All language subtitles for Devil.Djinn.2021.1080p.H264.AAC.Tubi.WEB-DL.BobDobbs-en
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:57,724 --> 00:01:01,603
Gina, raring,
what are you doing up here so late?
2
00:01:18,328 --> 00:01:21,248
Gina, is everything alright?
3
00:01:22,708 --> 00:01:26,795
Where is your brother?
He went out.
4
00:01:26,879 --> 00:01:31,884
It's been a while.
With some friends, only.
5
00:01:31,967 --> 00:01:35,554
I did not think he would go out
in the evenings more.
6
00:01:35,637 --> 00:01:39,933
I do not like young people
who he hangs out with, you know.
7
00:01:40,017 --> 00:01:45,022
I do not want to
that you hang out with them either.
8
00:01:45,105 --> 00:01:50,277
I want you to take this seriously.
I get it!
9
00:01:50,360 --> 00:01:53,280
You're a good girl.
10
00:01:56,658 --> 00:02:01,663
Gina, raring. Tell me what's wrong.
Nothing.
11
00:02:01,747 --> 00:02:04,583
I feel good.
12
00:02:04,666 --> 00:02:09,755
If you have done something, you can tell
for me. I am here for you.
13
00:02:09,838 --> 00:02:14,927
Go to sleep. I'm coming soon.
14
00:03:24,538 --> 00:03:27,624
Are you ready to wish for something?
15
00:03:28,667 --> 00:03:30,961
Stop.
16
00:03:38,385 --> 00:03:41,972
You do not really exist.
You do not exist.
17
00:03:43,056 --> 00:03:45,309
You do not exist!
18
00:03:46,602 --> 00:03:51,023
Gina? What is going on?
Stay up there.
19
00:04:24,306 --> 00:04:28,852
Matty? Matty, it really exists.
20
00:04:28,936 --> 00:04:32,898
What they said it really is.
21
00:04:34,441 --> 00:04:37,945
Calm down, Gina.
What are you talking about?
22
00:04:38,028 --> 00:04:42,491
At first I did not believe them, when they
told what they had been through.
23
00:04:42,574 --> 00:04:47,996
But now I know it exists.
Ever since then, I feel guarded.
24
00:04:48,080 --> 00:04:51,291
As if something is watching over me.
25
00:04:55,003 --> 00:04:57,714
And now it's here.
26
00:04:59,132 --> 00:05:01,385
Now it's my turn.
27
00:05:04,221 --> 00:05:08,976
Gina, don 't say you believe what they do
says? It's a modern myth.
28
00:05:09,059 --> 00:05:14,565
It exists! Djinn ... He exists!
29
00:05:20,070 --> 00:05:23,156
Hey, Gina.
30
00:05:32,040 --> 00:05:34,751
Now you have to wish for something.
31
00:05:38,505 --> 00:05:43,051
Forgive me. Sorry.
32
00:05:43,135 --> 00:05:46,722
What's your wish, Gina?
33
00:05:48,724 --> 00:05:54,438
Sorry.
Now you have to wish for something.
34
00:05:54,521 --> 00:05:59,401
Gina?
Wish something.
35
00:05:59,484 --> 00:06:03,780
Then I disappear.
36
00:06:03,864 --> 00:06:09,077
We did not think it would work.
Do you wish to never see me again?
37
00:06:09,161 --> 00:06:14,208
Wish you never had to
see me again?
38
00:06:14,291 --> 00:06:15,959
Yes.
39
00:06:19,713 --> 00:06:24,176
Your wish is fulfilled.
40
00:06:42,736 --> 00:06:45,489
No! No no...
41
00:06:45,572 --> 00:06:50,452
No no no.
42
00:07:12,766 --> 00:07:14,685
Gina, stop.
43
00:07:24,444 --> 00:07:30,242
Your wish has been fulfilled.
44
00:07:43,172 --> 00:07:48,177
And now your soul belongs to me.
45
00:08:04,234 --> 00:08:07,571
Hi, Morgs.
Hi.
46
00:08:09,198 --> 00:08:13,368
You did not come to the lecture
today either.
47
00:08:13,452 --> 00:08:16,538
I woke up late.
48
00:08:16,622 --> 00:08:21,793
You have to go to the lessons, too
if only to think otherwise.
49
00:08:21,877 --> 00:08:26,131
Okay, I'm going to the next one.
50
00:08:26,215 --> 00:08:29,301
Are you really going to do that?
51
00:08:31,428 --> 00:08:37,226
What do you mean?
You have not done what you promised yet.
52
00:08:41,230 --> 00:08:44,066
I know,
I really care.
53
00:08:44,149 --> 00:08:47,986
No, I do not think so at all.
54
00:08:48,070 --> 00:08:53,242
I just think you should come
back to university soon.
55
00:08:53,325 --> 00:08:58,372
And maybe you should spend time at home
with your mother too.
56
00:08:58,455 --> 00:09:02,584
No, I can not hang out with mom now.
57
00:09:04,044 --> 00:09:06,505
I get it.
58
00:09:07,798 --> 00:09:12,427
But you should come to the lecture
later. You should not feel left out.
59
00:09:12,511 --> 00:09:17,474
All your friends are there.
It's safe.
60
00:09:20,727 --> 00:09:23,856
Okay.
61
00:09:23,939 --> 00:09:30,362
I just have to get out of it.
That's a good idea. I'm going to go.
62
00:09:30,445 --> 00:09:34,157
Do you promise?
Yes I promise.
63
00:09:38,453 --> 00:09:40,998
I miss my best friend.
64
00:09:46,545 --> 00:09:52,801
And the idiot Paul avoids me again,
so i need someone to stop me
65
00:09:52,885 --> 00:09:56,680
before I do away with myself completely.
66
00:09:58,307 --> 00:10:01,143
Okay.
Yes?
67
00:10:01,226 --> 00:10:06,356
Yes! I have to study now,
but see you later.
68
00:10:32,633 --> 00:10:36,470
Thank you for taking your time, Professor.
69
00:10:40,057 --> 00:10:44,895
Honestly, Morgan, I did not think so
that I would see you back yet.
70
00:10:44,978 --> 00:10:51,860
I needed to get away from my bedroom
and continue where I left off.
71
00:10:54,571 --> 00:10:58,492
I guess you
wants to continue studying journalism.
72
00:10:58,575 --> 00:11:00,661
Yes.
73
00:11:02,120 --> 00:11:06,124
If it's okay.
74
00:11:06,208 --> 00:11:12,130
The problem is that three months have passed.
75
00:11:12,214 --> 00:11:16,051
You have missed a lot of your studies.
76
00:11:16,134 --> 00:11:22,266
Perhaps the best thing is that you are free
a little more and start again next year.
77
00:11:22,349 --> 00:11:26,436
No, that does not work.
78
00:11:26,520 --> 00:11:31,191
I will work hard, you know.
79
00:11:33,527 --> 00:11:37,865
What can I do to prove it to you?
that I mean seriously?
80
00:11:41,785 --> 00:11:45,789
I want you to write an essay
about modern myths.
81
00:11:45,873 --> 00:11:49,501
Write something vivid.
82
00:11:49,585 --> 00:11:55,424
Something like the most cynical reader
can believe in.
83
00:11:57,134 --> 00:12:00,637
Okay. Sure, I'll fix that.
84
00:12:02,723 --> 00:12:09,229
And in the meantime, if there's anything I do
can do, so you know where I am.
