All language subtitles for Devil.Djinn.2021.1080p.H264.AAC.Tubi.WEB-DL.BobDobbs-en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:57,724 --> 00:01:01,603 Gina, raring, what are you doing up here so late? 2 00:01:18,328 --> 00:01:21,248 Gina, is everything alright? 3 00:01:22,708 --> 00:01:26,795 Where is your brother? He went out. 4 00:01:26,879 --> 00:01:31,884 It's been a while. With some friends, only. 5 00:01:31,967 --> 00:01:35,554 I did not think he would go out in the evenings more. 6 00:01:35,637 --> 00:01:39,933 I do not like young people who he hangs out with, you know. 7 00:01:40,017 --> 00:01:45,022 I do not want to that you hang out with them either. 8 00:01:45,105 --> 00:01:50,277 I want you to take this seriously. I get it! 9 00:01:50,360 --> 00:01:53,280 You're a good girl. 10 00:01:56,658 --> 00:02:01,663 Gina, raring. Tell me what's wrong. Nothing. 11 00:02:01,747 --> 00:02:04,583 I feel good. 12 00:02:04,666 --> 00:02:09,755 If you have done something, you can tell for me. I am here for you. 13 00:02:09,838 --> 00:02:14,927 Go to sleep. I'm coming soon. 14 00:03:24,538 --> 00:03:27,624 Are you ready to wish for something? 15 00:03:28,667 --> 00:03:30,961 Stop. 16 00:03:38,385 --> 00:03:41,972 You do not really exist. You do not exist. 17 00:03:43,056 --> 00:03:45,309 You do not exist! 18 00:03:46,602 --> 00:03:51,023 Gina? What is going on? Stay up there. 19 00:04:24,306 --> 00:04:28,852 Matty? Matty, it really exists. 20 00:04:28,936 --> 00:04:32,898 What they said it really is. 21 00:04:34,441 --> 00:04:37,945 Calm down, Gina. What are you talking about? 22 00:04:38,028 --> 00:04:42,491 At first I did not believe them, when they told what they had been through. 23 00:04:42,574 --> 00:04:47,996 But now I know it exists. Ever since then, I feel guarded. 24 00:04:48,080 --> 00:04:51,291 As if something is watching over me. 25 00:04:55,003 --> 00:04:57,714 And now it's here. 26 00:04:59,132 --> 00:05:01,385 Now it's my turn. 27 00:05:04,221 --> 00:05:08,976 Gina, don 't say you believe what they do says? It's a modern myth. 28 00:05:09,059 --> 00:05:14,565 It exists! Djinn ... He exists! 29 00:05:20,070 --> 00:05:23,156 Hey, Gina. 30 00:05:32,040 --> 00:05:34,751 Now you have to wish for something. 31 00:05:38,505 --> 00:05:43,051 Forgive me. Sorry. 32 00:05:43,135 --> 00:05:46,722 What's your wish, Gina? 33 00:05:48,724 --> 00:05:54,438 Sorry. Now you have to wish for something. 34 00:05:54,521 --> 00:05:59,401 Gina? Wish something. 35 00:05:59,484 --> 00:06:03,780 Then I disappear. 36 00:06:03,864 --> 00:06:09,077 We did not think it would work. Do you wish to never see me again? 37 00:06:09,161 --> 00:06:14,208 Wish you never had to see me again? 38 00:06:14,291 --> 00:06:15,959 Yes. 39 00:06:19,713 --> 00:06:24,176 Your wish is fulfilled. 40 00:06:42,736 --> 00:06:45,489 No! No no... 41 00:06:45,572 --> 00:06:50,452 No no no. 42 00:07:12,766 --> 00:07:14,685 Gina, stop. 43 00:07:24,444 --> 00:07:30,242 Your wish has been fulfilled. 44 00:07:43,172 --> 00:07:48,177 And now your soul belongs to me. 45 00:08:04,234 --> 00:08:07,571 Hi, Morgs. Hi. 46 00:08:09,198 --> 00:08:13,368 You did not come to the lecture today either. 47 00:08:13,452 --> 00:08:16,538 I woke up late. 48 00:08:16,622 --> 00:08:21,793 You have to go to the lessons, too if only to think otherwise. 49 00:08:21,877 --> 00:08:26,131 Okay, I'm going to the next one. 50 00:08:26,215 --> 00:08:29,301 Are you really going to do that? 51 00:08:31,428 --> 00:08:37,226 What do you mean? You have not done what you promised yet. 52 00:08:41,230 --> 00:08:44,066 I know, I really care. 53 00:08:44,149 --> 00:08:47,986 No, I do not think so at all. 54 00:08:48,070 --> 00:08:53,242 I just think you should come back to university soon. 55 00:08:53,325 --> 00:08:58,372 And maybe you should spend time at home with your mother too. 56 00:08:58,455 --> 00:09:02,584 No, I can not hang out with mom now. 57 00:09:04,044 --> 00:09:06,505 I get it. 58 00:09:07,798 --> 00:09:12,427 But you should come to the lecture later. You should not feel left out. 59 00:09:12,511 --> 00:09:17,474 All your friends are there. It's safe. 60 00:09:20,727 --> 00:09:23,856 Okay. 61 00:09:23,939 --> 00:09:30,362 I just have to get out of it. That's a good idea. I'm going to go. 62 00:09:30,445 --> 00:09:34,157 Do you promise? Yes I promise. 63 00:09:38,453 --> 00:09:40,998 I miss my best friend. 64 00:09:46,545 --> 00:09:52,801 And the idiot Paul avoids me again, so i need someone to stop me 65 00:09:52,885 --> 00:09:56,680 before I do away with myself completely. 66 00:09:58,307 --> 00:10:01,143 Okay. Yes? 67 00:10:01,226 --> 00:10:06,356 Yes! I have to study now, but see you later. 68 00:10:32,633 --> 00:10:36,470 Thank you for taking your time, Professor. 69 00:10:40,057 --> 00:10:44,895 Honestly, Morgan, I did not think so that I would see you back yet. 70 00:10:44,978 --> 00:10:51,860 I needed to get away from my bedroom and continue where I left off. 71 00:10:54,571 --> 00:10:58,492 I guess you wants to continue studying journalism. 72 00:10:58,575 --> 00:11:00,661 Yes. 73 00:11:02,120 --> 00:11:06,124 If it's okay. 74 00:11:06,208 --> 00:11:12,130 The problem is that three months have passed. 75 00:11:12,214 --> 00:11:16,051 You have missed a lot of your studies. 76 00:11:16,134 --> 00:11:22,266 Perhaps the best thing is that you are free a little more and start again next year. 77 00:11:22,349 --> 00:11:26,436 No, that does not work. 78 00:11:26,520 --> 00:11:31,191 I will work hard, you know. 79 00:11:33,527 --> 00:11:37,865 What can I do to prove it to you? that I mean seriously? 80 00:11:41,785 --> 00:11:45,789 I want you to write an essay about modern myths. 81 00:11:45,873 --> 00:11:49,501 Write something vivid. 82 00:11:49,585 --> 00:11:55,424 Something like the most cynical reader can believe in. 83 00:11:57,134 --> 00:12:00,637 Okay. Sure, I'll fix that. 84 00:12:02,723 --> 00:12:09,229 And in the meantime, if there's anything I do can do, so you know where I am. 85 00:12:10,814 --> 00:12:13,817 Yes. Thank you, Professor. 