Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,800
TV3 presents
2
00:00:14,320 --> 00:00:18,560
PRODUCED BY SKYWAY PRODUCTION
3
00:00:50,640 --> 00:00:52,160
Don't worry so much.
4
00:00:52,240 --> 00:00:55,680
Maybe he got lost,
which isn't hard to do at night.
5
00:00:56,880 --> 00:00:59,200
Please don't let anything happen to him.
Please don't...
6
00:00:59,280 --> 00:01:03,200
God won't allow it.
I mean, he actually will.
7
00:01:03,280 --> 00:01:07,600
I will marry you properly,
because it's what God wishes.
8
00:01:35,680 --> 00:01:37,440
Thank God, honey.
9
00:01:37,600 --> 00:01:39,040
Finally.
10
00:01:44,160 --> 00:01:46,320
It is truly right to bless thee,
O Theotokos,
11
00:01:46,400 --> 00:01:48,160
thou the ever blessed, and most pure,
and the Mother of our God.
12
00:01:48,320 --> 00:01:49,680
Thou the more honorable than the cherubim,
13
00:01:49,760 --> 00:01:51,440
and beyond compare more
glorious than the seraphim,
14
00:01:51,520 --> 00:01:54,080
who without corruption
gavest birth to God the Word.
15
00:01:54,400 --> 00:01:56,960
Servant of God Sergei to
wed servant of God Lidiya...
16
00:01:57,120 --> 00:01:59,280
Servant of God Lidiya to
wed servant of God Sergei...
17
00:01:59,440 --> 00:02:03,200
Do you agree? Well?
18
00:02:03,360 --> 00:02:04,960
Do you agree?
19
00:02:08,960 --> 00:02:10,240
Yes.
20
00:02:10,320 --> 00:02:12,240
-Do you agree?
-Yes.
21
00:02:24,960 --> 00:02:30,000
Who are you? Who is this?
22
00:02:41,600 --> 00:02:49,040
One, two, three, four, five.
23
00:02:49,120 --> 00:02:51,040
Ready or not, here I come.
24
00:03:36,160 --> 00:03:41,040
ANNA, THE DETECTIVE
25
00:03:42,880 --> 00:03:47,200
EPISODE 29: TWO OFFICERS
26
00:03:55,440 --> 00:03:59,760
Sergei Antonovich Lvov.
Infantry Lieutenant.
27
00:03:59,840 --> 00:04:01,600
He's lived here for a week.
28
00:04:01,840 --> 00:04:03,760
What time did he come home?
29
00:04:04,160 --> 00:04:08,720
About 7 o'clock.
At 9, a young lady visited him.
30
00:04:08,800 --> 00:04:12,880
-What lady?
-A young one. The noble kind.
31
00:04:13,280 --> 00:04:16,640
-Was the lieutenant armed?
-Yes, here is the holster.
32
00:04:16,720 --> 00:04:20,080
I can see the holster.
I can't see the revolver.
33
00:04:20,880 --> 00:04:24,160
I can't know that.
I didn't look into his holster.
34
00:04:24,400 --> 00:04:29,600
Yakov Platonovich, as for me,
I can tell you this.
35
00:04:29,840 --> 00:04:37,760
I found no obvious damage on his body.
I will need to autopsy him for more.
36
00:04:38,000 --> 00:04:42,080
And of course I will take some
samples of champagne for analysis.
37
00:04:42,160 --> 00:04:44,880
-Do you think he was poisoned?
-I don't think anything yet.
38
00:04:45,040 --> 00:04:49,920
If the main theory is suicide, allow me
to tear away the doubt with a question.
39
00:04:50,000 --> 00:04:53,440
Why would the officer poison
himself if he had a revolver?
40
00:04:53,600 --> 00:04:57,680
We're not certain he did have a revolver.
41
00:04:57,840 --> 00:05:00,320
From his clothes,
if the officer had a holster,
42
00:05:00,400 --> 00:05:02,240
he must have had a gun, too.
43
00:05:04,880 --> 00:05:08,400
Tell me, did anyone visit
the lieutenant later?
44
00:05:08,480 --> 00:05:09,840
At night or in the morning.
45
00:05:09,920 --> 00:05:11,200
No, sir.
46
00:05:12,480 --> 00:05:16,240
Anton Andreievich, the bills are unpaid.
Some are as old as two months.
47
00:05:18,080 --> 00:05:19,600
I will attach them to the case.
48
00:05:20,480 --> 00:05:24,480
Gentlemen, have you noticed that debts,
49
00:05:24,560 --> 00:05:31,280
youth and champagne
often come all together?
50
00:05:36,720 --> 00:05:39,520
Do you clean the drawers
out after each client?
51
00:05:39,600 --> 00:05:43,840
Of course.
It's a respectable establishment.
52
00:05:44,560 --> 00:05:48,960
Just like I thought, Yakov Platonovich.
Fresh scratch marks on the lock.
53
00:05:49,120 --> 00:05:52,160
-The lock was obviously picked.
-Are you sure?
54
00:05:52,240 --> 00:05:53,680
Here, take a look yourself.
55
00:05:56,160 --> 00:05:59,920
I dare to suppose that someone
came to the lieutenant uninvited.
56
00:06:00,000 --> 00:06:02,640
But was it before or after?
57
00:06:06,320 --> 00:06:07,760
Lady, you can't come in here.
58
00:06:07,840 --> 00:06:13,120
What happened? What happened?
Let me through!
59
00:06:13,280 --> 00:06:16,400
Let me through! Let me!
60
00:06:20,080 --> 00:06:21,360
Sergei...
61
00:06:46,400 --> 00:06:51,680
We... We waited for a long time.
And then he came in.
62
00:06:52,000 --> 00:06:57,040
We came up to the altar.
And suddenly I saw it wasn't him.
63
00:06:58,960 --> 00:07:01,040
I'm terribly sorry. Be strong.
64
00:07:01,760 --> 00:07:08,480
-Have you seen that man before?
-No, never.
65
00:07:09,280 --> 00:07:12,800
Did you know that Lt Lvov
was staying at this hotel?
66
00:07:12,880 --> 00:07:17,040
Yes, of course. He could not stay
in his parents' house anymore.
67
00:07:17,200 --> 00:07:20,640
He had fallen out with his father,
who hadn't given us his blessing.
68
00:07:20,720 --> 00:07:23,280
So the wedding was secret.
69
00:07:25,840 --> 00:07:29,520
Where were you for so long?
Why have you only come now?
70
00:07:29,920 --> 00:07:31,440
The church is far away.
71
00:07:31,600 --> 00:07:34,000
And there was a thunderstorm,
the roads are all mucky.
72
00:07:34,240 --> 00:07:37,760
The driver and I only reached
the town at midday.
73
00:07:38,880 --> 00:07:44,000
How... how could this happen?
