Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:09,570 --> 00:01:13,575
DEKALOG: ONE
2
00:01:13,949 --> 00:01:19,080
Screenplay by
3
00:03:42,556 --> 00:03:43,933
11...
4
00:03:44,224 --> 00:03:45,601
12...
5
00:03:45,976 --> 00:03:47,478
13...
6
00:03:58,780 --> 00:03:59,906
20...
7
00:04:00,073 --> 00:04:01,666
21...
8
00:04:02,951 --> 00:04:04,919
I couldn't do any more.
9
00:04:05,746 --> 00:04:07,168
Dad!
10
00:04:07,289 --> 00:04:08,962
Dad!
11
00:04:09,416 --> 00:04:11,168
Think something up!
12
00:04:12,669 --> 00:04:15,969
Kermit's fleeing from Miss Piggy...
13
00:04:18,508 --> 00:04:21,261
on a sled at 62 k.p.h.
14
00:04:21,386 --> 00:04:24,560
Miss Piggy's chasing him
on skis at 87 k.p.h.
15
00:04:24,765 --> 00:04:28,019
Got that?
- How much later did she start?
16
00:04:28,143 --> 00:04:29,645
Three minutes.
17
00:04:40,781 --> 00:04:44,957
ENTER VALUES
18
00:05:07,307 --> 00:05:10,151
Dad, I got it!
19
00:05:11,394 --> 00:05:15,649
She'll catch him
in ten minutes and 26 seconds.
20
00:05:41,091 --> 00:05:42,343
Hi.
21
00:06:54,831 --> 00:06:56,333
Come in!
22
00:07:08,887 --> 00:07:10,935
Freezing out there?
23
00:07:51,012 --> 00:07:53,640
If somebody died abroad...
24
00:07:54,015 --> 00:07:56,689
would there be
an announcement too?
25
00:07:57,519 --> 00:07:58,987
Maybe.
26
00:08:00,480 --> 00:08:03,825
You pay for them.
If you pay, they'll print it.
27
00:08:10,031 --> 00:08:12,454
Why do people die?
28
00:08:14,077 --> 00:08:17,297
Different reasons.
Heart failure, cancer...
29
00:08:17,872 --> 00:08:19,966
accidents, old age.
30
00:08:21,835 --> 00:08:24,679
What I mean is...
what is death?
31
00:08:25,672 --> 00:08:27,174
Death?
32
00:08:32,887 --> 00:08:35,231
The heart stops pumping blood.
33
00:08:37,684 --> 00:08:40,688
No blood reaches the brain.
34
00:08:41,312 --> 00:08:43,986
Everything stops,
comes to a halt.
35
00:08:44,399 --> 00:08:46,026
And that's it.
36
00:08:47,861 --> 00:08:49,534
What's left?
37
00:08:52,449 --> 00:08:54,998
What a person did.
38
00:08:55,243 --> 00:08:58,122
The memory of that... and of them.
39
00:08:59,122 --> 00:09:01,671
The memory is important.
40
00:09:04,210 --> 00:09:07,885
You remember that someone
bounced when they walked,
41
00:09:08,048 --> 00:09:10,221
or that they were a good person.
42
00:09:12,844 --> 00:09:14,767
You remember their face,
43
00:09:14,888 --> 00:09:16,390
their smile,
44
00:09:16,514 --> 00:09:18,892
that they were missing
a front tooth.
45
00:09:21,561 --> 00:09:23,689
It's too early, Paweł
46
00:09:24,105 --> 00:09:26,733
What do you want
from me this early?
47
00:09:35,241 --> 00:09:37,084
It went bad.
48
00:09:43,166 --> 00:09:44,793
Yes, it did.
49
00:09:48,797 --> 00:09:50,595
It says here...
50
00:09:50,715 --> 00:09:54,561
“A service
for the repose of her soul."
51
00:09:55,428 --> 00:09:57,726
You didn't say anything
about a soul.
52
00:09:57,847 --> 00:10:01,477
It's just a way of speaking,
of saying good-bye.
53
00:10:01,601 --> 00:10:03,103
There's no soul.
54
00:10:03,770 --> 00:10:05,772
Auntie says there is.
55
00:10:06,272 --> 00:10:08,525
Some people find it easier to live
56
00:10:08,650 --> 00:10:10,618
if they believe that.
