All language subtitles for Devils.S01E06.WEB.x264-PHOENiX[eztv.io]-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,850 --> 00:00:11,850 My mind does not find peace. 2 00:00:13,370 --> 00:00:15,370 He is looking for a way out of the darkness. 3 00:00:17,800 --> 00:00:19,880 I think of the roads I could choose. 4 00:00:20,640 --> 00:00:22,980 About the signs that I did not see. 5 00:00:26,990 --> 00:00:29,250 Before me is a myriad of roads. 6 00:00:30,590 --> 00:00:32,760 But they all lead me 7 00:00:33,850 --> 00:00:35,850 in the same place. 8 00:01:55,410 --> 00:01:57,410 Good morning. Good morning. 9 00:02:00,080 --> 00:02:02,470 Do you know what people cook in the kitchen? 10 00:02:02,550 --> 00:02:05,060 Well, yes, I read about it somewhere. 11 00:02:11,500 --> 00:02:13,780 Where's the coffee? He is there. 12 00:02:22,380 --> 00:02:24,950 If I were you, I wouldn't risk it. 13 00:02:27,650 --> 00:02:29,650 Still alive. Okay. 14 00:02:40,460 --> 00:02:44,490 You was right. Dominic's lawyer pulled Carrie out of prison. 15 00:02:45,160 --> 00:02:47,440 How do you know? He himself admitted. 16 00:02:48,250 --> 00:02:50,340 He said he wanted to protect me. 17 00:02:50,510 --> 00:02:52,510 And do you believe him? 18 00:02:53,930 --> 00:02:55,930 Did he kill Edward? 19 00:03:06,040 --> 00:03:08,060 Be careful. 20 00:03:08,140 --> 00:03:11,360 If he was following you, he could find out that you are here. 21 00:03:11,700 --> 00:03:13,710 I did not follow. Are you sure? 22 00:03:18,540 --> 00:03:21,650 What will you do? Papers with Ed notes. 23 00:03:22,340 --> 00:03:24,620 I need them. They were taken by the police. 24 00:03:24,710 --> 00:03:27,720 I know, but the only way I understand why they killed Ed. 25 00:03:38,690 --> 00:03:41,240 I have to go. Good. 26 00:03:45,170 --> 00:03:49,160 Today at one o’clock in the morning, UBS contacted the City of London police. 27 00:03:49,250 --> 00:03:52,130 Kveku Adoboli was arrested this morning. 28 00:03:52,220 --> 00:03:55,930 City lacked only the trader’s accusations of fraud. 29 00:04:32,280 --> 00:04:36,130 He would like to stay in the old school. His old school is a dangerous place. 30 00:04:36,260 --> 00:04:38,360 And his new one is damn expensive. 31 00:04:38,440 --> 00:04:40,440 Why money if you don’t spend it, Toy? 32 00:04:40,540 --> 00:04:42,760 You have been spending too much lately. 33 00:04:42,840 --> 00:04:45,120 What could be more important than bros? 34 00:04:46,600 --> 00:04:48,970 I love you, Oliver Harris. Yes? 35 00:04:50,630 --> 00:04:52,780 I still like you too. Yes? 36 00:04:53,080 --> 00:04:55,310 Wait a minute, I'll replenish the card. 37 00:05:08,530 --> 00:05:10,530 Good morning sir. 38 00:05:11,910 --> 00:05:13,910 Is everything okay? 39 00:05:14,000 --> 00:05:16,000 Yes. 40 00:05:18,010 --> 00:05:20,010 Come on. 41 00:06:00,730 --> 00:06:03,550 Hey! Look here! Here! Just one photo! 42 00:06:32,460 --> 00:06:35,700 Something happened to my pass. Come with me. 43 00:06:36,530 --> 00:06:39,590 And what? Something is wrong? Come with me. 44 00:06:56,510 --> 00:06:58,960 So what's going on? Wait with the rest. 45 00:07:05,200 --> 00:07:07,250 Did you see the news in the morning? 46 00:07:07,330 --> 00:07:09,556 Someone from UBS was arrested for concealing risky transactions. 47 00:07:09,580 --> 00:07:11,980 Yes, we have seen. We did the same! 48 00:07:18,380 --> 00:07:20,490 Relax. Sooner or later we will find out. 49 00:07:20,580 --> 00:07:22,780 Well yes, relax. You will get fired. 50 00:07:22,860 --> 00:07:24,860 But I changed VAR. 51 00:07:26,800 --> 00:07:28,800 They can arrest me! And show in the news! 52 00:07:28,880 --> 00:07:30,880 You are too small a bipod for news. 53 00:07:30,960 --> 00:07:33,930 They will uplift Massimo in public, and we will hang out next. 54 00:07:48,890 --> 00:07:50,890 Has anyone understood why we are here? 55 00:07:51,320 --> 00:07:54,080 We faked VAR. I knew you were smart, Oliver. 56 00:07:54,500 --> 00:07:56,930 But how did they find out? It was a trap. 57 00:07:57,440 --> 00:07:59,440 And you fell into it. 58 00:07:59,840 --> 00:08:01,840 And who arranged it? 59 00:08:05,450 --> 00:08:07,450 You four go with me. 60 00:08:15,860 --> 00:08:17,860 What the hell are you here for? 61 00:08:22,950 --> 00:08:26,490 Chris will soon be my deputy. 