All language subtitles for Crush episode 07 [iQIYI] engsub

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 ©English subtitles by iQIYI *Ripped by JinHan_27* *Main cast by Evan Lin & Wan Peng* 2 00:01:58,370 --> 00:02:03,130 [Crush] 3 00:02:03,130 --> 00:02:06,170 [Episode 07] ©English subtitles by iQIYI *Ripped by JinHan_27* *Main cast by Evan Lin & Wan Peng* 4 00:02:07,400 --> 00:02:08,560 As for Xiao Wei, 5 00:02:08,949 --> 00:02:10,509 based on my judgment, 6 00:02:10,590 --> 00:02:11,670 she has the tendency of 7 00:02:11,750 --> 00:02:13,440 avoidant personality disorder. 8 00:02:13,640 --> 00:02:14,800 In that case, 9 00:02:14,880 --> 00:02:15,950 when she loses her parents 10 00:02:16,030 --> 00:02:17,560 or people around her 11 00:02:17,640 --> 00:02:19,079 who are close to her, 12 00:02:19,160 --> 00:02:21,079 she won't react aggressively. 13 00:02:21,640 --> 00:02:23,390 However, 14 00:02:23,470 --> 00:02:25,079 children who seem to be obedient and sensible 15 00:02:25,160 --> 00:02:26,310 usually don't express 16 00:02:26,390 --> 00:02:28,230 their true feelings. 17 00:02:28,720 --> 00:02:29,670 Therefore, 18 00:02:29,750 --> 00:02:30,840 when they go to a new environment, 19 00:02:30,920 --> 00:02:33,480 building mental resilience is important. 20 00:02:41,030 --> 00:02:42,560 Are you rest assured now? 21 00:02:46,950 --> 00:02:48,079 I didn't know that 22 00:02:48,670 --> 00:02:50,360 you're quite serious in studying. 23 00:02:51,950 --> 00:02:54,030 That's because I have a good brain. 24 00:02:56,520 --> 00:02:57,310 Actually, 25 00:02:57,390 --> 00:02:59,440 I have been holding back from saying something. 26 00:03:01,880 --> 00:03:03,640 At the Ferris wheel... 27 00:03:11,750 --> 00:03:13,360 You're still owing me a question, aren't you? 28 00:03:15,800 --> 00:03:17,360 Finally you have something to ask. 29 00:03:17,470 --> 00:03:18,110 Ask away. 30 00:03:18,190 --> 00:03:19,510 What is that question? 31 00:03:21,750 --> 00:03:22,870 Do you like me? 32 00:03:25,880 --> 00:03:26,680 Yes. 33 00:03:38,590 --> 00:03:40,030 Why do you like me? 34 00:03:42,030 --> 00:03:42,829 Well... 35 00:03:44,079 --> 00:03:44,880 You're... 36 00:03:47,079 --> 00:03:47,880 I... 37 00:03:49,880 --> 00:03:50,870 Su Nian Qin. 38 00:03:56,000 --> 00:03:56,950 I'm such a fool! 39 00:04:15,080 --> 00:04:15,880 Nian Qin, you... 40 00:04:15,960 --> 00:04:16,880 Go now. 41 00:04:24,960 --> 00:04:26,910 We've been together for almost four years now. 42 00:04:27,990 --> 00:04:29,280 You've been witnessing 43 00:04:29,360 --> 00:04:31,320 my development in psychology. 44 00:04:32,080 --> 00:04:32,880 Look. 45 00:04:33,080 --> 00:04:35,320 No doubt I lack hands-on experience, 46 00:04:35,430 --> 00:04:37,320 but I have a good memory. 47 00:04:37,990 --> 00:04:39,040 However, I don't remember 48 00:04:39,120 --> 00:04:40,720 any theory 49 00:04:40,870 --> 00:04:41,909 that can explain Su Nian Qin 50 00:04:41,990 --> 00:04:44,159 and his unstable emotions. 51 00:04:45,240 --> 00:04:47,760 Here, tell me why. 52 00:04:50,120 --> 00:04:51,560 He doesn't know the answer. It's your turn. 53 00:04:54,470 --> 00:04:55,880 If you ask me, 54 00:04:55,960 --> 00:04:57,600 you can't blame him. 55 00:04:57,680 --> 00:04:59,950 You failed to answer his question. 