്ട അച്ഛനോ? ആര്?
335
00:28:12,408 --> 00:28:14,768
എങ്ങനെയോ മുറിവ് പറ്റിയ മകനെ ഒന്ന്
ചെന്ന് കാണാൻ മറന്നു പോയി..
336
00:28:14,785 --> 00:28:16,992
അവൻ യുദ്ധ ഭൂമിയിൽ വീണപ്പോൾ..
337
00:28:17,079 --> 00:28:18,734
മാസ്റ്റർ പൈസൽ എനിക്ക്
ഉറപ്പ് തന്നിരുന്നു..നിൻറ്റെ...
338
00:28:18,747 --> 00:28:20,413
...മുറിവ് ഒന്നും അത്രയ്ക്ക്
അപകടകരമല്ലാ..എന്ന്..
339
00:28:20,499 --> 00:28:24,034
ഞാനാണ് ഈ നഗരത്തിന്റെ കാവൽ സംഘടിപ്പിച്ചത്..
340
00:28:24,128 --> 00:28:26,915
അച്ഛൻ ഹാരെൻ ഹാളിലെ അവശിഷ്ടങ്ങൾക്ക് ഇടയിൽ
ഇരുന്നു സഭ വിളിച്ചു കൂട്ടികൊണ്ടിരുന്നപ്പോൾ.
341
00:28:27,006 --> 00:28:28,222
ശത്രുക്കൾ കവാടത്തിൽ എത്തിയപ്പോൾ.
342
00:28:28,235 --> 00:28:29,462
കടന്നാക്രമിക്കുന്ന സംഘത്തെ
നയിച്ചതും ഞാൻ ആണ്..
343
00:28:29,550 --> 00:28:34,545
അച്ഛന്റെ ചെറുമകൻ...മതിൽ കെട്ടിന് ഇപ്പുറം
പേടിച്ച് വിറച്ച് ഇരുന്നപ്പോൾ..
344
00:28:35,181 --> 00:28:38,632
നമ്മുടെ കുടുംബത്തിന് വേണ്ടി ഞാൻ ആ
ചെളിയിൽ കിടന്ന് രക്തമൊഴുക്കി..
345
00:28:39,101 --> 00:28:43,431
അതിൻറെ സമ്മാനമായിട്ട് എന്നെ ഒരു
ചെറിയ ഇരുട്ടറയിലേയ്ക്ക് മാറ്റി..
346
00:28:44,357 --> 00:28:47,078
പക്ഷേ എന്നിട്ട് എന്നോട് ചോദിക്കുന്നു
എനിക്ക് എന്താണ് വേണ്ടത് എന്ന്?
347
00:28:47,151 --> 00:28:49,689
ആദ്യം നമുക്ക് ഒരു ചെറിയ
നന്ദിയാകാം..ഒരു തുടക്കത്തിന്.
348
00:28:49,779 --> 00:28:52,899
ജാലവിദ്യക്കാർക്കും..ഗായകർക്കും
ആണ് കയ്യടി വേണ്ടത്...
349
00:28:52,990 --> 00:28:55,446
നീ ഒരു ലാനിസ്റ്റർ അല്ലേ?
350
00:28:56,202 --> 00:28:58,527
യുദ്ധഭൂമിയിൽ ഓരോ മുറിവ്
ഏറ്റു വാങ്ങിയപ്പോഴും..
351
00:28:58,663 --> 00:29:01,035
ഞാൻ ഓരോ പൂമാല ആവശ്യപ്പെട്ടു
എന്നാണോ അച്ഛൻ കരുതുന്നത്..
352
00:29:01,123 --> 00:29:02,286
മ്മ്?
353
00:29:03,209 --> 00:29:05,878
എനിക്ക് ഇപ്പോൾ ഏഴു
രാജ്യങ്ങളാണ് ഉള്ളത് നോക്കാൻ..
354
00:29:06,003 --> 00:29:08,708
അതിൽ മൂന്നെണ്ണം ആണെങ്കിൽ തുറന്ന
യുദ്ധം പ്രഗ്യാപിച്ചിരിക്കുകയാണ്..
355
00:29:09,465 --> 00:29:14,127
ഇനി നീ പറ നിനക്ക് എന്താണ് വേണ്ടത്?
356
00:29:18,099 --> 00:29:20,939
എൻറെ ജന്മം കൊണ്ട് എനിക്ക് അവകാശപ്പെട്ടത്
എന്തോ അതാണ് എനിക്ക് വേണ്ടത്..
357
00:29:22,562 --> 00:29:26,144
ജാമി അച്ഛൻറെ മൂത്ത മകനാണ്..അച്ഛന്റെ
ഭൂമിയുടെയും..പദവികളുടെയും അനന്തരാവകാശി.
358
00:29:26,232 --> 00:29:28,260
പക്ഷേ അവൻ കിങ്സ്ഗാർഡിലെ ഒരു അംഗം
ആണ്..അത് കൊണ്ട് അവന് വിവാഹവും..
359
00:29:28,273 --> 00:29:30,312
പാരമ്പര്യ സ്വത്ത്
നേടുന്നതുമെല്ലാം നിഷിദ്ധമാണ്..
360
00:29:30,403 --> 00:29:32,645
ജാമി വെള്ള കുപ്പായം അണിഞ്ഞ അന്ന്..തന്നെ..
361
00:29:32,780 --> 00:29:35,421
അവൻ ക്യാസ്റ്റെർലി റോക്കിന് മേൽ ഉള്ള
അവന്റററെ അവകാശം ഉപേക്ഷിച്ചു..
362
00:29:36,325 --> 00:29:39,362
ഞാനും അച്ഛന്റെ മകൻ
ആണ്..നിയമപരമായ...അവകാശി..
363
00:29:42,206 --> 00:29:43,784
നിനക്ക് ക്യാസ്റ്റെർലി റോക്ക് വേണോ?
364
00:29:43,874 --> 00:29:45,784
അവകാശം അനുസരിച്ച് അത് എന്റെയാണ്..
365
00:29:50,548 --> 00:29:54,047
നിൻറ്റെ പേരിനു കൂടുതൽ യോജിക്കുന്ന
ഒരു താമസ സ്ഥലം ഞങ്ങൾ നോക്കാം..
366
00:29:54,719 --> 00:29:57,388
ബ്ലാക്ക് വാട്ടർ ബേയിലെ യുദ്ധത്തിലെ ..
367
00:29:57,555 --> 00:30:00,224
..നിൻറ്റെ നേട്ടങ്ങൾക്കുള്ള..സമ്മാനമായി..
368
00:30:01,183 --> 00:30:05,395
അതിനുള്ള സമയമാകുമ്പോൾ..നിൻറ്റെ കഴിവുകൾക്ക്
അനുസരിച്ചുള്ള ഒരു പദവി നിനക്ക് തരും..
369
00:30:05,479 --> 00:30:07,427
അങ്ങനെ നിനക്ക് നിൻറ്റെ
കുടുംബത്തെ സേവിക്കുകയും...
370
00:30:07,440 --> 00:30:09,399
...നമ്മുടെ പാരമ്പര്യം കാത്ത്
സൂക്ഷിക്കുകയും ചെയ്യാം..
371
00:30:10,276 --> 00:30:12,198
നീ ആത്മാർത്ഥമായി
സേവിച്ചാൽ..നിനക്ക് അനുയോജ്യയായ...
372
00:30:12,211 --> 00:30:14,143
...ഭാര്യയെ
സമ്മാനിക്കുന്നതായിരിക്കും..
373
00:30:15,281 --> 00:30:16,455
നിന്നെ ക്യാസ്റ്റെർലി റോക്കിന്റെ...
374
00:30:16,468 --> 00:30:17,653
...അവകാശിയാക്കി..കുടുംബപ്പേരിനെ
കളിയാക്കുന്നതിന് മുൻപ്...
375
00:30:17,742 --> 00:30:22,320
എൻറെ ശവം പുഴുക്കൾ അരിക്കാൻ
ഞാൻ അനുവദിക്കും..
376
00:30:24,040 --> 00:30:25,238
എന്ത് കൊണ്ട്?
377
00:30:25,416 --> 00:30:26,614
എന്ത് കൊണ്ടെന്നോ?
378
00:30:26,709 --> 00:30:28,915
നീയാണോ അത് ചോദിക്കുന്നത്?