62 00:08:27,260 --> 00:08:29,760 Congratulations. Thanks, Eleanor. 63 00:08:30,270 --> 00:08:32,270 Paul McGinan will lead the trading department. 64 00:08:32,410 --> 00:08:35,630 Massimo is his boss! And Paul doesn’t even work here! 65 00:08:35,720 --> 00:08:38,780 Paul was taken back. Massimo was the boss. 66 00:08:38,900 --> 00:08:41,250 From this moment he is an ordinary trader. 67 00:08:42,400 --> 00:08:44,690 Have questions? Yes. 68 00:08:45,030 --> 00:08:47,030 What the hell? 69 00:08:47,400 --> 00:08:49,400 Kalim wanted to say 70 00:08:49,770 --> 00:08:52,850 that Paul is a good trader, but he cannot compare with Massimo. 71 00:08:52,940 --> 00:08:55,380 No one compares. You heard Mr. Morgan. 72 00:08:55,480 --> 00:08:57,510 So they don’t fire us? 73 00:08:57,600 --> 00:08:59,860 Not yet, but the day has just begun. 74 00:09:01,240 --> 00:09:03,240 You will not leave us? 75 00:09:09,400 --> 00:09:12,450 Why didn't you fire me? So you crap loot elsewhere? 76 00:09:12,710 --> 00:09:16,840 You think I won’t leave myself? If you leave, I will condemn you. 77 00:09:17,560 --> 00:09:19,640 It's not my fault. Your team is guilty. 78 00:09:22,590 --> 00:09:24,810 Why are you doing this? What for? 79 00:09:24,890 --> 00:09:27,950 You left me no choice! Threw one fortress after another. 80 00:09:30,340 --> 00:09:32,396 Did you really think that I would close my eyes to... 81 00:09:32,420 --> 00:09:35,230 I’m not your boy. You will go and earn me money. 82 00:09:37,140 --> 00:09:39,620 In time, you will return your position. 83 00:10:25,470 --> 00:10:27,630 Nick? Hi Sofia. 84 00:10:27,710 --> 00:10:29,890 Similar crimes can be repeated, 85 00:10:29,970 --> 00:10:32,650 since bankers are forced to make a profit... 86 00:10:32,740 --> 00:10:35,920 How bad is the situation in European markets? 87 00:10:36,460 --> 00:10:38,820 Perhaps we are witnessing the beginning of a new crisis? 88 00:10:43,880 --> 00:10:45,880 Hi Sol, where is he? 89 00:10:48,080 --> 00:10:50,390 The future of the next generation. 90 00:10:50,540 --> 00:10:54,430 This story is with UBS on all channels! You did a great job. 91 00:10:55,420 --> 00:10:57,420 Apparently, like you. 92 00:11:00,210 --> 00:11:02,210 Turn off the recording. 93 00:11:02,380 --> 00:11:05,290 Your dedication delights... So shut up! 94 00:11:05,520 --> 00:11:08,960 Turn off the computer when doing something similar! 95 00:11:09,210 --> 00:11:11,210 Do not you know! 96 00:11:14,790 --> 00:11:16,790 And now what? 97 00:11:16,910 --> 00:11:19,770 Apparently, our Italian friend finally trusts you. 98 00:11:19,870 --> 00:11:23,260 I think yes. So it's time to devote it to business. 99 00:11:23,470 --> 00:11:26,320 Yes, but first he needs to be given what he asks. 100 00:11:29,360 --> 00:11:32,610 I... I did not want to take your place. 101 00:11:34,000 --> 00:11:37,910 Only in this way could I return. I need a job. You fired me. 102 00:11:38,000 --> 00:11:40,060 Well, good luck, Paul. 103 00:11:40,800 --> 00:11:43,140 I know I'm not as good as you. 104 00:11:45,430 --> 00:11:47,430 Everyone knows that. 105 00:12:01,530 --> 00:12:04,450 I have to say something. No, give him time. 106 00:12:06,060 --> 00:12:08,060 Oliver! 107 00:12:13,000 --> 00:12:15,000 What? 108 00:12:15,080 --> 00:12:19,190 I was just scared that they would put me in jail. 109 00:12:19,800 --> 00:12:21,800 Previously, you had to think. 110 00:12:22,160 --> 00:12:25,850 Yes, I know, just now my brother is going to a new school and... 111 00:12:25,940 --> 00:12:27,980 I wanted to shit on your brother. 112 00:12:31,000 --> 00:12:33,430 Then I will return to work. Yes, go ahead. 113 00:12:34,890 --> 00:12:38,310 Due to one of the charges, Duvall went on the run, right? 114 00:12:38,390 --> 00:12:40,650 Insider trading. 115 00:12:40,740 --> 00:12:44,090 The accusation of divulging state secrets is much more serious. 116 00:12:44,180 --> 00:12:47,510 Therefore, the United States, Great Britain, Germany and Switzerland - 117 00:12:47,590 --> 00:12:50,310 all issued warrants for his arrest. 118 00:13:03,140 --> 00:13:06,170 My favorite Italian. How are you, Massimo? 119 00:13:06,250 --> 00:13:08,330 Fine. I have more work for you. 120 00:13:08,430 --> 00:13:10,730 You know, I like to work. 121 00:13:10,820 --> 00:13:13,170 I want you to find everything you can 122 00:13:13,250 --> 00:13:15,700 to Sabterrania activist Sofia Flores. 