All language subtitles for Crush episode 07 [iQIYI] engsub
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
©English subtitles by iQIYI
*Ripped by JinHan_27*
*Main cast by Evan Lin & Wan Peng*
2
00:01:58,370 --> 00:02:03,130
[Crush]
3
00:02:03,130 --> 00:02:06,170
[Episode 07]
©English subtitles by iQIYI
*Ripped by JinHan_27*
*Main cast by Evan Lin & Wan Peng*
4
00:02:07,400 --> 00:02:08,560
As for Xiao Wei,
5
00:02:08,949 --> 00:02:10,509
based on my judgment,
6
00:02:10,590 --> 00:02:11,670
she has the tendency of
7
00:02:11,750 --> 00:02:13,440
avoidant personality disorder.
8
00:02:13,640 --> 00:02:14,800
In that case,
9
00:02:14,880 --> 00:02:15,950
when she loses her parents
10
00:02:16,030 --> 00:02:17,560
or people around her
11
00:02:17,640 --> 00:02:19,079
who are close to her,
12
00:02:19,160 --> 00:02:21,079
she won't react aggressively.
13
00:02:21,640 --> 00:02:23,390
However,
14
00:02:23,470 --> 00:02:25,079
children who seem to be
obedient and sensible
15
00:02:25,160 --> 00:02:26,310
usually don't express
16
00:02:26,390 --> 00:02:28,230
their true feelings.
17
00:02:28,720 --> 00:02:29,670
Therefore,
18
00:02:29,750 --> 00:02:30,840
when they go to a new environment,
19
00:02:30,920 --> 00:02:33,480
building mental resilience is important.
20
00:02:41,030 --> 00:02:42,560
Are you rest assured now?
21
00:02:46,950 --> 00:02:48,079
I didn't know that
22
00:02:48,670 --> 00:02:50,360
you're quite serious in studying.
23
00:02:51,950 --> 00:02:54,030
That's because I have a good brain.
24
00:02:56,520 --> 00:02:57,310
Actually,
25
00:02:57,390 --> 00:02:59,440
I have been holding back
from saying something.
26
00:03:01,880 --> 00:03:03,640
At the Ferris wheel...
27
00:03:11,750 --> 00:03:13,360
You're still owing me a question,
aren't you?
28
00:03:15,800 --> 00:03:17,360
Finally you have something to ask.
29
00:03:17,470 --> 00:03:18,110
Ask away.
30
00:03:18,190 --> 00:03:19,510
What is that question?
31
00:03:21,750 --> 00:03:22,870
Do you like me?
32
00:03:25,880 --> 00:03:26,680
Yes.
33
00:03:38,590 --> 00:03:40,030
Why do you like me?
34
00:03:42,030 --> 00:03:42,829
Well...
35
00:03:44,079 --> 00:03:44,880
You're...
36
00:03:47,079 --> 00:03:47,880
I...
37
00:03:49,880 --> 00:03:50,870
Su Nian Qin.
38
00:03:56,000 --> 00:03:56,950
I'm such a fool!
39
00:04:15,080 --> 00:04:15,880
Nian Qin, you...
40
00:04:15,960 --> 00:04:16,880
Go now.
41
00:04:24,960 --> 00:04:26,910
We've been together
for almost four years now.
42
00:04:27,990 --> 00:04:29,280
You've been witnessing
43
00:04:29,360 --> 00:04:31,320
my development in psychology.
44
00:04:32,080 --> 00:04:32,880
Look.
45
00:04:33,080 --> 00:04:35,320
No doubt I lack hands-on experience,
46
00:04:35,430 --> 00:04:37,320
but I have a good memory.
47
00:04:37,990 --> 00:04:39,040
However, I don't remember
48
00:04:39,120 --> 00:04:40,720
any theory
49
00:04:40,870 --> 00:04:41,909
that can explain Su Nian Qin
50
00:04:41,990 --> 00:04:44,159
and his unstable emotions.
51
00:04:45,240 --> 00:04:47,760
Here, tell me why.
52
00:04:50,120 --> 00:04:51,560
He doesn't know the answer.
It's your turn.
53
00:04:54,470 --> 00:04:55,880
If you ask me,
54
00:04:55,960 --> 00:04:57,600
you can't blame him.
55
00:04:57,680 --> 00:04:59,950
You failed to answer his question.
56
00:05:01,470 --> 00:05:02,910
"Love at first sight".
It's such a short answer
57
00:05:02,990 --> 00:05:03,910
but you couldn't even say it.
58
00:05:03,990 --> 00:05:05,120
No.
59
00:05:06,190 --> 00:05:07,160
I...
60
00:05:08,920 --> 00:05:10,720
At that moment,
61
00:05:11,400 --> 00:05:13,790
I knew that
it's not just love at first sight.
62
00:05:17,680 --> 00:05:18,760
It's also because...
63
00:05:20,400 --> 00:05:22,600
Why am I not an art student?
64
00:05:22,680 --> 00:05:24,110
Why is my ability to express the language
65
00:05:24,190 --> 00:05:25,840
so terrible?
66
00:05:28,810 --> 00:05:29,890
[Third Class of Year Three]
67
00:05:38,840 --> 00:05:40,159
That's all for today.
68
00:05:41,270 --> 00:05:42,190
Stand up.
69
00:05:46,960 --> 00:05:51,440
Thank you, Mr Su.
70
00:05:58,520 --> 00:05:59,600
Thank you, everyone.
71
00:06:00,360 --> 00:06:02,510
It's my honour to be your teacher.
72
00:06:08,470 --> 00:06:09,320
Thank you.
73
00:06:10,530 --> 00:06:15,370
[Third Class of Year Three
for students with visual impairments]
74
00:06:15,360 --> 00:06:16,320
I was right.
75
00:06:16,840 --> 00:06:18,350
You didn't bid them goodbye.
76
00:06:19,870 --> 00:06:20,670
Thank you.
77
00:06:21,310 --> 00:06:23,070
We are the ones who should thank you.
78
00:06:23,360 --> 00:06:24,350
Perhaps
79
00:06:24,470 --> 00:06:26,040
we'll need your help again.
80
00:06:27,560 --> 00:06:28,360
Sure.
81
00:06:39,560 --> 00:06:40,630
Mr Su.
82
00:06:42,870 --> 00:06:43,909
Mr Su.
83
00:06:46,430 --> 00:06:47,670
Mr Su.
84
00:06:47,920 --> 00:06:49,950
Will I see you again?
85
00:06:50,920 --> 00:06:51,720
Sure.
86
00:06:51,990 --> 00:06:53,630
I'll pay you a visit when I'm free.
87
00:06:55,640 --> 00:06:56,840
This is a goodbye present.