379
00:30:29,003 --> 00:30:32,123
നിനക്ക് ഈ ലോകത്തേക്ക് വരാൻ വേണ്ടി
നീ നിൻറ്റെ അമ്മയെ കൊന്നു..
380
00:30:32,256 --> 00:30:36,384
വൃത്തികെട്ട രീതിയിൽ ഉണ്ടായ വെറുപ്പ്
ഉളവാക്കുന്ന ഒരു ചെറിയ ജീവിമാത്രമാണ് നീ
381
00:30:36,469 --> 00:30:39,470
അസൂയയും..കാമഭ്രാന്തും..കുബുദ്ധിയും
നിറഞ്ഞ..നീ..
382
00:30:40,723 --> 00:30:42,611
ആളുകളുടെ നിയമം നിനക്ക്..എൻറെ
പേര് വഹിക്കാനും..
383
00:30:42,624 --> 00:30:44,523
എൻറെ നിറം കാണിക്കാനുമുള്ള
അവകാശം തന്നിട്ടുണ്ട്..
384
00:30:44,602 --> 00:30:47,962
നീ എൻറെ മകൻ അല്ല എന്ന് എനിക്ക് തെളിയിക്കാൻ
കഴിയാത്തിടത്തോളം അത് അങ്ങനെ തന്നെയാകും..
385
00:30:49,232 --> 00:30:51,687
വിനയം എന്താണ് എന്ന് എന്നെ പഠിപ്പിക്കാൻ
ദൈവം എന്നെ ശിക്ഷിച്ചതാണ്..
386
00:30:51,776 --> 00:30:55,227
ആ സിംഹത്തിന്റെ ചിഹ്നവും ധരിച്ച്
നീ കുലുങ്ങി നടക്കുന്നത് കാണാൻ..
387
00:30:55,321 --> 00:30:59,069
അത് എൻറെ അച്ഛന്റെ ചിഹ്നം ആയിരുന്നു..അതിന്
മുൻപ് അച്ഛന്റെ അച്ഛന്റെയും..
388
00:30:59,158 --> 00:31:00,985
പക്ഷേ ഒരു മനുഷ്യനും ദൈവങ്ങൾക്കും ആകില്ല..
389
00:31:01,077 --> 00:31:03,947
എന്നെ നിർബന്ധിക്കാൻ..എന്നിട്ട്..
ക്യാസ്റ്റെർലി റോക്ക്..
390
00:31:04,038 --> 00:31:05,829
നിൻറെ വേശ്യാലയം ആക്കാൻ..
391
00:31:07,416 --> 00:31:09,623
നീ ഇപ്പോൾ പോ..
392
00:31:12,964 --> 00:31:16,582
ഇനി മേലാൽ ക്യസ്റ്റെർലി റോക്കിന് മേലുള്ള
നിൻറ്റെ അവകാശത്തെ കുറിച്ച് സംസാരിക്കരുത്..
393
00:31:18,844 --> 00:31:20,220
പോ..
394
00:31:29,730 --> 00:31:30,810
പിന്നെ ഒരു കാര്യം കൂടി..
395
00:31:34,443 --> 00:31:37,777
ഇനി ഞാൻ നിൻറ്റെ മെത്തയിൽ നിന്നും
പിടിക്കുന്ന വേശ്യയെ ഞാൻ തൂക്കിലിടും..
396
00:31:45,496 --> 00:31:48,367
ഡോൺ..അത് ഡോർണിലേയ്ക്ക് ആണ് പോകുന്നത്..
397
00:31:48,457 --> 00:31:49,738
എന്തിനാണ് ഡോർണിലേയ്ക്ക്..?
398
00:31:49,876 --> 00:31:51,156
അത് പട്ട് കൊണ്ട് പോകുന്നതാണ്..
399
00:31:51,252 --> 00:31:54,751
അത് ഇനി പകരം വൈൻ കൊണ്ട് വരേണ്ടതാണ്.
400
00:31:59,010 --> 00:32:01,216
പക്ഷേ ഇനി അത് തിരിച്ചു വരുന്നില്ല..
401
00:32:01,304 --> 00:32:03,676
കപ്പിത്താൻ അയാളുടെ ജീവിതം
പണയം വെച്ച് തളർന്നു..
402
00:32:03,764 --> 00:32:05,840
കിങ്സ് ലാൻഡിങ്ങിലെ ലോർഡ്സും ലേഡീസും..
403
00:32:05,933 --> 00:32:09,293
അവർ അർഹിക്കുന്നതിനേക്കാൾ നല്ല വൈൻ കുടിക്കാൻ
വേണ്ടി ഇനി പണയം വെക്കാൻ അയാൾ തയ്യാറല്ല..
404
00:32:10,438 --> 00:32:12,514
അയാൾ ഇനി ഡോർണിൽ തന്നെ നിൽക്കാൻ പോകുകയാണ്..
405
00:32:12,607 --> 00:32:16,058
ശൈത്യകാലം അവിടെ സുന്ദരവും ഊഷ്മളവും
ആയത് കൊണ്ട് അയാൾ അവിടെ കാത്തിരിക്കും..
406
00:32:16,152 --> 00:32:19,770
ഞാൻ ഡോർണിൽ ചില ആൾക്കാരെ കണ്ടിരുന്നു..അവർ
അത്ര സുന്ദരവും ഊഷ്മളവും ആയിരുന്നില്ല..
407
00:32:19,864 --> 00:32:22,189
കളി നശിപ്പിക്കല്ലേ..
408
00:32:22,283 --> 00:32:24,856
ഞാൻ പറഞ്ഞില്ലേ എനിക്ക് കളിക്കേണ്ട എന്ന്..
409
00:32:25,828 --> 00:32:27,785
അവിടെ കിടക്കുന്ന ആ കപ്പലോ?
410
00:32:27,872 --> 00:32:31,288
അതോ അത് വൊളാന്ററിസിലേയ്ക്ക് പോകുകയാണ്..
411
00:32:31,375 --> 00:32:32,538
എന്തിന്..?
412
00:32:32,627 --> 00:32:34,887
കാരണം ഞാൻ വൊളാന്ററിസിലേയ്ക്ക്
ഉള്ള ഒരു കപ്പലിൽ...
413
00:32:34,900 --> 00:32:37,170
...കയറിയപ്പോൾ ആ കപ്പൽ അത്
പോലെയാണ് ഇരുന്നത്..
414
00:32:37,256 --> 00:32:38,750
അങ്ങനെയല്ല ഈ കളി കളിക്കേണ്ടത്..
415
00:32:38,841 --> 00:32:42,424
നിങ്ങൾ ചുമ്മാതെ അങ്ങോട്ട് ശരി
ഉത്തരം വിളിച്ച് പറയരുത്...
416
00:32:42,511 --> 00:32:44,433
നിങ്ങൾ കപ്പൽ എങ്ങോട്ടാണ്
പോകുന്നത്...എന്തിനാണ്...
417
00:32:44,446 --> 00:32:46,379
...പോകുന്നത് എന്നതിനൊക്കെ
ഒരു കഥയുണ്ടാക്കണം.
418
00:32:47,683 --> 00:32:50,554
എനിക്ക് സത്യം അറിയാമെങ്കിൽ പിന്നെ
ഞാൻ എന്തിനാണ് കഥയുണ്ടാക്കുന്നത്..
419
00:32:51,520 --> 00:32:55,103
കാരണം സത്യം എപ്പോഴും ഒന്നെങ്കിൽ..ഭീകരം
ആയിരിക്കും അല്ലെങ്കിൽ ബോറിങ് ആയിരിക്കും..
420
00:32:55,191 --> 00:32:56,851
നല്ല ഒരു ദിവസം തന്നെ..
421
00:32:58,152 --> 00:32:59,860
കപ്പലുകൾ കാണാൻ..
422
00:33:00,112 --> 00:33:01,571
ലോർഡ് ബെയ്ലിഷ്..
423
00:33:03,574 --> 00:33:07,442
ഞാൻ ലേഡി സാൻസയോട് ഒരു നിമിഷം
ഒറ്റയ്ക്ക് സംസാരിച്ചോട്ടെ?
424
00:33:19,298 --> 00:33:21,968
കുറച്ചു നാൾ മുൻപ് ഞാൻ നിൻറ്റെ
അമ്മയെ കണ്ടിരുന്നു..
