Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,850 --> 00:00:11,850
My mind does not find peace.
2
00:00:13,370 --> 00:00:15,370
He is looking for a
way out of the darkness.
3
00:00:17,800 --> 00:00:19,880
I think of the roads I could choose.
4
00:00:20,640 --> 00:00:22,980
About the signs that I did not see.
5
00:00:26,990 --> 00:00:29,250
Before me is a myriad of roads.
6
00:00:30,590 --> 00:00:32,760
But they all lead me
7
00:00:33,850 --> 00:00:35,850
in the same place.
8
00:01:55,410 --> 00:01:57,410
Good morning. Good morning.
9
00:02:00,080 --> 00:02:02,470
Do you know what
people cook in the kitchen?
10
00:02:02,550 --> 00:02:05,060
Well, yes, I read about it somewhere.
11
00:02:11,500 --> 00:02:13,780
Where's the coffee? He is there.
12
00:02:22,380 --> 00:02:24,950
If I were you, I wouldn't risk it.
13
00:02:27,650 --> 00:02:29,650
Still alive. Okay.
14
00:02:40,460 --> 00:02:44,490
You was right. Dominic's
lawyer pulled Carrie out of prison.
15
00:02:45,160 --> 00:02:47,440
How do you know? He himself admitted.
16
00:02:48,250 --> 00:02:50,340
He said he wanted to protect me.
17
00:02:50,510 --> 00:02:52,510
And do you believe him?
18
00:02:53,930 --> 00:02:55,930
Did he kill Edward?
19
00:03:06,040 --> 00:03:08,060
Be careful.
20
00:03:08,140 --> 00:03:11,360
If he was following you,
he could find out that you are here.
21
00:03:11,700 --> 00:03:13,710
I did not follow. Are you sure?
22
00:03:18,540 --> 00:03:21,650
What will you do?
Papers with Ed notes.
23
00:03:22,340 --> 00:03:24,620
I need them. They
were taken by the police.
24
00:03:24,710 --> 00:03:27,720
I know, but the only way I
understand why they killed Ed.
25
00:03:38,690 --> 00:03:41,240
I have to go. Good.
26
00:03:45,170 --> 00:03:49,160
Today at one o’clock in the morning,
UBS contacted the City of London police.
27
00:03:49,250 --> 00:03:52,130
Kveku Adoboli was
arrested this morning.
28
00:03:52,220 --> 00:03:55,930
City lacked only the
trader’s accusations of fraud.
29
00:04:32,280 --> 00:04:36,130
He would like to stay in the old school.
His old school is a dangerous place.
30
00:04:36,260 --> 00:04:38,360
And his new one is damn expensive.
31
00:04:38,440 --> 00:04:40,440
Why money if you don’t spend it, Toy?
32
00:04:40,540 --> 00:04:42,760
You have been
spending too much lately.
33
00:04:42,840 --> 00:04:45,120
What could be more
important than bros?
34
00:04:46,600 --> 00:04:48,970
I love you, Oliver Harris. Yes?
35
00:04:50,630 --> 00:04:52,780
I still like you too. Yes?
36
00:04:53,080 --> 00:04:55,310
Wait a minute,
I'll replenish the card.
37
00:05:08,530 --> 00:05:10,530
Good morning sir.
38
00:05:11,910 --> 00:05:13,910
Is everything okay?
39
00:05:14,000 --> 00:05:16,000
Yes.
40
00:05:18,010 --> 00:05:20,010
Come on.
41
00:06:00,730 --> 00:06:03,550
Hey! Look here! Here! Just one photo!
42
00:06:32,460 --> 00:06:35,700
Something happened to
my pass. Come with me.
43
00:06:36,530 --> 00:06:39,590
And what? Something
is wrong? Come with me.
44
00:06:56,510 --> 00:06:58,960
So what's going on?
Wait with the rest.
45
00:07:05,200 --> 00:07:07,250
Did you see the news in the morning?
46
00:07:07,330 --> 00:07:09,556
Someone from UBS was arrested
for concealing risky transactions.
47
00:07:09,580 --> 00:07:11,980
Yes, we have seen. We did the same!
48
00:07:18,380 --> 00:07:20,490
Relax. Sooner or
later we will find out.
49
00:07:20,580 --> 00:07:22,780
Well yes, relax. You will get fired.
50
00:07:22,860 --> 00:07:24,860
But I changed VAR.
51
00:07:26,800 --> 00:07:28,800
They can arrest me!
And show in the news!
52
00:07:28,880 --> 00:07:30,880
You are too small a bipod for news.
53
00:07:30,960 --> 00:07:33,930
They will uplift Massimo in public,
and we will hang out next.
54
00:07:48,890 --> 00:07:50,890
Has anyone understood why we are here?
55
00:07:51,320 --> 00:07:54,080
We faked VAR. I knew you were smart,
Oliver.
56
00:07:54,500 --> 00:07:56,930
But how did they
find out? It was a trap.
57
00:07:57,440 --> 00:07:59,440
And you fell into it.
58
00:07:59,840 --> 00:08:01,840
And who arranged it?
59
00:08:05,450 --> 00:08:07,450
You four go with me.
60
00:08:15,860 --> 00:08:17,860
What the hell are you here for?
61
00:08:22,950 --> 00:08:26,490
Chris will soon be my deputy.
62
00:08:27,260 --> 00:08:29,760
Congratulations. Thanks, Eleanor.