What occurred here?
74
00:07:44,080 --> 00:07:46,080
Unfortunately, we don't know that yet.
75
00:07:49,280 --> 00:07:54,400
My dear, calm down.
Here, please drink this. It's a sedative.
76
00:07:55,040 --> 00:07:58,400
Aleksandr Frantsevich,
you shall walk Mrs Kolchina home.
77
00:07:58,480 --> 00:08:02,000
And you will help her if need be.
78
00:08:02,160 --> 00:08:03,520
Naturally.
79
00:08:13,520 --> 00:08:16,400
Was this the lady that visited the victim?
80
00:08:17,280 --> 00:08:20,800
It'll pass, don't worry.
The pain will go away.
81
00:08:22,320 --> 00:08:25,600
No. Another one.
I haven't seen this one here.
82
00:08:26,880 --> 00:08:30,000
Did the Lieutenant mail any letters,
notes, wires?
83
00:08:31,360 --> 00:08:37,440
Yes. He did.
I sent the messenger to him twice.
84
00:08:37,600 --> 00:08:39,040
Where is the messenger?
85
00:08:39,520 --> 00:08:40,640
Please.
86
00:08:57,680 --> 00:09:00,640
There he is. Vasya! Get over here.
87
00:09:04,080 --> 00:09:07,040
For whom did you deliver the letters
from the officer in Room 25?
88
00:09:07,120 --> 00:09:09,520
His father's house on Proyezdnaya St.
89
00:09:09,600 --> 00:09:12,640
But the letter was to his sister,
I gave it to her personally.
90
00:09:12,800 --> 00:09:17,760
And also Timokhin the merchant.
I gave it to his office clerk.
91
00:09:17,920 --> 00:09:19,360
Timokhin, you say?
92
00:09:20,080 --> 00:09:21,840
Okay, thank you. You're free to go.
93
00:09:21,920 --> 00:09:25,600
Free to go. Oh, right.
94
00:09:25,760 --> 00:09:27,680
So his sister visited him yesterday, then.
95
00:09:27,760 --> 00:09:30,160
Usually people don't drink
champagne with their sisters.
96
00:09:30,240 --> 00:09:31,280
Well, we better ask her about that.
97
00:09:31,440 --> 00:09:33,520
We shouldn't show our faces
at the parents' house
98
00:09:33,600 --> 00:09:35,280
until we know what happened for sure.
99
00:09:35,360 --> 00:09:36,800
Let's wait for Dr Miltz's conclusion.
100
00:09:36,880 --> 00:09:40,800
And you, you go to the church,
talk to the priest.
101
00:09:40,960 --> 00:09:43,200
He might know something about this groom.
102
00:09:43,280 --> 00:09:45,920
Do you think that the impostor is connected
to the Liutenant's death somehow?
103
00:09:46,080 --> 00:09:48,320
You know I don't believe in coincidences.
104
00:09:51,200 --> 00:09:53,680
Buy, bought, bought.
105
00:09:55,760 --> 00:09:58,880
Build, built, built.
106
00:10:00,640 --> 00:10:04,560
-Can, could...
-No, no, no. That's wrong.
107
00:10:04,720 --> 00:10:07,440
Look attentively, please,
and read it again.
108
00:10:08,320 --> 00:10:13,040
-Can, could, could.
-Well, that's right.
109
00:10:13,360 --> 00:10:18,080
I think that's enough for today,
and our next lesson will take place...
110
00:10:18,320 --> 00:10:20,320
-Friday, 2 o'clock.
-Right.
111
00:10:20,480 --> 00:10:25,120
-My lady, you have visitors.
-Yes, of course.
112
00:10:26,800 --> 00:10:28,160
Don't be late.
113
00:10:28,640 --> 00:10:30,080
Goodbye, Anna Viktorovna.
114
00:10:32,800 --> 00:10:39,520
Anna Viktorovna, my dear,
I'm sorry for coming in uninvited...
115
00:10:39,600 --> 00:10:42,160
But it's too important.
116
00:10:42,240 --> 00:10:44,160
Not at all, doctor,
I'm always glad to see you.
117
00:10:44,240 --> 00:10:48,080
Allow me to introduce you:
Lidiya Stepanovna Kolchina.
118
00:10:48,160 --> 00:10:50,880
-Pleased to meet you.
-I've heard a lot about you.
119
00:10:51,600 --> 00:10:53,120
What happened?
120
00:10:53,600 --> 00:10:56,640
I think Lidiya Stepanovna
will tell you herself.
121
00:10:56,720 --> 00:10:59,440
Let me take you away
for just a couple of words.
122
00:11:05,440 --> 00:11:09,760
You see,
this girl has just lost her fiance.
123
00:11:10,000 --> 00:11:14,800
-He was found dead in his hotel.
-What a horror.
124
00:11:14,880 --> 00:11:19,280
Quite... Well,
Yakov Platonovich asked to take her home,
125
00:11:19,440 --> 00:11:25,760
but seeing the state of her,
I took a risk and brought her to you.
126
00:11:26,160 --> 00:11:33,200
I think an opportunity to talk to the ghost
of the deceased, even illusory...
127
00:11:33,360 --> 00:11:35,760
Doctor, why illusory?
128
00:11:36,240 --> 00:11:39,120
Don't be mad with me,
dear Anna Viktorovna.
129
00:11:39,200 --> 00:11:44,480
I am just a doctor and I'm not very good
at these delicate matters.
130
00:11:44,640 --> 00:11:47,200
Please give her your utmost attention.
131
00:11:48,160 --> 00:11:52,480
I will do everything in my power. Please.
132
00:11:59,040 --> 00:12:04,880
Well, I leave you in the care
of Anna Viktorovna, she is a nice person.
133
00:12:05,360 --> 00:12:09,440
-I hope you'll make it home.
-Yes, yes. Don't worry.
134
00:12:10,160 --> 00:12:14,000
Well, I wish you good health.
All the best.
135
00:12:14,080 --> 00:12:15,600
All the best.
136
00:12:18,800 --> 00:12:21,440
Why are we standing? Please, take a seat.
137
00:12:21,600 --> 00:12:22,960
Thank you.
138
00:12:27,680 --> 00:12:30,240
-A cup of coffee, maybe?
-No, thank you.
139
00:12:31,360 --> 00:12:36,800
I... I suppose the doctor told you
about what happened to me.
140
00:12:36,880 --> 00:12:40,960
-Yes.
-He said you could help.
141
00:12:42,560 --> 00:12:47,280
-Help you talk to your fiance?
-Yes. I've heard about your abilities.
142
00:12:47,520 --> 00:12:49,520
Tell me, is it really possible?
143
00:12:49,600 --> 00:12:52,880
It is. If you really want it.
144
00:12:54,080 --> 00:12:59,680
I do. Set up a date with him.
I want to know what happened to him.