85
00:12:10,814 --> 00:12:13,817
Yes. Thank you, Professor.
86
00:12:25,037 --> 00:12:26,872
Morgan! Hi.
87
00:12:26,955 --> 00:12:31,543
Sorry, I did not ignore you.
It's only...
88
00:12:31,627 --> 00:12:34,505
No danger, you do not have to explain.
89
00:12:34,588 --> 00:12:37,883
I understand, after all that has ...
90
00:12:37,966 --> 00:12:43,013
But that's no excuse.
I have not been able to do anything.
91
00:12:43,096 --> 00:12:46,141
IM suprised
that you are already back.
92
00:12:46,225 --> 00:12:49,561
I can barely manage.
93
00:12:49,645 --> 00:12:54,149
Professor Frake gave me an assignment
to do to get back.
94
00:12:55,651 --> 00:13:01,615
Damn!
No danger. I need normality.
95
00:13:01,698 --> 00:13:05,369
Lea persuaded me to come here.
96
00:13:07,955 --> 00:13:13,836
If now ever need to talk to someone
so I'm always here.
97
00:13:13,919 --> 00:13:16,630
I know. Thanks, Jake.
98
00:13:18,048 --> 00:13:21,677
See you at lunch.
Yes we do.
99
00:13:24,972 --> 00:13:28,809
Are you coming to the party of zeros tonight?
Lea ...
100
00:13:28,892 --> 00:13:33,021
What did I say now?
We've talked about this.
101
00:13:33,105 --> 00:13:38,527
I think we'll stop meeting.
I do not think you're giving us a chance.
102
00:13:38,610 --> 00:13:43,490
I guess we can just test and see.
We had decided.
103
00:13:48,412 --> 00:13:50,789
It's ... He's gone.
104
00:13:53,667 --> 00:13:57,129
When are you going to release it?
He's got over it.
105
00:13:57,212 --> 00:14:01,842
Do not say so! He's just like that.
106
00:14:01,925 --> 00:14:05,971
He sticks and messes around a bit,
and then...
107
00:14:06,054 --> 00:14:09,474
Just wait,
then he comes crawling back.
108
00:14:09,558 --> 00:14:12,477
Sure, buddy.
You're the one to talk.
109
00:14:12,561 --> 00:14:16,190
Morgan. You never have
put a shock on her.
110
00:14:16,273 --> 00:14:20,944
She probably thinks you're the best polar bear.
Not so loud!
111
00:14:21,028 --> 00:14:24,198
She's back here.
I did not think she would come.
112
00:14:24,281 --> 00:14:27,159
I met her earlier.
113
00:14:27,242 --> 00:14:32,331
Is she okay?
Her father died.
114
00:14:32,414 --> 00:14:36,418
I guess she can 't just turn it off
their feelings and move on?
115
00:14:36,502 --> 00:14:40,923
Getting here is a first step.
Are you talking about me?
116
00:14:42,382 --> 00:14:46,470
Do not worry, I do not get angry.
Thank you for caring.
117
00:14:46,553 --> 00:14:51,183
I'm glad you came.
I have not attended a lecture yet.
118
00:14:51,266 --> 00:14:56,647
I have to work on my punctuality.
Maybe a bit.
119
00:14:58,357 --> 00:15:03,445
We'll go to the party of the zeros later.
Do you want to hang out, like in the past?
120
00:15:03,529 --> 00:15:07,908
No, I probably have to study. But thank you.
121
00:15:09,409 --> 00:15:11,870
See you at home?
Yes.
122
00:15:17,918 --> 00:15:19,962
Morgan!
123
00:15:22,089 --> 00:15:25,551
Shall we have company home?
Yes.
124
00:15:27,761 --> 00:15:34,017
You know you do not
need to be in such a hurry?
125
00:15:34,101 --> 00:15:37,604
Small steps.
126
00:15:37,688 --> 00:15:43,819
You are the one who encourages me to do
the. It does not matter what I do.
127
00:15:43,902 --> 00:15:47,698
I know,
but I care about you, Morgs.
128
00:15:47,781 --> 00:15:51,243
I know. Thanks.
129
00:15:54,371 --> 00:15:56,707
Come on, now we go.
130
00:16:00,878 --> 00:16:03,380
What are you and Paul using?
131
00:16:03,463 --> 00:16:07,593
Everything you can think of ... Hi, Sue!
132
00:16:07,676 --> 00:16:11,638
Mother.
Morgan.
133
00:16:11,722 --> 00:16:14,683
I walk up.
134
00:16:21,773 --> 00:16:24,401
Hi.
Hi.
135
00:16:34,620 --> 00:16:37,080
Are you going to sit down?
136
00:16:58,727 --> 00:17:00,687
What are you doing here?
137
00:17:07,653 --> 00:17:12,783
Your friend let me in.
You do not answer the phone.
138
00:17:21,375 --> 00:17:24,920
What's going on, Morgs?
139
00:17:25,003 --> 00:17:27,631
I'm just been busy.
140
00:17:29,550 --> 00:17:32,636
How are your studies?
141
00:17:35,973 --> 00:17:37,891
Good.
142
00:17:39,643 --> 00:17:43,105
I'm glad you landed
on the feet.
143
00:17:45,816 --> 00:17:48,777
What are you doing here?
144
00:17:50,070 --> 00:17:55,325
I tried to call and send sms,
but you're just ignoring me.
145
00:17:58,662 --> 00:18:01,164
I try to...
146
00:18:04,293 --> 00:18:09,214
It feels like you do not
want me in your life anymore.
147
00:18:09,298 --> 00:18:13,886
Of course I want! You know that.
It's just that...
148
00:18:17,264 --> 00:18:20,767
It is tedious.
149
00:18:20,851 --> 00:18:25,898
Dad died so unexpectedly.
It's the same for all of us.
150
00:18:25,981 --> 00:18:30,736
Do not think that you are the only one.
I do not think so!
151
00:18:32,654 --> 00:18:37,492
This is how I handle it.
I shut everyone else out.
152
00:18:39,369 --> 00:18:42,956
I needed you.
153
00:18:48,253 --> 00:18:53,342
When your dad had passed away knew
I do not know what to do.
154
00:18:56,595 --> 00:19:00,807
I thought the friends expected
that I would forget everything in a week.
155
00:19:02,935 --> 00:19:05,145
I mourned.
156
00:19:06,480 --> 00:19:09,316
I still do in many ways.
157
00:19:20,285 --> 00:19:22,496
Sorry.
158
00:19:23,622 --> 00:19:30,003
Please, let me not have to drive
all the way here just to meet you.
159
00:19:31,630 --> 00:19:35,717
Morgan? Do not shut me out.
160
00:19:37,177 --> 00:19:40,097
You can call whenever you want.
161
00:19:43,183 --> 00:19:45,394
May I?
Yes.
162
00:19:49,314 --> 00:19:51,066
Okay.
163
00:20:04,663 --> 00:20:10,085
As you know, his father left me
A few years ago. That idiot.
164
00:20:11,253 --> 00:20:17,217
But I can tell you that single life
has really set me free.
165
00:20:17,301 --> 00:20:21,805
I can do
and be exactly who I want to be.
166
00:20:21,889 --> 00:20:25,726
It really has been
to my advantage.
167
00:20:28,187 --> 00:20:31,398
I'm still in the room.
Sorry, Tom.
168
00:20:33,442 --> 00:20:36,904
You can go upstairs
if you will, darling.