123 00:13:16,130 --> 00:13:19,090 Sophia Flores. Okay, I’ll do it. 124 00:13:37,880 --> 00:13:40,080 You are not very happy to see me. 125 00:13:41,290 --> 00:13:43,410 I did not expect you, that’s all. 126 00:13:45,560 --> 00:13:47,560 I do not for a long time. 127 00:14:00,150 --> 00:14:02,150 Did Dominic send you? 128 00:14:02,960 --> 00:14:05,210 I heard what happened and I'm sorry. 129 00:14:06,400 --> 00:14:08,700 And no, I wanted to see you. 130 00:14:10,040 --> 00:14:13,150 What for? Your war must end. 131 00:14:14,110 --> 00:14:16,440 Until you have done what you regret. 132 00:14:18,410 --> 00:14:22,370 He's manipulating you. Dominic is manipulating everyone. 133 00:14:26,410 --> 00:14:28,410 Do you think he made Carrie leave you? 134 00:14:34,220 --> 00:14:36,220 But I asked her. 135 00:14:38,970 --> 00:14:40,970 For you. 136 00:14:43,330 --> 00:14:46,880 I don't want to hear that. Do you know why she listened to me? 137 00:14:47,500 --> 00:14:49,580 Because I loved you. I, I... 138 00:14:49,790 --> 00:14:52,876 She left because she knew that you would be better off in the world of Dominic. 139 00:14:52,900 --> 00:14:55,020 What the hell are you talking about? 140 00:14:56,120 --> 00:14:58,120 And why are you saying this just now? 141 00:14:58,210 --> 00:15:00,210 So you live on. 142 00:15:03,020 --> 00:15:05,020 As I had to. 143 00:15:09,350 --> 00:15:12,510 Your wife is dead. My son is dead. 144 00:15:15,960 --> 00:15:17,960 We must live on. 145 00:15:20,250 --> 00:15:22,250 Together. You better leave. 146 00:15:26,400 --> 00:15:28,400 Go away 147 00:16:20,220 --> 00:16:22,640 Cool track! Really shakes? 148 00:16:22,980 --> 00:16:26,220 Who's that? Is your brother there? 149 00:16:40,610 --> 00:16:44,510 My boss could get you some Ed Stewart papers. 150 00:16:44,980 --> 00:16:46,980 What does he want in return? 151 00:16:47,060 --> 00:16:49,730 So you become his man in NYL. 152 00:16:49,860 --> 00:16:52,830 You think I'm thirsty to spy on a group of anarchists? 153 00:16:53,170 --> 00:16:55,590 Dominic dropped you today. 154 00:16:56,240 --> 00:16:58,240 Rumors quickly disperse. 155 00:16:58,320 --> 00:17:00,610 You represent a danger to him. 156 00:17:01,450 --> 00:17:03,450 He could fire you. 157 00:17:04,790 --> 00:17:06,790 You need these papers. 158 00:17:12,570 --> 00:17:14,570 Agreed. 159 00:17:16,340 --> 00:17:18,700 I will tell him. Under one condition: 160 00:17:19,150 --> 00:17:21,150 We must meet in person. 161 00:17:21,680 --> 00:17:23,680 What for? 162 00:17:23,910 --> 00:17:25,990 I will trust this person my life. 163 00:17:26,180 --> 00:17:28,180 I want to understand who I'm dealing with. 164 00:17:28,260 --> 00:17:30,750 You ask for a lot. Like him. 165 00:17:39,650 --> 00:17:44,930 Silence! Silence! Get back in line! 166 00:17:45,350 --> 00:17:48,570 Do what I ask, otherwise they won’t take care of your business! 167 00:17:49,000 --> 00:17:51,140 First, take the electronic queue number, 168 00:17:51,220 --> 00:17:53,270 the machine is over there. 169 00:17:53,360 --> 00:17:56,710 When they call your number, come and tell us about your problem. 170 00:17:56,890 --> 00:17:59,430 Clear? Yes! Clear. 171 00:18:01,860 --> 00:18:04,280 I thought your visa was okay, Mr. Ruggiero. 172 00:18:04,460 --> 00:18:06,460 I need to talk to you. 173 00:18:06,760 --> 00:18:09,220 Because of you, I was demoted and transferred. 174 00:18:17,370 --> 00:18:19,370 I didn’t want that, I'm sorry. 175 00:18:19,750 --> 00:18:21,880 Say why you came, and get out. 176 00:18:22,180 --> 00:18:25,890 You were right. Ed Stewart didn’t kill himself. 177 00:18:26,030 --> 00:18:28,330 Thank! But I already knew that. 178 00:18:28,420 --> 00:18:31,440 But it was not me who killed him. Help me find the killer. 179 00:18:33,080 --> 00:18:36,080 Sounds like I can help? Ed Documents. 180 00:18:36,170 --> 00:18:38,170 I have to see them. 181 00:18:38,750 --> 00:18:42,690 Is this Ed Stewart's writing? Massimo Ruggiero. Massimo Ruggiero. 182 00:18:42,770 --> 00:18:44,970 Massimo Ruggiero. Massimo Ruggiero. 183 00:18:46,590 --> 00:18:48,870 I look, you do not take arrogance. 184 00:18:49,440 --> 00:18:54,750 Give me the papers, and I'll give you something in return. More precisely, someone. 185 00:18:54,860 --> 00:18:57,860 Not interested. Daniel Duvall. 