56 00:05:01,470 --> 00:05:02,910 "Love at first sight". It's such a short answer 57 00:05:02,990 --> 00:05:03,910 but you couldn't even say it. 58 00:05:03,990 --> 00:05:05,120 No. 59 00:05:06,190 --> 00:05:07,160 I... 60 00:05:08,920 --> 00:05:10,720 At that moment, 61 00:05:11,400 --> 00:05:13,790 I knew that it's not just love at first sight. 62 00:05:17,680 --> 00:05:18,760 It's also because... 63 00:05:20,400 --> 00:05:22,600 Why am I not an art student? 64 00:05:22,680 --> 00:05:24,110 Why is my ability to express the language 65 00:05:24,190 --> 00:05:25,840 so terrible? 66 00:05:28,810 --> 00:05:29,890 [Third Class of Year Three] 67 00:05:38,840 --> 00:05:40,159 That's all for today. 68 00:05:41,270 --> 00:05:42,190 Stand up. 69 00:05:46,960 --> 00:05:51,440 Thank you, Mr Su. 70 00:05:58,520 --> 00:05:59,600 Thank you, everyone. 71 00:06:00,360 --> 00:06:02,510 It's my honour to be your teacher. 72 00:06:08,470 --> 00:06:09,320 Thank you. 73 00:06:10,530 --> 00:06:15,370 [Third Class of Year Three for students with visual impairments] 74 00:06:15,360 --> 00:06:16,320 I was right. 75 00:06:16,840 --> 00:06:18,350 You didn't bid them goodbye. 76 00:06:19,870 --> 00:06:20,670 Thank you. 77 00:06:21,310 --> 00:06:23,070 We are the ones who should thank you. 78 00:06:23,360 --> 00:06:24,350 Perhaps 79 00:06:24,470 --> 00:06:26,040 we'll need your help again. 80 00:06:27,560 --> 00:06:28,360 Sure. 81 00:06:39,560 --> 00:06:40,630 Mr Su. 82 00:06:42,870 --> 00:06:43,909 Mr Su. 83 00:06:46,430 --> 00:06:47,670 Mr Su. 84 00:06:47,920 --> 00:06:49,950 Will I see you again? 85 00:06:50,920 --> 00:06:51,720 Sure. 86 00:06:51,990 --> 00:06:53,630 I'll pay you a visit when I'm free. 87 00:06:55,640 --> 00:06:56,840 This is a goodbye present. 88 00:06:57,310 --> 00:06:58,560 I only have this. 89 00:07:06,710 --> 00:07:07,560 This is... 90 00:07:08,030 --> 00:07:10,230 I got the candy from Ms Sang. 91 00:07:10,800 --> 00:07:12,510 She told me not to tell you. 92 00:07:12,920 --> 00:07:14,560 Otherwise, you'll scold her again. 93 00:07:16,920 --> 00:07:17,910 She lied. 94 00:07:19,120 --> 00:07:20,510 What else did she tell you? 95 00:07:20,680 --> 00:07:22,560 She also told me that 96 00:07:22,800 --> 00:07:25,470 you lied about not fancying sweet food. 97 00:07:26,030 --> 00:07:28,790 Every child loves sweet food. 98 00:07:38,680 --> 00:07:39,840 Mr Su. 99 00:07:40,120 --> 00:07:41,350 I'm going to miss you. 100 00:07:42,360 --> 00:07:43,320 Don't miss me. 101 00:07:43,680 --> 00:07:44,720 Study well. 102 00:07:45,680 --> 00:07:47,040 Wait for me to come back, okay? 103 00:07:56,560 --> 00:07:58,760 Thirteen, fourteen, fifteen. 104 00:07:59,310 --> 00:08:00,110 It's all here. 105 00:08:00,190 --> 00:08:01,350 Finally we have gathered enough materials. 106 00:08:02,080 --> 00:08:03,000 Finally. 107 00:08:05,120 --> 00:08:06,440 Are you okay? 108 00:08:07,150 --> 00:08:07,560 I'm okay. 109 00:08:07,640 --> 00:08:09,440 You look so pale. 110 00:08:09,960 --> 00:08:10,760 I'm okay. 111 00:08:10,990 --> 00:08:13,190 I stayed up two nights in a row to work on my thesis. 112 00:08:13,750 --> 00:08:14,880 You just have to tell me. 113 00:08:14,960 --> 00:08:16,230 You didn't have to come here. 114 00:08:17,150 --> 00:08:18,790 I'm quite puzzled. 115 00:08:19,150 --> 00:08:20,000 I can tell that 116 00:08:20,080 --> 00:08:21,160 working at the news department 117 00:08:21,240 --> 00:08:22,630 is taking a toll on you. 118 00:08:22,800 --> 00:08:24,320 I guess you don't really enjoy it either. 