57
00:10:13,363 --> 00:10:14,785
Do you?
58
00:10:15,365 --> 00:10:16,787
Me?
59
00:10:18,243 --> 00:10:20,962
To tell the truth, I don't know.
60
00:10:23,248 --> 00:10:25,797
What's on your mind?
What's the matter?
61
00:10:29,587 --> 00:10:31,089
Nothing.
62
00:10:31,214 --> 00:10:32,807
It's just...
63
00:10:41,432 --> 00:10:43,685
I was so happy this morning
64
00:10:43,810 --> 00:10:46,063
when I worked out that problem...
65
00:10:46,980 --> 00:10:49,824
when the pigeon ate the crumbs.
66
00:10:50,233 --> 00:10:54,363
But on my way to the store
I saw a dead dog.
67
00:10:54,863 --> 00:10:57,332
I knelt by it and thought...
68
00:10:57,490 --> 00:11:02,212
“What's it matter
when Piggy catches up to Kermit?
69
00:11:02,537 --> 00:11:04,631
What's any of it matter?”
70
00:11:09,085 --> 00:11:10,758
What dog was it?
71
00:11:11,254 --> 00:11:13,006
With the yellow eyes.
72
00:11:13,882 --> 00:11:16,510
He always hung around
the trash cans.
73
00:11:16,676 --> 00:11:19,429
Such a poor little dog.
You know?
74
00:11:19,762 --> 00:11:21,105
Yes.
75
00:11:21,848 --> 00:11:25,273
Maybe he's better off now, huh?
76
00:11:26,519 --> 00:11:29,898
We're speaking
with the principal of School 218.
77
00:11:30,148 --> 00:11:32,150
You distribute milk
to the children?
78
00:11:32,275 --> 00:11:35,324
Yes, we have
an arrangement with a dairy.
79
00:11:35,445 --> 00:11:38,415
Every student gets
a glass of milk during recess.
80
00:11:38,865 --> 00:11:43,211
But the milk's disgusting.
They flush it down the toilet.
81
00:11:43,494 --> 00:11:45,872
No, we keep the bathrooms
82
00:11:46,039 --> 00:11:48,792
locked during recess.
83
00:11:50,210 --> 00:11:53,384
- What's that?
- A guinea pig.
84
00:11:53,504 --> 00:11:54,847
What for?
85
00:11:55,256 --> 00:11:58,851
Biology. But the teacher
wouldn't let me take it out.
86
00:11:58,968 --> 00:12:00,936
Look how sharp its teeth are.
87
00:12:11,231 --> 00:12:12,574
Paweł.
88
00:12:14,859 --> 00:12:16,406
Once more!
89
00:12:30,750 --> 00:12:32,468
What's for lunch?
90
00:12:32,585 --> 00:12:35,555
Soup and a main dish. Okay?
- Great!
91
00:12:35,755 --> 00:12:37,132
I'm hungry.
92
00:12:37,257 --> 00:12:39,555
A TV crew came
to school today.
93
00:12:39,676 --> 00:12:41,178
Why?
94
00:12:41,302 --> 00:12:43,225
Something about milk.
95
00:12:43,346 --> 00:12:45,644
They told us to run around.
- And did you?
96
00:12:45,765 --> 00:12:47,267
Sure!
97
00:12:47,725 --> 00:12:50,604
- Want to take your bag home?
- Yeah.
98
00:12:51,020 --> 00:12:53,114
I've got something great
to show you.
99
00:12:56,943 --> 00:12:58,445
You see?
100
00:12:58,569 --> 00:13:00,537
Go stand by the door.
101
00:13:03,116 --> 00:13:05,915
- Which one?
- The front door.
102
00:13:09,122 --> 00:13:10,465
Okay.
103
00:13:10,957 --> 00:13:13,710
Watch. It'll lock the door.
104
00:13:19,173 --> 00:13:21,551
Did it lock?
- Yes.
105
00:13:22,051 --> 00:13:24,053
Now it'll unlock it.
106
00:13:24,971 --> 00:13:26,314
It did.
107
00:13:26,431 --> 00:13:28,308
Go in the bathroom.
108
00:13:29,267 --> 00:13:31,315
But don't touch anything.