186 00:18:58,260 --> 00:19:00,570 Press it - return your position. 187 00:19:00,650 --> 00:19:02,650 Maybe you’ll even be promoted. 188 00:19:03,580 --> 00:19:06,090 How do you know Daniel Duvall? 189 00:19:09,510 --> 00:19:11,510 I sleep with his assistant. 190 00:19:14,910 --> 00:19:16,910 Hit her in the back? 191 00:19:17,000 --> 00:19:19,060 Daniel Duvall in exchange for those papers. 192 00:19:29,980 --> 00:19:32,300 Good morning. I spoke with Duval. 193 00:19:33,780 --> 00:19:37,090 He is ready to meet. In the evening I will inform you of the time and place. 194 00:19:37,600 --> 00:19:40,920 Agreed. So we are definitely on the same side. 195 00:19:44,700 --> 00:19:46,700 Apparently so. 196 00:20:01,270 --> 00:20:04,420 He got in touch with the wrong people and got involved in criminal matters. 197 00:20:04,560 --> 00:20:07,820 The US is moving towards a protracted recession. 198 00:20:07,970 --> 00:20:10,850 Experts advise the government... Where have you been all morning? 199 00:20:10,940 --> 00:20:13,240 Paul put me in the freezer. Freezer? 200 00:20:13,320 --> 00:20:15,830 Yes, to the electronic trading floor. New powerful servers 201 00:20:15,910 --> 00:20:18,260 work at a temperature not exceeding two degrees. 202 00:20:18,340 --> 00:20:22,110 And he gave me Southern Europe. Depression and stagnation. 203 00:20:22,340 --> 00:20:24,890 But he didn’t give me anything. Is this an alarming sign? 204 00:20:25,340 --> 00:20:28,300 Without a doubt. You're in the ass! That's bad... 205 00:20:28,380 --> 00:20:31,900 Mr. Harris? Mr. Morgan is waiting for you. Right now. 206 00:20:32,630 --> 00:20:34,630 Mr. Morgan? What for? 207 00:20:34,870 --> 00:20:37,290 Mr. Morgan does not like to wait. Come on. 208 00:20:42,320 --> 00:20:44,910 In theory, a single currency favors investment, 209 00:20:44,990 --> 00:20:47,010 low interest rates, competition... 210 00:20:47,100 --> 00:20:50,320 Just like a dollar in the States. Euro is not a dollar. 211 00:20:50,430 --> 00:20:53,390 There is no financial or political unity in the Eurozone. 212 00:20:54,020 --> 00:20:56,600 California is the seventh largest economy in the world. 213 00:20:56,680 --> 00:20:58,830 If she went bankrupt 214 00:20:58,910 --> 00:21:00,910 the US government would come to her aid. 215 00:21:01,240 --> 00:21:04,150 Spain, Italy, Portugal, Greece, Ireland - 216 00:21:04,230 --> 00:21:07,140 they have fewer resources than California, but they are in shit. 217 00:21:07,220 --> 00:21:09,220 And who will come to their aid? 218 00:21:09,330 --> 00:21:11,360 But the euro is popular. 219 00:21:11,440 --> 00:21:13,670 People think it balances the dollar. 220 00:21:13,850 --> 00:21:16,720 The Euro and the European Union are dogma. 221 00:21:16,810 --> 00:21:19,750 And you can challenge it, you can change its perception. 222 00:21:20,200 --> 00:21:22,280 The only question is - how? 223 00:21:23,550 --> 00:21:25,550 Well? 224 00:21:25,630 --> 00:21:29,100 Have you calculated the total salary of everyone in this office? 225 00:21:29,670 --> 00:21:33,140 How to explain to people 226 00:21:33,230 --> 00:21:36,890 why these countries are just useless trash. 227 00:21:38,420 --> 00:21:40,420 Mr. Harris? 228 00:21:41,010 --> 00:21:43,040 This is your chance to show 229 00:21:43,120 --> 00:21:45,270 why Massimo considers you promising. 230 00:21:47,590 --> 00:21:49,590 I beg. 231 00:22:07,310 --> 00:22:09,310 Hello. 232 00:22:16,700 --> 00:22:18,840 Can? Yes, please. 233 00:22:47,500 --> 00:22:49,500 PIGS. What? 234 00:22:51,480 --> 00:22:55,270 Portugal, Ireland, 235 00:22:55,720 --> 00:22:58,490 Greece, Spain. 236 00:23:00,130 --> 00:23:02,130 PIGS. 237 00:23:05,550 --> 00:23:07,590 All these countries have 238 00:23:07,680 --> 00:23:09,790 disgusting amounts of debt, 239 00:23:09,940 --> 00:23:13,640 sloppy state budgets. Pigs. 240 00:23:16,250 --> 00:23:18,250 Well, firstly, you forgot about Italy. 241 00:23:23,640 --> 00:23:26,540 So let there be two "And." I do not understand. 242 00:23:26,630 --> 00:23:28,820 If you call them that, they will not get better. 243 00:23:29,110 --> 00:23:31,460 This may affect public opinion. 244 00:23:32,220 --> 00:23:35,180 Oliver, you're really cool. 245 00:23:36,420 --> 00:23:40,220 OK, you can submit a report on Pigs. 246 00:23:40,300 --> 00:23:42,300 By the end of today? Yes of course. 