145
00:13:15,040 --> 00:13:17,840
-Sir, do you have a reservation?
-I suppose not.
146
00:13:17,920 --> 00:13:22,080
Tell me, has Lieutenant Lvov been here?
147
00:13:22,800 --> 00:13:28,960
So you're from the police?
Poor Lvov. How did he die?
148
00:13:30,640 --> 00:13:34,000
-We don't know the circumstances, and...
-They said he was poisoned.
149
00:13:34,080 --> 00:13:37,840
-What a way.
-So you knew each other?
150
00:13:38,000 --> 00:13:44,160
Of course.
Captain Pavel Evgrafovich Kasatkin.
151
00:13:44,480 --> 00:13:46,640
Investigator Yakov Platonovich Shtolman.
152
00:13:46,720 --> 00:13:48,960
-Please.
-Thank you.
153
00:13:50,720 --> 00:13:55,200
-What is your rank?
-Court counselor.
154
00:13:55,840 --> 00:14:00,240
The case must be important if someone
of your rank is handling it.
155
00:14:01,360 --> 00:14:03,520
What can you tell me about the deceased?
156
00:14:03,680 --> 00:14:07,280
Well, you know, say nothing but the good...
157
00:14:07,440 --> 00:14:11,200
On the other hand, he was a fun fellow.
158
00:14:11,360 --> 00:14:13,520
Bon vivant and a hellraiser.
159
00:14:13,680 --> 00:14:17,600
He killed a fellow soldier
at his last station. A duel.
160
00:14:17,680 --> 00:14:19,440
They fired him from the regiment.
161
00:14:19,520 --> 00:14:22,880
If it weren't for his daddy's efforts,
they'd discharge him for good.
162
00:14:22,960 --> 00:14:26,480
Instead, they transfered him to us.
To the garrison HQ.
163
00:14:26,720 --> 00:14:29,760
But he meant trouble here, too.
164
00:14:29,840 --> 00:14:34,320
-What kind of trouble?
-The same kind.
165
00:14:35,120 --> 00:14:37,920
He challenged Lieutenant Kozhin to a duel.
166
00:14:38,000 --> 00:14:42,880
They were good pals, and something
must have happened between them.
167
00:14:42,960 --> 00:14:47,040
Besides, they say Kozhin
was courting Lvov's sister.
168
00:14:47,120 --> 00:14:49,760
And suddenly, a challenge.
169
00:14:50,160 --> 00:14:54,560
-How did it all end?
-It didn't. There was no duel.
170
00:14:54,720 --> 00:14:56,560
They apologized to one another
and that was that.
171
00:14:56,720 --> 00:15:00,240
Which is rather strange.
If you're going to shoot, shoot.
172
00:15:00,320 --> 00:15:02,480
Be so kind as to do it.
Don't back out of it.
173
00:15:02,560 --> 00:15:07,040
And this, you know,
it smells of the board of officers.
174
00:15:07,120 --> 00:15:13,120
-Tell me, does Lt Kozhin come here?
-Of course he does.
175
00:15:13,200 --> 00:15:15,840
But no one has seen him
for about three days now.
176
00:15:16,240 --> 00:15:19,200
-Well, thank you, captain.
-You're welcome.
177
00:15:19,280 --> 00:15:25,040
-Would you mind keeping me company?
-Thank you, I'm on the job.
178
00:15:26,320 --> 00:15:27,600
Goodbye.
179
00:15:32,960 --> 00:15:36,400
Spirit of Sergei Lvov, come to me.
180
00:15:43,040 --> 00:15:45,440
Spirit of Sergei Lvov, come to me.
181
00:15:51,520 --> 00:15:54,080
Spirit of Sergei Lvov, come to me.
182
00:16:00,320 --> 00:16:04,880
He won't answer for some reason.
Something must be in the way.
183
00:16:04,960 --> 00:16:06,400
Maybe it's your presence.
184
00:16:06,480 --> 00:16:10,320
-Why, doesn't he want to see me?
-Why would you say that?
185
00:16:10,400 --> 00:16:12,160
We don't know his reasons.
186
00:16:12,240 --> 00:16:15,760
I think he needs time.
But I shall continue trying.
187
00:16:15,840 --> 00:16:18,960
And as soon as I get any result,
I will be sure to inform you.
188
00:16:19,040 --> 00:16:22,480
I really hope you will.
You are the only person who can help me.
189
00:16:22,560 --> 00:16:24,960
I really need to talk to him.
190
00:16:25,120 --> 00:16:29,360
Of course. I promise you I will
do everything in my power.
191
00:16:34,720 --> 00:16:37,920
-He was strangled.
-Are you sure?
192
00:16:38,000 --> 00:16:45,120
Absolutely. The thing is, during autopsy
I found typical marks of asphyxiation.
193
00:16:45,200 --> 00:16:46,800
-Such as...
-Please, I believe you.
194
00:16:46,880 --> 00:16:49,680
But there are no signs of
struggle or marks on his neck.
195
00:16:49,760 --> 00:16:51,200
I will explain.
196
00:16:51,280 --> 00:16:53,680
The thing is, the champagne
he was drinking
197
00:16:53,840 --> 00:16:55,440
had a large dose of sedatives in it.
198
00:16:55,520 --> 00:16:58,800
-Right.
-But it didn't kill him.
199
00:16:58,960 --> 00:17:03,040
It just sent him
into a deep slumber like that.
200
00:17:03,440 --> 00:17:06,880
-Was he suffocated with a pillow?
-Most likely.
201
00:17:08,800 --> 00:17:13,200
The visitor put sedatives in his champagne,
and then she strangled him?
202
00:17:13,520 --> 00:17:17,680
-Or did someone come afterwards?
-That's for you to know.
203
00:17:18,160 --> 00:17:20,160
And take away his revolver... But what for?
204
00:17:20,240 --> 00:17:22,800
Surely they did not kill
him for the revolver.
205
00:17:24,400 --> 00:17:30,160
Well, you know, revolvers go
for 50 rubles on the black market.
206
00:17:30,240 --> 00:17:33,920
That's a dubious business,
killing lieutenants for their revolvers.
207
00:17:42,480 --> 00:17:45,280
-Anna, why didn't you eat breakfast?
-I had my tea.
208
00:17:45,440 --> 00:17:47,120
How was your lesson?
209
00:17:47,600 --> 00:17:52,240
The usual. My student is lazy
and doesn't want to work.
210
00:17:52,400 --> 00:17:56,640
-Has Dr Miltz been in?
-Yes, he came in for a minute to say hi.
211
00:17:56,800 --> 00:18:01,840
-Strange. He didn't say hi to us.
-He told me to give you his regards.
212
00:18:02,400 --> 00:18:03,840
He was in a hurry.
213
00:18:04,000 --> 00:18:08,800
-Who was that girl with him?