109
00:13:35,815 --> 00:13:37,488
Watch the faucet.
110
00:13:39,068 --> 00:13:42,618
WATER
111
00:13:59,881 --> 00:14:02,179
I wrote a program myself.
112
00:14:02,675 --> 00:14:06,430
Mom sent me her schedule,
hour by hour.
113
00:14:07,013 --> 00:14:11,393
I put it in memory,
along with the time difference.
114
00:14:11,642 --> 00:14:15,146
It's now 3:33.
115
00:14:20,401 --> 00:14:24,702
MOM AT 3:33
116
00:14:26,282 --> 00:14:28,284
I'M ASLEEP
117
00:14:28,409 --> 00:14:30,002
She's sleeping.
118
00:14:31,746 --> 00:14:34,875
Ask what she's dreaming.
119
00:14:38,419 --> 00:14:41,548
WHAT ARE YOU
DREAMING ABOUT?
120
00:14:48,388 --> 00:14:50,061
It doesn't know.
121
00:14:56,020 --> 00:14:58,739
You know what Mommy's
dreaming about?
122
00:14:58,856 --> 00:15:01,735
Not really.
123
00:15:01,859 --> 00:15:04,112
It's simple: you.
124
00:15:04,237 --> 00:15:05,363
Me?
125
00:15:05,655 --> 00:15:07,578
Of course.
126
00:15:07,698 --> 00:15:10,042
I guess so.
127
00:15:11,077 --> 00:15:12,670
What about Daddy?
128
00:15:12,870 --> 00:15:14,417
I don't know.
129
00:15:15,456 --> 00:15:19,006
- You know what he does?
- More or less.
130
00:15:20,586 --> 00:15:22,259
Oh God.
131
00:15:22,797 --> 00:15:24,424
What?
132
00:15:25,174 --> 00:15:26,926
I'm hungry-
133
00:15:29,762 --> 00:15:31,435
Then let's go.
134
00:15:34,559 --> 00:15:38,280
Too bad Dad won't let me
use his computer.
135
00:15:38,813 --> 00:15:42,408
It would know for sure
what Mommy's dreaming about.
136
00:15:58,833 --> 00:16:00,881
- Wanna race?
- Sure.
137
00:16:01,002 --> 00:16:03,425
- Want a head start?
- Not today.
138
00:16:03,546 --> 00:16:05,014
Start!
139
00:16:19,562 --> 00:16:21,280
That was good.
140
00:16:24,859 --> 00:16:27,863
Shall I do the dishes?
- No, I'll do them.
141
00:16:30,281 --> 00:16:32,534
I want to show you something.
142
00:16:34,076 --> 00:16:36,795
Paweł come here.
143
00:16:52,220 --> 00:16:55,690
Was this when you brought me
that pink pencil case?
144
00:16:55,848 --> 00:16:57,350
That's right.
145
00:16:57,558 --> 00:16:59,560
I got the pictures today.
146
00:17:11,364 --> 00:17:13,332
You know who that is?
147
00:17:15,535 --> 00:17:17,128
Yes.
148
00:17:26,212 --> 00:17:28,385
Is he a good man?
149
00:17:31,133 --> 00:17:32,635
Yes.
150
00:17:33,052 --> 00:17:34,679
Intelligent?
151
00:17:42,144 --> 00:17:45,068
You think he knows...
152
00:17:45,815 --> 00:17:47,909
what life is about?
153
00:17:51,070 --> 00:17:52,572
I think so.
154
00:17:56,325 --> 00:18:00,171
Dad told me we're alive
to make things easier
155
00:18:00,288 --> 00:18:04,509
for the people
who come after us...
156
00:18:05,293 --> 00:18:07,887
but that we don't
always succeed.
157
00:18:08,170 --> 00:18:11,424
He's right.
We don't always succeed.
158
00:18:12,800 --> 00:18:14,677
Living is...
159
00:18:17,430 --> 00:18:21,776
the joy of being able
to help others.
160
00:18:22,727 --> 00:18:24,445
Of being there.
161
00:18:25,896 --> 00:18:29,241
When you do something for someone,
no matter how small,
162
00:18:29,358 --> 00:18:31,861
you feel needed.
163
00:18:33,654 --> 00:18:36,123
And life seems brighter.