425
00:33:23,594 --> 00:33:25,795
നിൻറ്റെ അമ്മ നിന്നെക്കാണാൻ
വളരെ ആഗ്രഹിച്ചിരിക്കുകയാണ്..
426
00:33:27,515 --> 00:33:29,258
പിന്നെ നിൻറ്റെ അനിയത്തിയേയും..
427
00:33:30,768 --> 00:33:32,013
ആര്യ ജീവനോട് കൂടിയുണ്ടോ?
428
00:33:36,941 --> 00:33:38,483
നിങ്ങൾ പറഞ്ഞു നിങ്ങൾ എന്നെ
വീട്ടിലേയ്ക്ക് കൊണ്ട് പോകും എന്ന്..
429
00:33:39,068 --> 00:33:42,235
നീയല്ലേ പറഞ്ഞത് കിങ്സ് ലാൻഡിംഗ്
ആണ് ഇപ്പോൾ നിൻറ്റെ വീട് എന്ന്..?
430
00:33:43,364 --> 00:33:44,687
നീ രാജാവിൻറെ വസ്തുവാണ്
ഇപ്പോൾ..നിന്നെ ഇപ്പോൾ...
431
00:33:44,700 --> 00:33:46,033
...മോഷ്ടിക്കുന്നത്..രാജ്യദ്രോഹം
ആയിരിക്കും..
432
00:33:46,117 --> 00:33:47,659
നിനക്ക് ഒരേ ഒരാളോട് ഇത് പറയണമെങ്കിൽ...
433
00:33:47,743 --> 00:33:48,858
ഞാൻ ആരോടുംഒന്നും പറയില്ല..
434
00:33:48,995 --> 00:33:50,109
അത് ഞാൻ എങ്ങനെ അറിയും?
435
00:33:50,204 --> 00:33:52,161
കാരണം ഞാൻ കള്ളം പറയാൻ വളരെ മോശമാണ്..
436
00:33:52,456 --> 00:33:54,532
അത് നിങ്ങൾ തന്നെയല്ലേ പറഞ്ഞത്..
437
00:33:55,126 --> 00:33:56,894
പ്ലീസ് ലോർഡ്
ബെയ്ലിഷ്..എന്താണ് ചെയ്യേണ്ടത്?
438
00:33:56,907 --> 00:33:58,686
എപ്പോഴാണ് ചെയ്യേണ്ടത്
എന്ന് എന്നോട് പറയൂ..
439
00:34:01,257 --> 00:34:03,659
എന്നെ തലസ്ഥാനത്ത് നിന്നും ഒരു പാട്
ദൂരേയ്ക്ക് കൊണ്ട് പോകുന്ന ഒരു...
440
00:34:03,672 --> 00:34:06,085
...കർത്തവ്യത്തിനെ കുറിച്ചുള്ള ഒരു
വാക്കിനായി ഞാൻ കാത്തിരിക്കുകയാണ്..
441
00:34:06,178 --> 00:34:10,591
ഞാൻ പോകുമ്പോൾ ഒരു പക്ഷേ എനിക്ക്
നിന്നെയും കൊണ്ട് പോകാൻ ആകും..
442
00:34:10,683 --> 00:34:13,886
പക്ഷേ അതിന് നീ ഏത് നിമിഷവും
പുറപ്പെടാൻ തയ്യാറായി ഇരിക്കണം..
443
00:34:15,980 --> 00:34:18,103
നീയാണ് അല്ലേ അവളുടെ കൈസഹായി..?
444
00:34:20,359 --> 00:34:23,146
അതേ..അപ്പോൾ നിങ്ങൾ അദ്ദേഹത്തിൻറെ..?
445
00:34:23,237 --> 00:34:25,357
ഞാനാണ് അദ്ദേഹത്തിൻറെ..ഇടപാടുകൾ
കൈകാര്യം ചെയ്യുന്നത്..
446
00:34:26,616 --> 00:34:27,814
അദ്ദേഹം വളരെ പ്രധാനപ്പെട്ട
ഒരു വ്യക്തിയാണ്..
447
00:34:27,992 --> 00:34:29,237
അതുപോലെ അവളും..
448
00:34:29,994 --> 00:34:32,746
ഞാൻ അവളുടെ അച്ഛന്റെ കോട്ടയുടെ
തണലിൽ ആണ് വളർന്നത്..
449
00:34:32,830 --> 00:34:37,159
അവൾ ജനിച്ച അന്ന് സൂര്യോദയം മുതൽ
അസ്തമയം വരെ അവർ മണി മുഴക്കിയിരുന്നു..
450
00:34:39,337 --> 00:34:42,217
നമ്മൾ രണ്ട് പേരും വളരെ നന്നായി തന്നെ
കാര്യങ്ങൾ ചെയ്തു ..ഞാനും നിങ്ങളും.
451
00:34:44,675 --> 00:34:46,383
അതേ..
452
00:34:46,469 --> 00:34:48,343
നമ്മൾ തുടങ്ങിയ സ്ഥലം വെച്ച് നോക്കുമ്പോൾ..
453
00:34:49,680 --> 00:34:51,340
അത് എവിടെയായിരുന്നു..?
454
00:34:53,392 --> 00:34:55,444
നമ്മളെ പോലുള്ള
സ്ത്രീകൾക്ക് സ്വയം വഴി...
455
00:34:55,457 --> 00:34:57,520
...വെട്ടിയുണ്ടാക്കുന്നതു
അത്ര എളുപ്പം അല്ലല്ലോ..
456
00:35:02,401 --> 00:35:04,975
അവളെ നോക്കിക്കോണം..
457
00:35:05,279 --> 00:35:07,023
ഞാൻ എപ്പോഴും സൂക്ഷിക്കാറുണ്ട്..
458
00:35:08,282 --> 00:35:10,441
അവൾ അദ്ദേഹത്തിൻറെ
കൂടെയാകുന്നത് സൂക്ഷിക്കണം..
459
00:36:03,045 --> 00:36:04,485
ഇവ എത്ര വേഗം ആണ് വളരുന്നത്.. അല്ലേ..
460
00:36:08,301 --> 00:36:09,581
പക്ഷേ പോരാ..
461
00:36:10,845 --> 00:36:13,087
എനിക്ക് അത്രയും കാലം ഒന്നും
കാത്തിരിക്കാൻ ആവില്ല..
462
00:36:16,434 --> 00:36:17,928
എനിക്ക് ഒരു സൈന്യം വേണം..
463
00:36:19,353 --> 00:36:21,679
രാത്രിയാകുമ്പോഴേക്കും നമ്മൾ
അസ്റ്റപോറിൽ എത്തും..
464
00:36:23,024 --> 00:36:26,024
ചിലർ പറയുന്നത് അൻസള്ളീഡ് ആണ് ലോകത്തിലെ
ഏറ്റവും മികച്ച യോദ്ധാക്കൾ എന്നാണ്..
465
00:36:26,402 --> 00:36:28,691
ഏറ്റവും നല്ല അടിമകളായ യോദ്ധാക്കൾ..
466
00:36:28,779 --> 00:36:31,021
അത് തമ്മിൽ ഉള്ള വിത്യാസം ചില
ആളുകൾക്ക് വളരെ പ്രധാനപ്പെട്ടത് ആണ്..
467
00:36:31,115 --> 00:36:33,487
അവർക്ക് വേറെ വല്ല നല്ല ആശയങ്ങളും ഉണ്ടോ?
468
00:36:33,618 --> 00:36:36,073
നിന്നെ എങ്ങനെ അയൺ ത്രോണിൽ
എത്തിക്കാം എന്നതിന്..?
469
00:36:37,955 --> 00:36:39,915
ഇത് വളരെ മനോഹരമായ
ദിവസമാണ്..ഇന്ന് തർക്കിക്കേണ്ട..
470
00:36:43,377 --> 00:36:45,037
നീ പറഞ്ഞത് ശരിയാണ്..
471
00:36:47,798 --> 00:36:50,206
കടലിലെ മനോഹരമായ മറ്റൊരു ദിവസം..
472
00:36:50,301 --> 00:36:52,128
അവരെ കളിയാക്കരുത്..
473
00:36:52,220 --> 00:36:54,461
അവരാണ് ആദ്യമായി കപ്പലിൽ
കയറുന്ന ഡോത്രാക്കികൾ..