88
00:06:57,310 --> 00:06:58,560
I only have this.
89
00:07:06,710 --> 00:07:07,560
This is...
90
00:07:08,030 --> 00:07:10,230
I got the candy from Ms Sang.
91
00:07:10,800 --> 00:07:12,510
She told me not to tell you.
92
00:07:12,920 --> 00:07:14,560
Otherwise, you'll scold her again.
93
00:07:16,920 --> 00:07:17,910
She lied.
94
00:07:19,120 --> 00:07:20,510
What else did she tell you?
95
00:07:20,680 --> 00:07:22,560
She also told me that
96
00:07:22,800 --> 00:07:25,470
you lied about not fancying sweet food.
97
00:07:26,030 --> 00:07:28,790
Every child loves sweet food.
98
00:07:38,680 --> 00:07:39,840
Mr Su.
99
00:07:40,120 --> 00:07:41,350
I'm going to miss you.
100
00:07:42,360 --> 00:07:43,320
Don't miss me.
101
00:07:43,680 --> 00:07:44,720
Study well.
102
00:07:45,680 --> 00:07:47,040
Wait for me to come back, okay?
103
00:07:56,560 --> 00:07:58,760
Thirteen, fourteen, fifteen.
104
00:07:59,310 --> 00:08:00,110
It's all here.
105
00:08:00,190 --> 00:08:01,350
Finally we have gathered enough materials.
106
00:08:02,080 --> 00:08:03,000
Finally.
107
00:08:05,120 --> 00:08:06,440
Are you okay?
108
00:08:07,150 --> 00:08:07,560
I'm okay.
109
00:08:07,640 --> 00:08:09,440
You look so pale.
110
00:08:09,960 --> 00:08:10,760
I'm okay.
111
00:08:10,990 --> 00:08:13,190
I stayed up two nights
in a row to work on my thesis.
112
00:08:13,750 --> 00:08:14,880
You just have to tell me.
113
00:08:14,960 --> 00:08:16,230
You didn't have to come here.
114
00:08:17,150 --> 00:08:18,790
I'm quite puzzled.
115
00:08:19,150 --> 00:08:20,000
I can tell that
116
00:08:20,080 --> 00:08:21,160
working at the news department
117
00:08:21,240 --> 00:08:22,630
is taking a toll on you.
118
00:08:22,800 --> 00:08:24,320
I guess you don't really enjoy it either.
119
00:08:24,470 --> 00:08:25,720
What do you still work here?
120
00:08:28,030 --> 00:08:29,560
I want to finish what I start.
121
00:08:29,870 --> 00:08:31,840
I can't leave the job
just because I'm dejected.
122
00:08:32,320 --> 00:08:34,760
I think disliking the job is one thing,
123
00:08:35,240 --> 00:08:37,760
disliking working is another thing.
124
00:08:37,880 --> 00:08:38,830
Look at me.
125
00:08:39,000 --> 00:08:40,190
I don't like psychology
126
00:08:40,270 --> 00:08:41,669
but I still stick to it.
127
00:08:41,880 --> 00:08:42,830
I think
128
00:08:42,950 --> 00:08:44,880
it's impressive
129
00:08:45,120 --> 00:08:46,760
to devote myself to something I hate.
130
00:08:51,120 --> 00:08:52,070
All right.
131
00:08:52,150 --> 00:08:53,550
Let's pack up and leave.
132
00:08:53,630 --> 00:08:54,710
It's getting late.
133
00:09:14,710 --> 00:09:16,200
It's so funny.
134
00:09:16,320 --> 00:09:18,430
One time, I ran into someone in the lift.
135
00:09:18,510 --> 00:09:20,030
The same thing happened.
136
00:09:35,880 --> 00:09:38,120
I think there's a power outage.
137
00:09:40,200 --> 00:09:41,030
Hello.
138
00:09:41,950 --> 00:09:43,670
We're trapped in the lift.
139
00:09:45,950 --> 00:09:49,080
I think we're at level six.
140
00:09:53,710 --> 00:09:54,640
Okay.
141
00:09:56,200 --> 00:09:57,000
Okay.
142
00:10:05,030 --> 00:10:06,120
The management is getting it fixed.
143
00:10:06,200 --> 00:10:07,590
They told us to be patient.
144
00:10:12,920 --> 00:10:14,750
Fortunately I'm trapped here with you.
145
00:10:14,830 --> 00:10:16,160
If I were with Cheng Yin now,
146
00:10:16,240 --> 00:10:17,670
I would be freaked out.
147
00:10:19,630 --> 00:10:20,790
She has claustrophobia.
148
00:10:20,920 --> 00:10:22,960
I've never seen her use a lift.
149
00:10:38,880 --> 00:10:40,560
Goodness.
150
00:10:40,830 --> 00:10:43,350
You have a one-track mind,
just like Wei Hao.
151
00:10:44,000 --> 00:10:44,680
Do I really have to
152
00:10:44,760 --> 00:10:45,920
make everything clear
153
00:10:46,000 --> 00:10:47,350
so that you can be normal?
154
00:10:49,950 --> 00:10:50,550
I thought things
155
00:10:50,630 --> 00:10:53,080
would go back to normal
after we spent two days together.
156
00:10:55,830 --> 00:10:57,640
Fine, I admit.
157
00:10:57,880 --> 00:10:59,430
Things were brought to a deadlock
158
00:10:59,510 --> 00:11:00,750
due to my fault.
159
00:11:00,830 --> 00:11:01,920
However, as a human being,
160
00:11:02,000 --> 00:11:04,680
it's normal to be block-headed.
161
00:11:04,760 --> 00:11:06,480
Wei Hao was my childhood friend.
162
00:11:06,560 --> 00:11:08,040
He's been following me around since young.
163
00:11:08,120 --> 00:11:09,830
He fell in love with you all of a sudden.
164
00:11:09,950 --> 00:11:12,520
I need some time to get used to it.
165
00:11:12,880 --> 00:11:13,920
Worse, both of you
166
00:11:14,000 --> 00:11:15,550
didn't tell me the truth.
167
00:11:15,630 --> 00:11:16,710
You especially.
168
00:11:17,200 --> 00:11:18,160
I'm so mad at you.
169
00:11:18,240 --> 00:11:20,080
I got so much madder at you than him.
170
00:11:20,240 --> 00:11:22,560
I don't mind losing
that useless childhood friend.
171
00:11:22,830 --> 00:11:23,830
However,
172
00:11:24,240 --> 00:11:25,910
you're my best friend.
173
00:11:26,000 --> 00:11:27,910
How could you do that to me?
174
00:11:30,880 --> 00:11:33,320
Wu Yan, Wei Hao and I...