164
00:18:36,741 --> 00:18:39,711
It's big things and little things.
165
00:18:39,827 --> 00:18:43,127
You enjoyed the dumplings,
so I felt happy.
166
00:18:43,914 --> 00:18:45,791
Life...
167
00:18:47,043 --> 00:18:48,795
is a present.
168
00:18:50,796 --> 00:18:52,548
A gift.
169
00:18:54,258 --> 00:18:55,805
Tell me...
170
00:18:56,177 --> 00:18:58,976
Dad's your brother, right?
171
00:18:59,597 --> 00:19:01,270
You know he is.
172
00:19:12,401 --> 00:19:15,496
You mean,
why are we so different...
173
00:19:17,281 --> 00:19:18,999
your father and I?
174
00:19:21,494 --> 00:19:24,168
We grew up in a Catholic home.
175
00:19:24,955 --> 00:19:29,131
Your dad noticed, when he was
even younger than you are now,
176
00:19:29,377 --> 00:19:32,347
that lots of things could be
counted and measured.
177
00:19:32,880 --> 00:19:35,975
He started believing
that everything could be...
178
00:19:36,509 --> 00:19:39,012
and he still does today.
179
00:19:39,845 --> 00:19:42,314
I suspect
he has doubts sometimes,
180
00:19:42,431 --> 00:19:44,525
but he doesn't let on.
181
00:19:46,519 --> 00:19:50,194
A life like your dad's
may seem more reasonable,
182
00:19:50,314 --> 00:19:53,534
but that doesn't mean
there's no God.
183
00:19:54,527 --> 00:19:56,325
Even for your dad.
184
00:19:57,279 --> 00:19:58,872
Understand?
185
00:19:59,407 --> 00:20:01,034
Not really.
186
00:20:02,535 --> 00:20:04,128
God exists.
187
00:20:06,622 --> 00:20:08,465
It's very simple...
188
00:20:09,166 --> 00:20:10,884
if you believe.
189
00:20:13,671 --> 00:20:15,389
Do you believe
190
00:20:15,548 --> 00:20:17,550
that God exists?
191
00:20:18,509 --> 00:20:20,227
Yes.
192
00:20:21,721 --> 00:20:23,564
What is God?
193
00:20:33,274 --> 00:20:35,276
What do you feel now?
194
00:20:36,026 --> 00:20:37,949
I love you.
195
00:20:40,239 --> 00:20:41,832
Exactly.
196
00:20:41,949 --> 00:20:44,247
That's what God is.
197
00:21:33,042 --> 00:21:34,385
Checkmate.
198
00:21:34,502 --> 00:21:36,596
Now castle...
199
00:21:37,046 --> 00:21:39,048
and check with the rook.
200
00:21:39,840 --> 00:21:41,808
Too simple.
201
00:21:43,135 --> 00:21:45,229
She's already won six games.
202
00:21:46,806 --> 00:21:48,649
Seven!
203
00:21:48,849 --> 00:21:51,853
Just watch.
She'll defend with her queen,
204
00:21:51,977 --> 00:21:53,900
and then we've got her.
205
00:22:19,755 --> 00:22:21,348
Check.
206
00:22:28,639 --> 00:22:32,189
See? She uses a system.
207
00:22:32,810 --> 00:22:34,528
What now?
208
00:22:34,645 --> 00:22:36,818
Now bishop...
209
00:22:36,939 --> 00:22:38,566
and checkmate.
210
00:22:50,703 --> 00:22:52,205
Checkmate.
211
00:22:55,624 --> 00:22:57,297
Congratulations.
212
00:22:58,878 --> 00:23:00,755
Thank you.
213
00:23:20,691 --> 00:23:22,739
- Paweł?
- Yes.
214
00:23:22,860 --> 00:23:24,578
Did you talk to your dad?
215
00:23:24,695 --> 00:23:26,868
- It's Auntie.
- And?
216
00:23:27,156 --> 00:23:30,080
She wants to know
if it's okay with you.
217
00:23:36,040 --> 00:23:38,042
- Irena?
- Hi.
218
00:23:38,167 --> 00:23:42,263
I enrolled him in religion classes.
- Sure, if he wants.
219
00:23:42,421 --> 00:23:45,595
As long as he feels he needs it.
220
00:23:46,091 --> 00:23:48,514
- I spoke to the priest.