474
00:36:54,597 --> 00:36:56,803
അവർ എന്നെ വിഷമുള്ള വെള്ളവും
കടന്ന് പിൻതുടർന്നു വന്നു..
475
00:36:56,891 --> 00:36:59,678
അവർ അത് ചെയ്താൽ..മറ്റുള്ളവരും ചെയ്യും..ഒരു
യതാർത്ഥ ഘാലസർ കൂടെ ഉണ്ടെങ്കിൽ..
476
00:36:59,769 --> 00:37:03,849
ഡോത്രാക്കികൾ ..എല്ലാത്തിലും ഉപരി
ശക്തിയെ ആണ് പിന്തുടരുന്നത്..
477
00:37:03,940 --> 00:37:05,885
നീ എന്ന് ശക്തയാണെന്ന്
തെളിയിക്കുന്നോ അന്നേ...
478
00:37:05,898 --> 00:37:07,854
...നിനക്ക് ഒരു യതാർത്ഥ ഘാലസാർ..
ഉണ്ടാവുകയുള്ളൂ..
479
00:37:07,944 --> 00:37:09,983
അതിന് മുൻപ് അത് സാധ്യമല്ല..
480
00:37:37,181 --> 00:37:38,675
അങ്ങുന്നേ..
481
00:37:49,860 --> 00:37:52,316
ഞാൻ കേട്ടത് നിങ്ങൾ മരിച്ചു എന്നാണ്..
482
00:37:52,405 --> 00:37:54,196
ഇത് വരെയില്ല..
483
00:37:56,409 --> 00:37:59,530
അങ്ങുന്നേ..ഞാൻ അങ്ങയോട് ഒറ്റയ്ക്ക്
സംസാരിക്കാൻ ആകും എന്നാണ് പ്രതീക്ഷിച്ചത്..
484
00:38:00,371 --> 00:38:02,328
നമ്മൾ ഒറ്റയ്ക്കാണെല്ലോ..
485
00:38:12,508 --> 00:38:14,548
അങ്ങുന്നേ അങ്ങ് ആണ്
അർഹതയുള്ള യതാർത്ഥ രാജാവ്..
486
00:38:15,803 --> 00:38:17,796
രക്തം കൊണ്ട് മാത്രമല്ല..
487
00:38:18,472 --> 00:38:20,548
നിങ്ങൾ അന്തസ്സുള്ള ഒരു നല്ല മനുഷ്യൻ ആണ്..
488
00:38:20,683 --> 00:38:22,723
എന്നിട്ടും ഇപ്പോഴും ഒരു
യുദ്ധം ചെയ്യാനില്ലേ..
489
00:38:24,145 --> 00:38:25,972
ഞാൻ യുദ്ധം ചെയ്യുകയാണെല്ലോ..
490
00:38:26,564 --> 00:38:29,137
എങ്ങനെ? തടവ് പുള്ളികളെ ജീവനോടെ കത്തിച്ചോ?
491
00:38:31,360 --> 00:38:33,152
വിശ്വാസ വഞ്ചകന്മാരെ നിങ്ങൾ
എങ്ങനെയാകും ശിക്ഷിക്കുക സെർ ഡാവോസ്?
492
00:38:33,237 --> 00:38:35,811
ആൾക്കാർ ആരാധിക്കുന്ന ദൈവത്തിന്റെ
അടിസ്ഥാനത്തിൽ ഞാൻ അവരെ വിലയിരുത്താറില്ല..
493
00:38:35,907 --> 00:38:38,195
ഞാൻ അങ്ങനെ ചെയ്തിരുന്നെങ്കിൽ ഞാൻ നിങ്ങളെ
എടുത്ത് കടലിൽ എറിയുമായിരുന്നു ..
494
00:38:38,326 --> 00:38:40,686
അതും നിങ്ങൾ ഡ്രാഗൺ സ്റ്റോണിൽ കാൽ
കുത്തുന്നതിന് മുൻപ് തന്നെ..
495
00:38:40,703 --> 00:38:41,901
ഞാൻ നിങ്ങളുടെ ശത്രു..അല്ല..
496
00:38:42,079 --> 00:38:43,324
നിങ്ങൾ എൻറെ ശത്രുവാണ്..
497
00:38:47,543 --> 00:38:50,023
ഞാൻ ആയിരുന്നോ ബ്ലാക്ക് വാട്ടർ
ബേയിൽ നിങ്ങളോട് യുദ്ധം ചെയ്തത്?
498
00:38:51,172 --> 00:38:53,461
ഞാൻ ആയിരുന്നോ നിങ്ങളുടെ
കപ്പലുകൾ കത്തിച്ചു കളഞ്ഞത്?
499
00:38:57,094 --> 00:38:59,087
ഞാൻ അവിടെ ഉണ്ടായിരുന്നില്ല..
500
00:38:59,263 --> 00:39:01,263
കാട്ടു തീ നമ്മുടെ ആയിരകണക്കിന്
ആളുകളെ കൊന്നപ്പോൾ..
501
00:39:03,267 --> 00:39:05,068
എനിക്ക് ആ ആളുകളെ രക്ഷിക്കാൻ
കഴിയുമായിരുന്നു..
502
00:39:06,020 --> 00:39:07,716
നിങ്ങൾക്ക് ആ നഗരം പിടിച്ചെടുക്കാൻ
കഴിയുമായിരുന്നു...സ്റ്റാനിസ്സിന്...
503
00:39:07,729 --> 00:39:09,436
...അവകാശപെട്ട ആ അയൺ ത്രോണിൽ
ഇരിക്കാൻ കഴിയുമായിരുന്നു..
504
00:39:09,523 --> 00:39:11,764
നിങ്ങൾ ഇപ്പോൾ അദ്ദേഹത്തിൻറെ
ഒരു വശത്ത് നിൽക്കുമായിരുന്നു
505
00:39:11,984 --> 00:39:13,776
പക്ഷേ ഞാൻ അവിടെ ഉണ്ടായിരുന്നില്ലല്ലോ..
506
00:39:13,861 --> 00:39:17,277
കാരണം നിങ്ങൾ നിങ്ങളുടെ രാജാവിനെ
വിശ്വസിപ്പിച്ചു എന്നെ ഇവിടെ ഉപേക്ഷിക്കാൻ..
507
00:39:25,665 --> 00:39:28,452
അവർ അലറുന്നത് നിങ്ങൾ കേട്ടോ..?
508
00:39:28,709 --> 00:39:31,301
ആ വെള്ളത്തിൽ ഉണ്ടായിരുന്ന
കത്തികൊണ്ടിരുന്ന എല്ലാ...
509
00:39:31,314 --> 00:39:33,917
...ആൾക്കാരും അവരുടെ അമ്മയ്ക്ക്
വേണ്ടി കരയുന്നത്..
510
00:39:34,674 --> 00:39:37,425
അവരുടെ ദൈവത്തിനോട് സഹായത്തിന്
വേണ്ടി കരയുന്നത്...?
511
00:39:37,510 --> 00:39:40,594
ബ്ലാക്ക് വാട്ടർ അവരെ വിഴുങ്ങുന്ന അവസാന
നിമിഷം വരേക്കും അവർ കരഞ്ഞില്ലേ..!
512
00:39:47,144 --> 00:39:49,849
നിരാശ പെടേണ്ട, സെർ ഡാവോസ്..
513
00:39:49,939 --> 00:39:51,932
ഞാൻ നിങ്ങളുടെ മകനോട് പറഞ്ഞത് സത്യമാണ്..
514
00:39:52,692 --> 00:39:56,108
തീ കൊണ്ടുള്ള മരണമാണ്
ഏറ്റവും പരിശുദ്ധമായ മരണം..
515
00:39:58,781 --> 00:40:00,192
ഈ സ്ത്രീ ദുഷ്ടയാണ്..!
516
00:40:00,283 --> 00:40:01,991
ഇവൾ ചെകുത്താൻമാരുടെ അമ്മയാണ്..
517
00:40:02,493 --> 00:40:04,402
ഇവനെ പിടിച്ചു ഒരു തുറുങ്കിൽ അടയ്ക്കൂ..
518
00:40:04,495 --> 00:40:05,906
- അങ്ങുന്നേ..
- വാ..പോകാം..