169
00:20:36,987 --> 00:20:38,739
Certainly.
170
00:20:42,701 --> 00:20:45,037
Wait here.
171
00:20:53,337 --> 00:20:56,465
Come on, do not be in such a mood.
172
00:20:56,548 --> 00:21:01,595
Why you need to see a teacher
from my school? I do not get it.
173
00:21:01,678 --> 00:21:05,265
If it does not work
it will affect me.
174
00:21:05,349 --> 00:21:10,854
All teachers are friends with each other.
It's like a domino effect.
175
00:21:10,938 --> 00:21:15,692
I will help you join the team.
176
00:21:15,776 --> 00:21:20,864
That's what you want, right?
Let your mom fix this.
177
00:21:21,949 --> 00:21:26,245
You do not have to prostitute yourself
for me to get a place on the team.
178
00:21:27,955 --> 00:21:30,916
I would not call it prostitution.
179
00:21:46,932 --> 00:21:49,226
Modern myths.
180
00:22:01,989 --> 00:22:04,700
Come on.
181
00:22:20,549 --> 00:22:24,052
'Call on the spirits'?
182
00:22:39,610 --> 00:22:45,449
Hello?
Hi. Is this Daniel?
183
00:22:45,532 --> 00:22:48,869
Yes.
My name is Morgan Simmons.
184
00:22:48,952 --> 00:22:53,707
I heard you're arranging meetings
about modern myths.
185
00:22:56,668 --> 00:22:59,963
Do you have four more people
who wants to join?
186
00:23:00,047 --> 00:23:05,052
Yes, five in total, right?
187
00:23:09,640 --> 00:23:11,600
That's right.
188
00:23:15,938 --> 00:23:18,482
Okay. Yes.
189
00:23:18,565 --> 00:23:21,860
The top. Bye.
190
00:23:29,243 --> 00:23:34,289
What if he does not come?
Or if he's crazy.
191
00:23:34,373 --> 00:23:39,545
He shows up. I talked to him
on the phone, and he sounded pretty normal.
192
00:23:39,628 --> 00:23:42,881
I would not take you
to anyone.
193
00:23:42,965 --> 00:23:47,928
I think it sounds funny.
I'm completely ready to call on spirits.
194
00:23:48,011 --> 00:23:51,139
Only we can go back
to the party then.
195
00:23:51,223 --> 00:23:55,686
Do not worry, Paul is waiting for you.
If he shows up, it's a sign.
196
00:23:59,106 --> 00:24:05,153
Okay, now it's time.
Three, two, one he draws weapons.
197
00:24:05,237 --> 00:24:06,864
Stop!
198
00:24:10,993 --> 00:24:14,121
You must be Morgan.
Nice to meet you.
199
00:24:14,204 --> 00:24:19,168
Nice to meet you.
Thank you for coming at such short notice.
200
00:24:19,251 --> 00:24:26,008
No problems. One two three four...
Perfect! Have you seen anyone around here?
201
00:24:27,551 --> 00:24:31,305
No.
Well then. We're going in.
202
00:24:59,208 --> 00:25:04,671
Can anyone light?
We're not really going to be here.
203
00:25:04,755 --> 00:25:09,551
I have always liked churches
are scary, especially at night.
204
00:25:09,635 --> 00:25:15,432
That's the point, buddy. We'll go
cold on spirits. Where else do you do it?
205
00:25:15,516 --> 00:25:18,310
Come on now, bring your chairs.
206
00:25:27,152 --> 00:25:30,072
I promise.
207
00:25:30,155 --> 00:25:34,910
You moved it.
Do not pretend that worked.
208
00:25:34,993 --> 00:25:40,624
Sorry, but you're so gullible.
I knew it!
209
00:25:42,876 --> 00:25:45,838
You know I could not sleep
in a week
210
00:25:45,921 --> 00:25:51,343
because I thought a 60-year-old man
named Alan died in my bedroom.
211
00:25:51,426 --> 00:25:54,471
Did you really go for it?
I knew it!
212
00:25:54,555 --> 00:25:57,724
Has anyone heard of Black Madam?
213
00:25:57,808 --> 00:26:02,938
It's her you see in the mirror,
right?
214
00:26:04,022 --> 00:26:08,569
Have you heard of the wish demon?
What is it?
215
00:26:11,280 --> 00:26:16,910
Some claim that you catch it
in an object or a house.
216
00:26:16,994 --> 00:26:21,957
And when you release it
you can wish for something.
217
00:26:22,040 --> 00:26:25,335
Like second in the bottle?
218
00:26:25,419 --> 00:26:27,546
Type.
219
00:26:27,629 --> 00:26:34,094
What does that have to do with the amulet?
It is said to be trapped here in.
220
00:26:35,470 --> 00:26:39,766
Then I say
that you have drunk a little too much.
221
00:26:40,809 --> 00:26:44,730
Do not want to try?
222
00:26:44,813 --> 00:26:48,609
How does it happen?
You call it.
223
00:26:48,692 --> 00:26:52,821
You use all your souls
to call on him.
224
00:26:52,905 --> 00:26:57,075
When it appears,
then you can wish for something.
225
00:26:58,827 --> 00:27:02,998
I want a million pounds,
but it will not happen.
226
00:27:03,081 --> 00:27:07,336
Why not?
Do not want to give it a try?
227
00:27:11,131 --> 00:27:16,136
Okay, we do.
You get three wishes, right?
228
00:27:17,596 --> 00:27:22,392
A wish, so think carefully.
You can be the master of the spirit.
229
00:27:24,937 --> 00:27:27,981
This is not the first time she has ruled.
230
00:27:30,609 --> 00:27:32,486
Hold each other's hands.
231
00:27:33,862 --> 00:27:38,534
Say after me.
It's easy, so don't worry.
232
00:27:38,617 --> 00:27:42,454
The roads are opened, the roads are closed.
233
00:27:42,538 --> 00:27:45,582
We pray that the spirit will appear.
234
00:27:45,666 --> 00:27:51,088
The roads are opened, the roads are closed.
We pray that the spirit will appear.
235
00:27:51,171 --> 00:27:57,219
The roads are opened, the roads are closed.
We pray that the spirit will appear.
236
00:28:02,099 --> 00:28:09,523
Pass on the curse,
allow a wish.
237
00:28:09,606 --> 00:28:12,776
What's going on?
238
00:28:51,440 --> 00:28:55,861
Have you dared to call me?
239
00:29:10,709 --> 00:29:16,673
Lord, look within yourself
according to your wishes.
240
00:29:18,884 --> 00:29:21,386
I will be back.
241
00:29:21,470 --> 00:29:25,140
And when I do
242
00:29:25,224 --> 00:29:29,645
comes your wish
to come true.
243
00:29:45,160 --> 00:29:49,623
What the hell was going on?
Did you see what I saw?
244
00:29:49,706 --> 00:29:52,251
Was that what I think it was?
245
00:30:05,222 --> 00:30:09,810
Every time I close my eyes
I see his face.
246
00:30:11,687 --> 00:30:15,941
It was as if in that moment
247
00:30:16,024 --> 00:30:21,113
were you others gone,
and it was just me and the creature.
248
00:30:21,196 --> 00:30:24,658
I could not move or do anything.
249
00:30:24,741 --> 00:30:28,954
It had total control
over my feelings.
250
00:30:29,037 --> 00:30:34,501
Whatever happened to us
so we have called on it.
