Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:53,261 --> 00:00:57,761
The shepherds hastened
to Bethlehem
2
00:00:59,350 --> 00:01:03,850
Playing a lively tune
on the lyre for the baby
3
00:01:07,984 --> 00:01:12,484
DEKALOG: THREE
4
00:01:12,822 --> 00:01:17,322
Screenplay by
5
00:01:18,578 --> 00:01:21,497
Peace on earth
6
00:01:21,706 --> 00:01:26,206
And glory in the highest...
7
00:02:30,483 --> 00:02:32,067
Who is it?
8
00:02:32,234 --> 00:02:35,028
Santa Claus.
9
00:02:41,160 --> 00:02:43,245
Merry Christmas.
10
00:02:44,455 --> 00:02:46,832
Sorry.
I didn't recognize you.
11
00:03:08,270 --> 00:03:11,856
Good evening.
12
00:03:32,712 --> 00:03:34,714
You're Krysia, right?
13
00:03:35,715 --> 00:03:39,051
Well, I have a present for you.
14
00:03:41,762 --> 00:03:44,222
And you're Antek, right?
15
00:03:44,515 --> 00:03:47,768
I have something for you too.
16
00:03:49,228 --> 00:03:51,980
This is for your grandma.
17
00:03:52,732 --> 00:03:54,775
Thank you!
18
00:03:54,984 --> 00:03:59,484
And something's sticking out
of this package for your mommy.
19
00:04:00,614 --> 00:04:03,908
This is for your mommy.
20
00:05:14,271 --> 00:05:15,563
Thank you.
21
00:05:19,652 --> 00:05:22,321
You really think we'll get away?
22
00:05:23,280 --> 00:05:25,031
We can try.
23
00:05:32,665 --> 00:05:34,166
Thank you.
24
00:05:54,520 --> 00:05:57,231
She's in her room.
She hasn't come out.
25
00:05:58,190 --> 00:06:00,066
Is she not feeling well?
26
00:06:39,106 --> 00:06:41,108
Merry Christmas, Auntie.
27
00:06:54,997 --> 00:06:56,915
Ewa?
28
00:07:10,220 --> 00:07:12,931
Have you done your homework?
29
00:07:14,391 --> 00:07:15,767
Yes, Auntie.
30
00:07:15,935 --> 00:07:17,436
Your math too?
31
00:07:19,188 --> 00:07:20,606
Yes.
32
00:07:21,607 --> 00:07:23,317
I was always
33
00:07:23,651 --> 00:07:25,778
good at math.
34
00:07:29,657 --> 00:07:31,784
I thought you'd come with...
35
00:07:33,994 --> 00:07:35,704
with...
36
00:07:36,413 --> 00:07:38,123
Edward.
37
00:07:42,503 --> 00:07:44,004
That's right.
38
00:10:42,349 --> 00:10:46,849
When God is born
no power prevails
39
00:10:49,815 --> 00:10:54,315
Our Lord in nakedness enwound
40
00:10:55,487 --> 00:10:59,987
All fire congeals, all luster pales
41
00:11:02,911 --> 00:11:07,411
Contained is he
who knows no bound
42
00:11:09,042 --> 00:11:13,542
Despised, in glory comes untold
43
00:11:16,341 --> 00:11:20,841
A mortal king for e'er to reign
44
00:11:23,974 --> 00:11:28,353
The Word of God in flesh behold
45
00:13:16,712 --> 00:13:19,673
Merry Christmas once again.
46
00:13:20,173 --> 00:13:24,093
The children will always
remember this Christmas.
47
00:13:24,219 --> 00:13:26,888
Yes, it was just like
the old days.
48
00:13:51,496 --> 00:13:52,914
Yes?
49
00:13:54,916 --> 00:13:56,584
Speaking.
50
00:14:11,016 --> 00:14:12,684
That was odd.
51
00:14:13,685 --> 00:14:17,105
Seems a suspicious character
is hanging around the car.
52
00:14:19,399 --> 00:14:20,942
Back in a minute.
53
00:15:08,073 --> 00:15:10,283
Where's my home?
54
00:15:12,285 --> 00:15:14,745
Where's my home?
55
00:15:17,958 --> 00:15:19,751
People!