86 00:12:25,037 --> 00:12:26,872 Morgan! Hi. 87 00:12:26,955 --> 00:12:31,543 Sorry, I did not ignore you. It's only... 88 00:12:31,627 --> 00:12:34,505 No danger, you do not have to explain. 89 00:12:34,588 --> 00:12:37,883 I understand, after all that has ... 90 00:12:37,966 --> 00:12:43,013 But that's no excuse. I have not been able to do anything. 91 00:12:43,096 --> 00:12:46,141 IM suprised that you are already back. 92 00:12:46,225 --> 00:12:49,561 I can barely manage. 93 00:12:49,645 --> 00:12:54,149 Professor Frake gave me an assignment to do to get back. 94 00:12:55,651 --> 00:13:01,615 Damn! No danger. I need normality. 95 00:13:01,698 --> 00:13:05,369 Lea persuaded me to come here. 96 00:13:07,955 --> 00:13:13,836 If now ever need to talk to someone so I'm always here. 97 00:13:13,919 --> 00:13:16,630 I know. Thanks, Jake. 98 00:13:18,048 --> 00:13:21,677 See you at lunch. Yes we do. 99 00:13:24,972 --> 00:13:28,809 Are you coming to the party of zeros tonight? Lea ... 100 00:13:28,892 --> 00:13:33,021 What did I say now? We've talked about this. 101 00:13:33,105 --> 00:13:38,527 I think we'll stop meeting. I do not think you're giving us a chance. 102 00:13:38,610 --> 00:13:43,490 I guess we can just test and see. We had decided. 103 00:13:48,412 --> 00:13:50,789 It's ... He's gone. 104 00:13:53,667 --> 00:13:57,129 When are you going to release it? He's got over it. 105 00:13:57,212 --> 00:14:01,842 Do not say so! He's just like that. 106 00:14:01,925 --> 00:14:05,971 He sticks and messes around a bit, and then... 107 00:14:06,054 --> 00:14:09,474 Just wait, then he comes crawling back. 108 00:14:09,558 --> 00:14:12,477 Sure, buddy. You're the one to talk. 109 00:14:12,561 --> 00:14:16,190 Morgan. You never have put a shock on her. 110 00:14:16,273 --> 00:14:20,944 She probably thinks you're the best polar bear. Not so loud! 111 00:14:21,028 --> 00:14:24,198 She's back here. I did not think she would come. 112 00:14:24,281 --> 00:14:27,159 I met her earlier. 113 00:14:27,242 --> 00:14:32,331 Is she okay? Her father died. 114 00:14:32,414 --> 00:14:36,418 I guess she can 't just turn it off their feelings and move on? 115 00:14:36,502 --> 00:14:40,923 Getting here is a first step. Are you talking about me? 116 00:14:42,382 --> 00:14:46,470 Do not worry, I do not get angry. Thank you for caring. 117 00:14:46,553 --> 00:14:51,183 I'm glad you came. I have not attended a lecture yet. 118 00:14:51,266 --> 00:14:56,647 I have to work on my punctuality. Maybe a bit. 119 00:14:58,357 --> 00:15:03,445 We'll go to the party of the zeros later. Do you want to hang out, like in the past? 120 00:15:03,529 --> 00:15:07,908 No, I probably have to study. But thank you. 121 00:15:09,409 --> 00:15:11,870 See you at home? Yes. 122 00:15:17,918 --> 00:15:19,962 Morgan! 123 00:15:22,089 --> 00:15:25,551 Shall we have company home? Yes. 124 00:15:27,761 --> 00:15:34,017 You know you do not need to be in such a hurry? 125 00:15:34,101 --> 00:15:37,604 Small steps. 126 00:15:37,688 --> 00:15:43,819 You are the one who encourages me to do the. It does not matter what I do. 127 00:15:43,902 --> 00:15:47,698 I know, but I care about you, Morgs. 128 00:15:47,781 --> 00:15:51,243 I know. Thanks. 129 00:15:54,371 --> 00:15:56,707 Come on, now we go. 130 00:16:00,878 --> 00:16:03,380 What are you and Paul using? 131 00:16:03,463 --> 00:16:07,593 Everything you can think of ... Hi, Sue! 132 00:16:07,676 --> 00:16:11,638 Mother. Morgan. 133 00:16:11,722 --> 00:16:14,683 I walk up. 134 00:16:21,773 --> 00:16:24,401 Hi. Hi. 135 00:16:34,620 --> 00:16:37,080 Are you going to sit down? 136 00:16:58,727 --> 00:17:00,687 What are you doing here? 137 00:17:07,653 --> 00:17:12,783 Your friend let me in. You do not answer the phone. 138 00:17:21,375 --> 00:17:24,920 What's going on, Morgs? 139 00:17:25,003 --> 00:17:27,631 I'm just been busy. 140 00:17:29,550 --> 00:17:32,636 How are your studies? 141 00:17:35,973 --> 00:17:37,891 Good. 142 00:17:39,643 --> 00:17:43,105 I'm glad you landed on the feet. 143 00:17:45,816 --> 00:17:48,777 What are you doing here? 144 00:17:50,070 --> 00:17:55,325 I tried to call and send sms, but you're just ignoring me. 145 00:17:58,662 --> 00:18:01,164 I try to... 146 00:18:04,293 --> 00:18:09,214 It feels like you do not want me in your life anymore. 147 00:18:09,298 --> 00:18:13,886 Of course I want! You know that. It's just that... 148 00:18:17,264 --> 00:18:20,767 It is tedious. 149 00:18:20,851 --> 00:18:25,898 Dad died so unexpectedly. It's the same for all of us. 150 00:18:25,981 --> 00:18:30,736 Do not think that you are the only one. I do not think so! 151 00:18:32,654 --> 00:18:37,492 This is how I handle it. I shut everyone else out. 152 00:18:39,369 --> 00:18:42,956 I needed you. 153 00:18:48,253 --> 00:18:53,342 When your dad had passed away knew I do not know what to do. 154 00:18:56,595 --> 00:19:00,807 I thought the friends expected that I would forget everything in a week. 155 00:19:02,935 --> 00:19:05,145 I mourned. 156 00:19:06,480 --> 00:19:09,316 I still do in many ways. 157 00:19:20,285 --> 00:19:22,496 Sorry. 158 00:19:23,622 --> 00:19:30,003 Please, let me not have to drive all the way here just to meet you. 159 00:19:31,630 --> 00:19:35,717 Morgan? Do not shut me out. 160 00:19:37,177 --> 00:19:40,097 You can call whenever you want. 161 00:19:43,183 --> 00:19:45,394 May I? Yes. 162 00:19:49,314 --> 00:19:51,066 Okay. 163 00:20:04,663 --> 00:20:10,085 As you know, his father left me A few years ago. That idiot. 164 00:20:11,253 --> 00:20:17,217 But I can tell you that single life has really set me free. 165 00:20:17,301 --> 00:20:21,805 I can do and be exactly who I want to be. 166 00:20:21,889 --> 00:20:25,726 It really has been to my advantage. 167 00:20:28,187 --> 00:20:31,398 I'm still in the room. Sorry, Tom. 168 00:20:33,442 --> 00:20:36,904 You can go upstairs if you will, darling. 169 00:20:36,987 --> 00:20:38,739 Certainly. 