247 00:23:43,010 --> 00:23:45,280 Super. Come on! Get back to work. 248 00:23:46,190 --> 00:23:48,190 Fine. Very well. 249 00:23:58,090 --> 00:24:00,750 Hey. We can meet? 250 00:24:02,060 --> 00:24:04,600 At me, in half an hour. See you later. 251 00:24:12,090 --> 00:24:14,290 Please guys. Thank. 252 00:24:17,660 --> 00:24:21,220 Hi Sam. Vic! What are the fates? 253 00:24:21,690 --> 00:24:24,540 I'm a little tired of yelling at people. Yeah. 254 00:24:24,620 --> 00:24:26,930 I decided to stop by and say hello to an old friend. 255 00:24:27,020 --> 00:24:31,190 Yes, I am always glad to see you, but my shift has come to an end. 256 00:24:31,270 --> 00:24:33,270 Hold on a minute, okay? 257 00:24:34,200 --> 00:24:36,200 What? 258 00:24:36,290 --> 00:24:38,860 I need to look at the evidence in the Stuart case. 259 00:24:39,550 --> 00:24:42,140 Sorry, you know the rules. 260 00:24:42,230 --> 00:24:44,360 And you’re no longer working on a case. 261 00:24:44,630 --> 00:24:47,290 I just forgot to make a copy of one paper. 262 00:24:47,380 --> 00:24:49,420 Make a copy of the evidence - 263 00:24:49,500 --> 00:24:51,500 it’s not quite according to the rules. 264 00:24:51,950 --> 00:24:55,940 You already forgot how last year I forgot about the rules in your account. 265 00:25:00,190 --> 00:25:02,690 Only a couple of grams disappeared, and then only once. 266 00:25:04,980 --> 00:25:10,910 Now I'm clean. I fastened. 267 00:25:11,000 --> 00:25:13,290 Remember then the rules, you would not work here. 268 00:25:18,280 --> 00:25:22,330 Looks like your Miss Flores was being watched by our friends from Interpol. 269 00:25:22,750 --> 00:25:24,820 Mostly because of ties to Sabterrania. 270 00:25:24,900 --> 00:25:26,940 AND? Have a drink? 271 00:25:27,020 --> 00:25:29,340 Oh yes. Will you have whiskey? 272 00:25:30,240 --> 00:25:34,070 And pour yourself. You also want when you hear everything. 273 00:25:37,620 --> 00:25:40,970 Long list. Where to begin? 274 00:25:41,800 --> 00:25:43,800 Start from the beginning. Good. 275 00:25:45,460 --> 00:25:49,790 Her parents died in a car accident in Buenos Aires when she was seven. 276 00:25:50,150 --> 00:25:53,260 Then her brother, Ramiro, took care of her. 277 00:25:53,900 --> 00:25:56,440 He had a small production. Thank. 278 00:25:57,040 --> 00:25:59,450 Until two thousand and one... 279 00:26:01,840 --> 00:26:05,140 Return my money! Ramiro went bankrupt. 280 00:26:06,030 --> 00:26:08,030 No! 281 00:26:10,090 --> 00:26:12,450 And she had to live on the street. 282 00:26:12,660 --> 00:26:14,660 Heck. 283 00:26:16,360 --> 00:26:19,260 He said it was a sad story. What did she live for? 284 00:26:20,090 --> 00:26:26,110 Like other desperate girls. So she met Duval. 285 00:26:27,840 --> 00:26:29,840 At that time he was an economist, 286 00:26:30,040 --> 00:26:32,040 flew to Buenos Aires for a conference. 287 00:26:32,120 --> 00:26:34,180 His marriage has just broken up. 288 00:26:34,300 --> 00:26:36,850 And he lost his place in college. 289 00:26:38,160 --> 00:26:41,190 How old was she? Sixteen, maybe seventeen. 290 00:26:41,340 --> 00:26:43,340 Did he sleep with her? 291 00:26:44,880 --> 00:26:46,880 No idea. 292 00:26:46,960 --> 00:26:50,140 Duval just founded Sabterrania when Sofia entered the university, 293 00:26:50,220 --> 00:26:53,940 and he paid for his studies. She received an honors degree. 294 00:26:55,570 --> 00:26:58,970 Since then they travel the world and expose bankers 295 00:26:59,050 --> 00:27:02,260 and hedge fund managers. Now aiming at you. 296 00:27:03,400 --> 00:27:07,090 Probably. May I pick it up? 297 00:27:07,170 --> 00:27:09,170 Of course. Fine. 298 00:27:15,420 --> 00:27:17,420 Come in. 299 00:27:17,500 --> 00:27:20,330 This is the report that Mr. Morgan requested. 300 00:27:21,070 --> 00:27:23,300 Oh... pigs. 301 00:27:24,080 --> 00:27:26,930 You doused them with mud? Doused, sir. One dirt. 302 00:27:31,470 --> 00:27:33,710 Super! Come on, drink something. 303 00:27:34,160 --> 00:27:36,570 What now? After all, only five hours. 304 00:27:36,710 --> 00:27:39,680 We just have to be in time. Where to catch? 305 00:27:40,070 --> 00:27:42,370 I told clients that you are shorting Spanish banks. 306 00:27:42,460 --> 00:27:44,800 AND? They abut. - Wait. 307 00:27:44,950 --> 00:27:47,656 When the banks begin to roll in, customers will come back to you smarter 308 00:27:47,680 --> 00:27:50,140 followed by the rest. Keep shorting? 