519
00:40:05,997 --> 00:40:07,455
നിങ്ങൾ അന്ധകാരമാണ്
തിരഞ്ഞെടുത്തത് സെർ ഡാവോസ്..
520
00:40:07,540 --> 00:40:09,020
ഇവൾ നമ്മളെ എല്ലാവരെയും നശിപ്പിക്കും..
521
00:40:09,041 --> 00:40:10,561
ഞാൻ നിങ്ങൾക്ക് വേണ്ടി പ്രാർത്ഥിക്കാം..
522
00:40:10,960 --> 00:40:12,620
അങ്ങുന്നേ..!
523
00:40:40,072 --> 00:40:42,610
നിൽക്ക് പല്ലക്ക് താഴെ വെക്ക്..
524
00:40:43,868 --> 00:40:45,611
നിൽക്ക് പല്ലക്ക് താഴെ വെക്ക്..
525
00:40:52,835 --> 00:40:54,164
നമ്മൾ എന്തിനാണ് നിന്നത്?
526
00:40:54,253 --> 00:40:55,973
അത് ലേഡി മാർജെറി പറഞ്ഞിട്ടാണ് ..അങ്ങുന്നേ..
527
00:41:01,385 --> 00:41:03,129
അവൾ എന്താണ് ഈ ചെയ്യുന്നത്?
അവൾക്ക് ആരാണ് അനുവാദം കൊടുത്തത്?
528
00:41:03,679 --> 00:41:06,799
മൈ ലേഡി..
നമ്മുടെ കൂടെ കാവൽക്കാർ ഉണ്ടാകണം..മൈ ലേഡി..
529
00:41:06,891 --> 00:41:07,970
എന്തിന്?
530
00:41:12,605 --> 00:41:14,064
എന്നോട് ക്ഷമിക്കണം..
531
00:41:21,364 --> 00:41:24,982
നിൽക്ക് ..മൈ ലേഡി.. നിങ്ങൾ
ആ വസ്ത്രം അഴുക്കാക്കും..
532
00:41:25,076 --> 00:41:26,356
എനിക്ക് വേറെയും ഉണ്ടല്ലോ..
533
00:41:32,500 --> 00:41:34,492
അങ്ങേയ്ക്ക് അവളോട് സംസാരിക്കണോ..അങ്ങുന്നേ?
534
00:41:37,672 --> 00:41:38,786
വേണ്ട..
535
00:41:39,549 --> 00:41:41,671
അച്ഛൻ ഒരു യോദ്ധാവ് ആയിരുന്നു..
536
00:41:41,759 --> 00:41:43,663
കപ്പലുകൾ ബ്ലാക്ക് വാട്ടർ
ബേയിലേയ്ക്കു വന്നപ്പോൾ...
537
00:41:43,676 --> 00:41:45,591
...അച്ഛൻ മതിലിലേയ്ക്ക്
യുദ്ധം ചെയ്യാൻ പോയതാണ്
538
00:41:46,597 --> 00:41:48,389
അച്ഛൻ പിന്നെ തിരിച്ചു വന്നതേ ഇല്ല..
539
00:41:48,474 --> 00:41:50,301
അപ്പോൾ നിൻറ്റെ അമ്മയോ?
540
00:41:50,393 --> 00:41:52,599
അമ്മ എന്നെ പ്രസവിച്ചപ്പഴേ മരിച്ചു പോയി..
541
00:41:55,273 --> 00:41:57,070
ചീത്തയാളുകൾക്ക് ഈ
നഗരത്തിലേയ്ക്ക്..വന്ന്..ഭീകരമായ...
542
00:41:57,083 --> 00:41:58,891
...പലതും ചെയ്യണം എന്നുണ്ട്..
543
00:41:58,985 --> 00:42:02,104
പക്ഷേ നിൻറ്റെ അച്ഛൻ അവരെ തടഞ്ഞു..
544
00:42:07,493 --> 00:42:09,782
നീ ഈ യോദ്ധാവിനെ നോക്കുമ്പോൾ എല്ലാം..,
545
00:42:09,912 --> 00:42:12,154
നീ നിൻറ്റെ അച്ഛനെ ഓർക്കണം..അതാണ്
എനിക്ക് വേണ്ടത്..
546
00:42:14,792 --> 00:42:18,541
അച്ഛൻ ഒരു യോദ്ധാവ് ആയിരുന്നില്ല..വെറും
ഒരു പടയാളിയായിരുന്നു..
547
00:42:18,629 --> 00:42:21,203
അപ്പോൾ യോദ്ധാക്കൾ എന്ത് ചെയ്യും
എന്നാണ് പ്രതിജ്ഞ ചെയ്യുന്നത്?
548
00:42:21,299 --> 00:42:24,549
ദുർബലരെ സംരക്ഷിച്ച്
നന്മ നിലനിർത്തും എന്ന്..
549
00:42:24,635 --> 00:42:27,356
നിൻറ്റെ അച്ഛൻ അതാണ് ചെയ്തത്..അച്ഛനെ
കുറിച്ച് ഓർത്ത് നീ അഭിമാനിക്കണം
550
00:42:31,142 --> 00:42:34,143
അപ്പോൾ നിൻറ്റെ അച്ഛനും
ഒരു പടയാളിയായിരുന്നോ?
551
00:42:34,854 --> 00:42:37,309
എങ്കിൽ നീയും അഭിമാനിക്കണം..
552
00:42:39,734 --> 00:42:44,775
രാജാവ് ജോഫ്രിയുടെ നേതൃത്വത്തിൽ..നിങ്ങളുടെ
അച്ചന്മാർ..ഈ നഗരത്തെ സംരക്ഷിച്ചു..
553
00:42:45,281 --> 00:42:47,155
അവർ നമ്മളെ എല്ലാവരെയും രക്ഷിച്ചു..
554
00:42:47,241 --> 00:42:50,361
ഇനി മുതൽ ഞങ്ങളാണ് നിങ്ങളെ
സംരക്ഷിക്കാൻ പോകുന്നത്..
555
00:42:53,039 --> 00:42:54,948
നിങ്ങളെ എല്ലാവരെയും..
556
00:43:02,006 --> 00:43:03,994
അവർക്ക് കഴിക്കാനോ.. ഉടുക്കാനോ..
താമസിക്കാനോ..
557
00:43:04,007 --> 00:43:06,006
എന്തെങ്കിലും വേണമെങ്കിൽ നിങ്ങൾ
എൻറെ അടുത്തേക്ക് വരണം..
558
00:43:07,762 --> 00:43:09,470
നേരിട്ട് എൻറെ അടുത്തേക്ക്..
559
00:43:25,112 --> 00:43:26,690
- അങ്ങുന്നേ..
- അങ്ങുന്നേ..
560
00:43:26,781 --> 00:43:28,441
ദയവ് ചെയ്ത് ഇരിക്കൂ..
561
00:43:28,532 --> 00:43:30,988
ഞാൻ ക്ഷമ ചോദിക്കുന്നു..മൈ ലേഡി..
562
00:43:31,077 --> 00:43:33,449
ഒരു ചെറിയ ഉപദേശക സമിതിയുടെ
യോഗമുണ്ടായിരുന്നു...
563
00:43:33,537 --> 00:43:36,817
ഇനി എന്നാണാവോ. രാജാവിൻറെ സമയം പാഴാക്കുന്നത്
ഒരു രാജ്യ ദ്രോഹമായി കണക്കാക്കുന്നത് ..
564
00:43:42,255 --> 00:43:43,713
മൈ ലേഡി, അത് വളരെ മനോഹരമായ
ഒരു മേൽ കുപ്പായമാണ്..
565
00:43:43,798 --> 00:43:45,874
അതേ ഇത് നിനക്ക് നന്നായി ചേരുന്നുണ്ട്..
566
00:43:45,967 --> 00:43:48,292
എനിക്ക് തോന്നുന്നു നിനക്ക്
തണുക്കുന്നുണ്ടെന്ന്..
567
00:43:48,386 --> 00:43:49,963
കാലാവസ്ഥ അത്ര നല്ലതല്ല..
568
00:43:50,096 --> 00:43:51,673
ഹൈഗാർഡനിൽ.അങ്ങുന്നേ..