251
00:30:34,585 --> 00:30:39,590
Just like he said
we called on a spirit.
252
00:30:39,673 --> 00:30:42,217
The desire demon.
253
00:30:44,678 --> 00:30:47,556
This is just too much.
254
00:30:47,639 --> 00:30:51,518
We must have hallucinated,
or he spiced our drink.
255
00:30:51,602 --> 00:30:55,022
I do not know.
256
00:30:55,105 --> 00:30:59,193
I did not drink anything inside the church.
257
00:31:01,403 --> 00:31:05,407
Maybe, I do not know.
258
00:31:05,490 --> 00:31:10,329
I'm trying to come up with an explanation.
What we saw may not have been real.
259
00:31:10,412 --> 00:31:15,959
We all have the same memory.
I thought it felt real.
260
00:31:16,043 --> 00:31:21,715
Why did that guy Daniel disappear?
261
00:31:21,798 --> 00:31:28,472
Where did he go? He was here
one second, and gone the next.
262
00:31:39,399 --> 00:31:41,985
Be careful.
263
00:33:07,654 --> 00:33:14,494
You're cute! Where are you going?
I have an interview with an agency.
264
00:33:14,578 --> 00:33:19,333
Agency? What kind of agency?
For models.
265
00:33:19,416 --> 00:33:24,546
Models? Then you have come to the right place.
266
00:33:24,630 --> 00:33:29,885
I used to be a model.
Seriously, the worst model!
267
00:33:29,968 --> 00:33:34,181
I can give you a lot of advice.
268
00:33:34,264 --> 00:33:40,145
Was your name Diane? Firstly
you have to put in a lot of time.
269
00:33:40,229 --> 00:33:44,399
That's really the only thing
which is important.
270
00:33:44,483 --> 00:33:51,573
If I was looking for a new face
I would like someone confident.
271
00:33:51,657 --> 00:33:57,538
Someone who owns, someone who watches
in the mirror with strength in the eyes.
272
00:33:57,621 --> 00:34:02,751
Most commercial companies
do not want someone who is insecure
273
00:34:02,835 --> 00:34:06,338
or doubt their ability.
274
00:34:06,421 --> 00:34:12,761
They want the model to have the strength to
inspire girls to buy the products.
275
00:34:12,845 --> 00:34:18,892
They should say, 'Oh, look at that one
the girl! I wish I were. '
276
00:34:19,768 --> 00:34:22,771
I do not think you have it.
277
00:34:26,942 --> 00:34:29,236
Anyway...
278
00:34:29,319 --> 00:34:35,409
I'm getting pale paint and we'll do it
loops. I'll be right back.
279
00:34:44,918 --> 00:34:46,837
Hello?
280
00:34:52,718 --> 00:34:56,847
Whoever it is, can you light it again?
I'm still here.
281
00:35:27,044 --> 00:35:30,756
Are you ready for your wish?
282
00:35:34,092 --> 00:35:38,305
Give me your wish.
283
00:35:43,227 --> 00:35:47,189
Tell us what your heart desires.
284
00:35:57,449 --> 00:35:59,326
I want...
285
00:36:05,040 --> 00:36:09,878
I want people to see me
as perfect ... thank you.
286
00:36:30,941 --> 00:36:33,110
Clear.
287
00:36:42,494 --> 00:36:44,496
What's happening to me?
288
00:36:52,212 --> 00:36:54,631
What's going on?
289
00:36:58,385 --> 00:37:02,764
People will think you are perfect.
290
00:37:02,848 --> 00:37:05,517
And now ... dance.
291
00:38:02,115 --> 00:38:04,618
Rude!
292
00:38:16,713 --> 00:38:22,636
It was not meant to be intimidating.
I'm just very scared now.
293
00:38:22,719 --> 00:38:25,347
Wish demon?
294
00:38:25,430 --> 00:38:28,642
Yes ... Forget it.
295
00:38:28,725 --> 00:38:32,980
Is it for the essay on modern myths?
How's it going?
296
00:38:33,063 --> 00:38:40,028
I've really thrown myself into the subject
and acquired own evidence.
297
00:38:40,112 --> 00:38:42,906
How?
298
00:38:45,284 --> 00:38:49,454
A good journalist does not reveal his
sources. I look forward to reading it.
299
00:38:50,831 --> 00:38:52,291
Thanks.
300
00:38:52,374 --> 00:38:56,086
It's a jinn, by the way.
301
00:38:57,713 --> 00:39:01,508
Va?
It is not called a wish demon.
302
00:39:01,592 --> 00:39:05,554
It's called djinn. You can look it up.
303
00:39:44,843 --> 00:39:48,555
How are the competitions going?
Have you talked to the coach?
304
00:39:48,639 --> 00:39:53,185
I do not know. I'm thinking about it.
305
00:39:54,353 --> 00:39:58,190
Thinking?
I thought you would bet.
306
00:39:58,273 --> 00:40:05,030
Yes. I asked him, but he
do not think I have the talent.
307
00:40:05,113 --> 00:40:09,576
Are you kidding?
You are the best player on the team.
308
00:40:09,660 --> 00:40:12,371
Shit in him. Bet on it.
309
00:40:12,454 --> 00:40:16,291
Jake, he has to approve of me
for me to even try.
310
00:40:17,334 --> 00:40:21,630
Okay, make him understand
that you want to bet.
311
00:40:21,713 --> 00:40:27,094
I'll talk to him later.
Shall we see each other at the cupboards afterwards?
312
00:40:27,177 --> 00:40:29,471
Yes, that sounds good.
313
00:40:29,555 --> 00:40:32,891
Well then. See you later.
Wish me luck.
314
00:40:39,064 --> 00:40:43,110
It feels like you've nobbing me
to be with another girl.
315
00:40:43,193 --> 00:40:46,613
Why can you not give us a chance?
316
00:40:46,697 --> 00:40:51,952
Please, Lea. We have the same, exhausted
discussion over and over again.
317
00:40:54,121 --> 00:40:58,584
I did not want to say anything
because I do not want to hurt you.
318
00:40:58,667 --> 00:41:03,255
I'm a young guy, and I have needs.
319
00:41:03,338 --> 00:41:06,967
And I can ...
No, listen now.
320
00:41:07,050 --> 00:41:13,390
I do not want to be with anyone
which I like a little neighbor.
321
00:41:13,473 --> 00:41:19,813
And after a few years, I realize that I
have no feelings left. Do you understand?
322
00:41:21,690 --> 00:41:26,069
I am young and want to live life.
I am pregnant.
323
00:41:28,614 --> 00:41:30,741
Va?
324
00:41:32,659 --> 00:41:35,078
Yes...
325
00:41:37,206 --> 00:41:39,374
Are you sure?
326
00:41:42,085 --> 00:41:45,672
I must go.
Lea, wait a minute.
327
00:41:45,756 --> 00:41:49,593
Lea? Hell!
Shit too.
328
00:41:59,895 --> 00:42:04,483
Morgan, do you have a moment?
Certainly. What is it?
329
00:42:14,451 --> 00:42:16,453
I need your help.
330
00:42:19,581 --> 00:42:22,209
Okay.
331
00:42:22,292 --> 00:42:26,255
You will kill me
when you hear what I have done.
332
00:42:26,338 --> 00:42:30,717
But I have to get it said.
333
00:42:30,801 --> 00:42:34,596
I'm a horrible person!
334
00:42:34,680 --> 00:42:37,683
What have you done?