309 00:27:50,240 --> 00:27:52,570 Yes. Where is Kalim? In the freezer. 310 00:27:52,650 --> 00:27:54,710 Bring him to me as soon as you can. 311 00:27:54,800 --> 00:27:56,800 Good. Thank. 312 00:28:20,860 --> 00:28:22,900 Massimo... Hello. 313 00:28:22,980 --> 00:28:25,920 Thank god you called me. I chilled to the bones. 314 00:28:26,150 --> 00:28:29,160 I want to find old folders. I'm afraid we did not digitize them. 315 00:28:29,240 --> 00:28:31,290 Ok, which ones? 316 00:28:31,370 --> 00:28:34,200 On the bankruptcy of De Rosa Bank in Argentina in 2001. 317 00:28:34,600 --> 00:28:37,600 Yes! I remember what happened then. Truth? 318 00:28:37,950 --> 00:28:41,160 A small bank, five billion dollars in assets, 319 00:28:41,240 --> 00:28:44,600 one of the three that fell on the seventh of March 2001. 320 00:28:44,750 --> 00:28:46,750 Almost sure it was Wednesday. 321 00:28:47,810 --> 00:28:50,850 Why do you remember all this? Massimo, have you really forgotten about this? 322 00:28:50,920 --> 00:28:52,950 About what? 323 00:28:53,030 --> 00:28:55,490 We bought all non-working assets of the bank. 324 00:28:57,230 --> 00:28:59,330 That was your idea. 325 00:29:00,980 --> 00:29:05,220 We bought all the non-performing assets of the banks of the Mercosur block, 326 00:29:05,310 --> 00:29:07,540 and dofiga earned it. 327 00:29:35,120 --> 00:29:39,330 We destroyed the borrowers. Shit happens. But that was cool. 328 00:29:44,410 --> 00:29:47,190 We have earned five hundred million dollars! 329 00:29:47,570 --> 00:29:50,210 Rivers of champagne flowed that day. 330 00:29:52,340 --> 00:29:54,660 Everyone went home, dancing. 331 00:30:09,390 --> 00:30:12,950 And you got a prize from Dominic - the brand new Porsche. Do you remember? 332 00:30:19,290 --> 00:30:21,290 Yes. 333 00:30:24,490 --> 00:30:27,930 I don’t know about you, but I need a drink. I'm with you. 334 00:30:28,520 --> 00:30:31,450 Massimo, what do you say? Our turn to treat. 335 00:30:31,540 --> 00:30:33,540 I still have to work. 336 00:30:34,120 --> 00:30:36,290 Come on. Okay. Come on. 337 00:30:36,380 --> 00:30:38,380 Let's go. - Till! See you later! 338 00:30:39,160 --> 00:30:42,170 We do not need this at all! We asked for something else! 339 00:30:42,250 --> 00:30:45,100 We do not need hunger, we do not need poverty! 340 00:30:45,220 --> 00:30:47,300 We did not apply to the International Monetary Fund. 341 00:30:47,380 --> 00:30:50,480 Argentina! Argentina! 342 00:30:50,860 --> 00:30:53,420 Emma. Home in the house. 343 00:30:55,020 --> 00:30:57,020 We are together again. 344 00:30:57,110 --> 00:30:59,280 How much is enough for us - hell knows! 345 00:31:00,240 --> 00:31:02,240 Do you have anybody? 346 00:31:03,140 --> 00:31:06,500 Yes, I have a girlfriend. Latoya. 347 00:31:07,150 --> 00:31:10,820 Latoya is a wonderful name. Do not offend her and do not mow. 348 00:31:12,540 --> 00:31:14,750 Yes, you are just lucky today. 349 00:31:15,710 --> 00:31:17,710 You won’t get off for a long time. 350 00:31:18,150 --> 00:31:21,260 Understand. I have no illusions. 351 00:31:21,340 --> 00:31:23,730 Okay, I’ll go out. I'll be back soon. 352 00:31:28,510 --> 00:31:32,050 Just don’t mess with this guy, otherwise you will end up in a monkey house! 353 00:31:34,190 --> 00:31:37,490 Hey. Are you sucking on a new boss? 354 00:31:37,760 --> 00:31:41,610 If not for Massimo, you would still have passed exams for others. 355 00:31:41,790 --> 00:31:45,250 If not for the two of you, Massimo would have been the boss. 356 00:31:46,190 --> 00:31:48,640 And if not... Forget it. 357 00:32:29,080 --> 00:32:31,080 Detective? 358 00:32:32,640 --> 00:32:34,640 I know the time and place. 359 00:33:16,180 --> 00:33:19,080 Remember my former workmate, Sergeant Winx? 360 00:33:19,160 --> 00:33:22,530 Mr. Ruggiero. Do you have documents? 361 00:33:22,990 --> 00:33:25,300 Get them when we take Duval. 362 00:33:25,950 --> 00:33:28,340 We value your service to the community, Mr. Ruggiero. 363 00:33:28,680 --> 00:33:31,450 Help in catching two fugitives. 364 00:33:31,790 --> 00:33:34,030 Two? Yes. 365 00:33:34,110 --> 00:33:37,690 If your girlfriend was hiding Duval, she is his accomplice. 