-Lidiya Kolchina. His patient, I think.
214
00:18:08,880 --> 00:18:11,200
But she left much later than the doctor.
215
00:18:11,600 --> 00:18:17,280
-Well, Mom, we gossiped a little.
-Is that so? You, gossiped?
216
00:18:17,520 --> 00:18:22,000
-That is hard to believe.
-Mom! No, this is impossible.
217
00:18:22,080 --> 00:18:24,000
What am I, under arrest here?
218
00:18:24,400 --> 00:18:28,000
I regret not doing what you said
and going to Bestuzhev's Courses.
219
00:18:36,320 --> 00:18:41,200
-My dear, you can't be like that.
-What do you mean?
220
00:18:42,000 --> 00:18:44,160
Anna isn't under arrest in her own house.
221
00:18:44,240 --> 00:18:48,240
I'm the one under arrest!
Can't even ask her a question.
222
00:18:49,920 --> 00:18:52,320
Do I not have the right to
know what happens in our house?
223
00:18:52,400 --> 00:18:54,400
Who comes here and why?
224
00:18:56,640 --> 00:18:58,400
My God,
I'm going to go mad from that noise.
225
00:18:58,480 --> 00:19:01,120
Praskovya! Make some motherwort for me!
226
00:19:02,320 --> 00:19:03,840
Praskovya!
227
00:19:12,160 --> 00:19:17,120
Yakov Platonovich,
have you been hiding from me?
228
00:19:17,440 --> 00:19:19,440
Come on, now. Why do you say that?
229
00:19:19,520 --> 00:19:22,400
-I haven't seen you.
-Sorry, I'm very busy.
230
00:19:23,280 --> 00:19:27,200
Could you sit down, then?
If someone is dead, he can wait.
231
00:19:33,040 --> 00:19:34,560
I'm really in a hurry.
232
00:19:36,320 --> 00:19:40,560
After our walk in the woods,
I thought we would be together.
233
00:19:41,200 --> 00:19:46,480
-We are together.
-I haven't noticed.
234
00:19:54,000 --> 00:19:58,880
-Anna Viktorovna, hello.
-Good day.
235
00:19:59,760 --> 00:20:04,400
-Please join us.
-I'm sorry, I'm a hurry.
236
00:20:10,640 --> 00:20:15,520
Jacob, did I get in the way?
Were you supposed to meet here?
237
00:20:15,600 --> 00:20:16,720
Why do you think that?
238
00:20:16,800 --> 00:20:19,920
As soon as Anna Viktorovna saw me,
she ran in the opposite direction.
239
00:20:22,160 --> 00:20:25,520
-Excuse me.
-And you're in a hurry.
240
00:20:25,680 --> 00:20:29,360
There's been a murder.
I'll call on you tonight.
241
00:20:46,960 --> 00:20:50,080
This is all very sad. Truly.
242
00:20:52,720 --> 00:20:54,800
Now the bride is married to God knows who.
243
00:20:55,920 --> 00:20:57,600
How is she going to live now?
244
00:20:57,760 --> 00:21:00,960
In God's eyes,
she's his wife til the end of days.
245
00:21:01,040 --> 00:21:02,400
What a sin.
246
00:21:04,480 --> 00:21:10,400
With that impostor.
People these days, no shame.
247
00:21:10,480 --> 00:21:14,160
What was she looking at?
Why didn't she see?
248
00:21:14,240 --> 00:21:18,400
We're saving money on the candles.
The parish isn't rich.
249
00:21:18,480 --> 00:21:20,800
And he had the hood down to his eyes.
250
00:21:20,880 --> 00:21:23,280
Some military man or another,
who could tell?
251
00:21:23,360 --> 00:21:25,200
It was when it was time
for the kiss that she saw.
252
00:21:25,280 --> 00:21:28,000
-Did they exchange rings, too?
-Of course.
253
00:21:29,520 --> 00:21:31,200
And he ran away with the ring?
254
00:21:31,280 --> 00:21:33,360
He ran with the ring on his finger,
the rascal.
255
00:21:33,520 --> 00:21:35,760
And chained an innocent soul to himself
until the end of times with it.
256
00:21:35,840 --> 00:21:36,880
That antichrist.
257
00:21:37,040 --> 00:21:38,080
Lord forgive me.
258
00:21:40,400 --> 00:21:43,760
Isn't marrying them in secret a sin?
259
00:21:45,840 --> 00:21:47,680
Fornication, that's a sin.
260
00:21:48,080 --> 00:21:49,920
And marriage is godly.
261
00:21:50,880 --> 00:21:53,360
Without their parents' blessing,
now that's...
262
00:21:55,200 --> 00:21:58,320
Anton Andreievich, don't give me up.
263
00:21:58,800 --> 00:22:02,240
If they find out at the diocese,
they'll take my parish away from me.
264
00:22:02,480 --> 00:22:07,920
We'll see how it goes.
This is no joke, it's a murder.
265
00:22:08,000 --> 00:22:09,280
I understand.
266
00:22:10,000 --> 00:22:14,960
But I'll relay it to Yakov Platonovich.
The investigator.
267
00:22:15,440 --> 00:22:16,960
Please be so kind.
268
00:22:17,040 --> 00:22:19,920
Anton Andreievich,
this wasn't about profit,
269
00:22:20,000 --> 00:22:21,600
it was about joining their souls.
270
00:22:26,560 --> 00:22:30,880
Well, then. Thank you for the tea.
271
00:22:31,440 --> 00:22:35,040
I must bid my goodbye, duty calls.
272
00:22:35,360 --> 00:22:39,120
-But your jam is excellent.
-Will you take some with you, then?
273
00:22:39,200 --> 00:22:41,680
To have some with your tea after work,
very pleasant.
274
00:22:43,120 --> 00:22:46,720
-I won't say no.
-Good, then. Wonderful.
275
00:22:49,680 --> 00:22:55,040
Truly a man's stomach is his enemy.
You've made me happy.
276
00:22:58,400 --> 00:22:59,840
-And the gloves.
-What?
277
00:22:59,920 --> 00:23:02,800
Well, the impostor, he came in,
took off his cap and put the gloves in it.
278
00:23:02,960 --> 00:23:04,320
And put it all on the pew.
279
00:23:04,400 --> 00:23:06,400
And then he ran away
in a hurry and left it there.
280
00:23:06,480 --> 00:23:08,960
Why didn't you tell me right away?
Where is all that?
281
00:23:09,040 --> 00:23:10,160
One moment.
282
00:23:15,040 --> 00:23:16,160
Right here.
283
00:23:19,520 --> 00:23:20,720
And the jam?
284
00:23:26,400 --> 00:23:30,160
What the hell is this? How dare they?
285
00:23:30,960 --> 00:23:35,440
I'll handle it. I'll pay a visit
to Tregubov, the chief of police.