335
00:42:37,766 --> 00:42:43,730
I said one thing ... I said something to Paul.
336
00:42:43,814 --> 00:42:49,987
I regret it, but if I tell you
he will never forgive me.
337
00:42:51,113 --> 00:42:57,744
What did you say?
You do not need to know, but it's bad.
338
00:42:58,787 --> 00:43:04,751
But now I've done it, and I have to
come up with some way to deal with it.
339
00:43:04,835 --> 00:43:07,546
How bad is it?
340
00:43:07,629 --> 00:43:09,590
Badly.
341
00:43:12,092 --> 00:43:17,097
I wanted to keep him
so I said one thing
342
00:43:17,181 --> 00:43:21,476
that would make him stay,
but I do not even know if it worked.
343
00:43:21,560 --> 00:43:26,356
But now it is done,
and I have sabbathed all.
344
00:43:27,816 --> 00:43:30,152
Oh my God!
345
00:43:32,070 --> 00:43:34,072
Okay.
346
00:43:34,156 --> 00:43:38,535
The solution is to tell him.
347
00:43:39,745 --> 00:43:45,584
If he cares about you, he will forgive
you. People who love each other do that.
348
00:43:47,085 --> 00:43:51,924
If he does not forgive you
he is not the right one for you.
349
00:44:00,474 --> 00:44:04,186
Why am I like this?
350
00:44:04,269 --> 00:44:10,609
It feels like he has such power
over my feelings.
351
00:44:10,692 --> 00:44:16,448
He is the one who has
all power in the situation.
352
00:44:16,532 --> 00:44:23,121
I behave so stupidly, and I have
no idea why. I can not...
353
00:44:24,248 --> 00:44:30,420
You are in love
and you do not think clearly. Okay?
354
00:44:31,922 --> 00:44:36,051
But if you tell him
and he withdraws
355
00:44:36,134 --> 00:44:38,595
so you are not meant for each other.
356
00:44:40,764 --> 00:44:43,267
Thanks.
357
00:44:46,562 --> 00:44:51,024
If we end up as sad and lonely,
do you want to marry me then?
358
00:44:51,108 --> 00:44:53,235
No! Yuk!
359
00:44:53,318 --> 00:44:56,405
Well then.
360
00:44:57,489 --> 00:45:00,075
Shit on you.
I go to my room and cry.
361
00:45:00,158 --> 00:45:01,785
Have fun!
362
00:46:47,140 --> 00:46:49,142
Morgan.
363
00:46:58,485 --> 00:47:03,448
It worked. Whatever it was we were
called on, so it worked.
364
00:47:03,532 --> 00:47:06,285
My wish came true.
365
00:47:45,407 --> 00:47:49,203
Are you ready for your wish?
366
00:47:55,542 --> 00:47:59,379
Wish something.
367
00:48:01,673 --> 00:48:05,636
I wish he was alive.
I wish my dad was back.
368
00:48:14,394 --> 00:48:16,855
It is done.
369
00:49:03,193 --> 00:49:07,781
I demand your attention,
as the spirits guard.
370
00:49:09,491 --> 00:49:12,995
Show me for me now.
371
00:49:19,084 --> 00:49:21,712
Yes.
372
00:49:25,048 --> 00:49:31,889
I have given you more souls, and you said
that I got my sister back then.
373
00:49:31,972 --> 00:49:36,894
You promised me
would get my sister back.
374
00:49:36,977 --> 00:49:41,356
Patience.
No.
375
00:49:42,524 --> 00:49:47,529
I want my sister back now.
We had an agreement.
376
00:50:02,503 --> 00:50:04,838
Certainly.
377
00:50:53,470 --> 00:50:55,681
Who is it?
378
00:51:05,148 --> 00:51:06,984
Morgan?
379
00:51:27,254 --> 00:51:33,468
What am I doing here?
What's going on?
380
00:51:36,471 --> 00:51:38,724
Dad?
381
00:51:38,807 --> 00:51:41,810
How did I get here?
382
00:51:41,894 --> 00:51:44,479
Is that really you, Dad?
383
00:51:50,903 --> 00:51:53,197
Honey, so yes.
384
00:52:16,428 --> 00:52:20,098
It's just like before.
385
00:52:20,182 --> 00:52:22,309
He smells the same.
386
00:52:22,392 --> 00:52:26,813
You never told me that the wish demon
turned out for you.
387
00:52:26,897 --> 00:52:31,318
And djinn. We summoned a djinn.
388
00:52:31,401 --> 00:52:34,613
What is a jinn?
389
00:52:34,696 --> 00:52:39,701
It has probably never been called a wish demon.
That's just what that guy said.
390
00:52:39,785 --> 00:52:46,500
So we can all wish for something,
and so the wish comes true?
391
00:52:48,126 --> 00:52:50,087
I guess so.
392
00:52:51,713 --> 00:52:55,843
Where's Diane?
Has anyone heard anything from her?
393
00:52:57,135 --> 00:53:00,639
No, but I was surprised
when you answered so early in the morning.
394
00:53:00,722 --> 00:53:05,060
We have to tell her. Damn ...
395
00:53:05,143 --> 00:53:08,939
This is too good to be true.
That's true.
396
00:53:09,022 --> 00:53:14,444
He's up there in the room.
It's as real as it can get.
397
00:53:14,528 --> 00:53:19,908
I think it's best if we keep it
here for ourselves right now.
398
00:53:22,661 --> 00:53:25,998
I have to tell Mom.
No.
399
00:53:26,081 --> 00:53:30,460
I think it's best if we agree
this for ourselves at the moment.
400
00:53:30,544 --> 00:53:35,340
I have to tell Mom
that dad is back.
401
00:53:35,424 --> 00:53:39,219
What will people say?
402
00:53:39,303 --> 00:53:43,515
I want to talk to you, Morgan.
403
00:53:45,142 --> 00:53:49,563
I know this is exciting.
It's absolutely amazing!
404
00:53:49,646 --> 00:53:53,233
But do not you think people
will question what happened?
405
00:53:53,317 --> 00:53:57,070
Your dad shows up several months
after his own funeral.
406
00:53:57,154 --> 00:54:00,532
How do you explain that?
407
00:54:00,616 --> 00:54:05,579
She has to tell her mother.
He can't just stay up there.
408
00:54:05,662 --> 00:54:08,874
I'm going to tell Mom.
409
00:54:08,957 --> 00:54:14,880
Sure, tell your mom, but no one
another before we know what's going on.
410
00:54:14,963 --> 00:54:17,716
Okay?
Certainly.
411
00:54:17,799 --> 00:54:23,597
When do you think he will come to us?
What should I even wish for?
412
00:54:23,680 --> 00:54:27,976
I do not know, but make sure
that it's something you really want.
413
00:54:33,857 --> 00:54:36,276
I want a puppy.
414
00:55:35,586 --> 00:55:39,464
I love you sweetheart.
415
00:55:41,175 --> 00:55:44,219
I love you dad.
416
00:56:14,166 --> 00:56:18,086
Thank you for inviting me here.
417
00:56:19,338 --> 00:56:22,883
All I want is to hang out with you.
418
00:56:24,176 --> 00:56:29,640
We should support each other through this,
do not repel each other.
419
00:56:29,723 --> 00:56:33,477
I know. I'm sorry.
420
00:56:33,560 --> 00:56:39,066
I did not think clearly,
but I do now.
421
00:56:40,484 --> 00:56:44,738
Okay, that was nice to hear.