366 00:33:38,830 --> 00:33:41,480 They both go to jail for a very long time. 367 00:33:42,410 --> 00:33:44,410 Really wonderful? 368 00:33:44,570 --> 00:33:47,990 To side with the law, at least once. 369 00:33:59,900 --> 00:34:01,980 Did you really get him the documents? 370 00:34:02,540 --> 00:34:04,540 I have them. 371 00:34:05,400 --> 00:34:07,400 But how? 372 00:34:08,160 --> 00:34:10,160 Do not ask. 373 00:34:16,670 --> 00:34:18,960 If we take Duval, do you really give them away? 374 00:34:20,150 --> 00:34:22,150 We will see. 375 00:34:24,100 --> 00:34:26,100 And if he does not surrender Duvall? 376 00:34:28,320 --> 00:34:33,970 We are already at the bottom. Without Duval, we will remain there. 377 00:35:05,180 --> 00:35:08,200 The address has changed. Bankside Pier. 378 00:36:13,930 --> 00:36:17,910 What the hell is he doing?! More likely! Come on! Faster! 379 00:36:18,000 --> 00:36:20,000 Get out of the way faster! 380 00:36:21,050 --> 00:36:23,250 Do not lose it, Henry! 381 00:36:30,100 --> 00:36:32,100 Come on, come on, come on! 382 00:36:37,340 --> 00:36:39,340 He is there, there! 383 00:36:46,130 --> 00:36:48,540 You cannot keep up with him on this car. 384 00:37:24,620 --> 00:37:26,680 Faster, faster, faster! 385 00:37:26,760 --> 00:37:28,760 He is waiting for us on board. Hey. 386 00:37:29,260 --> 00:37:31,300 What? “You need to run.” What? 387 00:37:33,440 --> 00:37:35,730 What are you talking about? The police are coming here. 388 00:37:39,070 --> 00:37:41,940 They promised me to give evidence in exchange for Duval. 389 00:37:42,870 --> 00:37:47,440 I'm sorry you have to run. Forgive me. Go away. 390 00:37:47,520 --> 00:37:49,520 Don't you dare touch me! 391 00:38:11,640 --> 00:38:14,760 What are you doing? And where is Duval? 392 00:38:15,250 --> 00:38:18,250 He did not come. What do you mean, didn’t come? 393 00:38:20,470 --> 00:38:22,470 I'm sorry. 394 00:38:23,700 --> 00:38:25,760 But I need these documents. Highly. 395 00:38:25,850 --> 00:38:28,131 Then it was worth fulfilling its part of the transaction. 396 00:38:31,020 --> 00:38:33,230 Come, Henry, back to the bottom. 397 00:38:46,500 --> 00:38:48,500 Your mother... 398 00:39:13,570 --> 00:39:16,160 You should invest better in security. 399 00:39:16,530 --> 00:39:18,530 I can call the police. 400 00:39:18,950 --> 00:39:20,950 You already called them in the morning 401 00:39:21,040 --> 00:39:24,510 when they visited Detective Bale at the immigration center. 402 00:39:28,150 --> 00:39:30,420 You weren’t on that boat, right? 403 00:39:31,710 --> 00:39:35,560 You know, we are very similar. Nothing in common. 404 00:39:35,780 --> 00:39:38,440 I used to be an economist, 405 00:39:38,520 --> 00:39:40,750 consultant to international corporations. 406 00:39:40,830 --> 00:39:43,310 Oh really? We acted like this: 407 00:39:43,850 --> 00:39:48,040 Found an underdeveloped country that had something valuable, 408 00:39:48,120 --> 00:39:50,820 for example, gold and even rubber. 409 00:39:51,410 --> 00:39:53,850 Then I convinced this country 410 00:39:53,930 --> 00:39:57,700 to take huge loans from the World Bank for development. 411 00:39:58,800 --> 00:40:01,940 Only the country has not seen this money. 412 00:40:02,350 --> 00:40:05,630 They went to my real customers - contractors. 413 00:40:07,190 --> 00:40:10,990 In fact, we took the money and left the country in debt. 414 00:40:11,450 --> 00:40:15,940 And then - picking up her resources was just as easy, 415 00:40:16,060 --> 00:40:18,230 how to take candy from a child. 416 00:40:20,380 --> 00:40:25,390 I was a killer. Economic killer. 417 00:40:26,730 --> 00:40:28,730 I was killing people 418 00:40:30,700 --> 00:40:33,250 without weapons. 419 00:40:33,380 --> 00:40:38,200 I do not kill people. Just like you kill, Massimo. 420 00:40:45,660 --> 00:40:49,010 Kill. Such as brother Sofia. 421 00:40:51,120 --> 00:40:53,120 You are only a pawn in a dishonest game, 422 00:40:53,200 --> 00:40:56,330 where the poor get poorer and the rich get richer. 423 00:40:57,040 --> 00:40:59,750 But this bubble will burst soon. 424 00:41:00,300 --> 00:41:02,300 Earlier than you think. 425 00:41:02,590 --> 00:41:06,120 And then it is better to be on the side of the winners. 