63
00:08:30,270 --> 00:08:32,270
Paul McGinan will lead
the trading department.
64
00:08:32,410 --> 00:08:35,630
Massimo is his boss! And
Paul doesn’t even work here!
65
00:08:35,720 --> 00:08:38,780
Paul was taken back.
Massimo was the boss.
66
00:08:38,900 --> 00:08:41,250
From this moment he
is an ordinary trader.
67
00:08:42,400 --> 00:08:44,690
Have questions? Yes.
68
00:08:45,030 --> 00:08:47,030
What the hell?
69
00:08:47,400 --> 00:08:49,400
Kalim wanted to say
70
00:08:49,770 --> 00:08:52,850
that Paul is a good trader,
but he cannot compare with Massimo.
71
00:08:52,940 --> 00:08:55,380
No one compares. You heard Mr. Morgan.
72
00:08:55,480 --> 00:08:57,510
So they don’t fire us?
73
00:08:57,600 --> 00:08:59,860
Not yet, but the day has just begun.
74
00:09:01,240 --> 00:09:03,240
You will not leave us?
75
00:09:09,400 --> 00:09:12,450
Why didn't you fire me?
So you crap loot elsewhere?
76
00:09:12,710 --> 00:09:16,840
You think I won’t leave myself?
If you leave, I will condemn you.
77
00:09:17,560 --> 00:09:19,640
It's not my fault.
Your team is guilty.
78
00:09:22,590 --> 00:09:24,810
Why are you doing this? What for?
79
00:09:24,890 --> 00:09:27,950
You left me no choice! Threw
one fortress after another.
80
00:09:30,340 --> 00:09:32,396
Did you really think that I
would close my eyes to...
81
00:09:32,420 --> 00:09:35,230
I’m not your boy. You will
go and earn me money.
82
00:09:37,140 --> 00:09:39,620
In time,
you will return your position.
83
00:10:25,470 --> 00:10:27,630
Nick? Hi Sofia.
84
00:10:27,710 --> 00:10:29,890
Similar crimes can be repeated,
85
00:10:29,970 --> 00:10:32,650
since bankers are
forced to make a profit...
86
00:10:32,740 --> 00:10:35,920
How bad is the situation
in European markets?
87
00:10:36,460 --> 00:10:38,820
Perhaps we are witnessing
the beginning of a new crisis?
88
00:10:43,880 --> 00:10:45,880
Hi Sol, where is he?
89
00:10:48,080 --> 00:10:50,390
The future of the next generation.
90
00:10:50,540 --> 00:10:54,430
This story is with UBS on all
channels! You did a great job.
91
00:10:55,420 --> 00:10:57,420
Apparently, like you.
92
00:11:00,210 --> 00:11:02,210
Turn off the recording.
93
00:11:02,380 --> 00:11:05,290
Your dedication
delights... So shut up!
94
00:11:05,520 --> 00:11:08,960
Turn off the computer when
doing something similar!
95
00:11:09,210 --> 00:11:11,210
Do not you know!
96
00:11:14,790 --> 00:11:16,790
And now what?
97
00:11:16,910 --> 00:11:19,770
Apparently,
our Italian friend finally trusts you.
98
00:11:19,870 --> 00:11:23,260
I think yes. So it's time
to devote it to business.
99
00:11:23,470 --> 00:11:26,320
Yes, but first he needs
to be given what he asks.
100
00:11:29,360 --> 00:11:32,610
I... I did not want
to take your place.
101
00:11:34,000 --> 00:11:37,910
Only in this way could I return.
I need a job. You fired me.
102
00:11:38,000 --> 00:11:40,060
Well, good luck, Paul.
103
00:11:40,800 --> 00:11:43,140
I know I'm not as good as you.
104
00:11:45,430 --> 00:11:47,430
Everyone knows that.
105
00:12:01,530 --> 00:12:04,450
I have to say something. No,
give him time.
106
00:12:06,060 --> 00:12:08,060
Oliver!
107
00:12:13,000 --> 00:12:15,000
What?
108
00:12:15,080 --> 00:12:19,190
I was just scared that
they would put me in jail.
109
00:12:19,800 --> 00:12:21,800
Previously, you had to think.
110
00:12:22,160 --> 00:12:25,850
Yes, I know, just now my brother
is going to a new school and...
111
00:12:25,940 --> 00:12:27,980
I wanted to shit on your brother.
112
00:12:31,000 --> 00:12:33,430
Then I will return to work. Yes,
go ahead.
113
00:12:34,890 --> 00:12:38,310
Due to one of the charges,
Duvall went on the run, right?
114
00:12:38,390 --> 00:12:40,650
Insider trading.
115
00:12:40,740 --> 00:12:44,090
The accusation of divulging
state secrets is much more serious.
116
00:12:44,180 --> 00:12:47,510
Therefore, the United States, Great
Britain, Germany and Switzerland -
117
00:12:47,590 --> 00:12:50,310
all issued warrants for his arrest.
118
00:13:03,140 --> 00:13:06,170
My favorite Italian. How are you,
Massimo?
119
00:13:06,250 --> 00:13:08,330
Fine. I have more work for you.
120
00:13:08,430 --> 00:13:10,730
You know, I like to work.
121
00:13:10,820 --> 00:13:13,170
I want you to find everything you can
122
00:13:13,250 --> 00:13:15,700
to Sabterrania activist Sofia Flores.