175
00:11:33,590 --> 00:11:34,800
Enough.
176
00:11:34,880 --> 00:11:36,760
We've resolved the misunderstanding.
177
00:11:37,710 --> 00:11:38,830
He told me
178
00:11:39,150 --> 00:11:40,310
you left the band.
179
00:11:40,390 --> 00:11:41,680
You also had a row with him.
180
00:11:41,760 --> 00:11:42,680
If it's because of me,
181
00:11:42,760 --> 00:11:44,320
it's not necessary at all.
182
00:11:46,390 --> 00:11:48,560
What happened later
was not because of you.
183
00:11:50,880 --> 00:11:51,990
My mum is back.
184
00:11:52,070 --> 00:11:53,200
She came to see me.
185
00:11:55,880 --> 00:11:57,080
She...
186
00:11:58,270 --> 00:12:00,400
I bet she's dumped by her boyfriend again.
187
00:12:02,470 --> 00:12:03,590
Don't worry.
188
00:12:03,760 --> 00:12:04,360
I won't tell anyone
189
00:12:04,440 --> 00:12:06,200
about it.
190
00:12:08,360 --> 00:12:09,270
Anyway,
191
00:12:09,880 --> 00:12:11,550
I have so much to worry about.
192
00:12:11,630 --> 00:12:13,150
I don't have that time for her.
193
00:12:17,360 --> 00:12:19,790
How about Wei Hao?
What do you plan to do?
194
00:12:23,150 --> 00:12:24,080
I'm going to do nothing.
195
00:12:25,070 --> 00:12:26,030
Just let it be.
196
00:12:46,710 --> 00:12:48,200
We'll listen to the song next time.
197
00:13:02,630 --> 00:13:04,600
Good morning, Mr Qiu. Hello, Mr Wu.
198
00:13:04,680 --> 00:13:05,480
Morning.
199
00:13:06,120 --> 00:13:06,920
Mr Li.
200
00:13:07,150 --> 00:13:07,950
Wu Yan.
201
00:13:08,470 --> 00:13:09,880
Have you done
dealing with your school affair?
202
00:13:10,470 --> 00:13:14,440
I've submitted the draft of my thesis.
203
00:13:15,070 --> 00:13:16,070
Mr Li.
204
00:13:16,150 --> 00:13:18,270
What happened to Mr Su's desk?
205
00:13:18,950 --> 00:13:20,040
Ms Zheng is back.
206
00:13:20,120 --> 00:13:21,760
It's natural that Mr Su has to leave.
207
00:13:22,470 --> 00:13:23,840
When did that happen?
208
00:13:23,920 --> 00:13:25,830
It happened over the past two days
when you were on leave.
209
00:13:26,030 --> 00:13:28,080
You've missed your chance.
210
00:13:28,200 --> 00:13:28,950
You didn't get to
211
00:13:29,030 --> 00:13:31,150
bid him goodbye before he left.
212
00:13:44,760 --> 00:13:45,560
[Sorry.]
213
00:13:45,920 --> 00:13:49,030
[The number you've
dialled is unavailable.]
214
00:13:49,150 --> 00:13:50,880
[Please try again later.]
215
00:13:56,240 --> 00:13:57,400
Ms Sang.
216
00:13:57,830 --> 00:13:59,880
Is Mr Su not coming?
217
00:14:05,120 --> 00:14:05,960
Xiao Wei.
218
00:14:06,120 --> 00:14:08,720
Maybe Mr Su is not good at
219
00:14:08,800 --> 00:14:10,030
saying goodbye.
220
00:14:10,320 --> 00:14:11,880
That's why he decided not to come.
221
00:14:12,200 --> 00:14:13,880
Please understand his feelings, okay?
222
00:14:14,240 --> 00:14:15,910
I'm here for you.
223
00:14:16,240 --> 00:14:17,840
I'll pay you a visit
224
00:14:17,920 --> 00:14:19,510
with Mr Su in the future, okay?
225
00:14:19,590 --> 00:14:20,470
Sure.
226
00:14:20,560 --> 00:14:22,230
He promised to pay me a visit too.
227
00:14:22,440 --> 00:14:23,910
Don't forget it.
228
00:14:24,880 --> 00:14:25,680
Sure.
229
00:14:26,000 --> 00:14:27,120
Here, let's make a pinky promise.
230
00:14:33,950 --> 00:14:34,750
Let's go.
231
00:14:44,710 --> 00:14:46,600
Please take care of her.
232
00:14:46,680 --> 00:14:47,480
Thank you.
233
00:14:47,920 --> 00:14:49,470
Thank you, Ms Sang.
234
00:14:49,560 --> 00:14:50,400
Don't mention it.
235
00:14:51,270 --> 00:14:52,070
Xiao Wei.
236
00:15:05,830 --> 00:15:07,320
Nian Qin, what's wrong?
237
00:15:08,390 --> 00:15:09,430
Why didn't you answer the phone call?
238
00:15:09,510 --> 00:15:10,880
My sister said that she called you.
239
00:15:12,920 --> 00:15:14,200
That's why I switched off the phone.
240
00:15:16,510 --> 00:15:18,710
Nian Qin, you should go home.
241
00:15:22,830 --> 00:15:23,640
Sure.
242
00:15:24,000 --> 00:15:25,470
Do whatever you want.
243
00:15:25,590 --> 00:15:26,680
I've made arrangements
244
00:15:26,760 --> 00:15:28,390
for meals and laundry services.
245
00:15:28,470 --> 00:15:29,390
During this period,
246
00:15:29,470 --> 00:15:31,230
there's no need for you
to leave the house.
247
00:15:31,830 --> 00:15:33,230
I'm leaving. Take care.
248
00:15:34,000 --> 00:15:34,800
Where are you going?
249
00:15:37,760 --> 00:15:38,760
I'm going on a break.
250
00:15:40,270 --> 00:15:41,320
Have a good one.
251
00:15:43,390 --> 00:15:44,470
To be honest,
252
00:15:44,590 --> 00:15:46,870
it's very wise for you
to ignore that lady.
253
00:15:46,950 --> 00:15:48,070
Don't ruin the girl
254
00:15:48,150 --> 00:15:49,520
with your odd temperament.
255
00:16:02,800 --> 00:16:03,920
If you ask me,
256
00:16:04,000 --> 00:16:05,990
I would suggest you
seek help from your former boss
257
00:16:06,070 --> 00:16:06,910
to look for him.
258
00:16:07,240 --> 00:16:10,590
Don't you forget that he's Yi Jin.
259
00:16:12,560 --> 00:16:14,040
I've asked him.
260
00:16:14,120 --> 00:16:15,590
I didn't get any feedback.