170 00:20:42,701 --> 00:20:45,037 Wait here. 171 00:20:53,337 --> 00:20:56,465 Come on, do not be in such a mood. 172 00:20:56,548 --> 00:21:01,595 Why you need to see a teacher from my school? I do not get it. 173 00:21:01,678 --> 00:21:05,265 If it does not work it will affect me. 174 00:21:05,349 --> 00:21:10,854 All teachers are friends with each other. It's like a domino effect. 175 00:21:10,938 --> 00:21:15,692 I will help you join the team. 176 00:21:15,776 --> 00:21:20,864 That's what you want, right? Let your mom fix this. 177 00:21:21,949 --> 00:21:26,245 You do not have to prostitute yourself for me to get a place on the team. 178 00:21:27,955 --> 00:21:30,916 I would not call it prostitution. 179 00:21:46,932 --> 00:21:49,226 Modern myths. 180 00:22:01,989 --> 00:22:04,700 Come on. 181 00:22:20,549 --> 00:22:24,052 'Call on the spirits'? 182 00:22:39,610 --> 00:22:45,449 Hello? Hi. Is this Daniel? 183 00:22:45,532 --> 00:22:48,869 Yes. My name is Morgan Simmons. 184 00:22:48,952 --> 00:22:53,707 I heard you're arranging meetings about modern myths. 185 00:22:56,668 --> 00:22:59,963 Do you have four more people who wants to join? 186 00:23:00,047 --> 00:23:05,052 Yes, five in total, right? 187 00:23:09,640 --> 00:23:11,600 That's right. 188 00:23:15,938 --> 00:23:18,482 Okay. Yes. 189 00:23:18,565 --> 00:23:21,860 The top. Bye. 190 00:23:29,243 --> 00:23:34,289 What if he does not come? Or if he's crazy. 191 00:23:34,373 --> 00:23:39,545 He shows up. I talked to him on the phone, and he sounded pretty normal. 192 00:23:39,628 --> 00:23:42,881 I would not take you to anyone. 193 00:23:42,965 --> 00:23:47,928 I think it sounds funny. I'm completely ready to call on spirits. 194 00:23:48,011 --> 00:23:51,139 Only we can go back to the party then. 195 00:23:51,223 --> 00:23:55,686 Do not worry, Paul is waiting for you. If he shows up, it's a sign. 196 00:23:59,106 --> 00:24:05,153 Okay, now it's time. Three, two, one he draws weapons. 197 00:24:05,237 --> 00:24:06,864 Stop! 198 00:24:10,993 --> 00:24:14,121 You must be Morgan. Nice to meet you. 199 00:24:14,204 --> 00:24:19,168 Nice to meet you. Thank you for coming at such short notice. 200 00:24:19,251 --> 00:24:26,008 No problems. One two three four... Perfect! Have you seen anyone around here? 201 00:24:27,551 --> 00:24:31,305 No. Well then. We're going in. 202 00:24:59,208 --> 00:25:04,671 Can anyone light? We're not really going to be here. 203 00:25:04,755 --> 00:25:09,551 I have always liked churches are scary, especially at night. 204 00:25:09,635 --> 00:25:15,432 That's the point, buddy. We'll go cold on spirits. Where else do you do it? 205 00:25:15,516 --> 00:25:18,310 Come on now, bring your chairs. 206 00:25:27,152 --> 00:25:30,072 I promise. 207 00:25:30,155 --> 00:25:34,910 You moved it. Do not pretend that worked. 208 00:25:34,993 --> 00:25:40,624 Sorry, but you're so gullible. I knew it! 209 00:25:42,876 --> 00:25:45,838 You know I could not sleep in a week 210 00:25:45,921 --> 00:25:51,343 because I thought a 60-year-old man named Alan died in my bedroom. 211 00:25:51,426 --> 00:25:54,471 Did you really go for it? I knew it! 212 00:25:54,555 --> 00:25:57,724 Has anyone heard of Black Madam? 213 00:25:57,808 --> 00:26:02,938 It's her you see in the mirror, right? 214 00:26:04,022 --> 00:26:08,569 Have you heard of the wish demon? What is it? 215 00:26:11,280 --> 00:26:16,910 Some claim that you catch it in an object or a house. 216 00:26:16,994 --> 00:26:21,957 And when you release it you can wish for something. 217 00:26:22,040 --> 00:26:25,335 Like second in the bottle? 218 00:26:25,419 --> 00:26:27,546 Type. 219 00:26:27,629 --> 00:26:34,094 What does that have to do with the amulet? It is said to be trapped here in. 220 00:26:35,470 --> 00:26:39,766 Then I say that you have drunk a little too much. 221 00:26:40,809 --> 00:26:44,730 Do not want to try? 222 00:26:44,813 --> 00:26:48,609 How does it happen? You call it. 223 00:26:48,692 --> 00:26:52,821 You use all your souls to call on him. 224 00:26:52,905 --> 00:26:57,075 When it appears, then you can wish for something. 225 00:26:58,827 --> 00:27:02,998 I want a million pounds, but it will not happen. 226 00:27:03,081 --> 00:27:07,336 Why not? Do not want to give it a try? 227 00:27:11,131 --> 00:27:16,136 Okay, we do. You get three wishes, right? 228 00:27:17,596 --> 00:27:22,392 A wish, so think carefully. You can be the master of the spirit. 229 00:27:24,937 --> 00:27:27,981 This is not the first time she has ruled. 230 00:27:30,609 --> 00:27:32,486 Hold each other's hands. 231 00:27:33,862 --> 00:27:38,534 Say after me. It's easy, so don't worry. 232 00:27:38,617 --> 00:27:42,454 The roads are opened, the roads are closed. 233 00:27:42,538 --> 00:27:45,582 We pray that the spirit will appear. 234 00:27:45,666 --> 00:27:51,088 The roads are opened, the roads are closed. We pray that the spirit will appear. 235 00:27:51,171 --> 00:27:57,219 The roads are opened, the roads are closed. We pray that the spirit will appear. 236 00:28:02,099 --> 00:28:09,523 Pass on the curse, allow a wish. 237 00:28:09,606 --> 00:28:12,776 What's going on? 238 00:28:51,440 --> 00:28:55,861 Have you dared to call me? 239 00:29:10,709 --> 00:29:16,673 Lord, look within yourself according to your wishes. 240 00:29:18,884 --> 00:29:21,386 I will be back. 241 00:29:21,470 --> 00:29:25,140 And when I do 242 00:29:25,224 --> 00:29:29,645 comes your wish to come true. 243 00:29:45,160 --> 00:29:49,623 What the hell was going on? Did you see what I saw? 244 00:29:49,706 --> 00:29:52,251 Was that what I think it was? 245 00:30:05,222 --> 00:30:09,810 Every time I close my eyes I see his face. 246 00:30:11,687 --> 00:30:15,941 It was as if in that moment 247 00:30:16,024 --> 00:30:21,113 were you others gone, and it was just me and the creature. 248 00:30:21,196 --> 00:30:24,658 I could not move or do anything. 249 00:30:24,741 --> 00:30:28,954 It had total control over my feelings. 250 00:30:29,037 --> 00:30:34,501 Whatever happened to us so we have called on it. 251 00:30:34,585 --> 00:30:39,590 Just like he said we called on a spirit. 