422
00:56:45,989 --> 00:56:48,825
What has changed?
423
00:56:50,786 --> 00:56:55,707
I was doing research
ahead of a project on modern myths.
424
00:56:55,791 --> 00:57:00,796
We discovered something called djinn.
425
00:57:01,839 --> 00:57:04,424
He gets wishes
to come true.
426
00:57:04,508 --> 00:57:11,849
So we did an experiment,
a kind of ritual.
427
00:57:11,932 --> 00:57:14,810
And...
428
00:57:16,311 --> 00:57:20,566
I wished Daddy would come back.
Stop, Morgan!
429
00:57:20,649 --> 00:57:23,569
Mom, listen now.
430
00:57:26,488 --> 00:57:28,574
It worked.
431
00:57:30,033 --> 00:57:32,953
Stop!
Please mom.
432
00:57:36,665 --> 00:57:38,750
He is back.
433
00:57:40,460 --> 00:57:42,754
He is here.
434
00:57:44,965 --> 00:57:46,675
Turn around.
435
00:58:11,867 --> 00:58:14,703
It can not be true.
436
00:58:17,539 --> 00:58:21,126
You seem happy to see me.
437
00:58:55,369 --> 00:58:59,790
Forgive me. I do not want you to
be alone now. We make it work.
438
00:59:22,396 --> 00:59:27,693
Good God!
God has nothing to do with this.
439
00:59:39,162 --> 00:59:43,625
I'm going to get your wish
to come true, Leanna.
440
00:59:49,339 --> 00:59:51,842
I wish I was pregnant.
441
00:59:59,892 --> 01:00:01,935
Clear.
442
01:00:34,426 --> 01:00:36,470
Thanks.
443
01:00:36,553 --> 01:00:41,183
If I pinch my arm
then I will surely wake up again.
444
01:00:45,729 --> 01:00:50,234
People are not just resurrected like that,
Morgan.
445
01:00:53,612 --> 01:00:56,114
But he's here.
446
01:00:57,950 --> 01:01:01,453
I know, I did not think so either
that it was for real.
447
01:01:05,249 --> 01:01:08,252
How?
I told you so.
448
01:01:08,335 --> 01:01:13,757
We went to church and called on djinn.
449
01:01:13,841 --> 01:01:16,468
And I wished Daddy would come back.
450
01:01:16,552 --> 01:01:20,138
People do not just come back
from the dead.
451
01:01:20,222 --> 01:01:25,477
I know, but he did! And now
we have a second chance together.
452
01:01:30,607 --> 01:01:35,737
Whatever you wanted
and no matter what ...
453
01:01:38,991 --> 01:01:41,702
Are you sure it is durable?
454
01:01:42,744 --> 01:01:46,999
I do not know, but he's back.
455
01:01:47,082 --> 01:01:50,085
Right? He is back!
456
01:01:55,007 --> 01:01:59,720
I never thought I would
would see him again.
457
01:02:02,306 --> 01:02:05,350
I never thought...
458
01:02:14,902 --> 01:02:20,032
I love you so much.
I love you too.
459
01:02:26,955 --> 01:02:33,670
I know it's been difficult, and
we have both behaved inappropriately.
460
01:02:37,174 --> 01:02:40,385
But he's here now.
461
01:02:40,469 --> 01:02:45,224
And all that belongs to the past.
Yes, it is already forgotten.
462
01:02:52,564 --> 01:02:56,068
I have to get ready
for college.
463
01:02:56,151 --> 01:03:02,491
If you hang out with Dad today,
then I'm coming home tonight.
464
01:03:02,574 --> 01:03:07,746
Then we can have dinner together.
It sounds good.
465
01:03:15,546 --> 01:03:17,214
Mother.
466
01:03:19,591 --> 01:03:22,719
Take advantage of every moment.
467
01:03:41,488 --> 01:03:44,116
You're here early.
468
01:03:44,199 --> 01:03:49,037
Morgan, I think it's best
that you come with me.
469
01:03:49,121 --> 01:03:52,207
Why?
470
01:03:52,291 --> 01:03:57,421
I found the address of Daniel,
that guy in the church.
471
01:03:57,504 --> 01:04:00,924
Why can you not just let it be?
472
01:04:01,008 --> 01:04:05,762
Tomorrow, I really want to
that this should be true.
473
01:04:05,846 --> 01:04:10,684
But for your sake and the sake of others
I want to know what we are getting into
474
01:04:10,767 --> 01:04:12,936
before we start celebrating.
475
01:04:13,020 --> 01:04:19,568
My dad's back. That's good, right?
I want to be happy. I am...
476
01:04:20,611 --> 01:04:26,575
But please, for my sake. Follow.
477
01:04:34,333 --> 01:04:39,546
I think I'm a great cook.
It was delicious.
478
01:04:39,630 --> 01:04:43,217
As delicious as the chef himself.
479
01:04:46,345 --> 01:04:50,140
Tommy, go and do the dishes.
480
01:04:59,233 --> 01:05:03,237
Reach?
Any news if he joined the team?
481
01:05:05,155 --> 01:05:07,991
Please, do not push me, Lynn.
482
01:05:08,075 --> 01:05:12,079
I've talked to the coach,
but that is his decision.
483
01:05:12,162 --> 01:05:16,625
Come on, you know
that he so wants to come along.
484
01:05:16,708 --> 01:05:20,963
I'm sorry, but he's not selected.
485
01:05:23,131 --> 01:05:26,093
Not even if I ...
486
01:05:28,178 --> 01:05:35,978
Just because we meet does not mean
that I can favor him.
487
01:05:36,061 --> 01:05:40,190
The coach says
that he does not measure up.
488
01:05:40,274 --> 01:05:44,778
The other guys are
much stronger and bigger than him.
489
01:05:44,862 --> 01:05:49,950
Tom will realize it himself,
and then he feels inadequate.
490
01:05:50,033 --> 01:05:54,955
It can do much greater damage
than not joining the team.
491
01:05:56,039 --> 01:05:58,584
I'm sorry.
492
01:06:06,842 --> 01:06:09,678
This is the guy's house.
493
01:06:09,761 --> 01:06:14,224
I found the original ad.
His name is not Daniel.
494
01:06:14,308 --> 01:06:19,605
His name is Matthew Harding.
He also lied about his age.
495
01:06:19,688 --> 01:06:23,483
God knows what else he has lied about.
Why can you not just accept it?
496
01:06:23,567 --> 01:06:28,030
Why do you always find something negative?
I just want to...
497
01:06:29,781 --> 01:06:34,745
It feels like not everything is right
to. Before we get into this
498
01:06:34,828 --> 01:06:37,331
I want all the facts.
499
01:06:37,414 --> 01:06:41,043
If I'm wrong about this
so it's absolutely fucking amazing.
500
01:06:41,126 --> 01:06:44,213
I just want to get it proven
that I'm wrong.
501
01:07:22,751 --> 01:07:26,046
I did not expect
that you would show up.
502
01:08:11,258 --> 01:08:14,803
Wish you something, boy.
503
01:08:16,680 --> 01:08:19,141
I...
504
01:08:19,224 --> 01:08:26,190
I wish I was stronger, so that
I can beat anyone on the team.
505
01:09:38,345 --> 01:09:40,430
I'm sorry I lied.
506
01:09:41,473 --> 01:09:45,561
Why did you lie?
I did not want anyone after me.