261
00:16:17,370 --> 00:16:21,250
[Mum]
262
00:16:25,390 --> 00:16:26,390
What's wrong?
263
00:16:26,470 --> 00:16:27,520
What's wrong?
264
00:16:28,150 --> 00:16:29,760
How dare you ask me that question?
265
00:16:30,240 --> 00:16:32,150
It's been so many days
since you last answered my phone call.
266
00:16:33,070 --> 00:16:35,350
You only sent me
a few brief text messages on WeChat.
267
00:16:35,560 --> 00:16:36,560
You're busy?
268
00:16:37,440 --> 00:16:38,880
I don't get it.
269
00:16:39,200 --> 00:16:41,200
Why are you so occupied?
270
00:16:41,440 --> 00:16:42,950
Mr Zhao told me that
271
00:16:43,030 --> 00:16:44,560
you haven't even submitted your thesis.
272
00:16:45,360 --> 00:16:48,390
Goodness, Zhao is calling me out again.
273
00:16:48,470 --> 00:16:50,470
You have the cheeks to blame him.
274
00:16:51,120 --> 00:16:52,120
Listen.
275
00:16:52,390 --> 00:16:55,030
You'd better come home right away
when the semester break starts.
276
00:16:55,510 --> 00:16:56,790
We'll get someone
277
00:16:57,000 --> 00:16:58,320
to guide you
on the postgraduate entrance examination.
278
00:16:58,680 --> 00:17:01,150
If you're unable to register this year,
you'll sit for the examination next year.
279
00:17:01,590 --> 00:17:02,870
I can't let you
280
00:17:02,950 --> 00:17:03,960
fool around.
281
00:17:04,630 --> 00:17:06,599
Did I hear it correctly?
282
00:17:06,680 --> 00:17:08,339
Sit for the examination next year?
283
00:17:08,440 --> 00:17:10,000
Didn't I say that
284
00:17:10,079 --> 00:17:10,950
I want to work?
285
00:17:11,030 --> 00:17:12,910
I've started working at the radio station.
286
00:17:12,990 --> 00:17:15,430
Furthermore,
I plan to continue working there.
287
00:17:16,030 --> 00:17:17,950
Don't tell me about the radio station.
288
00:17:18,750 --> 00:17:20,800
No one listens to radio stations nowadays.
289
00:17:21,390 --> 00:17:22,920
Not even your dad listens to the radio.
290
00:17:23,599 --> 00:17:24,800
Working at a radio station
291
00:17:24,920 --> 00:17:26,950
is not as good as being a professor
in a university.
292
00:17:27,349 --> 00:17:29,070
Not only are the benefits better,
293
00:17:29,150 --> 00:17:30,280
you'll be respected too.
294
00:17:30,750 --> 00:17:32,350
Everyone wants the position so badly.
295
00:17:32,750 --> 00:17:34,640
I'm the exception.
296
00:17:34,720 --> 00:17:36,150
You're talking about success in life
297
00:17:36,230 --> 00:17:38,120
based on conventional belief.
298
00:17:38,390 --> 00:17:40,400
I don't feel like talking with you.
299
00:17:40,630 --> 00:17:41,190
I'll have to work
300
00:17:41,270 --> 00:17:42,240
during the semester break
before I can go home.
301
00:17:42,320 --> 00:17:43,470
We'll talk about it when I'm home.
302
00:18:32,290 --> 00:18:33,450
[Mum]
303
00:18:35,150 --> 00:18:35,950
Hello?
304
00:18:38,870 --> 00:18:40,270
You don't have to worry about money.
305
00:18:40,350 --> 00:18:41,520
Just take care of her.
306
00:18:44,510 --> 00:18:45,070
Got it.
307
00:18:45,150 --> 00:18:46,230
I'll go home early.
308
00:18:47,960 --> 00:18:49,280
If there's nothing else, I have to go.
309
00:18:58,870 --> 00:18:59,880
Thank you.
310
00:19:01,960 --> 00:19:03,790
I just passed by
311
00:19:03,870 --> 00:19:05,070
and saw you by chance.
312
00:19:07,840 --> 00:19:09,070
Are you here for an interview?
313
00:19:10,350 --> 00:19:12,400
I've missed out on
the peak recruiting season.
314
00:19:12,480 --> 00:19:14,430
It's difficult to secure a good job.
315
00:19:15,600 --> 00:19:17,640
Aren't you working
at the radio station with Wu Yan?
316
00:19:17,720 --> 00:19:18,920
You don't want to work there?
317
00:19:19,870 --> 00:19:21,000
Radio station...
318
00:19:21,510 --> 00:19:23,760
It's not up to me.
319
00:19:23,960 --> 00:19:25,310
I need to have a spare plan.
320
00:19:31,320 --> 00:19:32,120
By the way,
321
00:19:32,200 --> 00:19:33,000
don't tell Wu Yan
322
00:19:33,080 --> 00:19:34,550
that I came for an interview.
323
00:19:55,030 --> 00:19:55,880
Students.
324
00:19:55,960 --> 00:19:57,070
As we know,
325
00:19:57,480 --> 00:19:59,640
Chinese Braille
is made of consonants and basic finals.
326
00:19:59,720 --> 00:20:02,070
[Each syllable is written with
up to three Braille cells.]
327
00:20:02,480 --> 00:20:04,920
[A phrase
is formed by two to three syllables.]
328
00:20:03,920 --> 00:20:06,320
♫ I want to see ♫
329
00:20:05,720 --> 00:20:08,520
[A sentence is formed by
combining a few phrases.]
330
00:20:06,940 --> 00:20:09,220
♫ All the possibilities ♫
331
00:20:09,690 --> 00:20:12,330
♫ Make me believe ♫
332
00:20:10,350 --> 00:20:12,470
Ms Sang, what can I help?
333
00:20:12,330 --> 00:20:14,900
♫ You're the only one ♫
334
00:20:15,550 --> 00:20:17,920
♫ Yes I believe ♫
335
00:20:15,800 --> 00:20:17,880
Mr Li wants me to deliver the worksheets.
336
00:20:17,960 --> 00:20:20,040
He'll explain about
the school break later.
337
00:20:18,340 --> 00:20:20,670
♫ All the promises that you gave ♫
338
00:20:21,230 --> 00:20:22,040
Thank you.