426 00:41:19,350 --> 00:41:22,220 How many peasants did you put Sofia into bed? 427 00:41:23,070 --> 00:41:25,300 How many? What does it mean - how much? 428 00:41:26,260 --> 00:41:28,400 As far as I know, 429 00:41:28,550 --> 00:41:30,610 she slept with you of her own free will. 430 00:41:32,200 --> 00:41:36,060 But perhaps human desires are alien to you. 431 00:41:47,180 --> 00:41:49,180 You know how to find me. 432 00:42:02,780 --> 00:42:04,780 This is the most serious law. 433 00:42:04,870 --> 00:42:07,340 About unauthorized trade in British history. 434 00:42:07,420 --> 00:42:09,420 And again to the news of "Sabterrania" - 435 00:42:09,500 --> 00:42:12,770 an underground organization founded by Daniel Duvall. 436 00:42:12,860 --> 00:42:16,040 The purpose of the organization, according to its founder, is 437 00:42:16,120 --> 00:42:20,960 Exposing the fraud of governments, banks and corporations... 438 00:42:21,510 --> 00:42:24,620 Here's a secret report, an internal study from NYL, 439 00:42:24,710 --> 00:42:27,510 one of the largest banks in the city. 440 00:42:27,940 --> 00:42:31,880 So what is PIIGS? And what does the pig have to do with it? 441 00:42:32,050 --> 00:42:34,290 In fact, these are the countries of Europe: 442 00:42:34,920 --> 00:42:38,580 Portugal, Ireland, Greece, Spain. Plus Italy. 443 00:42:38,940 --> 00:42:42,870 Insiders in the financial sector call them pigs for slaughter. 444 00:42:43,050 --> 00:42:46,220 This is my report. Your mother... Why are they called pigs for slaughter? 445 00:42:46,300 --> 00:42:49,360 Because they have poor fundamentals. 446 00:42:49,620 --> 00:42:52,430 And they take the last from the economy of Northern Europe. 447 00:42:53,400 --> 00:42:55,420 You just waste your time! 448 00:42:55,500 --> 00:42:58,050 You do what you don’t like, 449 00:42:58,130 --> 00:43:00,740 to continue another hated occupation! 450 00:43:02,490 --> 00:43:04,570 Watch the news, Margaret. 451 00:43:04,650 --> 00:43:06,660 Yes? Is there something good there? 452 00:43:07,450 --> 00:43:09,770 Someone leaked the press one secret report. 453 00:43:10,670 --> 00:43:12,880 Now everyone is talking about pigs. 454 00:43:13,400 --> 00:43:16,170 Fine! But I also have news, 455 00:43:16,260 --> 00:43:18,300 and they are bad. Tell me. 456 00:43:18,380 --> 00:43:21,390 "Standard & Poor’s" is going to downgrade the US government debt rating. 457 00:43:21,470 --> 00:43:23,610 They withdraw the AAA rating from the Treasury. 458 00:43:23,690 --> 00:43:25,690 They will not dare! 459 00:43:25,770 --> 00:43:28,630 We’ll have to act faster than we planned, 460 00:43:28,720 --> 00:43:30,970 and this administration will not help us. 461 00:43:31,060 --> 00:43:33,330 Our friend from Reintaler Bank will not be happy. 462 00:43:33,420 --> 00:43:36,020 We have been cussing with them for too long. 463 00:43:36,370 --> 00:43:39,680 I’ll deal with everything. Thanks, House. I was hoping for it. 464 00:44:48,980 --> 00:44:50,980 I didn’t think that I would see you again. 465 00:44:51,770 --> 00:44:53,920 Why did you change your mind? 466 00:44:56,720 --> 00:45:01,930 Why didn’t you just finish the job? 467 00:45:02,290 --> 00:45:04,290 Because I think 468 00:45:04,950 --> 00:45:06,950 you have to work for me. 469 00:45:16,730 --> 00:45:20,080 Already worked. Corrected your jamb. 470 00:45:39,620 --> 00:45:41,960 Papers by Edward Stewart? Yeah. 471 00:45:59,470 --> 00:46:03,030 How did you get them? Penetrated Detective Bale’s apartment. 472 00:46:05,410 --> 00:46:08,530 She will see that they are gone. Shit happens. 473 00:46:09,100 --> 00:46:11,100 Yes. 474 00:46:13,430 --> 00:46:15,430 Let's figure it out. 475 00:46:32,840 --> 00:46:36,040 They claim that the cause of the crisis is terrible pigs! 476 00:46:36,120 --> 00:46:38,320 Well, you know, PIIGS? What other PIIGS? 477 00:46:38,400 --> 00:46:41,430 Financial markets are shaking from a group of European countries. 478 00:46:41,520 --> 00:46:44,630 Called PIIGS. Or, otherwise, "Pigs." 479 00:46:44,710 --> 00:46:46,710 The idea of ​​Eurobonds is supported 480 00:46:46,790 --> 00:46:48,930 representatives of the so-called PIIGS countries, 481 00:46:49,020 --> 00:46:51,376 Let me remind you, these are Portugal, Italy, Greece and Spain. 482 00:46:51,400 --> 00:46:53,400 "Pigs." 483 00:46:56,060 --> 00:46:58,060 "Pigs." 484 00:46:58,140 --> 00:47:02,410 Portugal, Ireland, Italy, Greece, Spain. We are all pigs. 37284

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.