123
00:13:16,130 --> 00:13:19,090
Sophia Flores. Okay, I’ll do it.
124
00:13:37,880 --> 00:13:40,080
You are not very happy to see me.
125
00:13:41,290 --> 00:13:43,410
I did not expect you, that’s all.
126
00:13:45,560 --> 00:13:47,560
I do not for a long time.
127
00:14:00,150 --> 00:14:02,150
Did Dominic send you?
128
00:14:02,960 --> 00:14:05,210
I heard what happened and I'm sorry.
129
00:14:06,400 --> 00:14:08,700
And no, I wanted to see you.
130
00:14:10,040 --> 00:14:13,150
What for? Your war must end.
131
00:14:14,110 --> 00:14:16,440
Until you have done what you regret.
132
00:14:18,410 --> 00:14:22,370
He's manipulating you.
Dominic is manipulating everyone.
133
00:14:26,410 --> 00:14:28,410
Do you think he made Carrie leave you?
134
00:14:34,220 --> 00:14:36,220
But I asked her.
135
00:14:38,970 --> 00:14:40,970
For you.
136
00:14:43,330 --> 00:14:46,880
I don't want to hear that. Do
you know why she listened to me?
137
00:14:47,500 --> 00:14:49,580
Because I loved you. I, I...
138
00:14:49,790 --> 00:14:52,876
She left because she knew that you would
be better off in the world of Dominic.
139
00:14:52,900 --> 00:14:55,020
What the hell are you talking about?
140
00:14:56,120 --> 00:14:58,120
And why are you saying this just now?
141
00:14:58,210 --> 00:15:00,210
So you live on.
142
00:15:03,020 --> 00:15:05,020
As I had to.
143
00:15:09,350 --> 00:15:12,510
Your wife is dead. My son is dead.
144
00:15:15,960 --> 00:15:17,960
We must live on.
145
00:15:20,250 --> 00:15:22,250
Together. You better leave.
146
00:15:26,400 --> 00:15:28,400
Go away
147
00:16:20,220 --> 00:16:22,640
Cool track! Really shakes?
148
00:16:22,980 --> 00:16:26,220
Who's that? Is your brother there?
149
00:16:40,610 --> 00:16:44,510
My boss could get you
some Ed Stewart papers.
150
00:16:44,980 --> 00:16:46,980
What does he want in return?
151
00:16:47,060 --> 00:16:49,730
So you become his man in NYL.
152
00:16:49,860 --> 00:16:52,830
You think I'm thirsty to spy
on a group of anarchists?
153
00:16:53,170 --> 00:16:55,590
Dominic dropped you today.
154
00:16:56,240 --> 00:16:58,240
Rumors quickly disperse.
155
00:16:58,320 --> 00:17:00,610
You represent a danger to him.
156
00:17:01,450 --> 00:17:03,450
He could fire you.
157
00:17:04,790 --> 00:17:06,790
You need these papers.
158
00:17:12,570 --> 00:17:14,570
Agreed.
159
00:17:16,340 --> 00:17:18,700
I will tell him. Under one condition:
160
00:17:19,150 --> 00:17:21,150
We must meet in person.
161
00:17:21,680 --> 00:17:23,680
What for?
162
00:17:23,910 --> 00:17:25,990
I will trust this person my life.
163
00:17:26,180 --> 00:17:28,180
I want to understand
who I'm dealing with.
164
00:17:28,260 --> 00:17:30,750
You ask for a lot. Like him.
165
00:17:39,650 --> 00:17:44,930
Silence! Silence! Get back in line!
166
00:17:45,350 --> 00:17:48,570
Do what I ask, otherwise they
won’t take care of your business!
167
00:17:49,000 --> 00:17:51,140
First,
take the electronic queue number,
168
00:17:51,220 --> 00:17:53,270
the machine is over there.
169
00:17:53,360 --> 00:17:56,710
When they call your number,
come and tell us about your problem.
170
00:17:56,890 --> 00:17:59,430
Clear? Yes! Clear.
171
00:18:01,860 --> 00:18:04,280
I thought your visa was okay,
Mr. Ruggiero.
172
00:18:04,460 --> 00:18:06,460
I need to talk to you.
173
00:18:06,760 --> 00:18:09,220
Because of you,
I was demoted and transferred.
174
00:18:17,370 --> 00:18:19,370
I didn’t want that, I'm sorry.
175
00:18:19,750 --> 00:18:21,880
Say why you came, and get out.
176
00:18:22,180 --> 00:18:25,890
You were right. Ed
Stewart didn’t kill himself.
177
00:18:26,030 --> 00:18:28,330
Thank! But I already knew that.
178
00:18:28,420 --> 00:18:31,440
But it was not me who killed
him. Help me find the killer.
179
00:18:33,080 --> 00:18:36,080
Sounds like I can help? Ed Documents.
180
00:18:36,170 --> 00:18:38,170
I have to see them.
181
00:18:38,750 --> 00:18:42,690
Is this Ed Stewart's writing?
Massimo Ruggiero. Massimo Ruggiero.
182
00:18:42,770 --> 00:18:44,970
Massimo Ruggiero. Massimo Ruggiero.
183
00:18:46,590 --> 00:18:48,870
I look, you do not take arrogance.
184
00:18:49,440 --> 00:18:54,750
Give me the papers, and I'll give you
something in return. More precisely, someone.