- You did?
221
00:23:48,636 --> 00:23:52,982
They're building
a new church near you.
222
00:23:53,682 --> 00:23:56,856
It's a young priest.
I think Paweł will like him.
223
00:23:57,478 --> 00:23:59,776
What about tomorrow?
224
00:24:00,606 --> 00:24:04,110
No, I'm taking him
with me tomorrow.
225
00:24:04,234 --> 00:24:05,702
Bye.
226
00:24:12,451 --> 00:24:16,376
You turned it on.
- No, I didn't touch it.
227
00:24:19,291 --> 00:24:20,884
Hey, pal.
228
00:24:26,882 --> 00:24:28,634
What do you want?
229
00:24:40,688 --> 00:24:42,281
Turn yourself off.
230
00:24:48,195 --> 00:24:51,324
- What if it really wanted something?
- Like what?
231
00:24:51,490 --> 00:24:54,164
I don't know.
But you asked it.
232
00:24:54,326 --> 00:24:56,749
“Hey, pal, what do you want?”
233
00:24:57,162 --> 00:24:59,836
I was just being silly.
234
00:25:04,503 --> 00:25:06,631
It's 9.30. Go to sleep.
235
00:25:07,214 --> 00:25:08,932
Are you going out?
236
00:25:10,092 --> 00:25:12,971
I'll be back late.
I left the light on.
237
00:25:14,388 --> 00:25:16,436
Did you check the thermometer?
238
00:25:17,141 --> 00:25:19,394
Yeah, it's 14 below.
239
00:25:24,356 --> 00:25:27,860
You think Mom will call
before Christmas?
240
00:25:28,235 --> 00:25:29,828
I think so.
241
00:25:32,740 --> 00:25:36,836
Group one:
Jude, Judas, Judas tree.
242
00:25:37,494 --> 00:25:42,125
Group two: undercurrent,
undercut, undermine.
243
00:25:43,333 --> 00:25:46,007
Group three: fraudulent,
impotent, misstatement,
244
00:25:46,128 --> 00:25:48,176
complacent, government.
245
00:25:48,964 --> 00:25:52,138
These are associative fields.
246
00:25:53,385 --> 00:25:55,888
But the word “underjudasment” -
247
00:25:56,055 --> 00:25:59,229
no such word exists in Polish...
248
00:26:00,059 --> 00:26:02,232
but we can easily figure it out.
249
00:26:02,394 --> 00:26:06,319
The problem arises in translating it
to another language.
250
00:26:16,033 --> 00:26:20,004
It's extremely rare
for a foreign language...
251
00:26:21,080 --> 00:26:26,382
to truly feel as intimate
as one's own language.
252
00:26:27,419 --> 00:26:31,140
We can know a language
very well on a rational level.
253
00:26:31,256 --> 00:26:35,432
We can have involved discussions
using an extensive vocabulary.
254
00:26:35,594 --> 00:26:38,438
But here's the point:
255
00:26:39,139 --> 00:26:42,609
How do you get
to what's hidden deep
256
00:26:43,143 --> 00:26:46,363
beneath the words
and sounds and letters?
257
00:26:46,480 --> 00:26:50,951
How do you discover the entire
cultural heritage of a language?
258
00:26:53,112 --> 00:26:56,742
How do you formulate
its connections
259
00:26:56,949 --> 00:27:00,670
to history, politics, culture,
and everyday life?
260
00:27:02,788 --> 00:27:05,132
How do you get to know
261
00:27:05,457 --> 00:27:08,051
what makes up
the soul of a language,
262
00:27:08,252 --> 00:27:10,801
its metasemantics...
263
00:27:12,172 --> 00:27:14,300
perhaps even its metaphysics?
264
00:27:15,300 --> 00:27:18,895
Eliot said that poetry
265
00:27:19,012 --> 00:27:21,356
was what could not be translated.
266
00:27:21,807 --> 00:27:24,230
But was he necessarily right?
267
00:27:25,144 --> 00:27:27,567
Imagine a translator
268
00:27:27,688 --> 00:27:30,817
who has accumulated
all there is to know
269
00:27:30,941 --> 00:27:33,490
about words or language.