56
00:15:44,526 --> 00:15:46,945
Once again you didn't wish me
a merry Christmas.
57
00:15:49,489 --> 00:15:51,282
What do you want?
58
00:15:53,452 --> 00:15:55,454
It's Christmas Eve.
59
00:16:00,417 --> 00:16:02,460
Tell me what you want.
60
00:16:06,465 --> 00:16:08,133
Edward's missing.
61
00:16:08,884 --> 00:16:10,302
What?
62
00:16:11,928 --> 00:16:13,638
He's disappeared.
63
00:16:20,479 --> 00:16:21,563
Ewa...
64
00:16:27,152 --> 00:16:29,487
He left early
and hasn't come back.
65
00:16:30,489 --> 00:16:32,657
I've got to find him.
66
00:16:37,913 --> 00:16:40,290
It's Christmas Eve.
67
00:16:44,252 --> 00:16:45,586
Forgive me!
68
00:16:58,350 --> 00:17:00,352
All right, I'll go with you.
69
00:17:01,520 --> 00:17:03,772
What did you tell your wife?
70
00:17:04,314 --> 00:17:07,400
That a suspicious character
was hanging around the car.
71
00:17:07,859 --> 00:17:09,819
Give me the keys.
72
00:17:16,034 --> 00:17:18,161
I'll wait around the corner.
73
00:17:47,983 --> 00:17:49,526
They stole it!
74
00:17:49,859 --> 00:17:52,820
They took off
down Vistula Boulevard.
75
00:17:52,946 --> 00:17:55,490
Call the police.
76
00:17:57,367 --> 00:18:00,536
I'll try to find a cab.
- Maybe it's no use.
77
00:18:01,162 --> 00:18:02,746
It's our living.
78
00:18:24,269 --> 00:18:26,312
You were at midnight mass.
79
00:18:26,896 --> 00:18:28,439
No, I wasn't.
80
00:18:28,565 --> 00:18:30,233
I saw you.
81
00:18:33,236 --> 00:18:35,279
Fine. Let's drop it.
82
00:18:37,824 --> 00:18:40,076
I've tried everywhere.
83
00:18:41,494 --> 00:18:44,622
Friends, the police.
84
00:18:45,624 --> 00:18:47,125
Where to?
85
00:18:49,127 --> 00:18:51,963
Where would you go
if your wife disappeared?
86
00:18:55,967 --> 00:18:58,302
I don't know.
Emergency rooms.
87
00:18:58,470 --> 00:19:00,889
The one on Banacha Street
is on call.
88
00:19:24,204 --> 00:19:26,706
Are you on emergency duty?
89
00:19:27,457 --> 00:19:30,835
- We were yesterday.
- I made a mistake.
90
00:19:31,044 --> 00:19:32,503
What about tonight?
91
00:19:33,088 --> 00:19:35,757
Which hospital
is on call tonight?
92
00:19:36,383 --> 00:19:37,842
Who's missing?
93
00:19:38,593 --> 00:19:40,011
A husband.
94
00:19:40,845 --> 00:19:42,012
Yours?
95
00:19:42,514 --> 00:19:44,015
No, mine.
96
00:19:45,975 --> 00:19:48,310
Jurek? Hi.
97
00:19:48,770 --> 00:19:51,189
Do you have a...
What's the name?
98
00:19:51,356 --> 00:19:52,690
Garus.
99
00:19:55,151 --> 00:19:56,527
Age?
100
00:19:56,695 --> 00:19:58,279
Thirty-eight.
101
00:20:01,866 --> 00:20:06,287
No, there's a little lady here
looking for her husband.
102
00:20:08,707 --> 00:20:10,583
When was he brought in?
103
00:20:11,876 --> 00:20:14,712
When did he leave home?
- Around noon.
104
00:20:15,338 --> 00:20:18,007
Probably not.
This guy left around noon.
105
00:20:21,886 --> 00:20:26,386
They have an accident victim.
Lost both legs. No ID.
106
00:20:26,641 --> 00:20:30,436
But he was brought in at 11:00.
The hospital in Praga.
107
00:20:31,980 --> 00:20:33,982
Shall I turn the light off?
108
00:20:34,107 --> 00:20:36,734
No, thanks. I'm on duty.
109
00:21:23,406 --> 00:21:24,615
His car!