507
01:09:46,812 --> 01:09:52,484
I did not think you would find me.
Your IP address led us directly here.
508
01:09:52,568 --> 01:09:55,112
Typical.
509
01:09:58,949 --> 01:10:02,244
Have you figured it out yet?
510
01:10:02,327 --> 01:10:07,749
What were we attracted to?
I guess that's why you're here.
511
01:10:10,043 --> 01:10:12,796
Yes. Djinn.
512
01:10:18,510 --> 01:10:21,805
Have any of you wanted anything yet?
513
01:10:23,056 --> 01:10:27,436
Yes, I wanted my dad
would come back.
514
01:10:27,519 --> 01:10:34,276
He died not so long ago,
and now he's back.
515
01:10:36,737 --> 01:10:40,407
Your wish is certain
because you are master of it.
516
01:10:40,490 --> 01:10:44,328
These are the others you should worry about.
517
01:10:44,411 --> 01:10:46,705
What do you mean?
518
01:10:49,416 --> 01:10:51,793
He's a joker.
519
01:10:51,877 --> 01:10:55,422
He plays with your wishes.
520
01:10:56,757 --> 01:10:58,717
How do you mean?
521
01:10:59,760 --> 01:11:03,472
A common perception is that of the spirit
serves his master
522
01:11:03,555 --> 01:11:07,768
and performs whatever he desires.
523
01:11:07,851 --> 01:11:13,357
But a jinn, who is much more evil ...
524
01:11:16,068 --> 01:11:19,530
He does as he feels like.
525
01:11:19,613 --> 01:11:23,867
His purpose is
to steal people's souls.
526
01:11:23,951 --> 01:11:28,997
The amulet I had with me
he uses to take souls.
527
01:11:29,081 --> 01:11:33,126
He does this by tricking them
with the help of a wish.
528
01:11:34,795 --> 01:11:40,634
So he manipulates everything we want
and make it a weapon against us?
529
01:11:42,636 --> 01:11:45,389
Against everyone except his master.
530
01:11:47,224 --> 01:11:52,563
But why is it me?
You held the amulet that night.
531
01:11:54,231 --> 01:12:01,530
You are seen as the vessel that let the spirit pass over
to the other side and escape their portal.
532
01:12:03,740 --> 01:12:07,327
Before it happened to you, it was me
and my friends.
533
01:12:09,162 --> 01:12:13,667
We called on it and things
went terribly wrong.
534
01:12:15,586 --> 01:12:18,797
We managed to lock it in the amulet.
535
01:12:20,007 --> 01:12:23,886
I can get more wine.
That sounds wonderful.
536
01:12:25,888 --> 01:12:28,932
What was that?
No clue.
537
01:12:31,602 --> 01:12:33,395
Empty?
538
01:12:33,478 --> 01:12:36,481
Is everything okay?
539
01:12:37,691 --> 01:12:39,526
We go and look.
540
01:13:06,178 --> 01:13:08,805
There's his room.
541
01:13:14,645 --> 01:13:17,606
Empty?
Empty? Darling?
542
01:13:22,319 --> 01:13:24,404
Empty?
543
01:13:27,658 --> 01:13:29,868
Tom, honey?
544
01:13:29,952 --> 01:13:32,204
Stay there, Lynn.
545
01:14:11,910 --> 01:14:16,039
Hello how are you? I have tried to call.
546
01:14:20,836 --> 01:14:26,842
I have a thing I have to do now.
Can we be heard later?
547
01:14:30,762 --> 01:14:32,639
Certainly.
548
01:14:36,018 --> 01:14:41,023
I know I behaved
like an asshole.
549
01:14:43,358 --> 01:14:46,987
I kind of have to grow up.
550
01:14:48,071 --> 01:14:52,784
I have to think through the situation
for me and the baby ...
551
01:14:52,868 --> 01:14:56,371
For us and the baby.
552
01:14:56,455 --> 01:15:00,083
I just have to ... See you later.
553
01:15:13,514 --> 01:15:15,933
Why did you release it?
554
01:15:23,524 --> 01:15:27,277
You can 't hide it from us now.
555
01:15:27,361 --> 01:15:31,073
It stole my sister Gina.
556
01:15:33,784 --> 01:15:36,954
Her soul was stuck in the amulet.
557
01:15:42,125 --> 01:15:47,381
I so desperately wanted her
back, but I was not its master
558
01:15:47,464 --> 01:15:50,926
so I had to
to enter into a pact with djinn.
559
01:15:51,009 --> 01:15:58,225
I could not let her soul be
firm, and have to endure all the horrors.
560
01:15:58,308 --> 01:16:03,188
I had to get her back,
so I made a pact with djinn.
561
01:16:03,272 --> 01:16:07,818
I promised him that if I
got my sister's soul back
562
01:16:07,901 --> 01:16:11,196
he would get five new souls.
563
01:16:11,280 --> 01:16:15,409
He said he needed to
a new serving of souls.
564
01:16:15,492 --> 01:16:20,330
He needs the souls for
to saturate oneself and gain strength.
565
01:16:20,414 --> 01:16:25,127
In return, I would get back
my sister.
566
01:16:25,210 --> 01:16:28,547
Then he would leave us two alone.
567
01:16:28,630 --> 01:16:34,094
If what you say is true
568
01:16:34,178 --> 01:16:37,431
how do we do then
to stop it?
569
01:16:39,516 --> 01:16:44,021
You are lucky that you are still alive.
570
01:16:44,104 --> 01:16:47,858
It would not try to deceive me.
571
01:16:47,941 --> 01:16:52,738
It's connected to you,
it owns you.
572
01:16:52,821 --> 01:17:00,579
The longer you let your desire live
further, the more your mind is consumed
573
01:17:00,662 --> 01:17:04,249
and the more lives are at stake.
574
01:17:04,333 --> 01:17:08,712
How do I end it?
575
01:17:10,339 --> 01:17:13,592
You take back your wish.
576
01:17:13,675 --> 01:17:20,057
Then you call on the spirit again and ask it
take possession of another object.
577
01:17:24,144 --> 01:17:27,272
These are the words you have to say.
578
01:17:27,356 --> 01:17:30,817
If you want it to end.
579
01:17:32,945 --> 01:17:36,031
What about my friends?
580
01:17:36,114 --> 01:17:42,746
If their wishes have been fulfilled
then their souls have been lost.
581
01:17:42,829 --> 01:17:48,252
When you break the bike, they come
to get rid of their torments forever.
582
01:17:50,546 --> 01:17:53,048
They can not just disappear.
583
01:17:53,131 --> 01:18:00,013
He can force them to wish
through punishment and brainwashing.
584
01:18:00,097 --> 01:18:05,352
He transforms and can resemble who
anytime, just to fool you.
585
01:18:14,486 --> 01:18:18,574
Gina? What are you doing down here?
586
01:18:20,742 --> 01:18:23,662
Get up again. Okay?
587
01:18:25,914 --> 01:18:27,000
Go now.
588
01:19:28,810 --> 01:19:32,648
Do you want something?
589
01:19:35,776 --> 01:19:37,694
You have to go now.
590
01:19:39,655 --> 01:19:42,533
Was that your sister?
591
01:19:45,369 --> 01:19:51,542
I know what you're thinking,
but she is not herself.
592
01:19:52,751 --> 01:19:56,338
God only knows what she has been through.
593
01:19:56,421 --> 01:20:00,843
That's not your sister! Whatever you do
got back, it's not her.