270
00:27:33,652 --> 00:27:36,701
A translator
with an unlimited memory
271
00:27:36,822 --> 00:27:39,746
that can be tapped into
at any moment.
272
00:27:41,326 --> 00:27:45,047
Used in an unconventional way,
a mathematical device
273
00:27:45,330 --> 00:27:49,506
could be something -
or someone - like that.
274
00:27:51,420 --> 00:27:54,094
Consider such an instrument,
275
00:27:54,506 --> 00:27:58,136
which can only distinguish
between zero and one.
276
00:27:58,260 --> 00:28:02,436
It has a sort of intelligence
and also consciousness.
277
00:28:02,556 --> 00:28:05,025
It selects between things,
278
00:28:05,601 --> 00:28:08,650
which is an act of choosing...
279
00:28:09,396 --> 00:28:11,524
perhaps even an act of will.
280
00:28:13,942 --> 00:28:15,865
I believe...
281
00:28:16,612 --> 00:28:20,207
that an appropriately
programmed computer...
282
00:28:22,034 --> 00:28:25,038
could have its own tastes...
283
00:28:25,704 --> 00:28:27,798
aesthetic preferences...
284
00:28:28,707 --> 00:28:30,709
and personality.
285
00:28:31,043 --> 00:28:32,886
anyway- --
286
00:28:34,421 --> 00:28:36,549
For our next class...
287
00:28:37,591 --> 00:28:41,812
I'd like you to choose
a line from any text
288
00:28:41,929 --> 00:28:43,897
and play around with it
289
00:28:44,056 --> 00:28:46,650
the way I did
with my invented word.
290
00:28:47,059 --> 00:28:49,562
I hope I'm not asking too much.
291
00:28:52,356 --> 00:28:54,575
I am? Good!
292
00:28:54,691 --> 00:28:56,318
See you soon.
293
00:29:41,613 --> 00:29:44,116
Look! After just an hour!
294
00:29:49,663 --> 00:29:52,883
Would tea freeze too?
- Yes.
295
00:29:53,875 --> 00:29:55,548
Feel it.
296
00:29:57,004 --> 00:29:59,302
- Careful. It's glass.
- Neat, huh?
297
00:29:59,423 --> 00:30:01,266
Put it in the bathtub.
298
00:30:01,383 --> 00:30:04,728
Let's leave it here
and see what happens.
299
00:30:04,845 --> 00:30:08,099
It'll just thaw
when the weather warms up
300
00:30:08,390 --> 00:30:10,484
or in the sun during the day.
301
00:30:11,268 --> 00:30:13,316
Can we do the calculation now?
302
00:30:14,062 --> 00:30:16,736
Yesterday you said “tomorrow."
- Fine.
303
00:30:16,857 --> 00:30:18,825
- On this one?
- No, that one.
304
00:30:18,942 --> 00:30:21,036
That one's not as good
for calculations.
305
00:30:21,153 --> 00:30:24,202
We can only assume
freezing temperatures at night,
306
00:30:24,323 --> 00:30:26,325
for about 10 hours.
307
00:30:26,491 --> 00:30:28,664
And we have to be precise.
- Okay.
308
00:30:28,827 --> 00:30:31,421
Call the Meteorology Institute
309
00:30:31,538 --> 00:30:35,509
and ask them
the ground temperature
310
00:30:35,667 --> 00:30:38,762
for today, yesterday,
and the day before yesterday.
311
00:30:48,221 --> 00:30:52,021
Is this
the Meteorology Institute?
312
00:30:52,976 --> 00:30:57,197
Could you give me
today's ground temperature?
313
00:30:58,023 --> 00:30:59,775
And yesterday's?
314
00:31:00,317 --> 00:31:02,695
And for the day before?
315
00:31:03,737 --> 00:31:06,536
Yes, here in Warsaw.
Thank you.
316
00:31:11,787 --> 00:31:15,382
- What's the formula for pressure?
- P = F/s
317
00:31:15,540 --> 00:31:17,668
Good. The temperatures?
318
00:31:17,793 --> 00:31:20,262
Minus 11 today,
minus 14.2 yesterday,
319
00:31:20,379 --> 00:31:22,552
and minus 12.5
the day before.
320
00:31:22,964 --> 00:31:25,217
It's been below zero
for eight days.