339
00:20:21,260 --> 00:20:23,750
♫ No matter how long the journey is ♫
340
00:20:23,860 --> 00:20:26,510
♫ We'll be together ♫
341
00:20:31,440 --> 00:20:34,270
♫ You're the most reliable ♫
342
00:20:34,630 --> 00:20:36,010
♫ Refuge ♫
343
00:20:36,930 --> 00:20:39,020
♫ You're also my deepest ♫
344
00:20:39,020 --> 00:20:41,230
♫ Secret ♫
345
00:20:42,290 --> 00:20:45,210
[Nian Qin]
346
00:20:42,300 --> 00:20:43,540
[Incoming call from Sang Wu Yan.]
347
00:20:42,940 --> 00:20:45,870
♫ In fact, we're indeed very close ♫
348
00:20:44,480 --> 00:20:45,920
[Incoming call from Sang Wu Yan.]
349
00:20:46,150 --> 00:20:47,550
♫ to each other ♫
350
00:20:47,200 --> 00:20:48,470
[Incoming call from Sang Wu Yan.]
351
00:20:48,440 --> 00:20:51,980
♫ However, it still feel as if
we're separated by glass ♫
352
00:20:52,810 --> 00:20:55,650
♫ You're like the breeze ♫
353
00:20:53,800 --> 00:20:55,350
[Incoming call from Sang Wu Yan.]
354
00:20:55,800 --> 00:20:58,240
♫ Passed by the heavy shadows ♫
355
00:20:56,800 --> 00:20:58,070
[Incoming call from Sang Wu Yan.]
356
00:20:58,680 --> 00:21:01,140
♫ And stopped by my side ♫
357
00:20:59,320 --> 00:21:00,590
[Incoming call from Sang Wu Yan.]
358
00:21:01,400 --> 00:21:04,190
♫ But you're still beyond the reach ♫
359
00:21:02,230 --> 00:21:03,550
[Incoming call from Sang Wu Yan.]
360
00:21:04,640 --> 00:21:07,000
♫ I just can feel ♫
361
00:21:05,720 --> 00:21:06,760
[Sorry.]
362
00:21:06,960 --> 00:21:10,070
[The number you dialled is not available.]
363
00:21:07,240 --> 00:21:09,950
♫ Your heartbeat and breath ♫
364
00:21:10,190 --> 00:21:12,810
♫ Your worries and happiness ♫
365
00:21:10,200 --> 00:21:11,950
[Please try again later.]
366
00:21:13,020 --> 00:21:15,680
♫ No words are needed ♫
367
00:21:15,830 --> 00:21:18,820
♫ I want to see ♫
368
00:21:18,820 --> 00:21:21,510
♫ All the possibilities ♫
369
00:21:21,960 --> 00:21:24,490
♫ Make me believe ♫
370
00:21:24,490 --> 00:21:27,470
♫ You're the only one ♫
371
00:21:27,780 --> 00:21:30,310
♫ Yes I believe ♫
372
00:21:30,560 --> 00:21:33,150
♫ All the promises that you gave ♫
373
00:21:33,560 --> 00:21:35,840
♫ No matter how long the journey is ♫
374
00:21:36,120 --> 00:21:40,720
♫ We'll be together ♫
375
00:21:51,130 --> 00:21:55,360
♫ Be together ♫
376
00:21:57,040 --> 00:22:03,070
♫ Yes I believe ♫
377
00:22:14,080 --> 00:22:16,120
The simplest way to tell them apart is
to take a look at the edge of the leaf.
378
00:22:15,520 --> 00:22:18,390
♫ Love is just like mails ♫
379
00:22:16,720 --> 00:22:17,710
Feel it.
380
00:22:18,600 --> 00:22:19,910
It's smooth.
381
00:22:18,640 --> 00:22:19,990
♫ that come slow ♫
382
00:22:19,990 --> 00:22:21,270
[Ilex leaf]
383
00:22:20,920 --> 00:22:22,410
♫ The more impatient you are ♫
384
00:22:21,350 --> 00:22:22,400
[has a zigzag pattern.]
385
00:22:22,410 --> 00:22:25,120
♫ The slower it comes ♫
386
00:22:26,790 --> 00:22:29,660
♫ The morning is gentle and warm ♫
387
00:22:29,660 --> 00:22:31,730
♫ In the light ♫
388
00:22:32,710 --> 00:22:36,780
♫ I gently kissed your eyes ♫
389
00:22:37,000 --> 00:22:39,590
♫ You're like the breeze ♫
390
00:22:39,860 --> 00:22:42,350
♫ Passed by the heavy shadows ♫
391
00:22:40,230 --> 00:22:41,160
Xiao Lu.
392
00:22:42,200 --> 00:22:43,640
Can you please go to the convenience store
393
00:22:42,730 --> 00:22:45,410
♫ And stopped by my side ♫
394
00:22:44,720 --> 00:22:46,310
and get me a pack of candy?
395
00:22:45,580 --> 00:22:48,410
♫ But you're still beyond the reach ♫
396
00:22:46,960 --> 00:22:48,470
It's given by that lady, is it?
397
00:22:48,410 --> 00:22:51,130
♫ I just can feel ♫
398
00:22:49,560 --> 00:22:50,680
In that case,
399
00:22:50,960 --> 00:22:52,310
why don't you go and see her?
400
00:22:51,350 --> 00:22:54,130
♫ Your heartbeat and breath ♫
401
00:22:54,030 --> 00:22:55,190
Didn't you say that
402
00:22:54,380 --> 00:22:56,910
♫ Your worries and happiness ♫
403
00:22:57,060 --> 00:22:59,080
♫ No words are needed ♫
404
00:22:57,350 --> 00:22:58,920
it's a wise decision?
405
00:22:59,200 --> 00:23:02,800
♫ Do you know that
I want to see? ♫
406
00:23:02,600 --> 00:23:03,550
Nian Qin.
407
00:23:03,030 --> 00:23:05,570
♫ All the possibilities ♫
408
00:23:06,030 --> 00:23:08,360
♫ Make me believe ♫
409
00:23:08,630 --> 00:23:11,260
♫ You're the only one ♫
410
00:23:11,940 --> 00:23:14,290
♫ Yes I believe ♫
411
00:23:17,230 --> 00:23:18,120
So,
412
00:23:18,990 --> 00:23:21,310
she naively brandished the four thorns
413
00:23:23,110 --> 00:23:24,400
and said,
414
00:23:26,870 --> 00:23:28,160
"Stop dilly-dallying."
415
00:23:28,600 --> 00:23:29,590
"You're so annoying."
416
00:23:31,230 --> 00:23:33,120
"Since you've decided
to leave this place,"
417
00:23:34,390 --> 00:23:35,640
"you should leave now."
418
00:23:38,960 --> 00:23:40,830
She didn't want
the Little Prince to see her crying.
419
00:23:42,870 --> 00:23:46,520
She is such a proud flower.
420
00:23:47,630 --> 00:23:49,230
Why did she do that?