594
01:20:00,926 --> 01:20:03,720
Fuck off!
595
01:20:06,807 --> 01:20:10,394
Out of my house, I said!
596
01:20:13,230 --> 01:20:18,026
You gave us this curse.
I hope it was worth everything.
597
01:20:18,110 --> 01:20:23,574
I'm sorry for what I did,
but I had to.
598
01:20:23,657 --> 01:20:26,910
Just as you will be.
599
01:20:26,994 --> 01:20:31,498
How much are you willing to lose?
for the sake of your friends?
600
01:20:31,582 --> 01:20:35,043
It will try you.
601
01:20:40,340 --> 01:20:43,552
I'm not ready to lose my dad.
602
01:20:49,516 --> 01:20:51,643
It's Lea.
603
01:20:51,727 --> 01:20:53,395
Hello?
604
01:20:59,568 --> 01:21:05,949
Something went wrong with my wish.
I wished my lie to Paul ...
605
01:21:06,033 --> 01:21:10,621
I wished the lie was true,
but something is wrong.
606
01:21:10,704 --> 01:21:14,082
It's something that grows inside me.
607
01:21:14,166 --> 01:21:17,794
Lea? Where are you?
608
01:21:17,878 --> 01:21:20,547
I am home.
609
01:21:21,715 --> 01:21:23,342
Hurry...
Lea!
610
01:21:30,140 --> 01:21:33,310
Stay there, we're on our way.
611
01:21:33,393 --> 01:21:35,771
Leas house. Lea?
612
01:21:52,162 --> 01:21:54,498
Help me!
613
01:21:55,541 --> 01:21:57,960
Help me!
614
01:21:59,545 --> 01:22:01,630
Hell...
615
01:22:09,263 --> 01:22:12,432
What's going on?
I do not know.
616
01:22:23,652 --> 01:22:26,029
Do not leave me.
617
01:23:08,655 --> 01:23:11,450
What have you done with me?
618
01:23:12,743 --> 01:23:17,623
Was not it
a living mummy you wanted to be?
619
01:23:51,698 --> 01:23:55,953
What the hell are we doing here?
You have to put a stop to it.
620
01:24:25,858 --> 01:24:28,735
What are they doing here?
621
01:24:28,819 --> 01:24:32,698
We must put an end to this.
I just got him back.
622
01:24:32,781 --> 01:24:36,368
That was never the intention
that he would come back, Morgan.
623
01:24:36,451 --> 01:24:39,830
Honey, what's going on?
624
01:24:55,596 --> 01:24:58,015
Good God!
625
01:25:02,811 --> 01:25:07,316
It's your turn to wish you something, Jake.
626
01:25:08,358 --> 01:25:11,570
I'm not going to wish for anything.
627
01:25:14,865 --> 01:25:17,701
Morgan!
628
01:25:19,536 --> 01:25:23,999
You will want something.
Everyone does.
629
01:25:26,001 --> 01:25:29,421
No, I do not want to.
630
01:25:57,783 --> 01:26:02,829
I do not want to.
Then I force the desire out of you.
631
01:26:06,166 --> 01:26:09,920
No, I'm canceling my wish.
I'm repealing it.
632
01:26:11,880 --> 01:26:16,343
My Lord?
I do not want it. Take it back.
633
01:26:16,426 --> 01:26:21,390
You got your wish
which many only dream of.
634
01:26:21,473 --> 01:26:26,144
I know,
but I did not want any of this.
635
01:26:27,938 --> 01:26:30,190
Take it back.
636
01:26:30,274 --> 01:26:36,822
This was their wish.
I just gave them what they wanted.
637
01:26:36,905 --> 01:26:40,492
No, you cheated on them.
638
01:26:42,035 --> 01:26:46,206
It's fun to be fooled, right?
639
01:26:46,290 --> 01:26:50,544
No, not like this.
I cancel my wish.
640
01:26:52,629 --> 01:26:57,259
Are you sure you understand?
what is it you are asking for?
641
01:26:57,342 --> 01:26:59,553
I know.
642
01:26:59,636 --> 01:27:05,601
How about a pact for yours
for the sake of friends? An extra wish?
643
01:27:10,898 --> 01:27:16,153
What do you want instead?
Five new souls.
644
01:27:16,236 --> 01:27:20,199
Then your friends can be as before.
645
01:27:21,825 --> 01:27:24,286
No, Morgan!
646
01:27:27,831 --> 01:27:32,294
Just say yes.
647
01:27:51,021 --> 01:27:53,023
Morgan ...
648
01:27:57,528 --> 01:28:02,074
I have so much more to give. I
do not want my life to end.
649
01:28:02,157 --> 01:28:06,954
Say yes, just. Do not send me back.
650
01:28:07,037 --> 01:28:12,042
You do not really exist.
I have so much more to give.
651
01:28:13,794 --> 01:28:17,047
Please, Morgan!
It's not you.
652
01:28:17,130 --> 01:28:21,260
Do not send me back. Send...
653
01:28:21,343 --> 01:28:24,763
Do not send me back.
Stop!
654
01:28:24,847 --> 01:28:29,351
Do not send me back.
I cancel my wish!
655
01:28:29,434 --> 01:28:32,312
Do not send me back!
656
01:28:42,656 --> 01:28:45,200
I'm repealing it.
657
01:28:45,284 --> 01:28:48,453
I do not want it. I'm canceling you.
658
01:28:53,500 --> 01:28:57,337
I'm canceling you.
No!
659
01:28:58,922 --> 01:29:02,634
I'm canceling you, djinn.
You must remain in this room.
660
01:29:04,678 --> 01:29:09,850
You stay in this room until another
lord awakens you. I'm canceling you!
661
01:29:36,752 --> 01:29:38,879
Mother!
662
01:29:49,681 --> 01:29:52,476
So yes, honey.
663
01:29:53,894 --> 01:29:59,358
So I. I have you, darling.
I know, I know.
664
01:30:25,759 --> 01:30:29,429
I'm sorry.
No problem.
665
01:30:30,806 --> 01:30:35,060
It was like you said. It was not
meaning he would come back.
666
01:30:35,143 --> 01:30:38,438
I understand that, but ...
667
01:30:40,315 --> 01:30:46,613
I have to look ahead
and be strong for mom's sake.
668
01:30:53,203 --> 01:30:56,290
What do you think happened to our friends?
669
01:30:56,373 --> 01:30:58,792
Their souls are liberated now.
670
01:31:32,784 --> 01:31:35,287
I love you mother.
671
01:31:37,080 --> 01:31:40,083
I'm never going to leave you.
672
01:32:46,817 --> 01:32:52,281
You have to let go of her.
You have to deal with the pain.
673
01:32:53,782 --> 01:32:58,078
Djinn will not come
to bring her back.
674
01:32:59,872 --> 01:33:02,541
I feel so guilty.
675
01:33:05,502 --> 01:33:08,005
What did we expect?
676
01:33:08,088 --> 01:33:12,676
We became greedy and wished
unnatural things.
677
01:33:14,845 --> 01:33:19,183
But done is done,
and we have to live with that.
678
01:33:22,769 --> 01:33:26,273
I just wanted to put everything right.
679
01:33:27,316 --> 01:33:29,651
So very happy.
680
01:33:32,696 --> 01:33:34,823
Come now.
681
01:34:33,048 --> 01:34:36,176
Translation: Karin Hagman.
www.ordiovision.com
52183
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.