252 00:30:39,673 --> 00:30:42,217 The desire demon. 253 00:30:44,678 --> 00:30:47,556 This is just too much. 254 00:30:47,639 --> 00:30:51,518 We must have hallucinated, or he spiced our drink. 255 00:30:51,602 --> 00:30:55,022 I do not know. 256 00:30:55,105 --> 00:30:59,193 I did not drink anything inside the church. 257 00:31:01,403 --> 00:31:05,407 Maybe, I do not know. 258 00:31:05,490 --> 00:31:10,329 I'm trying to come up with an explanation. What we saw may not have been real. 259 00:31:10,412 --> 00:31:15,959 We all have the same memory. I thought it felt real. 260 00:31:16,043 --> 00:31:21,715 Why did that guy Daniel disappear? 261 00:31:21,798 --> 00:31:28,472 Where did he go? He was here one second, and gone the next. 262 00:31:39,399 --> 00:31:41,985 Be careful. 263 00:33:07,654 --> 00:33:14,494 You're cute! Where are you going? I have an interview with an agency. 264 00:33:14,578 --> 00:33:19,333 Agency? What kind of agency? For models. 265 00:33:19,416 --> 00:33:24,546 Models? Then you have come to the right place. 266 00:33:24,630 --> 00:33:29,885 I used to be a model. Seriously, the worst model! 267 00:33:29,968 --> 00:33:34,181 I can give you a lot of advice. 268 00:33:34,264 --> 00:33:40,145 Was your name Diane? Firstly you have to put in a lot of time. 269 00:33:40,229 --> 00:33:44,399 That's really the only thing which is important. 270 00:33:44,483 --> 00:33:51,573 If I was looking for a new face I would like someone confident. 271 00:33:51,657 --> 00:33:57,538 Someone who owns, someone who watches in the mirror with strength in the eyes. 272 00:33:57,621 --> 00:34:02,751 Most commercial companies do not want someone who is insecure 273 00:34:02,835 --> 00:34:06,338 or doubt their ability. 274 00:34:06,421 --> 00:34:12,761 They want the model to have the strength to inspire girls to buy the products. 275 00:34:12,845 --> 00:34:18,892 They should say, 'Oh, look at that one the girl! I wish I were. ' 276 00:34:19,768 --> 00:34:22,771 I do not think you have it. 277 00:34:26,942 --> 00:34:29,236 Anyway... 278 00:34:29,319 --> 00:34:35,409 I'm getting pale paint and we'll do it loops. I'll be right back. 279 00:34:44,918 --> 00:34:46,837 Hello? 280 00:34:52,718 --> 00:34:56,847 Whoever it is, can you light it again? I'm still here. 281 00:35:27,044 --> 00:35:30,756 Are you ready for your wish? 282 00:35:34,092 --> 00:35:38,305 Give me your wish. 283 00:35:43,227 --> 00:35:47,189 Tell us what your heart desires. 284 00:35:57,449 --> 00:35:59,326 I want... 285 00:36:05,040 --> 00:36:09,878 I want people to see me as perfect ... thank you. 286 00:36:30,941 --> 00:36:33,110 Clear. 287 00:36:42,494 --> 00:36:44,496 What's happening to me? 288 00:36:52,212 --> 00:36:54,631 What's going on? 289 00:36:58,385 --> 00:37:02,764 People will think you are perfect. 290 00:37:02,848 --> 00:37:05,517 And now ... dance. 291 00:38:02,115 --> 00:38:04,618 Rude! 292 00:38:16,713 --> 00:38:22,636 It was not meant to be intimidating. I'm just very scared now. 293 00:38:22,719 --> 00:38:25,347 Wish demon? 294 00:38:25,430 --> 00:38:28,642 Yes ... Forget it. 295 00:38:28,725 --> 00:38:32,980 Is it for the essay on modern myths? How's it going? 296 00:38:33,063 --> 00:38:40,028 I've really thrown myself into the subject and acquired own evidence. 297 00:38:40,112 --> 00:38:42,906 How? 298 00:38:45,284 --> 00:38:49,454 A good journalist does not reveal his sources. I look forward to reading it. 299 00:38:50,831 --> 00:38:52,291 Thanks. 300 00:38:52,374 --> 00:38:56,086 It's a jinn, by the way. 301 00:38:57,713 --> 00:39:01,508 Va? It is not called a wish demon. 302 00:39:01,592 --> 00:39:05,554 It's called djinn. You can look it up. 303 00:39:44,843 --> 00:39:48,555 How are the competitions going? Have you talked to the coach? 304 00:39:48,639 --> 00:39:53,185 I do not know. I'm thinking about it. 305 00:39:54,353 --> 00:39:58,190 Thinking? I thought you would bet. 306 00:39:58,273 --> 00:40:05,030 Yes. I asked him, but he do not think I have the talent. 307 00:40:05,113 --> 00:40:09,576 Are you kidding? You are the best player on the team. 308 00:40:09,660 --> 00:40:12,371 Shit in him. Bet on it. 309 00:40:12,454 --> 00:40:16,291 Jake, he has to approve of me for me to even try. 310 00:40:17,334 --> 00:40:21,630 Okay, make him understand that you want to bet. 311 00:40:21,713 --> 00:40:27,094 I'll talk to him later. Shall we see each other at the cupboards afterwards? 312 00:40:27,177 --> 00:40:29,471 Yes, that sounds good. 313 00:40:29,555 --> 00:40:32,891 Well then. See you later. Wish me luck. 314 00:40:39,064 --> 00:40:43,110 It feels like you've nobbing me to be with another girl. 315 00:40:43,193 --> 00:40:46,613 Why can you not give us a chance? 316 00:40:46,697 --> 00:40:51,952 Please, Lea. We have the same, exhausted discussion over and over again. 317 00:40:54,121 --> 00:40:58,584 I did not want to say anything because I do not want to hurt you. 318 00:40:58,667 --> 00:41:03,255 I'm a young guy, and I have needs. 319 00:41:03,338 --> 00:41:06,967 And I can ... No, listen now. 320 00:41:07,050 --> 00:41:13,390 I do not want to be with anyone which I like a little neighbor. 321 00:41:13,473 --> 00:41:19,813 And after a few years, I realize that I have no feelings left. Do you understand? 322 00:41:21,690 --> 00:41:26,069 I am young and want to live life. I am pregnant. 323 00:41:28,614 --> 00:41:30,741 Va? 324 00:41:32,659 --> 00:41:35,078 Yes... 325 00:41:37,206 --> 00:41:39,374 Are you sure? 326 00:41:42,085 --> 00:41:45,672 I must go. Lea, wait a minute. 327 00:41:45,756 --> 00:41:49,593 Lea? Hell! Shit too. 328 00:41:59,895 --> 00:42:04,483 Morgan, do you have a moment? Certainly. What is it? 329 00:42:14,451 --> 00:42:16,453 I need your help. 330 00:42:19,581 --> 00:42:22,209 Okay. 331 00:42:22,292 --> 00:42:26,255 You will kill me when you hear what I have done. 332 00:42:26,338 --> 00:42:30,717 But I have to get it said. 333 00:42:30,801 --> 00:42:34,596 I'm a horrible person! 