321
00:31:26,551 --> 00:31:30,181
DEPTH OF LAKE
322
00:31:30,639 --> 00:31:32,107
Well?
323
00:31:33,225 --> 00:31:35,819
MAXIMUM LOAD:
257 KG PER SQUARE CM.
324
00:31:38,230 --> 00:31:41,074
It means someone
three times your weight
325
00:31:41,191 --> 00:31:43,239
could skate there safely.
326
00:31:43,402 --> 00:31:44,494
Really?
327
00:31:53,912 --> 00:31:55,664
Can I have them now?
328
00:31:56,039 --> 00:31:57,291
What?
329
00:31:57,416 --> 00:31:59,259
My Christmas present...
330
00:31:59,835 --> 00:32:02,884
from you and Mom.
- What is it?
331
00:32:03,004 --> 00:32:05,257
I saw the ice skates!
332
00:32:05,632 --> 00:32:08,101
- Where?
- Under the couch.
333
00:32:09,970 --> 00:32:11,563
May I?
334
00:32:37,456 --> 00:32:39,925
- Do they fit?
- They're fantastic!
335
00:32:40,292 --> 00:32:42,636
Now get undressed
and into bed.
336
00:32:42,794 --> 00:32:47,550
I'm going out for a walk.
I want you asleep when I get back.
337
00:34:33,113 --> 00:34:34,740
You asleep?
338
00:34:35,073 --> 00:34:38,247
No, I'm watching them shine.
339
00:34:47,711 --> 00:34:49,554
I tested the ice.
340
00:34:49,754 --> 00:34:52,553
I thought you would.
That's why I couldn't sleep.
341
00:34:52,674 --> 00:34:54,096
It's all right.
342
00:34:54,843 --> 00:34:58,689
But promise to stay
at least 15 meters away
343
00:34:59,222 --> 00:35:02,772
from where the river enters the lake.
It doesn't freeze there.
344
00:35:02,934 --> 00:35:04,527
I promise.
345
00:35:04,769 --> 00:35:06,521
It's shallow there,
346
00:35:06,646 --> 00:35:09,320
but I don't want you getting all wet.
347
00:35:10,191 --> 00:35:12,114
Where's your elephant?
348
00:35:13,737 --> 00:35:15,410
He's asleep.
349
00:36:27,352 --> 00:36:29,855
Is Paweł home?
350
00:36:31,022 --> 00:36:32,569
No. Why?
351
00:36:33,817 --> 00:36:36,320
I don't know.
Mommy's asking.
352
00:37:32,083 --> 00:37:34,711
Good evening.
This is Ewa Jezierska.
353
00:37:35,336 --> 00:37:38,431
Is Paweł home?
Marek isn't home yet.
354
00:37:39,048 --> 00:37:41,517
Ah, I didn't recognize your voice.
355
00:37:41,634 --> 00:37:43,386
No, he's not home.
356
00:37:43,511 --> 00:37:47,311
They should be at their English lesson.
What time is it?
357
00:37:47,432 --> 00:37:50,026
It's past 4:00.
They should be back by now.
358
00:37:50,143 --> 00:37:53,067
- They'll be back soon.
- Something's happened.
359
00:37:53,855 --> 00:37:54,947
What?
360
00:37:55,064 --> 00:37:57,692
Something in the neighborhood.
I'll go find them.
361
00:37:58,026 --> 00:37:59,699
Jacek!
362
00:38:03,072 --> 00:38:06,793
Jacek!
- Wait! Your coat!
363
00:38:07,368 --> 00:38:08,995
Wait!
364
00:39:07,178 --> 00:39:08,771
Is Paweł here?
365
00:39:10,682 --> 00:39:12,184
What is it?
366
00:39:12,308 --> 00:39:15,983
I have the flu. I canceled
their lesson and sent them home.
367
00:39:16,104 --> 00:39:18,357
- When?
- The moment they got here.
368
00:39:20,275 --> 00:39:22,073
Where are they?
369
00:39:22,193 --> 00:39:24,195
I don't know.
370
00:39:24,863 --> 00:39:27,241
Take it easy. Come in.
371
00:39:59,397 --> 00:40:02,901
She's sick.
The boys aren't there.
372
00:40:09,157 --> 00:40:12,252
- The ice broke on the pond.
- Impossible.