185
00:18:54,860 --> 00:18:57,860
Not interested. Daniel Duvall.
186
00:18:58,260 --> 00:19:00,570
Press it - return your position.
187
00:19:00,650 --> 00:19:02,650
Maybe you’ll even be promoted.
188
00:19:03,580 --> 00:19:06,090
How do you know Daniel Duvall?
189
00:19:09,510 --> 00:19:11,510
I sleep with his assistant.
190
00:19:14,910 --> 00:19:16,910
Hit her in the back?
191
00:19:17,000 --> 00:19:19,060
Daniel Duvall in
exchange for those papers.
192
00:19:29,980 --> 00:19:32,300
Good morning. I spoke with Duval.
193
00:19:33,780 --> 00:19:37,090
He is ready to meet. In the evening I
will inform you of the time and place.
194
00:19:37,600 --> 00:19:40,920
Agreed. So we are
definitely on the same side.
195
00:19:44,700 --> 00:19:46,700
Apparently so.
196
00:20:01,270 --> 00:20:04,420
He got in touch with the wrong people
and got involved in criminal matters.
197
00:20:04,560 --> 00:20:07,820
The US is moving towards
a protracted recession.
198
00:20:07,970 --> 00:20:10,850
Experts advise the government...
Where have you been all morning?
199
00:20:10,940 --> 00:20:13,240
Paul put me in the freezer. Freezer?
200
00:20:13,320 --> 00:20:15,830
Yes, to the electronic trading
floor. New powerful servers
201
00:20:15,910 --> 00:20:18,260
work at a temperature
not exceeding two degrees.
202
00:20:18,340 --> 00:20:22,110
And he gave me Southern
Europe. Depression and stagnation.
203
00:20:22,340 --> 00:20:24,890
But he didn’t give me anything.
Is this an alarming sign?
204
00:20:25,340 --> 00:20:28,300
Without a doubt. You're
in the ass! That's bad...
205
00:20:28,380 --> 00:20:31,900
Mr. Harris? Mr. Morgan is
waiting for you. Right now.
206
00:20:32,630 --> 00:20:34,630
Mr. Morgan? What for?
207
00:20:34,870 --> 00:20:37,290
Mr. Morgan does not
like to wait. Come on.
208
00:20:42,320 --> 00:20:44,910
In theory,
a single currency favors investment,
209
00:20:44,990 --> 00:20:47,010
low interest rates, competition...
210
00:20:47,100 --> 00:20:50,320
Just like a dollar in the
States. Euro is not a dollar.
211
00:20:50,430 --> 00:20:53,390
There is no financial or
political unity in the Eurozone.
212
00:20:54,020 --> 00:20:56,600
California is the seventh
largest economy in the world.
213
00:20:56,680 --> 00:20:58,830
If she went bankrupt
214
00:20:58,910 --> 00:21:00,910
the US government
would come to her aid.
215
00:21:01,240 --> 00:21:04,150
Spain, Italy, Portugal,
Greece, Ireland -
216
00:21:04,230 --> 00:21:07,140
they have fewer resources than
California, but they are in shit.
217
00:21:07,220 --> 00:21:09,220
And who will come to their aid?
218
00:21:09,330 --> 00:21:11,360
But the euro is popular.
219
00:21:11,440 --> 00:21:13,670
People think it balances the dollar.
220
00:21:13,850 --> 00:21:16,720
The Euro and the
European Union are dogma.
221
00:21:16,810 --> 00:21:19,750
And you can challenge it,
you can change its perception.
222
00:21:20,200 --> 00:21:22,280
The only question is - how?
223
00:21:23,550 --> 00:21:25,550
Well?
224
00:21:25,630 --> 00:21:29,100
Have you calculated the total
salary of everyone in this office?
225
00:21:29,670 --> 00:21:33,140
How to explain to people
226
00:21:33,230 --> 00:21:36,890
why these countries
are just useless trash.
227
00:21:38,420 --> 00:21:40,420
Mr. Harris?
228
00:21:41,010 --> 00:21:43,040
This is your chance to show
229
00:21:43,120 --> 00:21:45,270
why Massimo considers you promising.
230
00:21:47,590 --> 00:21:49,590
I beg.
231
00:22:07,310 --> 00:22:09,310
Hello.
232
00:22:16,700 --> 00:22:18,840
Can? Yes, please.
233
00:22:47,500 --> 00:22:49,500
PIGS. What?
234
00:22:51,480 --> 00:22:55,270
Portugal, Ireland,
235
00:22:55,720 --> 00:22:58,490
Greece, Spain.
236
00:23:00,130 --> 00:23:02,130
PIGS.
237
00:23:05,550 --> 00:23:07,590
All these countries have
238
00:23:07,680 --> 00:23:09,790
disgusting amounts of debt,
239
00:23:09,940 --> 00:23:13,640
sloppy state budgets. Pigs.
240
00:23:16,250 --> 00:23:18,250
Well, firstly, you forgot about Italy.
241
00:23:23,640 --> 00:23:26,540
So let there be two
"And." I do not understand.
242
00:23:26,630 --> 00:23:28,820
If you call them that,
they will not get better.
243
00:23:29,110 --> 00:23:31,460
This may affect public opinion.
244
00:23:32,220 --> 00:23:35,180
Oliver, you're really cool.
245
00:23:36,420 --> 00:23:40,220
OK, you can submit a report on Pigs.