421
00:23:50,390 --> 00:23:52,230
That's very odd.
422
00:23:53,680 --> 00:23:54,550
Yes.
423
00:23:57,150 --> 00:23:58,760
She can't be weirder.
424
00:24:27,290 --> 00:24:29,930
[The Little Prince]
425
00:24:45,440 --> 00:24:47,310
He refused to answer my calls again.
426
00:24:47,390 --> 00:24:47,950
Fine.
427
00:24:48,030 --> 00:24:50,400
I'm not going to entertain you anymore.
428
00:24:50,560 --> 00:24:52,360
When I become sober,
429
00:24:52,440 --> 00:24:53,950
I will be my old strong self again.
430
00:24:54,030 --> 00:24:54,640
Am I right?
431
00:24:54,720 --> 00:24:55,550
My dear.
432
00:24:55,630 --> 00:24:57,310
Can we go home after a drink?
433
00:24:57,390 --> 00:24:59,160
I need to catch a train tomorrow.
434
00:25:02,350 --> 00:25:03,520
What did you see?
435
00:25:05,960 --> 00:25:07,950
Xu Qian is at the entrance.
436
00:25:08,030 --> 00:25:09,150
Didn't you see her?
437
00:25:09,230 --> 00:25:10,550
Your eyesight is terrible.
438
00:25:14,630 --> 00:25:16,400
What are you doing?
439
00:25:16,720 --> 00:25:18,550
I'm inviting people to come over.
440
00:25:18,890 --> 00:25:23,210
[Me: Wei Hao, come over now!]
441
00:25:23,250 --> 00:25:24,610
[Me: At the bar street]
442
00:25:33,440 --> 00:25:34,590
What drinks would you like?
443
00:25:36,110 --> 00:25:37,150
Give me the strongest drink.
444
00:25:37,230 --> 00:25:38,640
Okay, orange juice it is. How about you?
445
00:25:39,200 --> 00:25:40,640
What do you want?
446
00:25:40,840 --> 00:25:42,480
It's been a while since we drank together.
447
00:25:42,560 --> 00:25:43,760
I'll get you anything that is available.
448
00:25:51,560 --> 00:25:55,280
I started the one-sided love.
449
00:25:56,350 --> 00:25:58,710
I started it alone.
450
00:25:59,030 --> 00:26:01,400
I made up the story alone.
451
00:26:01,990 --> 00:26:04,760
I experienced happiness and sorrow alone.
452
00:26:05,320 --> 00:26:07,920
Now, I'm going to end it alone.
453
00:26:08,800 --> 00:26:12,550
You won't even sing me a song.
454
00:26:16,440 --> 00:26:17,830
It's a long story.
455
00:26:18,870 --> 00:26:20,150
Pretty lady, please do her a favour.
456
00:26:20,230 --> 00:26:20,880
Please sing for her.
457
00:26:20,960 --> 00:26:21,950
Just one song.
458
00:26:35,320 --> 00:26:37,720
♫ If ears and promises ♫
459
00:26:37,800 --> 00:26:39,470
♫ Hadn't met each other ♫
460
00:26:40,870 --> 00:26:43,190
♫ If wishes and future ♫
461
00:26:43,270 --> 00:26:44,920
♫ Hadn't come into contact ♫
462
00:26:45,270 --> 00:26:47,430
♫ Perhaps ♫
463
00:26:47,990 --> 00:26:52,840
♫ We could pretend that
nothing has happened ♫
464
00:26:52,920 --> 00:26:55,590
♫ And move on easily ♫
465
00:26:57,520 --> 00:27:01,480
♫ When forever is still not too far away ♫
466
00:27:03,110 --> 00:27:07,190
♫ When a hug is still connected to love ♫
467
00:27:07,310 --> 00:27:12,960
♫ Throw everything aside ♫
♫ And bet on the uncertain tomorrow ♫
468
00:27:13,190 --> 00:27:18,330
♫ What's left are lies ♫
♫ That can't come full circle ♫
469
00:27:21,450 --> 00:27:26,280
♫ Who is willing to take the fall ♫
♫ And give up on taking the initiative ♫
470
00:27:26,450 --> 00:27:31,300
♫ Spending all the years ♫
♫ For an exchange of apology ♫
471
00:27:32,030 --> 00:27:37,490
♫ Stubbornness and determination ♫
♫ Refuse to listen to people's advice ♫
472
00:27:37,670 --> 00:27:43,800
♫ Watching the memories ♫
♫ Burn in flames ♫
473
00:27:43,950 --> 00:27:48,630
♫ I'm willing to take the fall ♫
♫ But I can't escape from rising ♫
474
00:27:48,870 --> 00:27:54,270
♫ The hurt along the way
can only be written, not erased ♫
475
00:27:55,550 --> 00:28:03,240
♫ The blue past ♫
♫ Is now covered in snow ♫
476
00:28:04,210 --> 00:28:08,040
♫ How can love melt? ♫
477
00:28:25,510 --> 00:28:29,830
It's okay if you turn me down.
478
00:28:32,560 --> 00:28:33,470
I mean it.
479
00:28:35,080 --> 00:28:36,550
It's really okay.
480
00:28:38,390 --> 00:28:40,070
After all,
481
00:28:40,720 --> 00:28:43,800
you always say "No" to everything.
482
00:28:47,750 --> 00:28:50,190
However, I can't find you anywhere.
483
00:28:53,680 --> 00:28:55,640
I can't find you anywhere.
484
00:28:58,440 --> 00:29:01,000
It's as if you've completely vanished
485
00:29:02,480 --> 00:29:05,710
from the world.
486
00:29:07,270 --> 00:29:09,310
Sometimes, I wonder
487
00:29:11,230 --> 00:29:13,920
if that period
488
00:29:17,230 --> 00:29:19,710
is merely my own imagination.
489
00:29:21,960 --> 00:29:24,160
You're a nutcase.
490
00:29:25,560 --> 00:29:28,000
You turned me into a nutcase too.
491
00:29:29,600 --> 00:29:31,310
Just pretend that he's dead.
492
00:30:03,800 --> 00:30:04,800
Finally you're awake.
493
00:30:07,150 --> 00:30:08,670
I need to leave for the train now.
494
00:30:08,750 --> 00:30:11,040
Clean up the place before you leave.
495
00:30:12,350 --> 00:30:13,310
Where is Wu Yan?
496
00:30:14,230 --> 00:30:15,400
She went out early in the morning.
497
00:30:17,350 --> 00:30:19,950
Fan girls are always the craziest.
498
00:30:33,110 --> 00:30:33,840
Did anyone else
499
00:30:33,920 --> 00:30:35,230
come to visit you?