334 00:42:34,680 --> 00:42:37,683 What have you done? 335 00:42:37,766 --> 00:42:43,730 I said one thing ... I said something to Paul. 336 00:42:43,814 --> 00:42:49,987 I regret it, but if I tell you he will never forgive me. 337 00:42:51,113 --> 00:42:57,744 What did you say? You do not need to know, but it's bad. 338 00:42:58,787 --> 00:43:04,751 But now I've done it, and I have to come up with some way to deal with it. 339 00:43:04,835 --> 00:43:07,546 How bad is it? 340 00:43:07,629 --> 00:43:09,590 Badly. 341 00:43:12,092 --> 00:43:17,097 I wanted to keep him so I said one thing 342 00:43:17,181 --> 00:43:21,476 that would make him stay, but I do not even know if it worked. 343 00:43:21,560 --> 00:43:26,356 But now it is done, and I have sabbathed all. 344 00:43:27,816 --> 00:43:30,152 Oh my God! 345 00:43:32,070 --> 00:43:34,072 Okay. 346 00:43:34,156 --> 00:43:38,535 The solution is to tell him. 347 00:43:39,745 --> 00:43:45,584 If he cares about you, he will forgive you. People who love each other do that. 348 00:43:47,085 --> 00:43:51,924 If he does not forgive you he is not the right one for you. 349 00:44:00,474 --> 00:44:04,186 Why am I like this? 350 00:44:04,269 --> 00:44:10,609 It feels like he has such power over my feelings. 351 00:44:10,692 --> 00:44:16,448 He is the one who has all power in the situation. 352 00:44:16,532 --> 00:44:23,121 I behave so stupidly, and I have no idea why. I can not... 353 00:44:24,248 --> 00:44:30,420 You are in love and you do not think clearly. Okay? 354 00:44:31,922 --> 00:44:36,051 But if you tell him and he withdraws 355 00:44:36,134 --> 00:44:38,595 so you are not meant for each other. 356 00:44:40,764 --> 00:44:43,267 Thanks. 357 00:44:46,562 --> 00:44:51,024 If we end up as sad and lonely, do you want to marry me then? 358 00:44:51,108 --> 00:44:53,235 No! Yuk! 359 00:44:53,318 --> 00:44:56,405 Well then. 360 00:44:57,489 --> 00:45:00,075 Shit on you. I go to my room and cry. 361 00:45:00,158 --> 00:45:01,785 Have fun! 362 00:46:47,140 --> 00:46:49,142 Morgan. 363 00:46:58,485 --> 00:47:03,448 It worked. Whatever it was we were called on, so it worked. 364 00:47:03,532 --> 00:47:06,285 My wish came true. 365 00:47:45,407 --> 00:47:49,203 Are you ready for your wish? 366 00:47:55,542 --> 00:47:59,379 Wish something. 367 00:48:01,673 --> 00:48:05,636 I wish he was alive. I wish my dad was back. 368 00:48:14,394 --> 00:48:16,855 It is done. 369 00:49:03,193 --> 00:49:07,781 I demand your attention, as the spirits guard. 370 00:49:09,491 --> 00:49:12,995 Show me for me now. 371 00:49:19,084 --> 00:49:21,712 Yes. 372 00:49:25,048 --> 00:49:31,889 I have given you more souls, and you said that I got my sister back then. 373 00:49:31,972 --> 00:49:36,894 You promised me would get my sister back. 374 00:49:36,977 --> 00:49:41,356 Patience. No. 375 00:49:42,524 --> 00:49:47,529 I want my sister back now. We had an agreement. 376 00:50:02,503 --> 00:50:04,838 Certainly. 377 00:50:53,470 --> 00:50:55,681 Who is it? 378 00:51:05,148 --> 00:51:06,984 Morgan? 379 00:51:27,254 --> 00:51:33,468 What am I doing here? What's going on? 380 00:51:36,471 --> 00:51:38,724 Dad? 381 00:51:38,807 --> 00:51:41,810 How did I get here? 382 00:51:41,894 --> 00:51:44,479 Is that really you, Dad? 383 00:51:50,903 --> 00:51:53,197 Honey, so yes. 384 00:52:16,428 --> 00:52:20,098 It's just like before. 385 00:52:20,182 --> 00:52:22,309 He smells the same. 386 00:52:22,392 --> 00:52:26,813 You never told me that the wish demon turned out for you. 387 00:52:26,897 --> 00:52:31,318 And djinn. We summoned a djinn. 388 00:52:31,401 --> 00:52:34,613 What is a jinn? 389 00:52:34,696 --> 00:52:39,701 It has probably never been called a wish demon. That's just what that guy said. 390 00:52:39,785 --> 00:52:46,500 So we can all wish for something, and so the wish comes true? 391 00:52:48,126 --> 00:52:50,087 I guess so. 392 00:52:51,713 --> 00:52:55,843 Where's Diane? Has anyone heard anything from her? 393 00:52:57,135 --> 00:53:00,639 No, but I was surprised when you answered so early in the morning. 394 00:53:00,722 --> 00:53:05,060 We have to tell her. Damn ... 395 00:53:05,143 --> 00:53:08,939 This is too good to be true. That's true. 396 00:53:09,022 --> 00:53:14,444 He's up there in the room. It's as real as it can get. 397 00:53:14,528 --> 00:53:19,908 I think it's best if we keep it here for ourselves right now. 398 00:53:22,661 --> 00:53:25,998 I have to tell Mom. No. 399 00:53:26,081 --> 00:53:30,460 I think it's best if we agree this for ourselves at the moment. 400 00:53:30,544 --> 00:53:35,340 I have to tell Mom that dad is back. 401 00:53:35,424 --> 00:53:39,219 What will people say? 402 00:53:39,303 --> 00:53:43,515 I want to talk to you, Morgan. 403 00:53:45,142 --> 00:53:49,563 I know this is exciting. It's absolutely amazing! 404 00:53:49,646 --> 00:53:53,233 But do not you think people will question what happened? 405 00:53:53,317 --> 00:53:57,070 Your dad shows up several months after his own funeral. 406 00:53:57,154 --> 00:54:00,532 How do you explain that? 407 00:54:00,616 --> 00:54:05,579 She has to tell her mother. He can't just stay up there. 408 00:54:05,662 --> 00:54:08,874 I'm going to tell Mom. 409 00:54:08,957 --> 00:54:14,880 Sure, tell your mom, but no one another before we know what's going on. 410 00:54:14,963 --> 00:54:17,716 Okay? Certainly. 411 00:54:17,799 --> 00:54:23,597 When do you think he will come to us? What should I even wish for? 412 00:54:23,680 --> 00:54:27,976 I do not know, but make sure that it's something you really want. 413 00:54:33,857 --> 00:54:36,276 I want a puppy. 414 00:55:35,586 --> 00:55:39,464 I love you sweetheart. 415 00:55:41,175 --> 00:55:44,219 I love you dad. 416 00:56:14,166 --> 00:56:18,086 Thank you for inviting me here. 417 00:56:19,338 --> 00:56:22,883 All I want is to hang out with you. 418 00:56:24,176 --> 00:56:29,640 We should support each other through this, do not repel each other. 419 00:56:29,723 --> 00:56:33,477 I know. I'm sorry. 420 00:56:33,560 --> 00:56:39,066 I did not think clearly, but I do now. 421 00:56:40,484 --> 00:56:44,738 Okay, that was nice to hear. 422 00:56:45,989 --> 00:56:48,825 What has changed? 