110
00:21:31,956 --> 00:21:33,624
His scarf.
111
00:21:34,292 --> 00:21:35,960
I'll leave it.
112
00:21:36,127 --> 00:21:39,046
He may be cold
when he gets back.
113
00:21:39,172 --> 00:21:42,300
Hard to get back here
with no legs.
114
00:21:45,470 --> 00:21:47,805
Leave him a sandwich too.
115
00:21:47,931 --> 00:21:50,141
He might be hungry.
116
00:21:50,517 --> 00:21:53,019
Very funny. Keep it up.
117
00:21:53,728 --> 00:21:55,312
I'll be happy too.
118
00:21:58,316 --> 00:22:02,194
We could get a hotel room
so we could sleep together.
119
00:22:03,530 --> 00:22:06,115
Then you could call and tell him
120
00:22:06,241 --> 00:22:07,951
the room number.
121
00:22:08,660 --> 00:22:10,745
I didn't call him.
122
00:22:13,373 --> 00:22:15,792
You wanted to end it all
123
00:22:16,000 --> 00:22:18,002
and go back to your wife
124
00:22:18,294 --> 00:22:20,587
and lead a nice quiet life.
125
00:22:21,840 --> 00:22:23,758
I didn't call him.
126
00:22:24,717 --> 00:22:26,260
He told me.
127
00:22:29,055 --> 00:22:32,016
You didn't give a name,
of course.
128
00:22:39,858 --> 00:22:42,610
I swear I didn't call him.
129
00:22:42,861 --> 00:22:46,155
I'm not...
- You're like all the others.
130
00:22:48,533 --> 00:22:50,535
But let's drop it.
131
00:22:53,413 --> 00:22:56,040
To the Praga hospital, please.
132
00:23:14,559 --> 00:23:16,060
The guy with no legs.
133
00:23:44,881 --> 00:23:46,424
Ewa...
134
00:23:49,302 --> 00:23:50,886
it's okay.
135
00:24:02,815 --> 00:24:04,650
Don't cover him up.
136
00:24:08,029 --> 00:24:09,697
That's not him.
137
00:24:14,243 --> 00:24:16,286
I wish it were him.
138
00:24:19,791 --> 00:24:21,417
Or you.
139
00:24:24,462 --> 00:24:27,214
How many times
have I imagined...
140
00:24:27,882 --> 00:24:31,886
your faces crushed
by the wheels of a truck.
141
00:24:35,807 --> 00:24:38,142
I once dreamed I saw you...
142
00:24:41,187 --> 00:24:43,647
with your neck broken...
143
00:24:45,817 --> 00:24:48,486
and your tongue dangling out.
144
00:24:53,950 --> 00:24:55,993
And I looked on...
145
00:24:56,911 --> 00:24:58,537
and laughed.
146
00:25:04,961 --> 00:25:07,922
I wonder whose life
he made hell.
147
00:25:08,673 --> 00:25:10,508
Who'll be celebrating now?
148
00:25:13,177 --> 00:25:14,344
Police!
149
00:25:15,430 --> 00:25:18,683
- What about it?
- You reported your car stolen.
150
00:25:23,896 --> 00:25:25,522
Hold on tight.
151
00:25:35,199 --> 00:25:37,534
Andrzej, the stolen car!
152
00:26:18,701 --> 00:26:20,411
They're following us.
153
00:26:41,516 --> 00:26:44,101
- You have your papers?
- Yes.
154
00:26:44,268 --> 00:26:45,936
Then slow down.
155
00:26:57,115 --> 00:26:58,783
Drive slowly.
156
00:27:12,797 --> 00:27:14,298
Out of the car.
157
00:27:15,508 --> 00:27:17,134
Hands on the roof.
158
00:27:18,970 --> 00:27:20,638
Is this your car?
159
00:27:27,603 --> 00:27:29,646
It was reported stolen.
160
00:27:29,772 --> 00:27:31,315
We found it.
161
00:27:31,983 --> 00:27:33,985
They'd ditched it.
162
00:27:34,610 --> 00:27:36,445
Have you been drinking?
163
00:27:37,321 --> 00:27:39,239
I didn't have time.
164
00:27:40,158 --> 00:27:42,243
You're a fast driver.