286
00:23:36,160 --> 00:23:39,520
Excuse me.
There's someone here from the police.
287
00:23:39,600 --> 00:23:42,160
An investigator. Shtolman.
288
00:23:43,360 --> 00:23:46,000
Good timing. Call him in.
289
00:23:47,760 --> 00:23:51,760
Be gentle with him, Anton Pavlovich.
He's police, after all.
290
00:23:54,160 --> 00:23:58,000
Yakov Platonovich Shtolman,
Head of Criminal Investigation Department.
291
00:23:58,640 --> 00:24:00,000
Anton Pavlovich Lvov.
292
00:24:00,080 --> 00:24:02,400
Timokhin. Merchant in the First Guild.
293
00:24:02,480 --> 00:24:05,440
What the hell is going on
in your department, Mr Shtolman?
294
00:24:06,320 --> 00:24:09,280
Why are my people not allowed
to collect my son's body?
295
00:24:09,360 --> 00:24:12,880
The investigation is ongoing,
and we may need additional analyses.
296
00:24:12,960 --> 00:24:17,680
What analyses? I never allowed an autopsy!
I will formally complain!
297
00:24:17,760 --> 00:24:19,600
Under certain circumstances,
298
00:24:19,680 --> 00:24:22,240
your permission
for an autopsy is not needed.
299
00:24:22,400 --> 00:24:23,840
What circumstances?
300
00:24:24,000 --> 00:24:27,840
Excuse me,
but I would like to continue tete-a-tete.
301
00:24:28,080 --> 00:24:30,720
Aleksei Mikhailovich is my companion,
I have no secrets from him.
302
00:24:30,880 --> 00:24:35,840
And still, this is a police matter,
so I must follow regulations.
303
00:24:38,480 --> 00:24:41,840
Of course. I understand.
304
00:24:42,640 --> 00:24:45,280
-I will be in the hall.
-Thank you.
305
00:24:47,920 --> 00:24:51,520
There is a suspicion
that your son was murdered.
306
00:25:49,840 --> 00:25:53,280
-What?
-Suffocated.
307
00:25:56,480 --> 00:25:57,680
How?
308
00:25:57,760 --> 00:26:01,520
We are investigating it,
so I must ask you a few questions.
309
00:26:03,040 --> 00:26:08,320
-You had fallen out with your son.
-So what of it?
310
00:26:08,480 --> 00:26:12,160
Why were you against his marriage
with Lidiya Kolchina?
311
00:26:14,080 --> 00:26:15,520
That is none of your business.
312
00:26:15,600 --> 00:26:21,200
-Why did you send your man to the church?
-What man? To what church?
313
00:26:21,280 --> 00:26:26,880
Your son was supposed to marry
Ms Kolchina last night.
314
00:26:26,960 --> 00:26:30,240
But someone else came there instead,
an impostor.
315
00:26:30,320 --> 00:26:33,920
Meanwhile, your son was already dead.
What can you say about this?
316
00:26:39,120 --> 00:26:40,720
Are you feeling ill?
317
00:26:41,360 --> 00:26:43,680
Is there anyone there? Get him some water!
318
00:26:44,400 --> 00:26:45,840
Oh my God!
319
00:26:50,240 --> 00:26:51,680
It'll pass.
320
00:26:53,440 --> 00:26:55,040
I need to lie down.
321
00:26:55,680 --> 00:26:57,680
Of course. I...
322
00:26:59,360 --> 00:27:01,200
I'll call on you another time.
323
00:27:06,560 --> 00:27:12,560
-That was brutal, Mr Investigator.
-And you, Mr Timokhin. Here on business?
324
00:27:12,880 --> 00:27:14,480
Who can do business with all this?
325
00:27:14,560 --> 00:27:18,400
I came to support Anton Pavlovich,
having found out about his grief.
326
00:27:18,480 --> 00:27:21,440
But you have business
with Anton Pavlovich, too.
327
00:27:21,520 --> 00:27:27,520
-I do. I buy wood from him.
-So you must have known his son, too.
328
00:27:27,680 --> 00:27:31,760
Yes... I remember him as a little boy.
329
00:27:31,840 --> 00:27:34,080
Did he help his father in business?
330
00:27:34,240 --> 00:27:39,920
Trade? No. A young
officer, what commerce?
331
00:27:40,560 --> 00:27:44,160
-I've heard. Parties, duels...
-Not proper.
332
00:27:44,800 --> 00:27:48,160
Not proper, that talk about a dead man.
333
00:27:53,520 --> 00:27:57,200
-How is he?
-Lying down. We sent for the doctor.
334
00:27:57,280 --> 00:28:00,880
-I would like to talk to his daughter.
-Yevgeniya Antonovna?
335
00:28:00,960 --> 00:28:03,200
When she found out,
she locked herself in her room, crying.
336
00:28:03,360 --> 00:28:04,880
And still, tell her.
337
00:28:05,040 --> 00:28:07,120
Thought you'd drive the whole family mad?
338
00:28:09,200 --> 00:28:14,160
Mr Timokhin,
I am investigating a case of sudden death.
339
00:28:15,040 --> 00:28:20,160
The reasons are still unclear.
Your irony is inappropriate.
340
00:28:21,120 --> 00:28:24,240
Spirit of Lieutenant Lvov, come to me.
341
00:28:36,320 --> 00:28:38,880
She is not here, but she really needs you.
342
00:28:48,080 --> 00:28:50,880
Wake me up. Wake me.
343
00:28:50,960 --> 00:28:54,320
-You were killed.
-It's her. It's all her.
344
00:28:54,480 --> 00:28:56,400
-It's all her fault.
-Whose?
345
00:28:56,560 --> 00:28:58,560
Who? Tell me, who put you to sleep?
346
00:28:58,640 --> 00:29:01,600
Wake me up, please, I don't understand.
347
00:29:01,760 --> 00:29:05,280
Please, wake me up,
I slept right through it.
348
00:29:06,000 --> 00:29:10,160
-Wake me up.
-Talk to me or leave.
349
00:29:21,360 --> 00:29:25,120
Wake me up! Wake me up, please!
350
00:29:29,840 --> 00:29:31,440
-Anna, what's wrong with you?
-Nothing.
351
00:29:31,520 --> 00:29:33,680
-You look like you saw a ghost.
-It's all right. Where's my uncle?
352
00:29:34,080 --> 00:29:35,520
He must be in his room.
353
00:29:45,200 --> 00:29:49,840
-How may I be of help?
-Accept my deepest condolences.
354
00:29:49,920 --> 00:29:52,160
But I must ask you a few questions.
355
00:29:52,560 --> 00:29:54,160
I won't get in your way.
356
00:29:54,960 --> 00:30:00,400
Zhenya, my dear, be strong.
357
00:30:00,560 --> 00:30:03,680
If there's anything you need.