423 00:56:50,786 --> 00:56:55,707 I was doing research ahead of a project on modern myths. 424 00:56:55,791 --> 00:57:00,796 We discovered something called djinn. 425 00:57:01,839 --> 00:57:04,424 He gets wishes to come true. 426 00:57:04,508 --> 00:57:11,849 So we did an experiment, a kind of ritual. 427 00:57:11,932 --> 00:57:14,810 And... 428 00:57:16,311 --> 00:57:20,566 I wished Daddy would come back. Stop, Morgan! 429 00:57:20,649 --> 00:57:23,569 Mom, listen now. 430 00:57:26,488 --> 00:57:28,574 It worked. 431 00:57:30,033 --> 00:57:32,953 Stop! Please mom. 432 00:57:36,665 --> 00:57:38,750 He is back. 433 00:57:40,460 --> 00:57:42,754 He is here. 434 00:57:44,965 --> 00:57:46,675 Turn around. 435 00:58:11,867 --> 00:58:14,703 It can not be true. 436 00:58:17,539 --> 00:58:21,126 You seem happy to see me. 437 00:58:55,369 --> 00:58:59,790 Forgive me. I do not want you to be alone now. We make it work. 438 00:59:22,396 --> 00:59:27,693 Good God! God has nothing to do with this. 439 00:59:39,162 --> 00:59:43,625 I'm going to get your wish to come true, Leanna. 440 00:59:49,339 --> 00:59:51,842 I wish I was pregnant. 441 00:59:59,892 --> 01:00:01,935 Clear. 442 01:00:34,426 --> 01:00:36,470 Thanks. 443 01:00:36,553 --> 01:00:41,183 If I pinch my arm then I will surely wake up again. 444 01:00:45,729 --> 01:00:50,234 People are not just resurrected like that, Morgan. 445 01:00:53,612 --> 01:00:56,114 But he's here. 446 01:00:57,950 --> 01:01:01,453 I know, I did not think so either that it was for real. 447 01:01:05,249 --> 01:01:08,252 How? I told you so. 448 01:01:08,335 --> 01:01:13,757 We went to church and called on djinn. 449 01:01:13,841 --> 01:01:16,468 And I wished Daddy would come back. 450 01:01:16,552 --> 01:01:20,138 People do not just come back from the dead. 451 01:01:20,222 --> 01:01:25,477 I know, but he did! And now we have a second chance together. 452 01:01:30,607 --> 01:01:35,737 Whatever you wanted and no matter what ... 453 01:01:38,991 --> 01:01:41,702 Are you sure it is durable? 454 01:01:42,744 --> 01:01:46,999 I do not know, but he's back. 455 01:01:47,082 --> 01:01:50,085 Right? He is back! 456 01:01:55,007 --> 01:01:59,720 I never thought I would would see him again. 457 01:02:02,306 --> 01:02:05,350 I never thought... 458 01:02:14,902 --> 01:02:20,032 I love you so much. I love you too. 459 01:02:26,955 --> 01:02:33,670 I know it's been difficult, and we have both behaved inappropriately. 460 01:02:37,174 --> 01:02:40,385 But he's here now. 461 01:02:40,469 --> 01:02:45,224 And all that belongs to the past. Yes, it is already forgotten. 462 01:02:52,564 --> 01:02:56,068 I have to get ready for college. 463 01:02:56,151 --> 01:03:02,491 If you hang out with Dad today, then I'm coming home tonight. 464 01:03:02,574 --> 01:03:07,746 Then we can have dinner together. It sounds good. 465 01:03:15,546 --> 01:03:17,214 Mother. 466 01:03:19,591 --> 01:03:22,719 Take advantage of every moment. 467 01:03:41,488 --> 01:03:44,116 You're here early. 468 01:03:44,199 --> 01:03:49,037 Morgan, I think it's best that you come with me. 469 01:03:49,121 --> 01:03:52,207 Why? 470 01:03:52,291 --> 01:03:57,421 I found the address of Daniel, that guy in the church. 471 01:03:57,504 --> 01:04:00,924 Why can you not just let it be? 472 01:04:01,008 --> 01:04:05,762 Tomorrow, I really want to that this should be true. 473 01:04:05,846 --> 01:04:10,684 But for your sake and the sake of others I want to know what we are getting into 474 01:04:10,767 --> 01:04:12,936 before we start celebrating. 475 01:04:13,020 --> 01:04:19,568 My dad's back. That's good, right? I want to be happy. I am... 476 01:04:20,611 --> 01:04:26,575 But please, for my sake. Follow. 477 01:04:34,333 --> 01:04:39,546 I think I'm a great cook. It was delicious. 478 01:04:39,630 --> 01:04:43,217 As delicious as the chef himself. 479 01:04:46,345 --> 01:04:50,140 Tommy, go and do the dishes. 480 01:04:59,233 --> 01:05:03,237 Reach? Any news if he joined the team? 481 01:05:05,155 --> 01:05:07,991 Please, do not push me, Lynn. 482 01:05:08,075 --> 01:05:12,079 I've talked to the coach, but that is his decision. 483 01:05:12,162 --> 01:05:16,625 Come on, you know that he so wants to come along. 484 01:05:16,708 --> 01:05:20,963 I'm sorry, but he's not selected. 485 01:05:23,131 --> 01:05:26,093 Not even if I ... 486 01:05:28,178 --> 01:05:35,978 Just because we meet does not mean that I can favor him. 487 01:05:36,061 --> 01:05:40,190 The coach says that he does not measure up. 488 01:05:40,274 --> 01:05:44,778 The other guys are much stronger and bigger than him. 489 01:05:44,862 --> 01:05:49,950 Tom will realize it himself, and then he feels inadequate. 490 01:05:50,033 --> 01:05:54,955 It can do much greater damage than not joining the team. 491 01:05:56,039 --> 01:05:58,584 I'm sorry. 492 01:06:06,842 --> 01:06:09,678 This is the guy's house. 493 01:06:09,761 --> 01:06:14,224 I found the original ad. His name is not Daniel. 494 01:06:14,308 --> 01:06:19,605 His name is Matthew Harding. He also lied about his age. 495 01:06:19,688 --> 01:06:23,483 God knows what else he has lied about. Why can you not just accept it? 496 01:06:23,567 --> 01:06:28,030 Why do you always find something negative? I just want to... 497 01:06:29,781 --> 01:06:34,745 It feels like not everything is right to. Before we get into this 498 01:06:34,828 --> 01:06:37,331 I want all the facts. 499 01:06:37,414 --> 01:06:41,043 If I'm wrong about this so it's absolutely fucking amazing. 500 01:06:41,126 --> 01:06:44,213 I just want to get it proven that I'm wrong. 501 01:07:22,751 --> 01:07:26,046 I did not expect that you would show up. 502 01:08:11,258 --> 01:08:14,803 Wish you something, boy. 503 01:08:16,680 --> 01:08:19,141 I... 504 01:08:19,224 --> 01:08:26,190 I wish I was stronger, so that I can beat anyone on the team. 505 01:09:38,345 --> 01:09:40,430 I'm sorry I lied. 506 01:09:41,473 --> 01:09:45,561 Why did you lie? I did not want anyone after me. 507 01:09:46,812 --> 01:09:52,484 I did not think you would find me. Your IP address led us directly here. 508 01:09:52,568 --> 01:09:55,112 Typical. 