246
00:23:40,300 --> 00:23:42,300
By the end of today? Yes of course.
247
00:23:43,010 --> 00:23:45,280
Super. Come on! Get back to work.
248
00:23:46,190 --> 00:23:48,190
Fine. Very well.
249
00:23:58,090 --> 00:24:00,750
Hey. We can meet?
250
00:24:02,060 --> 00:24:04,600
At me, in half an hour. See you later.
251
00:24:12,090 --> 00:24:14,290
Please guys. Thank.
252
00:24:17,660 --> 00:24:21,220
Hi Sam. Vic! What are the fates?
253
00:24:21,690 --> 00:24:24,540
I'm a little tired of
yelling at people. Yeah.
254
00:24:24,620 --> 00:24:26,930
I decided to stop by and
say hello to an old friend.
255
00:24:27,020 --> 00:24:31,190
Yes, I am always glad to see you,
but my shift has come to an end.
256
00:24:31,270 --> 00:24:33,270
Hold on a minute, okay?
257
00:24:34,200 --> 00:24:36,200
What?
258
00:24:36,290 --> 00:24:38,860
I need to look at the
evidence in the Stuart case.
259
00:24:39,550 --> 00:24:42,140
Sorry, you know the rules.
260
00:24:42,230 --> 00:24:44,360
And you’re no longer
working on a case.
261
00:24:44,630 --> 00:24:47,290
I just forgot to make
a copy of one paper.
262
00:24:47,380 --> 00:24:49,420
Make a copy of the evidence -
263
00:24:49,500 --> 00:24:51,500
it’s not quite according to the rules.
264
00:24:51,950 --> 00:24:55,940
You already forgot how last year I
forgot about the rules in your account.
265
00:25:00,190 --> 00:25:02,690
Only a couple of grams disappeared,
and then only once.
266
00:25:04,980 --> 00:25:10,910
Now I'm clean. I fastened.
267
00:25:11,000 --> 00:25:13,290
Remember then the rules,
you would not work here.
268
00:25:18,280 --> 00:25:22,330
Looks like your Miss Flores was being
watched by our friends from Interpol.
269
00:25:22,750 --> 00:25:24,820
Mostly because of ties to Sabterrania.
270
00:25:24,900 --> 00:25:26,940
AND? Have a drink?
271
00:25:27,020 --> 00:25:29,340
Oh yes. Will you have whiskey?
272
00:25:30,240 --> 00:25:34,070
And pour yourself. You also
want when you hear everything.
273
00:25:37,620 --> 00:25:40,970
Long list. Where to begin?
274
00:25:41,800 --> 00:25:43,800
Start from the beginning. Good.
275
00:25:45,460 --> 00:25:49,790
Her parents died in a car accident
in Buenos Aires when she was seven.
276
00:25:50,150 --> 00:25:53,260
Then her brother,
Ramiro, took care of her.
277
00:25:53,900 --> 00:25:56,440
He had a small production. Thank.
278
00:25:57,040 --> 00:25:59,450
Until two thousand and one...
279
00:26:01,840 --> 00:26:05,140
Return my money! Ramiro went bankrupt.
280
00:26:06,030 --> 00:26:08,030
No!
281
00:26:10,090 --> 00:26:12,450
And she had to live on the street.
282
00:26:12,660 --> 00:26:14,660
Heck.
283
00:26:16,360 --> 00:26:19,260
He said it was a sad
story. What did she live for?
284
00:26:20,090 --> 00:26:26,110
Like other desperate
girls. So she met Duval.
285
00:26:27,840 --> 00:26:29,840
At that time he was an economist,
286
00:26:30,040 --> 00:26:32,040
flew to Buenos Aires for a conference.
287
00:26:32,120 --> 00:26:34,180
His marriage has just broken up.
288
00:26:34,300 --> 00:26:36,850
And he lost his place in college.
289
00:26:38,160 --> 00:26:41,190
How old was she? Sixteen,
maybe seventeen.
290
00:26:41,340 --> 00:26:43,340
Did he sleep with her?
291
00:26:44,880 --> 00:26:46,880
No idea.
292
00:26:46,960 --> 00:26:50,140
Duval just founded Sabterrania
when Sofia entered the university,
293
00:26:50,220 --> 00:26:53,940
and he paid for his studies.
She received an honors degree.
294
00:26:55,570 --> 00:26:58,970
Since then they travel the
world and expose bankers
295
00:26:59,050 --> 00:27:02,260
and hedge fund managers.
Now aiming at you.
296
00:27:03,400 --> 00:27:07,090
Probably. May I pick it up?
297
00:27:07,170 --> 00:27:09,170
Of course. Fine.
298
00:27:15,420 --> 00:27:17,420
Come in.
299
00:27:17,500 --> 00:27:20,330
This is the report that
Mr. Morgan requested.
300
00:27:21,070 --> 00:27:23,300
Oh... pigs.
301
00:27:24,080 --> 00:27:26,930
You doused them with mud? Doused,
sir. One dirt.
302
00:27:31,470 --> 00:27:33,710
Super! Come on, drink something.
303
00:27:34,160 --> 00:27:36,570
What now? After all, only five hours.
304
00:27:36,710 --> 00:27:39,680
We just have to be in
time. Where to catch?
305
00:27:40,070 --> 00:27:42,370
I told clients that you are
shorting Spanish banks.