500
00:30:36,480 --> 00:30:37,150
This one time,
501
00:30:37,230 --> 00:30:38,590
Aunt's mum came here.
502
00:30:38,960 --> 00:30:41,120
She brought lots of snacks.
503
00:30:42,150 --> 00:30:43,160
You're such a foodie.
504
00:30:43,560 --> 00:30:45,520
It seems that everyone loves you.
505
00:30:46,720 --> 00:30:47,830
Ms Sang.
506
00:30:48,270 --> 00:30:49,670
Why didn't you come together
507
00:30:49,750 --> 00:30:51,310
with Mr Su?
508
00:30:52,990 --> 00:30:54,760
He paid me a visit yesterday.
509
00:30:56,030 --> 00:30:56,840
He also bought me
510
00:30:56,920 --> 00:30:58,520
the same kind of candy you gave me.
511
00:31:01,320 --> 00:31:02,640
Hold on.
512
00:31:02,870 --> 00:31:05,070
Did you just say Mr Su paid you a visit?
513
00:31:08,990 --> 00:31:11,070
Did he say anything?
514
00:31:11,870 --> 00:31:15,230
He asked about how I've been.
515
00:31:15,440 --> 00:31:16,950
He also asked about my studies.
516
00:31:17,510 --> 00:31:20,310
He also reminded me
not to tell you that he came to see me.
517
00:31:26,920 --> 00:31:28,590
Then, why did you tell me?
518
00:31:29,600 --> 00:31:31,710
Just pretend that I didn't say anything.
519
00:31:31,920 --> 00:31:32,830
Xiao Wei!
520
00:31:38,350 --> 00:31:40,350
You're becoming more and more like him.
521
00:31:46,960 --> 00:31:49,320
[Today, a listener wrote in]
522
00:31:49,400 --> 00:31:50,190
[to complain that she's sick of]
523
00:31:50,270 --> 00:31:51,910
[arguing with her group members
during group work.]
524
00:31:51,990 --> 00:31:52,990
[It makes her tired.]
525
00:31:53,770 --> 00:31:56,070
[In the beginning, she thought
that she's not articulate.]
526
00:31:56,740 --> 00:31:58,270
[Soon, she realised]
527
00:31:58,360 --> 00:31:59,360
[the toughest part]
528
00:31:59,430 --> 00:32:01,680
[was not speaking out her mind]
529
00:32:01,760 --> 00:32:03,910
[but no matter how hard she tried,]
530
00:32:03,990 --> 00:32:06,200
[the other party
just wouldn't listen to her.]
531
00:32:08,060 --> 00:32:09,520
[I guess]
532
00:32:09,600 --> 00:32:11,740
[many people can relate to that.]
533
00:32:12,360 --> 00:32:15,020
[That's why I love conducting broadcasts.]
534
00:32:15,880 --> 00:32:17,930
[I have a selfish thought]
535
00:32:18,010 --> 00:32:19,990
[and that is
whatever I said in the broadcast,]
536
00:32:20,070 --> 00:32:21,390
[I bet there is at least one listener]
537
00:32:21,480 --> 00:32:23,110
[who listens attentively to me.]
538
00:32:23,640 --> 00:32:24,440
[Does such a listener exist?]
539
00:32:25,690 --> 00:32:26,650
[All right.]
540
00:32:26,740 --> 00:32:28,960
[I dedicate the following
therapeutic song to all of you.]
541
00:32:29,090 --> 00:32:31,160
[I look forward
to receiving more letters from you.]
542
00:32:39,440 --> 00:32:43,490
♫ The warm sunlight idly crawls into
the window ♫
543
00:32:45,980 --> 00:32:50,220
♫ A faint and tipsy scent of
coffee aroma ♫
544
00:32:52,190 --> 00:32:54,950
♫ Suddenly you're by my side again ♫
545
00:32:55,480 --> 00:32:58,440
♫ Smiling as bright as the stars ♫
546
00:32:59,070 --> 00:33:03,270
♫ Turning to the next page
of the storybook ♫
547
00:33:05,280 --> 00:33:09,890
♫ You said the wind
will dry the tears shed by the clouds ♫
548
00:33:11,950 --> 00:33:16,430
♫ I asked you how to console
the sighing wind then ♫
549
00:33:18,510 --> 00:33:21,330
♫ You smiled without replying ♫
550
00:33:21,790 --> 00:33:24,480
♫ Telling me not to be silly ♫
551
00:33:25,180 --> 00:33:29,910
♫ Oh clear skies outside the window ♫
552
00:33:29,910 --> 00:33:31,290
♫ Oh yeah ♫
553
00:33:31,700 --> 00:33:36,360
♫ I want to hug you from the back
and never let go of you ♫
554
00:33:38,090 --> 00:33:40,210
[Broadcast: Literature and Art in Donghu]
555
00:33:38,250 --> 00:33:43,460
♫ Why do beautiful things
always make people sad? ♫
556
00:33:45,030 --> 00:33:48,170
♫ I'm afraid of you leaving ♫
557
00:33:48,850 --> 00:33:51,040
♫ Hai yeah ♫
558
00:34:15,280 --> 00:34:17,440
I've copied these documents
and sent them to you.
559
00:34:18,280 --> 00:34:18,960
Mr Jiang.
560
00:34:19,040 --> 00:34:20,310
Sang, come here.
561
00:34:20,760 --> 00:34:21,679
Xu Qian is leaving.
562
00:34:21,760 --> 00:34:23,350
These tasks will be passed to you.
563
00:34:23,760 --> 00:34:24,360
After you're done,
564
00:34:24,440 --> 00:34:25,480
just send a copy to me.
565
00:34:29,520 --> 00:34:30,310
I'm sorry.
566
00:34:30,389 --> 00:34:31,750
I didn't inform you earlier.
567
00:34:32,760 --> 00:34:33,440
It's okay.
568
00:34:33,520 --> 00:34:35,159
It's not the first time anyway.
569
00:34:36,280 --> 00:34:36,880
Wu Yan.
570
00:34:36,960 --> 00:34:39,199
I have to think for my own future.
571
00:34:40,110 --> 00:34:41,350
Future?
572
00:34:41,870 --> 00:34:44,440
Are you saying you won't have
a future in the radio station?
573
00:34:44,590 --> 00:34:46,790
Isn't this your dream?
574
00:34:46,960 --> 00:34:48,790
Open your eyes and look around.
575
00:34:49,550 --> 00:34:50,790
We put in so much effort
576
00:34:50,870 --> 00:34:52,120
to produce a news story.
577
00:34:52,199 --> 00:34:52,790
But we get less listeners
578
00:34:52,870 --> 00:34:55,270
than we would followers
on a public WeChat account.