165
00:27:43,286 --> 00:27:45,997
You're lucky it's Christmas Eve.
166
00:28:13,733 --> 00:28:17,027
He was right.
I really drove too fast.
167
00:28:17,612 --> 00:28:20,114
You could have
smashed up the car...
168
00:28:20,281 --> 00:28:22,116
and us with it.
169
00:28:26,037 --> 00:28:28,122
Shall we try again?
170
00:28:29,081 --> 00:28:30,582
You want to?
171
00:28:34,128 --> 00:28:36,130
Put on your seat belt?
172
00:29:26,222 --> 00:29:27,806
Had enough?
173
00:29:36,482 --> 00:29:39,109
We were supposed
to try your place.
174
00:29:41,570 --> 00:29:42,779
Let's go.
175
00:30:15,479 --> 00:30:18,064
Doesn't look
like your car's here.
176
00:30:19,442 --> 00:30:21,152
Getting out?
177
00:30:26,782 --> 00:30:29,618
He couldn't have left the car
back there before noon.
178
00:30:31,495 --> 00:30:32,954
Why not?
179
00:30:33,080 --> 00:30:34,790
It started snowing
this afternoon,
180
00:30:35,249 --> 00:30:37,251
but the car was clean.
181
00:30:39,295 --> 00:30:42,506
Not a bit of snow on it.
182
00:30:43,674 --> 00:30:46,051
It started snowing at 5:00.
183
00:30:48,054 --> 00:30:49,847
I really don't know.
184
00:30:52,892 --> 00:30:54,518
Listen...
185
00:30:55,353 --> 00:30:59,648
if he's home, it wouldn't
look right to go in together.
186
00:31:00,941 --> 00:31:02,525
Wait here.
187
00:31:04,737 --> 00:31:08,115
If he's not home,
I'll come out on the balcony.
188
00:31:08,449 --> 00:31:10,701
If I'm not out in five minutes, leave.
189
00:31:29,345 --> 00:31:32,222
If he's there... good-bye.
190
00:31:40,022 --> 00:31:41,440
Bye.
191
00:32:10,094 --> 00:32:13,806
- Emergency services.
- A man's passed out.
192
00:32:13,931 --> 00:32:17,100
- Go on, please.
- He's lying by the bus stop.
193
00:32:18,018 --> 00:32:20,979
Intersection of Wałbrzyska St.
and Puławska St.
194
00:32:21,188 --> 00:32:24,816
The stop for the downtown bus.
- Drunk?
195
00:32:24,984 --> 00:32:27,403
No. We took his papers.
196
00:32:27,528 --> 00:32:28,946
His name?
197
00:32:29,071 --> 00:32:31,948
Edward Garus, born in 1949.
198
00:32:32,074 --> 00:32:33,909
Your name, please.
199
00:32:36,787 --> 00:32:39,873
- Anna Tatarkiewicz.
- Thank you for the information.
200
00:34:36,532 --> 00:34:38,242
He's not here.
201
00:34:56,135 --> 00:34:58,345
I told you: He's not here.
202
00:35:02,182 --> 00:35:04,184
Won't you take off your coat?
203
00:35:06,729 --> 00:35:08,605
No, I'm freezing.
204
00:35:14,403 --> 00:35:16,279
Want some tea?
205
00:35:17,531 --> 00:35:19,074
Sure.
206
00:35:44,475 --> 00:35:47,603
I didn't make
that phone call three years ago.
207
00:35:47,728 --> 00:35:49,813
That's rubbish.
208
00:35:56,945 --> 00:35:59,739
What we had was important to me.
209
00:36:01,408 --> 00:36:03,535
You were important to me.
210
00:36:05,663 --> 00:36:08,248
If you want to know the truth,
211
00:36:08,666 --> 00:36:10,626
I loved you.
212
00:36:12,086 --> 00:36:15,506
And at the time I wanted
213
00:36:15,839 --> 00:36:18,675
to change everything.
I thought...
214
00:36:23,889 --> 00:36:27,350
When you and I
were getting dressed...
215
00:36:28,686 --> 00:36:31,855
and he stood there
with his back to us...
216
00:36:35,025 --> 00:36:38,403
you didn't look
in my direction even once.
217
00:36:40,072 --> 00:36:42,074
I took your hand...