569
00:43:51,764 --> 00:43:54,967
മൈ ലേഡി..ഞാൻ നിനക്ക് വേണ്ടി അവരോട്
ഒരു ഷാൾ കൊണ്ടുവരാൻ പറയട്ടെ..
570
00:43:55,059 --> 00:43:56,251
അങ്ങ് എന്നെ കുറിച്ച്
ഇത്രയുമൊക്കെ ശ്രദ്ധിക്കുന്നത്...
571
00:43:56,264 --> 00:43:57,467
...എൻറെ മനസ്സിനെ വല്ലാതെ
സ്പർശിച്ചു..
572
00:43:57,562 --> 00:44:00,812
ഞങ്ങളുടെ ഭാഗ്യത്തിന്..ഞങ്ങൾ
ടൈറലുകളുടെ രക്തത്തിന് നല്ല ചൂടുണ്ട്..
573
00:44:00,898 --> 00:44:01,977
അല്ലേ ലോറസ്..?
574
00:44:02,066 --> 00:44:03,097
അതേ..
575
00:44:03,234 --> 00:44:05,476
ലോറസ്.രാജ്ഞിയുടെ മേൽക്കുപ്പായം
ഗംഭീരമായിട്ടില്ലേ?
576
00:44:06,320 --> 00:44:08,601
ആ തുണി.അതിലെ മെറ്റൽ വർക്ക്..ആ
ചിത്രത്തുന്നത്.. എല്ലാം..
577
00:44:08,614 --> 00:44:10,773
ഇത് പോലെ ഒന്ന് ഞാൻ ഇതിന്
മുൻപ് കണ്ടിട്ടേ ഇല്ല..
578
00:44:10,866 --> 00:44:13,147
നിനക്ക് ചിലപ്പോൾ കുറച്ചു
പടച്ചട്ട വളരെ ഉപയോഗപ്പെട്ടേക്കും
579
00:44:13,244 --> 00:44:15,533
നീ ഒരു രാജ്ഞിയായ
ശേഷം..ചിലപ്പോൾ അതിനും മുൻപേ..
580
00:44:15,788 --> 00:44:19,038
ജോഫ്രി എന്നോട് പറഞ്ഞു..നീ നിൻറ്റെ പല്ലക്ക്
ഫ്ളീ ബോട്ടം ആയപ്പോൾ നിർത്തി എന്ന്..
581
00:44:19,125 --> 00:44:21,201
നീ ഇന്ന് രാവിലെ സെപ്റ്റിൽ
നിന്നും മടങ്ങുന്ന വഴി..
582
00:44:21,294 --> 00:44:23,779
അതേ ഞാൻ ഇന്ന്..ഹൈ
സെപ്റ്റൻ എന്നോട്...
583
00:44:23,792 --> 00:44:26,288
...പറഞ്ഞിരുന്ന ഒരു അനാഥാലയം
സന്ദർശിച്ചിരുന്നു ..
584
00:44:27,008 --> 00:44:28,253
മാർജെറി വളരെ നല്ല ഒരുപാട്
കാര്യങ്ങൾ ചെയ്തിരുന്നു..
585
00:44:28,384 --> 00:44:29,629
അത് ഹൈ ഗാർഡനിലെ പാവപ്പെട്ടവർക്ക്
നല്ല ആശ്വാസമായിരുന്നു...
586
00:44:30,595 --> 00:44:31,704
നമ്മുടെ ഇടയിലെ ഏറ്റവും താഴെ
ക്കിടയിൽ ഉള്ളവരും ഏറ്റവും...
587
00:44:31,717 --> 00:44:32,836
...ഉയർന്ന നിലയിൽ ഉള്ളവരുമായി
വ്യത്യാസമൊന്നും ഇല്ല..
588
00:44:32,930 --> 00:44:34,128
നിങ്ങൾ അവർക്ക് ഒരു അവസരം കൊടുത്താൽ..
589
00:44:34,223 --> 00:44:36,216
തുറന്ന ഹൃദയത്തോടെ അവരെ നിങ്ങൾ സമീപിച്ചാൽ.
590
00:44:36,309 --> 00:44:38,182
ഒരു തുറന്ന ഹൃദയം... അത് തന്നെ ആയിരിക്കും
പൊന്ന് മോളേ.. നിനക്ക് ലഭിക്കുന്നത്..
591
00:44:38,311 --> 00:44:40,184
നീ സൂക്ഷിചിച്ചില്ലെങ്കിൽ...
592
00:44:40,271 --> 00:44:43,936
കുറച്ചു നാൾ മുൻപ്..അവിടെയുള്ള
ജനക്കൂട്ടം ഞങ്ങളെ ആക്രമിച്ചു..
593
00:44:44,025 --> 00:44:45,753
ഞങ്ങളുടെ കൂടെ മുഴുവൻ
കാവൽക്കാരും ഉണ്ടായിരുന്നു..അത്...
594
00:44:45,766 --> 00:44:47,505
...ഒന്നും അവർക്ക്
തടസ്സമായിരുന്നില്ല..
595
00:44:47,945 --> 00:44:49,746
രാജാവ് കഷ്ടിച്ചാണ് ജീവനും
കൊണ്ട് രക്ഷപെട്ടത്..
596
00:44:49,780 --> 00:44:53,648
എൻറെ അമ്മയ്ക്ക് എപ്പോഴും ഒരു
നാടകീയതയ്ക്കുള്ള ഒരു പ്രവണതയുണ്ട്..
597
00:44:53,743 --> 00:44:55,837
അമ്മ വളരും തോറും അമ്മയെ
സംബന്ധിച്ചിടത്തോളം...
598
00:44:55,850 --> 00:44:57,954
...സത്യത്തിന്റെ പ്രാധാന്യം
കുറഞ്ഞു കുറഞ്ഞു വരുകയാണ്..
599
00:44:58,039 --> 00:45:00,956
ഞങ്ങളുടെ ജീവൻ സത്യത്തിൽ അങ്ങനെ വലിയ
അപകടത്തിൽ ഒന്നുമായിരുന്നില്ല...
600
00:45:02,210 --> 00:45:04,036
തീർച്ചയായും നീ പറഞ്ഞത് ശരി തന്നെ..
601
00:45:04,128 --> 00:45:07,331
പക്ഷേ നീ നിൻറ്റെ അച്ഛന്റെ മകൻ തന്നെ..
602
00:45:07,423 --> 00:45:09,914
നമുക്ക് എല്ലാവർക്കും രാജാവിൻറെ
ധൈര്യം ഉണ്ടാവണം എന്നില്ലല്ലോ.
603
00:45:17,642 --> 00:45:19,967
വിശപ്പ് മനുഷ്യനെ ഒരു മൃഗമാക്കി മാറ്റും
604
00:45:20,478 --> 00:45:23,811
ടൈറൽ കുടുംബത്തിന് ഈ കാര്യത്തിൽ സഹായിക്കാൻ
കഴിഞ്ഞതിൽ എനിക്ക് സന്തോഷം ഉണ്ട്..
605
00:45:23,898 --> 00:45:25,636
അവർ എന്നോട് പറഞ്ഞു..100
വണ്ടികൾ എല്ലാദിവസവും...
606
00:45:25,649 --> 00:45:27,397
...റീച്ചിൽ നിന്നും
വരുന്നുണ്ട് എന്ന്..
607
00:45:27,485 --> 00:45:30,984
ഗോതമ്പ്, ബാർലി, ആപ്പിളുകൾ..ഞങ്ങൾക്ക് വളരെ
അനുഗ്രഹിക്കപ്പെട്ട വിളവെടുപ്പാണ് ലഭിച്ചത്..
608
00:45:31,072 --> 00:45:33,433
പിന്നെ ആവശ്യമുള്ള സമയത്ത്
തലസ്ഥാനത്തെ സഹായിക്കുക...
609
00:45:33,446 --> 00:45:35,817
...എന്ന് പറയുന്നത് ഞങ്ങളുടെ
ധർമ്മം കൂടിയാണല്ലോ.
610
00:45:35,910 --> 00:45:37,570
മ്മ്..അപ്പോൾ സെർ ലോറസ് പറഞ്ഞ പോലെ തന്നെ..
611
00:45:37,662 --> 00:45:39,370
ലേഡി മാർജെറി..ഇതിന് മുമ്പും..ഇത്തരം..