306
00:27:42,460 --> 00:27:44,800
AND? They abut. - Wait.
307
00:27:44,950 --> 00:27:47,656
When the banks begin to roll in,
customers will come back to you smarter
308
00:27:47,680 --> 00:27:50,140
followed by the rest. Keep shorting?
309
00:27:50,240 --> 00:27:52,570
Yes. Where is Kalim? In the freezer.
310
00:27:52,650 --> 00:27:54,710
Bring him to me as soon as you can.
311
00:27:54,800 --> 00:27:56,800
Good. Thank.
312
00:28:20,860 --> 00:28:22,900
Massimo... Hello.
313
00:28:22,980 --> 00:28:25,920
Thank god you called
me. I chilled to the bones.
314
00:28:26,150 --> 00:28:29,160
I want to find old folders. I'm
afraid we did not digitize them.
315
00:28:29,240 --> 00:28:31,290
Ok, which ones?
316
00:28:31,370 --> 00:28:34,200
On the bankruptcy of De
Rosa Bank in Argentina in 2001.
317
00:28:34,600 --> 00:28:37,600
Yes! I remember what
happened then. Truth?
318
00:28:37,950 --> 00:28:41,160
A small bank,
five billion dollars in assets,
319
00:28:41,240 --> 00:28:44,600
one of the three that fell on
the seventh of March 2001.
320
00:28:44,750 --> 00:28:46,750
Almost sure it was Wednesday.
321
00:28:47,810 --> 00:28:50,850
Why do you remember all this? Massimo,
have you really forgotten about this?
322
00:28:50,920 --> 00:28:52,950
About what?
323
00:28:53,030 --> 00:28:55,490
We bought all non-working
assets of the bank.
324
00:28:57,230 --> 00:28:59,330
That was your idea.
325
00:29:00,980 --> 00:29:05,220
We bought all the non-performing assets
of the banks of the Mercosur block,
326
00:29:05,310 --> 00:29:07,540
and dofiga earned it.
327
00:29:35,120 --> 00:29:39,330
We destroyed the borrowers.
Shit happens. But that was cool.
328
00:29:44,410 --> 00:29:47,190
We have earned five
hundred million dollars!
329
00:29:47,570 --> 00:29:50,210
Rivers of champagne flowed that day.
330
00:29:52,340 --> 00:29:54,660
Everyone went home, dancing.
331
00:30:09,390 --> 00:30:12,950
And you got a prize from Dominic - the
brand new Porsche. Do you remember?
332
00:30:19,290 --> 00:30:21,290
Yes.
333
00:30:24,490 --> 00:30:27,930
I don’t know about you,
but I need a drink. I'm with you.
334
00:30:28,520 --> 00:30:31,450
Massimo,
what do you say? Our turn to treat.
335
00:30:31,540 --> 00:30:33,540
I still have to work.
336
00:30:34,120 --> 00:30:36,290
Come on. Okay. Come on.
337
00:30:36,380 --> 00:30:38,380
Let's go. - Till! See you later!
338
00:30:39,160 --> 00:30:42,170
We do not need this at all!
We asked for something else!
339
00:30:42,250 --> 00:30:45,100
We do not need hunger,
we do not need poverty!
340
00:30:45,220 --> 00:30:47,300
We did not apply to the
International Monetary Fund.
341
00:30:47,380 --> 00:30:50,480
Argentina! Argentina!
342
00:30:50,860 --> 00:30:53,420
Emma. Home in the house.
343
00:30:55,020 --> 00:30:57,020
We are together again.
344
00:30:57,110 --> 00:30:59,280
How much is enough
for us - hell knows!
345
00:31:00,240 --> 00:31:02,240
Do you have anybody?
346
00:31:03,140 --> 00:31:06,500
Yes, I have a girlfriend. Latoya.
347
00:31:07,150 --> 00:31:10,820
Latoya is a wonderful name.
Do not offend her and do not mow.
348
00:31:12,540 --> 00:31:14,750
Yes, you are just lucky today.
349
00:31:15,710 --> 00:31:17,710
You won’t get off for a long time.
350
00:31:18,150 --> 00:31:21,260
Understand. I have no illusions.
351
00:31:21,340 --> 00:31:23,730
Okay, I’ll go out. I'll be back soon.
352
00:31:28,510 --> 00:31:32,050
Just don’t mess with this guy, otherwise
you will end up in a monkey house!
353
00:31:34,190 --> 00:31:37,490
Hey. Are you sucking on a new boss?
354
00:31:37,760 --> 00:31:41,610
If not for Massimo, you would
still have passed exams for others.
355
00:31:41,790 --> 00:31:45,250
If not for the two of you,
Massimo would have been the boss.
356
00:31:46,190 --> 00:31:48,640
And if not... Forget it.
357
00:32:29,080 --> 00:32:31,080
Detective?
358
00:32:32,640 --> 00:32:34,640
I know the time and place.
359
00:33:16,180 --> 00:33:19,080
Remember my former workmate,
Sergeant Winx?
360
00:33:19,160 --> 00:33:22,530
Mr. Ruggiero. Do you have documents?
361
00:33:22,990 --> 00:33:25,300
Get them when we take Duval.
362
00:33:25,950 --> 00:33:28,340
We value your service to
the community, Mr. Ruggiero.
363
00:33:28,680 --> 00:33:31,450
Help in catching two fugitives.