218
00:36:43,075 --> 00:36:45,452
but you snatched it away.
219
00:36:48,455 --> 00:36:52,000
And when he said...
220
00:36:52,835 --> 00:36:56,463
you could choose to go or stay,
221
00:36:56,588 --> 00:36:59,007
but that he was leaving...
222
00:36:59,717 --> 00:37:02,553
you went with him
without a word.
223
00:37:02,970 --> 00:37:05,180
Is that what happened?
224
00:37:05,305 --> 00:37:06,639
Yes.
225
00:37:08,809 --> 00:37:11,812
Edward laid down
one other condition.
226
00:37:13,856 --> 00:37:16,233
I could leave with him
227
00:37:17,317 --> 00:37:20,737
provided you and I
never saw each other again.
228
00:37:20,988 --> 00:37:22,239
That's right.
229
00:37:23,157 --> 00:37:26,869
And you said, "I have
no intention of seeing him again."
230
00:37:27,327 --> 00:37:30,079
So I said, "Fine."
231
00:37:31,915 --> 00:37:34,459
That's what happened.
- Give me your hand.
232
00:37:42,176 --> 00:37:43,886
Unloved...
233
00:37:45,012 --> 00:37:46,930
misunderstood.
234
00:37:51,351 --> 00:37:52,977
You're right.
235
00:37:55,606 --> 00:37:57,608
It's my fault.
236
00:38:00,611 --> 00:38:03,071
But you landed on your feet.
237
00:38:07,993 --> 00:38:10,954
You're just as you were before,
aren't you?
238
00:38:11,955 --> 00:38:15,750
You've worked hard
to make up for it all.
239
00:38:16,960 --> 00:38:18,586
You're considerate...
240
00:38:19,963 --> 00:38:22,048
hardworking.
241
00:38:22,800 --> 00:38:25,302
You never forget
to pick up the laundry.
242
00:38:25,427 --> 00:38:26,970
Let go!
243
00:38:28,096 --> 00:38:29,597
Gladly.
244
00:38:30,599 --> 00:38:33,101
Your hand reeks
of gasoline anyway.
245
00:39:29,616 --> 00:39:32,994
Did you ever think
about what happened after that?
246
00:39:34,496 --> 00:39:36,873
Did you ever think how I felt
247
00:39:37,207 --> 00:39:40,001
when there was
a love story on television
248
00:39:40,252 --> 00:39:43,463
and he'd stare at me
instead of the screen?
249
00:39:47,801 --> 00:39:51,387
I haven't slept with him
once since then!
250
00:40:05,694 --> 00:40:07,696
What are you doing in there?
251
00:40:15,746 --> 00:40:17,205
Nothing.
252
00:40:19,416 --> 00:40:21,251
I was washing my hands.
253
00:40:26,256 --> 00:40:28,258
It's Christmas Eve.
254
00:40:30,928 --> 00:40:32,596
I'm sorry.
255
00:40:34,264 --> 00:40:36,266
I lied just then.
256
00:40:38,852 --> 00:40:41,771
Edward and I have
a quite normal relationship.
257
00:40:54,952 --> 00:40:56,912
All the best...
258
00:40:59,456 --> 00:41:01,124
You too.
259
00:41:25,983 --> 00:41:27,609
There he is.
260
00:41:31,488 --> 00:41:33,948
Perfect timing, as usual.
261
00:41:41,790 --> 00:41:46,290
Sleep, little Jesus
262
00:41:47,004 --> 00:41:49,673
Go to sleep
263
00:41:51,758 --> 00:41:56,258
Mary will comfort you
264
00:41:57,764 --> 00:42:01,601
And dry your tears
265
00:42:02,686 --> 00:42:04,646
What about the rest?
266
00:42:04,771 --> 00:42:06,856
We don't know any more.
267
00:42:08,608 --> 00:42:10,318
Special night rate.
268
00:42:10,861 --> 00:42:13,446
Thank you.
Merry Christmas.
269
00:42:22,873 --> 00:42:25,208
Has Edward grown a beard?
270
00:42:25,333 --> 00:42:26,959
Of course not.
271
00:42:34,760 --> 00:42:39,222
We broke the wafer
and forgot why we came here.