Anything at all.
358
00:30:09,760 --> 00:30:12,960
-Honored to meet you.
-The honor is mine.
359
00:30:13,840 --> 00:30:16,560
What would you like to know, Mr Shtolman?
360
00:30:21,920 --> 00:30:25,360
What hour did you visit
your brother at the hotel?
361
00:30:26,160 --> 00:30:30,080
-Around 8 o'clock.
-What did you talk about?
362
00:30:30,480 --> 00:30:36,000
He... had fallen out with our father
and I wanted to reconcile them.
363
00:30:36,400 --> 00:30:42,480
Why didn't your father want to bless
your brother's marriage with Ms Kolchina?
364
00:30:43,200 --> 00:30:49,040
-He thought it was a mesalliance.
-Quite.
365
00:30:49,120 --> 00:30:54,160
A poor governess
and the heir of a large fortune.
366
00:30:54,240 --> 00:30:58,960
-What did you advise him to do?
-I said he had to deal with it.
367
00:30:59,600 --> 00:31:03,680
That infatuations pass,
and his family matters more.
368
00:31:03,760 --> 00:31:05,280
Wise beyond your years.
369
00:31:05,760 --> 00:31:09,520
-Did your father ask you to do it?
-No, it was my idea.
370
00:31:09,680 --> 00:31:13,920
-What did your brother say?
-He only laughed.
371
00:31:15,040 --> 00:31:22,000
Said that I didn't understand,
that the girl was the light of his life.
372
00:31:25,840 --> 00:31:29,680
Wake me up. Please.
373
00:31:29,760 --> 00:31:32,560
He's still here.
There he is, next to the wall.
374
00:31:33,360 --> 00:31:36,480
He thinks he fell asleep
and can't wake up.
375
00:31:36,560 --> 00:31:38,320
He doesn't realize he's dead.
376
00:31:38,400 --> 00:31:42,720
That happens. So it does,
with those who died in their sleep.
377
00:31:42,800 --> 00:31:44,400
So what do I do now?
378
00:31:47,920 --> 00:31:54,080
Nothing. Nothing.
He'll realize it with time.
379
00:31:54,240 --> 00:31:58,160
But he won't leave. Will he...
Will he stick around here forever, now?
380
00:32:05,120 --> 00:32:11,920
No, no. Don't pay him any attention
and he'll go away on his own.
381
00:32:12,800 --> 00:32:15,520
-Soon.
-I don't need him to go away.
382
00:32:15,600 --> 00:32:18,800
I called him myself.
I need him to talk to me.
383
00:32:18,880 --> 00:32:22,080
Oh, you want him to talk to you.
Then I'll have to look in the book.
384
00:32:22,640 --> 00:32:24,480
I'll have to look in the book.
385
00:32:36,000 --> 00:32:41,280
Tell me, is it true what they say?
That he...
386
00:32:42,640 --> 00:32:44,400
That he was poisoned.
387
00:32:45,680 --> 00:32:48,880
Why did you put the sedatives
in your brother's champagne?
388
00:32:48,960 --> 00:32:52,640
Me? What are you talking about?
389
00:32:52,800 --> 00:32:59,680
He... he opened the bottle and he drank.
I just had a sip.
390
00:32:59,760 --> 00:33:01,360
Why would I? My God.
391
00:33:01,440 --> 00:33:07,280
You knew that your brother was going
to wed Ms Kolchina that night.
392
00:33:07,440 --> 00:33:13,680
No, I didn't know.
He was so animated, so happy, we...
393
00:33:14,160 --> 00:33:17,040
We talked and then I left.
394
00:33:17,760 --> 00:33:21,680
And why did your brother
challenge Lt Kozhin to a duel?
395
00:33:22,160 --> 00:33:23,200
I don't know.
396
00:33:23,280 --> 00:33:24,880
Could it because he was courting you?
397
00:33:24,960 --> 00:33:32,240
No. No, that has nothing to it.
I know they fell out, but I don't know why.
398
00:33:32,320 --> 00:33:36,960
-When did you see the lieutenant last?
-I don't remember.
399
00:33:37,040 --> 00:33:39,520
Maybe... maybe a week ago.
400
00:33:39,600 --> 00:33:45,280
There's a suspicion that he came
to the church instead of your brother
401
00:33:45,360 --> 00:33:48,560
and wedded Ms Kolchina, posing as him.
402
00:33:49,760 --> 00:33:52,560
-Why?
-Why do you think?
403
00:33:52,640 --> 00:33:57,200
How would I know? I know that it's
simply impossible, Kozhin couldn't, he...
404
00:34:06,560 --> 00:34:08,880
Do you have anything else to add?
405
00:34:12,160 --> 00:34:13,280
No.
406
00:34:14,560 --> 00:34:17,200
Again, my condolences.
407
00:34:30,880 --> 00:34:33,440
Faster. Hear me? Faster.
408
00:34:40,800 --> 00:34:45,200
Please, I can't take this anymore.
409
00:34:49,200 --> 00:34:53,680
That's quite enough.
Get a grip, you are a grown man.
410
00:34:55,280 --> 00:34:56,720
What am I doing?
411
00:34:58,960 --> 00:35:06,400
Annette, unfortunately, I don't have
the book right now. I don't have it.
412
00:35:06,480 --> 00:35:10,160
-Did you lose it at cards?
-God no. God no.
413
00:35:12,480 --> 00:35:15,440
-I pawned it.
-What?
414
00:35:15,920 --> 00:35:19,760
Did you pawn Cardec's Book of Spirits?
415
00:35:20,000 --> 00:35:25,280
Annette, it was necessary.
Quite necessary.
416
00:35:25,920 --> 00:35:31,760
If you remember, it had silver cover
plates, and a silver lock, too.
417
00:35:32,000 --> 00:35:34,000
The book can be bought out.
418
00:35:34,080 --> 00:35:37,680
But I don't have the necessary
amount right now.
419
00:35:37,760 --> 00:35:41,200
-How much do you need?
-18 rubles.
420
00:35:48,080 --> 00:35:51,600
I don't have it. But I can ask Mom.
421
00:35:51,760 --> 00:35:54,560
Yes. 30 rubles should be quite enough.
422
00:35:54,640 --> 00:35:56,880
Uncle, you just said 18.
423
00:35:57,280 --> 00:35:59,280
Annette,
I didn't factor in the extra expenses.
424
00:35:59,360 --> 00:36:01,280
-This and that, well...
-Uncle...
425
00:36:01,360 --> 00:36:03,120
What? What?
426
00:36:10,000 --> 00:36:12,000
-Did he leave?
-Yes.
427
00:36:13,120 --> 00:36:15,040
There he is, I'm going after him.
428
00:36:15,120 --> 00:36:17,440
-I'm coming with you.
-No! You're going to the pawn shop.