373
00:40:12,410 --> 00:40:14,754
It did.
374
00:40:14,913 --> 00:40:16,881
Try to calm down.
375
00:40:17,498 --> 00:40:19,250
It couldn't have.
376
00:40:19,375 --> 00:40:21,343
It did. Please go see.
377
00:40:22,086 --> 00:40:23,804
I'll be all right.
378
00:40:25,798 --> 00:40:27,596
Have you seen Paweł?
379
00:40:28,426 --> 00:40:29,848
Yes.
380
00:40:30,929 --> 00:40:33,102
He told me a dream at school.
381
00:40:33,264 --> 00:40:34,607
I mean now.
382
00:40:34,724 --> 00:40:36,772
No. He was supposed
to call me.
383
00:40:55,995 --> 00:40:58,669
One... two... three... flour...
384
00:41:49,132 --> 00:41:50,805
Paweł?
385
00:42:02,520 --> 00:42:04,443
Irena?
- Yes?
386
00:42:06,149 --> 00:42:08,368
- Has Paweł called?
- When?
387
00:42:08,693 --> 00:42:11,572
- Now. Today.
- About 2:00.
388
00:42:11,696 --> 00:42:14,745
He couldn't come for lunch.
He had an English lesson.
389
00:42:14,866 --> 00:42:16,539
It was canceled.
390
00:42:16,659 --> 00:42:18,332
So where is he?
391
00:42:18,453 --> 00:42:19,625
I don't know.
392
00:42:19,746 --> 00:42:21,339
Is anything wrong?
393
00:42:22,206 --> 00:42:25,585
Some ink spilled, that's all.
394
00:42:25,710 --> 00:42:27,178
What?
395
00:42:28,337 --> 00:42:32,342
The bottle suddenly cracked
and it all spilled out!
396
00:42:32,508 --> 00:42:34,260
Bu! what about' Pa Wei?
397
00:42:36,220 --> 00:42:37,722
I don't know.
398
00:42:38,723 --> 00:42:43,069
It seems the ice
on the pond broke.
399
00:42:43,186 --> 00:42:44,904
He told me...
400
00:42:45,855 --> 00:42:48,574
you two had calculated
that it was strong enough.
401
00:42:48,775 --> 00:42:50,869
It apparently broke.
402
00:42:56,908 --> 00:42:58,751
I'm going to look for him.
403
00:42:58,868 --> 00:43:00,916
I'll be right there.
404
00:43:07,043 --> 00:43:09,717
Paweł, Paweł. Over.
405
00:43:12,048 --> 00:43:15,268
Paweł, this is your father. Over.
406
00:45:16,547 --> 00:45:19,141
Mom.
407
00:45:19,467 --> 00:45:21,185
Mommy.
408
00:45:23,221 --> 00:45:25,724
Jacek!
409
00:45:26,182 --> 00:45:28,105
Where were you?
410
00:45:28,226 --> 00:45:30,570
We were playing in the old car.
411
00:45:30,728 --> 00:45:33,197
Come on. Let's go home!
412
00:45:38,277 --> 00:45:39,950
Excuse me, sir.
413
00:45:40,821 --> 00:45:44,416
Paweł was supposed
to call me this afternoon.
414
00:45:44,700 --> 00:45:47,829
You remember me?
- Yes.
415
00:45:48,079 --> 00:45:50,878
- That boy might know something.
- What boy?
416
00:45:50,998 --> 00:45:53,092
That little boy. Jacek.
417
00:46:03,552 --> 00:46:05,520
Wait, please!
418
00:46:31,289 --> 00:46:34,884
Paweł didn't play with us.
He went skating on the pond.
419
00:46:35,001 --> 00:46:38,847
He went skating on the pond!
- Come inside!
420
00:54:30,851 --> 00:54:35,573
Directed by
421
00:54:36,565 --> 00:54:41,412
Cinematography by
422
00:54:42,446 --> 00:54:45,040
Produced by
423
00:54:46,116 --> 00:54:48,790
Music by
424
00:54:49,787 --> 00:54:52,836
Art Direction by
425
00:54:53,832 --> 00:54:56,961
Sound by
426
00:54:58,045 --> 00:55:00,673
Edited by
427
00:56:08,657 --> 00:56:13,538
Digital Restoration by
28198
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.