272
00:42:39,389 --> 00:42:40,890
Let's go.
273
00:42:42,225 --> 00:42:43,684
Where?
274
00:42:44,895 --> 00:42:48,565
To the emergency room
or the train station.
275
00:42:49,357 --> 00:42:51,067
The train station.
276
00:42:52,778 --> 00:42:54,571
Just a minute.
277
00:43:21,431 --> 00:43:23,307
Emergency services?
278
00:43:23,934 --> 00:43:28,434
Was a man brought in
by the name of Garus?
279
00:43:29,189 --> 00:43:30,940
Edward Garus.
280
00:43:31,983 --> 00:43:36,237
Thirty-eight years old.
Born in 1949.
281
00:43:38,740 --> 00:43:42,160
Do you cover
the whole Warsaw area?
282
00:43:44,079 --> 00:43:46,706
You did? Where?
283
00:43:47,791 --> 00:43:49,501
And what happened?
284
00:43:51,628 --> 00:43:53,379
Thank you very much.
285
00:44:07,144 --> 00:44:09,980
I called emergency services.
They got a report.
286
00:44:10,147 --> 00:44:11,523
They did?
287
00:44:11,648 --> 00:44:14,817
When they got there,
the man was already gone.
288
00:44:14,943 --> 00:44:16,110
But how?
289
00:44:16,236 --> 00:44:18,905
They say it often happens
with drunks.
290
00:44:19,030 --> 00:44:22,324
They suggest
we try the drunk tank.
291
00:44:30,458 --> 00:44:32,251
Where's my home?
292
00:44:42,721 --> 00:44:45,348
Garus...
293
00:44:48,602 --> 00:44:50,103
A Jew?
294
00:44:50,562 --> 00:44:52,063
No.
295
00:44:52,689 --> 00:44:55,525
We had a Garus here in '79.
296
00:44:56,359 --> 00:44:57,693
A Jew.
297
00:44:59,654 --> 00:45:01,530
You keep a card
298
00:45:01,656 --> 00:45:03,491
on every one?
299
00:45:03,867 --> 00:45:05,326
That's right.
300
00:45:05,452 --> 00:45:07,704
But maybe he's in today's bunch.
301
00:45:08,413 --> 00:45:09,914
Let's go see.
302
00:45:14,669 --> 00:45:16,671
They've gone to sleep on me!
303
00:45:25,972 --> 00:45:28,057
Look at 'em dance!
304
00:45:28,642 --> 00:45:30,602
Maybe it's that one?
305
00:45:30,852 --> 00:45:32,895
Or that one?
306
00:45:33,480 --> 00:45:35,273
Turn around!
307
00:45:36,066 --> 00:45:37,734
Stop it!
308
00:45:39,486 --> 00:45:41,404
Stop it!
309
00:45:42,155 --> 00:45:46,075
They're freezing!
- Want to join 'em, asshole?
310
00:45:46,743 --> 00:45:48,202
Try it!
311
00:45:48,870 --> 00:45:51,747
Come on!
Let's see you try it!
312
00:46:01,508 --> 00:46:04,260
Come on.
Let's see you dance.
313
00:46:33,373 --> 00:46:35,583
I'm going home.
This is ridiculous.
314
00:46:37,127 --> 00:46:39,295
I'm going home.
315
00:46:42,882 --> 00:46:45,134
Where shall I drop you?
316
00:47:40,315 --> 00:47:42,442
I smashed up your car.
317
00:47:49,324 --> 00:47:51,534
I ruined your Christmas.
318
00:47:52,619 --> 00:47:55,538
What do you mean?
It's been great fun.
319
00:47:57,665 --> 00:47:59,208
Please...
320
00:48:01,586 --> 00:48:03,921
come with me to the station.
321
00:49:08,278 --> 00:49:11,281
Are you the person
on duty at the monitor?
322
00:49:11,406 --> 00:49:12,782
That's right.
323
00:49:17,620 --> 00:49:19,872
I do this to keep awake.
324
00:49:19,998 --> 00:49:23,584
Has there been
an accident here today?
325
00:49:23,877 --> 00:49:25,128
No.
326
00:49:26,004 --> 00:49:28,339
A man comes here often
327
00:49:28,465 --> 00:49:31,885
in a short white
sheepskin jacket.