364
00:33:31,790 --> 00:33:34,030
Two? Yes.
365
00:33:34,110 --> 00:33:37,690
If your girlfriend was hiding Duval,
she is his accomplice.
366
00:33:38,830 --> 00:33:41,480
They both go to jail
for a very long time.
367
00:33:42,410 --> 00:33:44,410
Really wonderful?
368
00:33:44,570 --> 00:33:47,990
To side with the law, at least once.
369
00:33:59,900 --> 00:34:01,980
Did you really get him the documents?
370
00:34:02,540 --> 00:34:04,540
I have them.
371
00:34:05,400 --> 00:34:07,400
But how?
372
00:34:08,160 --> 00:34:10,160
Do not ask.
373
00:34:16,670 --> 00:34:18,960
If we take Duval,
do you really give them away?
374
00:34:20,150 --> 00:34:22,150
We will see.
375
00:34:24,100 --> 00:34:26,100
And if he does not surrender Duvall?
376
00:34:28,320 --> 00:34:33,970
We are already at the bottom.
Without Duval, we will remain there.
377
00:35:05,180 --> 00:35:08,200
The address has
changed. Bankside Pier.
378
00:36:13,930 --> 00:36:17,910
What the hell is he doing?!
More likely! Come on! Faster!
379
00:36:18,000 --> 00:36:20,000
Get out of the way faster!
380
00:36:21,050 --> 00:36:23,250
Do not lose it, Henry!
381
00:36:30,100 --> 00:36:32,100
Come on, come on, come on!
382
00:36:37,340 --> 00:36:39,340
He is there, there!
383
00:36:46,130 --> 00:36:48,540
You cannot keep up
with him on this car.
384
00:37:24,620 --> 00:37:26,680
Faster, faster, faster!
385
00:37:26,760 --> 00:37:28,760
He is waiting for us on board. Hey.
386
00:37:29,260 --> 00:37:31,300
What? “You need to run.” What?
387
00:37:33,440 --> 00:37:35,730
What are you talking about?
The police are coming here.
388
00:37:39,070 --> 00:37:41,940
They promised me to give
evidence in exchange for Duval.
389
00:37:42,870 --> 00:37:47,440
I'm sorry you have to
run. Forgive me. Go away.
390
00:37:47,520 --> 00:37:49,520
Don't you dare touch me!
391
00:38:11,640 --> 00:38:14,760
What are you doing?
And where is Duval?
392
00:38:15,250 --> 00:38:18,250
He did not come. What do you mean,
didn’t come?
393
00:38:20,470 --> 00:38:22,470
I'm sorry.
394
00:38:23,700 --> 00:38:25,760
But I need these documents. Highly.
395
00:38:25,850 --> 00:38:28,131
Then it was worth fulfilling
its part of the transaction.
396
00:38:31,020 --> 00:38:33,230
Come, Henry, back to the bottom.
397
00:38:46,500 --> 00:38:48,500
Your mother...
398
00:39:13,570 --> 00:39:16,160
You should invest better in security.
399
00:39:16,530 --> 00:39:18,530
I can call the police.
400
00:39:18,950 --> 00:39:20,950
You already called them in the morning
401
00:39:21,040 --> 00:39:24,510
when they visited Detective
Bale at the immigration center.
402
00:39:28,150 --> 00:39:30,420
You weren’t on that boat, right?
403
00:39:31,710 --> 00:39:35,560
You know, we are very
similar. Nothing in common.
404
00:39:35,780 --> 00:39:38,440
I used to be an economist,
405
00:39:38,520 --> 00:39:40,750
consultant to
international corporations.
406
00:39:40,830 --> 00:39:43,310
Oh really? We acted like this:
407
00:39:43,850 --> 00:39:48,040
Found an underdeveloped
country that had something valuable,
408
00:39:48,120 --> 00:39:50,820
for example, gold and even rubber.
409
00:39:51,410 --> 00:39:53,850
Then I convinced this country
410
00:39:53,930 --> 00:39:57,700
to take huge loans from the
World Bank for development.
411
00:39:58,800 --> 00:40:01,940
Only the country has
not seen this money.
412
00:40:02,350 --> 00:40:05,630
They went to my real
customers - contractors.
413
00:40:07,190 --> 00:40:10,990
In fact, we took the money
and left the country in debt.
414
00:40:11,450 --> 00:40:15,940
And then - picking up her
resources was just as easy,
415
00:40:16,060 --> 00:40:18,230
how to take candy from a child.
416
00:40:20,380 --> 00:40:25,390
I was a killer. Economic killer.
417
00:40:26,730 --> 00:40:28,730
I was killing people
418
00:40:30,700 --> 00:40:33,250
without weapons.
419
00:40:33,380 --> 00:40:38,200
I do not kill people. Just
like you kill, Massimo.
420
00:40:45,660 --> 00:40:49,010
Kill. Such as brother Sofia.
421
00:40:51,120 --> 00:40:53,120
You are only a pawn
in a dishonest game,
422
00:40:53,200 --> 00:40:56,330
where the poor get poorer
and the rich get richer.
423
00:40:57,040 --> 00:40:59,750
But this bubble will burst soon.
424
00:41:00,300 --> 00:41:02,300
Earlier than you think.
425
00:41:02,590 --> 00:41:06,120
And then it is better to be
on the side of the winners.
426
00:41:19,350 --> 00:41:22,220
How many peasants did
you put Sofia into bed?