429
00:36:17,520 --> 00:36:21,200
And you're going to thumb through
that book and find that spell for me.
430
00:36:22,800 --> 00:36:25,360
Annette! What about the money? Annette!
431
00:37:38,240 --> 00:37:40,960
-Anna Viktorovna, you shouldn't go there.
-What are you doing here?
432
00:37:41,040 --> 00:37:42,560
Following a woman.
433
00:37:42,640 --> 00:37:44,640
I take it you have a reason to be here,
too.
434
00:37:45,120 --> 00:37:46,960
I was just following a...
435
00:37:47,840 --> 00:37:50,320
Someone pointed that house out out to me.
Why can't I go in there?
436
00:37:50,480 --> 00:37:52,480
A dangerous criminal
could be hiding there.
437
00:37:52,560 --> 00:37:53,840
I don't know what their intentions are.
438
00:37:53,920 --> 00:37:56,960
-And you and your questions...
-In that case, I will come back later.
439
00:37:57,040 --> 00:37:59,360
Wait. I'm waiting for an explanation.
440
00:38:00,720 --> 00:38:03,520
Korobeinikov! Come here.
441
00:38:05,920 --> 00:38:08,640
Glad to see you. What happened?
442
00:38:08,720 --> 00:38:11,680
I suspect that Lt Kozhin
could be hiding in that house.
443
00:38:11,760 --> 00:38:14,800
Exactly.
Here is what he left in the church.
444
00:38:16,640 --> 00:38:19,520
Are you sure these things
belong to the lieutenant?
445
00:38:19,600 --> 00:38:21,520
Who else?
The impostor left it in the church.
446
00:38:21,600 --> 00:38:24,560
I went to the Officer Assembly,
and a captain enlightened me
447
00:38:24,640 --> 00:38:27,200
about the duel between Lvov and Kozhin.
448
00:38:27,280 --> 00:38:28,960
And they gave me Kozhin's address.
449
00:38:29,440 --> 00:38:32,080
-Good job, Anton Andreievich.
-I try.
450
00:38:32,480 --> 00:38:35,520
Ms Lvova has been inside
for quite some time.
451
00:38:35,600 --> 00:38:39,120
-She's here?
-She's the one who brought me here.
452
00:38:39,600 --> 00:38:40,960
Lvov's sister...
453
00:38:41,040 --> 00:38:44,800
Here's what you will do: come inside,
find out what's happening.
454
00:38:45,440 --> 00:38:46,800
Understood.
455
00:38:46,880 --> 00:38:49,520
Careful,
our entire gang shouldn't go in there.
456
00:38:49,600 --> 00:38:51,680
Understood. Out in an instant.
457
00:38:57,200 --> 00:38:58,720
Anna Viktorovna,
I'm waiting for an explanation.
458
00:38:58,800 --> 00:39:00,720
Who dragged you into this case this time?
459
00:39:03,200 --> 00:39:10,080
-Lida Kolchina. She came to me with Dr M...
-The doctor? I'll talk to him.
460
00:39:10,160 --> 00:39:13,600
Please, at least leave the doctor alone.
He just wanted to help the girl.
461
00:39:13,680 --> 00:39:15,920
You saw what state she was in. Horrible.
462
00:39:16,080 --> 00:39:17,840
If you found something
out from Lida Kolchina,
463
00:39:17,920 --> 00:39:19,360
why didn't you come to me?
464
00:39:19,440 --> 00:39:23,520
So you could wave me away as usual?
I have to do everything myself.
465
00:39:23,600 --> 00:39:27,120
Yourself? Who gave you the authority
to investigate on your own?
466
00:39:27,200 --> 00:39:29,200
Don't yell at me.
I'm not your sergeant-major.
467
00:39:30,000 --> 00:39:31,200
I'm sorry.
468
00:39:34,640 --> 00:39:38,880
Kozhin is not in. But the landlady said
he came home in the morning,
469
00:39:39,040 --> 00:39:41,040
drunk and without a cap.
470
00:39:41,120 --> 00:39:44,240
Lvova isn't in,
she left the building a few moments ago.
471
00:39:44,480 --> 00:39:46,640
Possibly through a back door.
472
00:39:50,640 --> 00:39:52,960
He's been binge drinking for a few days.
It fits.
473
00:39:53,200 --> 00:39:56,160
He went to the church last night,
drunk, instead of his enemy Lvov.
474
00:39:56,560 --> 00:39:58,560
-Why would he do that?
-Revenge.
475
00:39:58,720 --> 00:40:00,960
What kind of revenge is that,
marrying someone else's bride?
476
00:40:01,040 --> 00:40:03,440
He thought no one would recognize him.
477
00:40:03,600 --> 00:40:07,600
So Yevgeniya Lvova comes
to her brother's hotel last night,
478
00:40:07,680 --> 00:40:10,160
puts sedatives in his champagne.
479
00:40:10,320 --> 00:40:17,920
And her would-be husband Kozhin goes
to the church and marries poor Kolchina.
480
00:40:18,000 --> 00:40:20,160
Binding her until the end of her life.
481
00:40:20,240 --> 00:40:21,440
Revenge. I told you, revenge.
482
00:40:21,600 --> 00:40:25,200
Why would you take revenge
on your own brother so cruelly?
483
00:40:25,360 --> 00:40:26,880
Kozhin killed Lvov.
484
00:40:26,960 --> 00:40:30,720
His sister put him to sleep,
Kozhin came and smothered him.
485
00:40:30,800 --> 00:40:32,960
-And went to the church.
-It fits. We just need to find Kozhin.
486
00:40:33,040 --> 00:40:34,240
Yes.
487
00:40:35,120 --> 00:40:37,280
A problem for a rookie detective,
Anton Andreievich.
488
00:40:37,360 --> 00:40:40,720
Where do you find an officer
who has been drinking for a few days?
489
00:40:41,680 --> 00:40:44,960
-The brothel.
-Bravo.
490
00:40:45,920 --> 00:40:47,040
To Maman.
491
00:40:53,440 --> 00:40:56,720
-I'm coming with you.
-No.
492
00:40:56,880 --> 00:40:59,200
Why?
Are you worried about my sensibilities?
493
00:40:59,280 --> 00:41:01,200
I've been there already.
Have you forgotten?
494
00:41:01,600 --> 00:41:06,560
I wanted to ask you for a favor.
Talk to Yevgeniya Lvova.
495
00:41:07,520 --> 00:41:12,480
All right. Do you want to find out
if she slipped sedatives to her brother?
496
00:41:12,640 --> 00:41:14,400
Question her.
497
00:41:14,560 --> 00:41:16,640
You know,
pretend you feel for her and tell her
498
00:41:16,720 --> 00:41:18,960
that you could arrange a meeting
with her brother for her.
499
00:41:19,040 --> 00:41:21,920
-I actually can do it.
-All the better.