328
00:49:32,719 --> 00:49:35,638
He comes here often
but never takes a train.
329
00:49:35,972 --> 00:49:37,348
Sorry.
330
00:50:05,376 --> 00:50:06,668
Who's that?
331
00:50:07,420 --> 00:50:08,921
Edward.
332
00:50:12,175 --> 00:50:14,135
And the woman?
333
00:50:14,636 --> 00:50:16,137
His wife.
334
00:50:17,263 --> 00:50:21,267
And those are his kids.
He's lived in Kraków...
335
00:50:21,726 --> 00:50:23,811
for almost three years now.
336
00:50:24,312 --> 00:50:26,022
Three years?
337
00:50:26,523 --> 00:50:27,982
Just about.
338
00:50:31,486 --> 00:50:34,030
I told quite a few lies today.
339
00:50:35,740 --> 00:50:37,950
But why?
340
00:50:41,538 --> 00:50:43,206
I don't know.
341
00:50:45,500 --> 00:50:47,543
You know that game?
342
00:50:48,920 --> 00:50:52,048
If whoever comes
around the corner is a man...
343
00:50:53,800 --> 00:50:55,843
you'll have good luck.
344
00:50:55,969 --> 00:50:58,262
If it's a woman, you won't.
345
00:50:59,806 --> 00:51:01,557
I know the game.
346
00:51:03,560 --> 00:51:05,645
That's what I played today.
347
00:51:11,985 --> 00:51:14,529
I told myself that if I managed
348
00:51:14,654 --> 00:51:18,074
to spend
the whole night with you,
349
00:51:18,366 --> 00:51:21,619
no matter how,
till 7:00 in the morning...
350
00:51:24,289 --> 00:51:25,832
Then what?
351
00:51:28,918 --> 00:51:31,587
My life would carry on
as normal.
352
00:51:34,090 --> 00:51:35,674
And if you didn't?
353
00:51:51,232 --> 00:51:53,359
I was prepared for everything.
354
00:51:54,444 --> 00:51:56,446
I live alone.
355
00:52:05,788 --> 00:52:07,456
It's hard...
356
00:52:08,499 --> 00:52:11,335
being alone on a night like this.
357
00:52:13,588 --> 00:52:15,256
People...
358
00:52:17,842 --> 00:52:21,470
Lock themselves in,
draw their curtains.
359
00:52:21,929 --> 00:52:23,555
Exactly.
360
00:52:27,143 --> 00:52:30,062
On my way
to midnight mass earlier...
361
00:52:33,566 --> 00:52:35,484
I saw a little boy.
362
00:52:48,665 --> 00:52:51,834
He'd escaped from the hospital.
363
00:52:52,126 --> 00:52:54,336
He was in his pajamas.
364
00:52:54,545 --> 00:52:56,588
And what happened?
365
00:53:00,426 --> 00:53:02,261
They caught him.
366
00:53:36,713 --> 00:53:38,381
I know...
367
00:53:40,216 --> 00:53:42,343
you didn't make that phone call.
368
00:53:46,556 --> 00:53:48,683
See you around.
369
00:55:34,247 --> 00:55:36,165
They're all asleep.
370
00:55:42,922 --> 00:55:44,840
I found the car.
371
00:55:46,342 --> 00:55:47,968
I know.
372
00:55:49,345 --> 00:55:51,472
I called the police.
373
00:55:58,396 --> 00:56:00,022
Ewa?
374
00:56:14,453 --> 00:56:17,414
Will you be spending
nights out again?
375
00:56:17,540 --> 00:56:18,916
No.
376
00:56:21,460 --> 00:56:22,961
No.
377
00:56:23,880 --> 00:56:25,464
I won't.
378
00:56:52,491 --> 00:56:56,991
Directed by
379
00:56:58,247 --> 00:57:02,747
Cinematography by
380
00:57:03,961 --> 00:57:06,505
Produced by
381
00:57:07,590 --> 00:57:10,384
Music by
382
00:57:11,510 --> 00:57:14,346
Art Direction by
383
00:57:15,264 --> 00:57:17,933
Sound by
384
00:57:18,976 --> 00:57:21,395
Edited by
385
00:58:30,006 --> 00:58:34,506
Digital Restoration by
24231
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.