579
00:34:55,790 --> 00:34:57,600
We're going to graduate soon.
580
00:34:57,680 --> 00:35:00,240
It's time to face reality.
581
00:35:02,280 --> 00:35:05,350
Wu Yan, you need to be realistic.
582
00:35:05,790 --> 00:35:06,720
Because of you,
583
00:35:06,830 --> 00:35:08,920
I fell in love with broadcasting.
584
00:35:09,480 --> 00:35:10,710
When you said that
you wanted to be an anchorwoman
585
00:35:10,790 --> 00:35:12,270
to anchor a news program,
586
00:35:12,350 --> 00:35:13,750
I thought that you're really cool.
587
00:35:14,550 --> 00:35:15,470
To be honest,
588
00:35:15,550 --> 00:35:16,750
I'm really envious of you.
589
00:35:17,390 --> 00:35:18,310
As you know,
590
00:35:18,390 --> 00:35:21,160
my parents have mapped out
a plan for me since I was young.
591
00:35:21,550 --> 00:35:23,160
I thought it was fine.
592
00:35:23,240 --> 00:35:24,440
That's because
593
00:35:24,550 --> 00:35:25,470
I didn't have
594
00:35:25,550 --> 00:35:26,750
any ambition back then.
595
00:35:26,920 --> 00:35:27,920
However, now,
596
00:35:28,520 --> 00:35:30,510
I want to be an anchorwoman
and it's no longer because of you.
597
00:35:30,630 --> 00:35:31,880
It's for myself.
598
00:35:36,040 --> 00:35:37,470
Why do I have a feeling that
599
00:35:37,550 --> 00:35:39,720
I was betrayed by my own comrade?
600
00:35:41,960 --> 00:35:43,310
Anyway, thank you.
601
00:35:43,390 --> 00:35:45,070
I found my ambition because of you.
602
00:35:46,550 --> 00:35:47,510
Wu Yan.
603
00:35:47,680 --> 00:35:48,720
Enough, stop talking.
604
00:35:55,200 --> 00:35:56,800
[I received a letter today.]
605
00:35:56,880 --> 00:36:00,080
[Someone threatened me
to read her letter.]
606
00:36:01,350 --> 00:36:03,550
[This lady claims that she needs to]
607
00:36:03,630 --> 00:36:04,920
[answer an important question.]
608
00:36:05,200 --> 00:36:06,400
[The first line of the letter is]
609
00:36:06,970 --> 00:36:09,210
["Let me tell you why I like you."]
610
00:36:09,870 --> 00:36:11,070
[She's so impulsive, isn't she?]
611
00:36:11,940 --> 00:36:14,540
[No doubt
there's nothing special about you.]
612
00:36:15,200 --> 00:36:17,250
-[Besides good looking...]
-[Besides good looking and talented,]
613
00:36:17,480 --> 00:36:19,990
[you're completely different
from my dream guy.]
614
00:36:20,830 --> 00:36:22,640
[However, whenever I think of you,]
615
00:36:22,870 --> 00:36:24,720
[I can't help imagining]
616
00:36:25,310 --> 00:36:27,160
[what I look for]
617
00:36:27,240 --> 00:36:28,510
[in a guy.]
618
00:36:35,240 --> 00:36:37,400
[You're always gentle to children]
619
00:36:38,070 --> 00:36:39,440
[but you're very fierce to me.]
620
00:36:40,350 --> 00:36:41,310
[You never fail]
621
00:36:41,390 --> 00:36:43,350
[to perceive the feelings that
no one else could perceive.]
622
00:36:43,830 --> 00:36:46,400
[You deliberately ignored my feelings]
623
00:36:46,960 --> 00:36:50,510
[but you're actually
very gentle and sensitive.]
624
00:36:50,590 --> 00:36:51,920
[However, when you're in pain,]
625
00:36:52,000 --> 00:36:53,550
[you just silently put up with it.]
626
00:36:54,040 --> 00:36:55,350
[I think because of that]
627
00:36:55,870 --> 00:36:56,400
[you think that]
628
00:36:56,480 --> 00:36:57,470
[I would have the same tolerance]
629
00:36:57,550 --> 00:36:59,070
[when you left me.]
630
00:37:00,590 --> 00:37:02,360
[Just because
I couldn't answer the question,]
631
00:37:02,440 --> 00:37:04,440
[you just disappeared suddenly.]
632
00:37:04,520 --> 00:37:06,240
[You're just a jerk!]
633
00:37:07,870 --> 00:37:09,670
[I still can't answer the question]
634
00:37:09,960 --> 00:37:11,990
[but I want you to scold me
when you hear this.]
635
00:37:46,440 --> 00:37:47,520
[Searching contacts.]
636
00:37:47,610 --> 00:37:48,890
[All contacts.]
637
00:37:48,970 --> 00:37:50,970
[Sang Wu Yan.]
638
00:38:30,790 --> 00:38:32,200
[Incoming call from Sang Wu Yan.]
639
00:38:35,040 --> 00:38:36,440
[Incoming call from Sang Wu Yan.]
640
00:38:38,590 --> 00:38:40,120
[Incoming call from Sang Wu Yan.]
641
00:38:41,480 --> 00:38:42,880
[Incoming call from Sang Wu Yan.]
642
00:38:48,070 --> 00:38:48,870
Hello.
643
00:38:51,830 --> 00:38:52,830
Say something.
644
00:38:56,720 --> 00:38:58,160
Sang Wu Yan, say something!
645
00:39:02,720 --> 00:39:04,310
How do you know it's me?
646
00:39:06,000 --> 00:39:06,880
Where do you live?
647
00:39:07,920 --> 00:39:08,920
You don't have to come.
648
00:39:09,110 --> 00:39:10,790
I just want to talk.
649
00:39:11,870 --> 00:39:13,400
Give me your address. Now.
650
00:39:13,450 --> 00:39:16,530
[Su Nian Qin]
651
00:39:14,520 --> 00:39:15,440
Sang Wu Yan!
652
00:39:17,150 --> 00:39:18,510
Open the door, Sang Wu Yan!
653
00:39:21,000 --> 00:39:23,920
Sang Wu Yan! Wake up!
654
00:39:26,150 --> 00:39:27,480
Wake up! Sang Wu Yan!
655
00:39:30,070 --> 00:39:31,160
Sang Wu Yan!
656
00:39:34,450 --> 00:39:35,890
Open the door, Sang Wu Yan!
657
00:39:39,240 --> 00:39:40,120
Sang Wu Yan!
658
00:39:40,600 --> 00:39:41,680
I'm coming.
659
00:39:43,510 --> 00:39:44,590
Sang Wu Yan!
41496