612
00:45:39,455 --> 00:45:42,539
ഹ്..ജീവകാരുണ്യ പ്രവർത്തനങ്ങൾ
ചെയ്തിട്ടുണ്ട് അല്ലേ?
613
00:45:43,834 --> 00:45:46,714
എനിക്ക് ഉറപ്പുണ്ട്..അവൾ എന്താണ്
ചെയ്യുന്നത് എന്ന് അവൾക്ക് അറിയാം എന്ന്..
614
00:45:47,296 --> 00:45:49,289
എനിക്ക് ഉറപ്പുണ്ട്..അത്
അവൾക്ക് അറിയാം എന്ന്..
615
00:46:17,827 --> 00:46:22,702
ഈ അൻസള്ളീഡ്..ഒരു രാവും പകലും ഭക്ഷണവും
വെള്ളവും ഇല്ലാതെ ഇവിടെ നിന്നു..
616
00:46:28,880 --> 00:46:30,671
അവർ വീഴുന്നത് വരെ അവർ അങ്ങനെ നിൽക്കും..
617
00:46:33,217 --> 00:46:35,044
അതാണ് അവരുടെ അനുസരണ..
618
00:46:37,430 --> 00:46:39,378
അവർ ഒരു പക്ഷേ എൻറെ ആവിശ്യത്തിന്
അനുയോജ്യരായിരിക്കും..
619
00:46:39,391 --> 00:46:41,350
അവരുടെ പരിശീലനം എങ്ങനെയാണ്
എന്ന് എന്നോട് പറ..
620
00:46:41,893 --> 00:46:44,134
വെസ്റ്റെറോസി പെണ്ണിന് അവരെ ഇഷ്ടപ്പെട്ടു..
621
00:46:44,270 --> 00:46:48,433
പക്ഷേ വില കുറയ്ക്കാൻ വേണ്ടി
അവൾ വിലയൊന്നും പറയില്ല..
622
00:46:48,983 --> 00:46:51,818
അവൾക്ക് അവരെ എങ്ങനെയാണ്
പരിശീലിപ്പിക്കുന്നത് എന്ന് അറിയണം എന്ന്..
623
00:46:52,570 --> 00:46:58,774
അവളോട് പറ..അറിയാനുള്ളതെല്ലാം
വേഗം അറിഞ്ഞു കൊള്ളാൻ..
624
00:46:59,493 --> 00:47:01,367
ഇന്ന് ഭയങ്കര ചൂടാണ്..
625
00:47:01,579 --> 00:47:03,986
അവർ അവരുടെ പരിശീലനം 5 മണിക്ക് ആരംഭിക്കും..
626
00:47:04,081 --> 00:47:05,908
എല്ലാ ദിവസവും അവർ പ്രഭാതം മുതൽ
പ്രദോഷം വരെ വ്യായാമം ചെയ്യും..
627
00:47:06,083 --> 00:47:08,003
അവർ ചെറിയ വാൾ പ്രയോഗിക്കാൻ
വിദഗ്ദരാകുന്നത് വരെ..
628
00:47:08,461 --> 00:47:10,952
പരിചയും..3 കുന്തങ്ങളും
629
00:47:11,047 --> 00:47:14,297
നാലിൽ ഒരു പയ്യൻ മാത്രമേ ഈ കഠിനമായ
പരിശീലനം അതിജീവിക്കുകയുള്ളൂ
630
00:47:16,719 --> 00:47:20,337
അവരുടെ അച്ചടക്കവും
വിശ്വസ്തതയും..സമ്പൂർണ്ണമാണ്..
631
00:47:20,473 --> 00:47:22,347
അവർക്ക് ഒന്നിനെയും ഭയമില്ല..
632
00:47:22,433 --> 00:47:24,841
ഏറ്റവും ധീരനായ വ്യക്തി പോലും
മരണത്തെ ഭയക്കുമെല്ലോ..
633
00:47:26,145 --> 00:47:29,763
യോദ്ധാവ് പറയുന്നത്..ഏറ്റവും ധീരൻ പോലും
മരണത്തെ ഭയപെടാറുണ്ട് എന്ന് ആണ്..
634
00:47:30,149 --> 00:47:32,984
ആ കിളവനോട് പറ അയാളെ മൂത്രം
മണക്കുന്നുണ്ട് എന്ന്..
635
00:47:35,529 --> 00:47:36,561
ശരിക്കും..? യജമാനാ?
636
00:47:36,656 --> 00:47:37,735
അല്ല ശരിക്കും.അല്ല..
637
00:47:38,032 --> 00:47:41,282
നീ ഒരു പെണ്ണ് ആണോ അതോ ആടോ..ഇങ്ങനെ
ഒരു കാര്യം ചോദിക്കാൻ..
638
00:47:46,457 --> 00:47:48,592
എൻറെ യജമാനൻ
പറയുന്നത്...അൻസള്ളീഡുകൾ ആണുങ്ങൾ...
639
00:47:48,605 --> 00:47:50,751
...അല്ല..മരണം എന്ന് പറഞ്ഞാൽ
അവർക്ക് ഒന്നുമല്ല..എന്ന്..
640
00:47:52,255 --> 00:47:56,548
ആ വിവരമില്ലാത്ത വെസ്റ്റെറോസി വേശ്യയോട് പറ..
641
00:47:56,759 --> 00:47:58,586
കണ്ണ് തുറന്ന് വെച്ച് കണ്ടോളാൻ..
642
00:48:00,513 --> 00:48:03,680
എൻറെ യജമാനൻ നിങ്ങളോട് അപേക്ഷിക്കുകയാണ്..ഇത്
ശ്രദ്ധിച്ചു കാണാൻ..ഘലീസി..
643
00:48:17,905 --> 00:48:20,028
നല്ല യജമാനനോട് പറ അതിൻറെ
ആവിശ്യമില്ല എന്ന്..
644
00:48:20,157 --> 00:48:23,989
അവൾ അവരുടെ മുലക്കണ്ണിനെ
ഓർത്ത് വിഷമിക്കുന്നോ..?
645
00:48:24,662 --> 00:48:27,912
ആ വിഡ്ഢി കൊടിച്ചിക്കു അറിയാമോ..ഞങ്ങൾ അവരുടെ
ബോളുകൾ ചെത്തി എടുത്തിട്ടുണ്ട് എന്ന്..
646
00:48:27,999 --> 00:48:29,588
എൻറെ യജമാനൻ ചൂണ്ടി
കാണിക്കുന്നത്..ആണുങ്ങൾക്ക്...
647
00:48:29,601 --> 00:48:31,200
...മുലക്കണ്ണ് ആവിശ്യം
ഇല്ല എന്നാണ്..
648
00:48:35,047 --> 00:48:36,079
മ്മ്..ഞാൻ നിന്നോട്
ചെയ്യാനുള്ളത് ചെയ്ത് കഴിഞ്ഞു..
649
00:48:36,757 --> 00:48:38,877
നിങ്ങളെ സേവിക്കാൻ കഴിഞ്ഞതിൽ
ഈയുള്ളവന് സന്തോഷം ഉണ്ട്..
650
00:48:47,226 --> 00:48:48,720
ഒരു പരിച വിജയിച്ചു നേടാൻ..
651
00:48:48,811 --> 00:48:52,595
അൻസള്ളീഡ്..വെള്ളി അടയാളം ഉള്ള
ഒരു അടിമച്ചന്തയിൽ പോകണം..,
652
00:48:53,024 --> 00:48:55,094
എന്നിട്ട് ഒരു നവജാത
ശിശുവിനെ കണ്ടെത്തി..അതിനെ...
653
00:48:55,107 --> 00:48:57,187
...അതിൻറെ അമ്മയുടെ കണ്മുന്നിൽ
വെച്ച് കൊല്ലണം..
654
00:49:00,072 --> 00:49:02,065
എൻറെ യജമാനൻ പറയുന്നു..ഇങ്ങനെയാണ് ഞങ്ങൾ
655
00:49:02,199 --> 00:49:04,999
അവരിൽ യാതൊരു ബലഹീനതകളും അവശേഷിക്കുന്നില്ല
എന്ന് ഉറപ്പ് വരുത്തുന്നത്..
656
00:49:05,578 --> 00:49:08,532
നീ ഒരമ്മയുടെ കൈയ്യിൽ നിന്നും
അവരുടെ കുഞ്ഞിനെ പിടിച്ചു വാങ്ങി..