427
00:41:23,070 --> 00:41:25,300
How many? What does
it mean - how much?
428
00:41:26,260 --> 00:41:28,400
As far as I know,
429
00:41:28,550 --> 00:41:30,610
she slept with you
of her own free will.
430
00:41:32,200 --> 00:41:36,060
But perhaps human
desires are alien to you.
431
00:41:47,180 --> 00:41:49,180
You know how to find me.
432
00:42:02,780 --> 00:42:04,780
This is the most serious law.
433
00:42:04,870 --> 00:42:07,340
About unauthorized
trade in British history.
434
00:42:07,420 --> 00:42:09,420
And again to the
news of "Sabterrania" -
435
00:42:09,500 --> 00:42:12,770
an underground organization
founded by Daniel Duvall.
436
00:42:12,860 --> 00:42:16,040
The purpose of the organization,
according to its founder, is
437
00:42:16,120 --> 00:42:20,960
Exposing the fraud of governments,
banks and corporations...
438
00:42:21,510 --> 00:42:24,620
Here's a secret report,
an internal study from NYL,
439
00:42:24,710 --> 00:42:27,510
one of the largest banks in the city.
440
00:42:27,940 --> 00:42:31,880
So what is PIIGS? And what
does the pig have to do with it?
441
00:42:32,050 --> 00:42:34,290
In fact,
these are the countries of Europe:
442
00:42:34,920 --> 00:42:38,580
Portugal, Ireland,
Greece, Spain. Plus Italy.
443
00:42:38,940 --> 00:42:42,870
Insiders in the financial sector
call them pigs for slaughter.
444
00:42:43,050 --> 00:42:46,220
This is my report. Your mother... Why
are they called pigs for slaughter?
445
00:42:46,300 --> 00:42:49,360
Because they have poor fundamentals.
446
00:42:49,620 --> 00:42:52,430
And they take the last from
the economy of Northern Europe.
447
00:42:53,400 --> 00:42:55,420
You just waste your time!
448
00:42:55,500 --> 00:42:58,050
You do what you don’t like,
449
00:42:58,130 --> 00:43:00,740
to continue another hated occupation!
450
00:43:02,490 --> 00:43:04,570
Watch the news, Margaret.
451
00:43:04,650 --> 00:43:06,660
Yes? Is there something good there?
452
00:43:07,450 --> 00:43:09,770
Someone leaked the
press one secret report.
453
00:43:10,670 --> 00:43:12,880
Now everyone is talking about pigs.
454
00:43:13,400 --> 00:43:16,170
Fine! But I also have news,
455
00:43:16,260 --> 00:43:18,300
and they are bad. Tell me.
456
00:43:18,380 --> 00:43:21,390
"Standard & Poor’s" is going to
downgrade the US government debt rating.
457
00:43:21,470 --> 00:43:23,610
They withdraw the AAA
rating from the Treasury.
458
00:43:23,690 --> 00:43:25,690
They will not dare!
459
00:43:25,770 --> 00:43:28,630
We’ll have to act
faster than we planned,
460
00:43:28,720 --> 00:43:30,970
and this administration
will not help us.
461
00:43:31,060 --> 00:43:33,330
Our friend from Reintaler
Bank will not be happy.
462
00:43:33,420 --> 00:43:36,020
We have been cussing
with them for too long.
463
00:43:36,370 --> 00:43:39,680
I’ll deal with everything. Thanks,
House. I was hoping for it.
464
00:44:48,980 --> 00:44:50,980
I didn’t think that I
would see you again.
465
00:44:51,770 --> 00:44:53,920
Why did you change your mind?
466
00:44:56,720 --> 00:45:01,930
Why didn’t you just finish the job?
467
00:45:02,290 --> 00:45:04,290
Because I think
468
00:45:04,950 --> 00:45:06,950
you have to work for me.
469
00:45:16,730 --> 00:45:20,080
Already worked. Corrected your jamb.
470
00:45:39,620 --> 00:45:41,960
Papers by Edward Stewart? Yeah.
471
00:45:59,470 --> 00:46:03,030
How did you get them? Penetrated
Detective Bale’s apartment.
472
00:46:05,410 --> 00:46:08,530
She will see that they
are gone. Shit happens.
473
00:46:09,100 --> 00:46:11,100
Yes.
474
00:46:13,430 --> 00:46:15,430
Let's figure it out.
475
00:46:32,840 --> 00:46:36,040
They claim that the cause
of the crisis is terrible pigs!
476
00:46:36,120 --> 00:46:38,320
Well, you know,
PIIGS? What other PIIGS?
477
00:46:38,400 --> 00:46:41,430
Financial markets are shaking
from a group of European countries.
478
00:46:41,520 --> 00:46:44,630
Called PIIGS. Or, otherwise, "Pigs."
479
00:46:44,710 --> 00:46:46,710
The idea of ​​Eurobonds is supported
480
00:46:46,790 --> 00:46:48,930
representatives of the
so-called PIIGS countries,
481
00:46:49,020 --> 00:46:51,376
Let me remind you, these are Portugal,
Italy, Greece and Spain.
482
00:46:51,400 --> 00:46:53,400
"Pigs."
483
00:46:56,060 --> 00:46:58,060
"Pigs."
484
00:46:58,140 --> 00:47:02,410
Portugal, Ireland, Italy,
Greece, Spain. We are all pigs.
37284
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.