509 01:09:58,949 --> 01:10:02,244 Have you figured it out yet? 510 01:10:02,327 --> 01:10:07,749 What were we attracted to? I guess that's why you're here. 511 01:10:10,043 --> 01:10:12,796 Yes. Djinn. 512 01:10:18,510 --> 01:10:21,805 Have any of you wanted anything yet? 513 01:10:23,056 --> 01:10:27,436 Yes, I wanted my dad would come back. 514 01:10:27,519 --> 01:10:34,276 He died not so long ago, and now he's back. 515 01:10:36,737 --> 01:10:40,407 Your wish is certain because you are master of it. 516 01:10:40,490 --> 01:10:44,328 These are the others you should worry about. 517 01:10:44,411 --> 01:10:46,705 What do you mean? 518 01:10:49,416 --> 01:10:51,793 He's a joker. 519 01:10:51,877 --> 01:10:55,422 He plays with your wishes. 520 01:10:56,757 --> 01:10:58,717 How do you mean? 521 01:10:59,760 --> 01:11:03,472 A common perception is that of the spirit serves his master 522 01:11:03,555 --> 01:11:07,768 and performs whatever he desires. 523 01:11:07,851 --> 01:11:13,357 But a jinn, who is much more evil ... 524 01:11:16,068 --> 01:11:19,530 He does as he feels like. 525 01:11:19,613 --> 01:11:23,867 His purpose is to steal people's souls. 526 01:11:23,951 --> 01:11:28,997 The amulet I had with me he uses to take souls. 527 01:11:29,081 --> 01:11:33,126 He does this by tricking them with the help of a wish. 528 01:11:34,795 --> 01:11:40,634 So he manipulates everything we want and make it a weapon against us? 529 01:11:42,636 --> 01:11:45,389 Against everyone except his master. 530 01:11:47,224 --> 01:11:52,563 But why is it me? You held the amulet that night. 531 01:11:54,231 --> 01:12:01,530 You are seen as the vessel that let the spirit pass over to the other side and escape their portal. 532 01:12:03,740 --> 01:12:07,327 Before it happened to you, it was me and my friends. 533 01:12:09,162 --> 01:12:13,667 We called on it and things went terribly wrong. 534 01:12:15,586 --> 01:12:18,797 We managed to lock it in the amulet. 535 01:12:20,007 --> 01:12:23,886 I can get more wine. That sounds wonderful. 536 01:12:25,888 --> 01:12:28,932 What was that? No clue. 537 01:12:31,602 --> 01:12:33,395 Empty? 538 01:12:33,478 --> 01:12:36,481 Is everything okay? 539 01:12:37,691 --> 01:12:39,526 We go and look. 540 01:13:06,178 --> 01:13:08,805 There's his room. 541 01:13:14,645 --> 01:13:17,606 Empty? Empty? Darling? 542 01:13:22,319 --> 01:13:24,404 Empty? 543 01:13:27,658 --> 01:13:29,868 Tom, honey? 544 01:13:29,952 --> 01:13:32,204 Stay there, Lynn. 545 01:14:11,910 --> 01:14:16,039 Hello how are you? I have tried to call. 546 01:14:20,836 --> 01:14:26,842 I have a thing I have to do now. Can we be heard later? 547 01:14:30,762 --> 01:14:32,639 Certainly. 548 01:14:36,018 --> 01:14:41,023 I know I behaved like an asshole. 549 01:14:43,358 --> 01:14:46,987 I kind of have to grow up. 550 01:14:48,071 --> 01:14:52,784 I have to think through the situation for me and the baby ... 551 01:14:52,868 --> 01:14:56,371 For us and the baby. 552 01:14:56,455 --> 01:15:00,083 I just have to ... See you later. 553 01:15:13,514 --> 01:15:15,933 Why did you release it? 554 01:15:23,524 --> 01:15:27,277 You can 't hide it from us now. 555 01:15:27,361 --> 01:15:31,073 It stole my sister Gina. 556 01:15:33,784 --> 01:15:36,954 Her soul was stuck in the amulet. 557 01:15:42,125 --> 01:15:47,381 I so desperately wanted her back, but I was not its master 558 01:15:47,464 --> 01:15:50,926 so I had to to enter into a pact with djinn. 559 01:15:51,009 --> 01:15:58,225 I could not let her soul be firm, and have to endure all the horrors. 560 01:15:58,308 --> 01:16:03,188 I had to get her back, so I made a pact with djinn. 561 01:16:03,272 --> 01:16:07,818 I promised him that if I got my sister's soul back 562 01:16:07,901 --> 01:16:11,196 he would get five new souls. 563 01:16:11,280 --> 01:16:15,409 He said he needed to a new serving of souls. 564 01:16:15,492 --> 01:16:20,330 He needs the souls for to saturate oneself and gain strength. 565 01:16:20,414 --> 01:16:25,127 In return, I would get back my sister. 566 01:16:25,210 --> 01:16:28,547 Then he would leave us two alone. 567 01:16:28,630 --> 01:16:34,094 If what you say is true 568 01:16:34,178 --> 01:16:37,431 how do we do then to stop it? 569 01:16:39,516 --> 01:16:44,021 You are lucky that you are still alive. 570 01:16:44,104 --> 01:16:47,858 It would not try to deceive me. 571 01:16:47,941 --> 01:16:52,738 It's connected to you, it owns you. 572 01:16:52,821 --> 01:17:00,579 The longer you let your desire live further, the more your mind is consumed 573 01:17:00,662 --> 01:17:04,249 and the more lives are at stake. 574 01:17:04,333 --> 01:17:08,712 How do I end it? 575 01:17:10,339 --> 01:17:13,592 You take back your wish. 576 01:17:13,675 --> 01:17:20,057 Then you call on the spirit again and ask it take possession of another object. 577 01:17:24,144 --> 01:17:27,272 These are the words you have to say. 578 01:17:27,356 --> 01:17:30,817 If you want it to end. 579 01:17:32,945 --> 01:17:36,031 What about my friends? 580 01:17:36,114 --> 01:17:42,746 If their wishes have been fulfilled then their souls have been lost. 581 01:17:42,829 --> 01:17:48,252 When you break the bike, they come to get rid of their torments forever. 582 01:17:50,546 --> 01:17:53,048 They can not just disappear. 583 01:17:53,131 --> 01:18:00,013 He can force them to wish through punishment and brainwashing. 584 01:18:00,097 --> 01:18:05,352 He transforms and can resemble who anytime, just to fool you. 585 01:18:14,486 --> 01:18:18,574 Gina? What are you doing down here? 586 01:18:20,742 --> 01:18:23,662 Get up again. Okay? 587 01:18:25,914 --> 01:18:27,000 Go now. 588 01:19:28,810 --> 01:19:32,648 Do you want something? 589 01:19:35,776 --> 01:19:37,694 You have to go now. 590 01:19:39,655 --> 01:19:42,533 Was that your sister? 591 01:19:45,369 --> 01:19:51,542 I know what you're thinking, but she is not herself. 