657
00:49:08,623 --> 00:49:10,711
അവർ നോക്കി നിൽക്കെ അതിനെ
കൊന്നിട്ട്..അവർക്ക് ഉണ്ടായ...
658
00:49:10,724 --> 00:49:12,823
...വേദനയ്ക്ക് പകരമായി വെള്ളി
നാണയങ്ങൾ കൊടുക്കും എന്നോ?!
659
00:49:13,586 --> 00:49:14,748
അവൾക്ക് അത് ഇഷ്ടമായില്ല..
660
00:49:15,213 --> 00:49:18,000
അവൾ ചോദിക്കുന്നു...നിങ്ങൾ
ചത്ത കുഞ്ഞിന് പകരം..
661
00:49:18,174 --> 00:49:19,205
അതിൻറെ അമ്മയ്ക്ക് വെള്ളി
നാണയങ്ങളാണോ കൊടുക്കുന്നത് എന്ന്..
662
00:49:19,842 --> 00:49:23,377
എന്തൊരു ലോല മനസ്സുള്ള
മോങ്ങുന്ന വിഡ്ഢിയാണ് ഇവൾ..
663
00:49:26,891 --> 00:49:29,298
എൻറെ യജമാനൻ നിങ്ങളെ അറിയിക്കാൻ
ആഗ്രഹിക്കുന്നു..വെള്ളി നാണയം കൊടുക്കുന്നത്
664
00:49:29,393 --> 00:49:31,884
കുഞ്ഞിന്റെ യജമാനനാണ് അല്ലാതെ
അതിൻറെ അമ്മയ്ക്ക് അല്ല എന്ന്..
665
00:49:38,444 --> 00:49:40,650
എത്രയെണ്ണം ആണ് നിങ്ങൾക്ക് വിൽക്കാൻ ഉള്ളത്?
666
00:49:45,409 --> 00:49:46,654
8000
667
00:49:47,912 --> 00:49:51,862
വെസ്റ്റെറോസി കൊടിച്ചിയോട് പറ
അവൾക്ക് നാളെ വരേ സമയംഉള്ളൂ എന്ന്
668
00:49:51,958 --> 00:49:54,627
യജമാനൻ ക്രസ്നൈസ്... പറയുന്നു... പ്ലീസ്
വേഗം നിങ്ങൾ തീരുമാനിക്കണം എന്ന്..
669
00:49:54,752 --> 00:49:57,457
വേറെ ഒരു പാട് ആളുകളും മേടിക്കാൻ
തയ്യാറായിട്ടുണ്ട് എന്ന്..
670
00:50:07,640 --> 00:50:09,929
8000 മരിച്ച കുഞ്ഞുങ്ങൾ...!
671
00:50:10,810 --> 00:50:13,680
ഒരു വിധത്തിൽ നോക്കിയാൽ
അൻസള്ളീഡ് ദുഷ്ടന്മാരാണ്.
672
00:50:13,771 --> 00:50:15,680
ഞാൻ ഇവരെ സ്വന്തമാക്കിയാൽ..ഈ പുരുഷന്മാരെ..
673
00:50:15,773 --> 00:50:18,644
അവർ പുരുഷന്മാർ അല്ല..ഇപ്പോൾ അല്ല..
674
00:50:18,734 --> 00:50:21,854
ഞാൻ അടിമകളുടെ ഒരു സൈന്യത്തെ
സ്വന്തമാക്കിയാൽ പിന്നെ ഞാൻ എന്താകും..?
675
00:50:21,946 --> 00:50:23,203
നിനക്ക് എന്താണ് തോന്നുന്നത് ..
ഈ അടിമകൾക്ക്...
676
00:50:23,216 --> 00:50:24,484
...മെച്ചപ്പെട്ട ഒരു
ജീവിതം ലഭിക്കുന്നത്..
677
00:50:24,615 --> 00:50:26,283
അവർ ക്രാസ്നിസിനെ
പോലെയുള്ള ആൾക്കാരെ...
678
00:50:26,296 --> 00:50:27,975
...സേവിക്കുമ്പോൾ ആണോ അതോ
നിന്നെ സേവിക്കുമ്പോഴാണോ?
679
00:50:41,257 --> 00:50:43,446
നീ അവരോട് നല്ല രീതിയിൽ അല്ലേ
ഇടപെടുകയുള്ളൂ.. നീ ഒരു...
680
00:50:43,459 --> 00:50:45,658
...കാര്യം വ്യക്തമാക്കാൻ വേണ്ടി
അവരെ അംഗഭംഗപ്പെടുത്തില്ലല്ലോ!
681
00:50:50,308 --> 00:50:52,633
നീ അവരോട് കുഞ്ഞുങ്ങളെ
കൊല്ലാൻ ആജ്ഞ കൊടുക്കില്ല..
682
00:50:52,768 --> 00:50:55,094
അവർക്ക് ആഹാരവും പാർപ്പിടവും കൃത്യമായി
ഉണ്ടെന്ന് നീ ഉറപ്പ് വരുത്തും..
683
00:50:55,187 --> 00:50:57,761
അവരോട് വലിയ ഒരു അനീതിയാണ് ചെയ്തിട്ടുള്ളത്..
684
00:50:59,191 --> 00:51:01,480
നീ കണ്ണ് അടച്ചത് കൊണ്ട്
അതൊന്നും ഇല്ലാതാകുന്നില്ല..
685
00:51:58,501 --> 00:52:00,328
ആ മന്ത്രവാദികൾ..
686
00:52:03,881 --> 00:52:06,716
സെർ..ഞാൻ എൻറെ ജീവിതം നിങ്ങളോട്
കടപ്പെട്ടിരിക്കുന്നു..
687
00:52:06,801 --> 00:52:10,633
അത് എനിക്ക് അഭിമാനമുള്ള കാര്യമാണ്..
എൻറെ മഹാറാണി..
688
00:52:14,058 --> 00:52:16,300
നിനക്ക് ഇയാളെ അറിയാമോ?
689
00:52:16,394 --> 00:52:18,303
എനിക്ക് ഇയാളെ അറിയാം..
690
00:52:18,396 --> 00:52:20,435
സെവൻ കിങ്ഡം കണ്ടിട്ടുള്ളതിൽ വെച്ച്..
691
00:52:20,565 --> 00:52:22,604
ഏറ്റവും മികച്ച പോരാളികളിൽ
ഒരാൾ എന്ന നിലയിൽ..
692
00:52:22,692 --> 00:52:24,845
പിന്നെ റോബർട്ട്
ബരാത്തിയൻറെ..കിങ്സ്ഗാർഡിന്റെ...
693
00:52:24,858 --> 00:52:27,021
...ലോർഡ് കമാൻഡർ എന്ന നിലയിലും..
694
00:52:28,531 --> 00:52:30,523
രാജാവ് റോബർട്ട് മരിച്ചു..
695
00:52:30,616 --> 00:52:34,994
ഞാൻ നിന്നെ അന്വേഷിക്കുകയായിരുന്നു..ഡനേറിസ്
സ്റ്റോം ബോൺ..നിന്നോട് ക്ഷമ ചോദിക്കാൻ..
696
00:52:36,122 --> 00:52:38,873
ഞാൻ നിൻറ്റെ കുടുംബത്തെ സംരക്ഷിക്കാൻ
പ്രതിജ്ഞാബന്ധിതൻ ആയിരുന്നു..
697
00:52:40,793 --> 00:52:42,702
പക്ഷേ എനിക്ക് അതിന് കഴിഞ്ഞില്ല..
698
00:52:48,217 --> 00:52:52,713
ഞാൻ ബാരിസ്റ്റൻ സെൽമി..നിൻറ്റെ
അച്ഛന്റെ കിങ്സ് ഗാർഡ് ആയിരുന്നു..
699
00:52:52,805 --> 00:52:55,356
എന്നെ നിങ്ങളുടെ
ക്യൂൻസ് ഗാർഡിൽ ചേരാൻ...
700
00:52:55,369 --> 00:52:57,930
...അനുവദിക്കൂ..ഞാൻ നിങ്ങളെ
ഇനി നിരാശ പെടുത്തില്ല..
701
00:52:58,000 --> 00:53:06,000
പരിഭാഷ: ഫഹദ് അബ്ദുൾ മജീദ്112701
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.