500
00:41:43,120 --> 00:41:46,960
Good evening, Yakov Platonovich,
Anton Andreievich.
501
00:41:47,040 --> 00:41:50,400
I hope nothing's happened
and you're just visiting?
502
00:41:50,720 --> 00:41:53,040
Is Lt Kozhin visiting, perchance?
503
00:41:53,200 --> 00:41:58,480
Of course... Room 18.
He has been there for three days.
504
00:41:59,200 --> 00:42:02,400
-What is his condition?
-Drunk round the clock.
505
00:42:02,560 --> 00:42:06,400
But he's capable of talking.
What happened, then?
506
00:42:06,560 --> 00:42:08,160
We have to talk to him about that.
507
00:42:08,240 --> 00:42:11,280
Oh no. No shooting, I'm begging you.
508
00:42:12,560 --> 00:42:16,960
-Why, is he armed?
-He has a revolver.
509
00:42:17,120 --> 00:42:19,840
He tried to shoot at
some bottles yesterday.
510
00:42:19,920 --> 00:42:21,360
We barely talked him down.
511
00:42:21,680 --> 00:42:22,880
Madame!
512
00:42:24,640 --> 00:42:28,480
I just thought I would blow some steam.
513
00:42:28,960 --> 00:42:32,240
You have other ways to do that here.
514
00:42:32,800 --> 00:42:37,040
Nice to see you, Yakov Platonovich.
You haven't come in a long time.
515
00:42:37,520 --> 00:42:38,640
Flatfoots?
516
00:42:38,720 --> 00:42:43,200
They're good fellows.
Yakov Platonovich, there's a fine fellow.
517
00:42:44,000 --> 00:42:48,320
You're late, gentlemen.
I've been waiting all day.
518
00:42:48,640 --> 00:42:49,840
Lieutenant Kozhin?
519
00:42:49,920 --> 00:42:52,160
Yes.
Who do I have the honor of addressing?
520
00:42:52,240 --> 00:42:54,800
Investigator Shtolman,
this is my assistant Korobeinikov.
521
00:42:55,040 --> 00:42:58,240
-We have a few questions for you.
-Shoot.
522
00:42:58,480 --> 00:43:00,720
Honey, go be bored for a while.
523
00:43:04,080 --> 00:43:07,280
-Champagne?
-Thank you.
524
00:43:08,400 --> 00:43:11,440
-You were expecting us?
-Of course.
525
00:43:12,640 --> 00:43:15,520
Who else would you come
to after Lvov's suicide?
526
00:43:15,600 --> 00:43:21,440
-How do you know it was a suicide?
-People talk. Poisoning, wasn't it?
527
00:43:23,360 --> 00:43:27,680
-Where were you last night?
-Here, naturally.
528
00:43:27,840 --> 00:43:31,440
But that same night,
you lost your cap and gloves.
529
00:43:31,520 --> 00:43:33,040
Quite far from here.
530
00:43:34,400 --> 00:43:37,200
-How did you know?
-We know everything.
531
00:43:42,080 --> 00:43:44,880
-You left this at the church.
-What church?
532
00:43:45,040 --> 00:43:48,240
The same one where you had
your unjust revenge.
533
00:43:52,240 --> 00:43:53,440
This isn't mine.
534
00:43:53,760 --> 00:43:56,080
-What do you mean?
-Just what I said.
535
00:43:56,560 --> 00:43:59,280
It's too new.
And mine had a spot right here.
536
00:44:00,560 --> 00:44:02,880
Yes, I did go out last night.
537
00:44:03,120 --> 00:44:06,560
Went to a couple of bars,
lost it somewhere.
538
00:44:06,880 --> 00:44:09,360
But I didn't go to any churches.
539
00:44:09,440 --> 00:44:13,920
Anton Andreievich, ask the girls
when exactly the lieutenant was here,
540
00:44:14,080 --> 00:44:15,840
and what time he went out.
541
00:44:16,080 --> 00:44:17,360
Yes, sir.
542
00:44:21,360 --> 00:44:27,280
So you say this isn't yours,
and you didn't wed Lt Lvov's bride.
543
00:44:27,360 --> 00:44:32,080
Me? Damn it, Investigator,
which one of us is drunk?
544
00:44:32,160 --> 00:44:37,600
So you weren't at a church
50 verst from here last night?
545
00:44:37,680 --> 00:44:40,080
No. Of course not.
546
00:44:40,160 --> 00:44:44,400
-Did you visit Lt Lvov's hotel?
-No!
547
00:44:44,560 --> 00:44:47,680
-Why did he challenge you to a duel?
-I challenged him!
548
00:44:48,800 --> 00:44:52,320
-And the reason is none of your business.
-You're wrong.
549
00:44:52,800 --> 00:44:55,760
We're going to go to the station now,
you'll sleep it off in a cell,
550
00:44:55,840 --> 00:44:57,920
and then we'll talk about this calmly.
551
00:44:58,080 --> 00:45:01,520
Anton Andreievich!
Accompany the lieutenant to his room.
552
00:45:02,720 --> 00:45:06,800
Come on, get dressed.
And hand in your weapons, no silly stuff.
553
00:45:12,640 --> 00:45:14,000
He doesn't have an alibi.
554
00:45:14,080 --> 00:45:16,800
The girls can't keep it straight,
can't even remember today's date.
555
00:45:16,960 --> 00:45:19,840
He could have easily been gone all night,
they'd never notice.
556
00:45:35,920 --> 00:45:40,560
-Could you let me get dressed?
-Naturally. But don't close the door.
557
00:45:41,920 --> 00:45:45,600
-Be reasonable. Where would I go?
-There have been precedents.
558
00:45:49,120 --> 00:45:51,200
Very well. Please.
559
00:45:56,880 --> 00:45:58,560
What are you taking him for?
560
00:45:58,640 --> 00:46:01,280
Hasn't he told you about the sorrows
he's drowning here?
561
00:46:01,360 --> 00:46:05,280
Certainly. That's all he has
talked about these three days.
562
00:46:05,600 --> 00:46:10,480
-His marriage is ruined.
-So he came here for consolation?
563
00:46:11,280 --> 00:46:12,800
Where else?
564
00:46:13,360 --> 00:46:19,200
Where else will a man with a wounded heart
be listened to, caressed, comforted?
565
00:46:19,280 --> 00:46:21,040
Anton Andreievich, how much longer?
566
00:46:24,160 --> 00:46:26,400
Anton Andreievich! Korobeinikov!
567
00:46:32,960 --> 00:46:34,160
Anton Andreievich!
568
00:46:36,400 --> 00:46:38,320
Don't just stand there, get a doctor!
569
00:46:38,400 --> 00:46:40,720
Get smelling salts, sal volatile, water!
570
00:46:48,080 --> 00:46:51,120
TWO OFFICERS
44764
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.