592 01:19:52,751 --> 01:19:56,338 God only knows what she has been through. 593 01:19:56,421 --> 01:20:00,843 That's not your sister! Whatever you do got back, it's not her. 594 01:20:00,926 --> 01:20:03,720 Fuck off! 595 01:20:06,807 --> 01:20:10,394 Out of my house, I said! 596 01:20:13,230 --> 01:20:18,026 You gave us this curse. I hope it was worth everything. 597 01:20:18,110 --> 01:20:23,574 I'm sorry for what I did, but I had to. 598 01:20:23,657 --> 01:20:26,910 Just as you will be. 599 01:20:26,994 --> 01:20:31,498 How much are you willing to lose? for the sake of your friends? 600 01:20:31,582 --> 01:20:35,043 It will try you. 601 01:20:40,340 --> 01:20:43,552 I'm not ready to lose my dad. 602 01:20:49,516 --> 01:20:51,643 It's Lea. 603 01:20:51,727 --> 01:20:53,395 Hello? 604 01:20:59,568 --> 01:21:05,949 Something went wrong with my wish. I wished my lie to Paul ... 605 01:21:06,033 --> 01:21:10,621 I wished the lie was true, but something is wrong. 606 01:21:10,704 --> 01:21:14,082 It's something that grows inside me. 607 01:21:14,166 --> 01:21:17,794 Lea? Where are you? 608 01:21:17,878 --> 01:21:20,547 I am home. 609 01:21:21,715 --> 01:21:23,342 Hurry... Lea! 610 01:21:30,140 --> 01:21:33,310 Stay there, we're on our way. 611 01:21:33,393 --> 01:21:35,771 Leas house. Lea? 612 01:21:52,162 --> 01:21:54,498 Help me! 613 01:21:55,541 --> 01:21:57,960 Help me! 614 01:21:59,545 --> 01:22:01,630 Hell... 615 01:22:09,263 --> 01:22:12,432 What's going on? I do not know. 616 01:22:23,652 --> 01:22:26,029 Do not leave me. 617 01:23:08,655 --> 01:23:11,450 What have you done with me? 618 01:23:12,743 --> 01:23:17,623 Was not it a living mummy you wanted to be? 619 01:23:51,698 --> 01:23:55,953 What the hell are we doing here? You have to put a stop to it. 620 01:24:25,858 --> 01:24:28,735 What are they doing here? 621 01:24:28,819 --> 01:24:32,698 We must put an end to this. I just got him back. 622 01:24:32,781 --> 01:24:36,368 That was never the intention that he would come back, Morgan. 623 01:24:36,451 --> 01:24:39,830 Honey, what's going on? 624 01:24:55,596 --> 01:24:58,015 Good God! 625 01:25:02,811 --> 01:25:07,316 It's your turn to wish you something, Jake. 626 01:25:08,358 --> 01:25:11,570 I'm not going to wish for anything. 627 01:25:14,865 --> 01:25:17,701 Morgan! 628 01:25:19,536 --> 01:25:23,999 You will want something. Everyone does. 629 01:25:26,001 --> 01:25:29,421 No, I do not want to. 630 01:25:57,783 --> 01:26:02,829 I do not want to. Then I force the desire out of you. 631 01:26:06,166 --> 01:26:09,920 No, I'm canceling my wish. I'm repealing it. 632 01:26:11,880 --> 01:26:16,343 My Lord? I do not want it. Take it back. 633 01:26:16,426 --> 01:26:21,390 You got your wish which many only dream of. 634 01:26:21,473 --> 01:26:26,144 I know, but I did not want any of this. 635 01:26:27,938 --> 01:26:30,190 Take it back. 636 01:26:30,274 --> 01:26:36,822 This was their wish. I just gave them what they wanted. 637 01:26:36,905 --> 01:26:40,492 No, you cheated on them. 638 01:26:42,035 --> 01:26:46,206 It's fun to be fooled, right? 639 01:26:46,290 --> 01:26:50,544 No, not like this. I cancel my wish. 640 01:26:52,629 --> 01:26:57,259 Are you sure you understand? what is it you are asking for? 641 01:26:57,342 --> 01:26:59,553 I know. 642 01:26:59,636 --> 01:27:05,601 How about a pact for yours for the sake of friends? An extra wish? 643 01:27:10,898 --> 01:27:16,153 What do you want instead? Five new souls. 644 01:27:16,236 --> 01:27:20,199 Then your friends can be as before. 645 01:27:21,825 --> 01:27:24,286 No, Morgan! 646 01:27:27,831 --> 01:27:32,294 Just say yes. 647 01:27:51,021 --> 01:27:53,023 Morgan ... 648 01:27:57,528 --> 01:28:02,074 I have so much more to give. I do not want my life to end. 649 01:28:02,157 --> 01:28:06,954 Say yes, just. Do not send me back. 650 01:28:07,037 --> 01:28:12,042 You do not really exist. I have so much more to give. 651 01:28:13,794 --> 01:28:17,047 Please, Morgan! It's not you. 652 01:28:17,130 --> 01:28:21,260 Do not send me back. Send... 653 01:28:21,343 --> 01:28:24,763 Do not send me back. Stop! 654 01:28:24,847 --> 01:28:29,351 Do not send me back. I cancel my wish! 655 01:28:29,434 --> 01:28:32,312 Do not send me back! 656 01:28:42,656 --> 01:28:45,200 I'm repealing it. 657 01:28:45,284 --> 01:28:48,453 I do not want it. I'm canceling you. 658 01:28:53,500 --> 01:28:57,337 I'm canceling you. No! 659 01:28:58,922 --> 01:29:02,634 I'm canceling you, djinn. You must remain in this room. 660 01:29:04,678 --> 01:29:09,850 You stay in this room until another lord awakens you. I'm canceling you! 661 01:29:36,752 --> 01:29:38,879 Mother! 662 01:29:49,681 --> 01:29:52,476 So yes, honey. 663 01:29:53,894 --> 01:29:59,358 So I. I have you, darling. I know, I know. 664 01:30:25,759 --> 01:30:29,429 I'm sorry. No problem. 665 01:30:30,806 --> 01:30:35,060 It was like you said. It was not meaning he would come back. 666 01:30:35,143 --> 01:30:38,438 I understand that, but ... 667 01:30:40,315 --> 01:30:46,613 I have to look ahead and be strong for mom's sake. 668 01:30:53,203 --> 01:30:56,290 What do you think happened to our friends? 669 01:30:56,373 --> 01:30:58,792 Their souls are liberated now. 670 01:31:32,784 --> 01:31:35,287 I love you mother. 671 01:31:37,080 --> 01:31:40,083 I'm never going to leave you. 672 01:32:46,817 --> 01:32:52,281 You have to let go of her. You have to deal with the pain. 673 01:32:53,782 --> 01:32:58,078 Djinn will not come to bring her back. 674 01:32:59,872 --> 01:33:02,541 I feel so guilty. 675 01:33:05,502 --> 01:33:08,005 What did we expect? 676 01:33:08,088 --> 01:33:12,676 We became greedy and wished unnatural things. 677 01:33:14,845 --> 01:33:19,183 But done is done, and we have to live with that. 678 01:33:22,769 --> 01:33:26,273 I just wanted to put everything right. 679 01:33:27,316 --> 01:33:29,651 So very happy. 680 01:33:32,696 --> 01:33:34,823 Come now. 681 01:34:33,048 --> 01:34:36,176 Translation: Karin Hagman. www.ordiovision.com 52183

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.