119 00:08:24,470 --> 00:08:25,720 What do you still work here? 120 00:08:28,030 --> 00:08:29,560 I want to finish what I start. 121 00:08:29,870 --> 00:08:31,840 I can't leave the job just because I'm dejected. 122 00:08:32,320 --> 00:08:34,760 I think disliking the job is one thing, 123 00:08:35,240 --> 00:08:37,760 disliking working is another thing. 124 00:08:37,880 --> 00:08:38,830 Look at me. 125 00:08:39,000 --> 00:08:40,190 I don't like psychology 126 00:08:40,270 --> 00:08:41,669 but I still stick to it. 127 00:08:41,880 --> 00:08:42,830 I think 128 00:08:42,950 --> 00:08:44,880 it's impressive 129 00:08:45,120 --> 00:08:46,760 to devote myself to something I hate. 130 00:08:51,120 --> 00:08:52,070 All right. 131 00:08:52,150 --> 00:08:53,550 Let's pack up and leave. 132 00:08:53,630 --> 00:08:54,710 It's getting late. 133 00:09:14,710 --> 00:09:16,200 It's so funny. 134 00:09:16,320 --> 00:09:18,430 One time, I ran into someone in the lift. 135 00:09:18,510 --> 00:09:20,030 The same thing happened. 136 00:09:35,880 --> 00:09:38,120 I think there's a power outage. 137 00:09:40,200 --> 00:09:41,030 Hello. 138 00:09:41,950 --> 00:09:43,670 We're trapped in the lift. 139 00:09:45,950 --> 00:09:49,080 I think we're at level six. 140 00:09:53,710 --> 00:09:54,640 Okay. 141 00:09:56,200 --> 00:09:57,000 Okay. 142 00:10:05,030 --> 00:10:06,120 The management is getting it fixed. 143 00:10:06,200 --> 00:10:07,590 They told us to be patient. 144 00:10:12,920 --> 00:10:14,750 Fortunately I'm trapped here with you. 145 00:10:14,830 --> 00:10:16,160 If I were with Cheng Yin now, 146 00:10:16,240 --> 00:10:17,670 I would be freaked out. 147 00:10:19,630 --> 00:10:20,790 She has claustrophobia. 148 00:10:20,920 --> 00:10:22,960 I've never seen her use a lift. 149 00:10:38,880 --> 00:10:40,560 Goodness. 150 00:10:40,830 --> 00:10:43,350 You have a one-track mind, just like Wei Hao. 151 00:10:44,000 --> 00:10:44,680 Do I really have to 152 00:10:44,760 --> 00:10:45,920 make everything clear 153 00:10:46,000 --> 00:10:47,350 so that you can be normal? 154 00:10:49,950 --> 00:10:50,550 I thought things 155 00:10:50,630 --> 00:10:53,080 would go back to normal after we spent two days together. 156 00:10:55,830 --> 00:10:57,640 Fine, I admit. 157 00:10:57,880 --> 00:10:59,430 Things were brought to a deadlock 158 00:10:59,510 --> 00:11:00,750 due to my fault. 159 00:11:00,830 --> 00:11:01,920 However, as a human being, 160 00:11:02,000 --> 00:11:04,680 it's normal to be block-headed. 161 00:11:04,760 --> 00:11:06,480 Wei Hao was my childhood friend. 162 00:11:06,560 --> 00:11:08,040 He's been following me around since young. 163 00:11:08,120 --> 00:11:09,830 He fell in love with you all of a sudden. 164 00:11:09,950 --> 00:11:12,520 I need some time to get used to it. 165 00:11:12,880 --> 00:11:13,920 Worse, both of you 166 00:11:14,000 --> 00:11:15,550 didn't tell me the truth. 167 00:11:15,630 --> 00:11:16,710 You especially. 168 00:11:17,200 --> 00:11:18,160 I'm so mad at you. 169 00:11:18,240 --> 00:11:20,080 I got so much madder at you than him. 170 00:11:20,240 --> 00:11:22,560 I don't mind losing that useless childhood friend. 171 00:11:22,830 --> 00:11:23,830 However, 172 00:11:24,240 --> 00:11:25,910 you're my best friend. 173 00:11:26,000 --> 00:11:27,910 How could you do that to me? 174 00:11:30,880 --> 00:11:33,320 Wu Yan, Wei Hao and I... 175 00:11:33,590 --> 00:11:34,800 Enough. 176 00:11:34,880 --> 00:11:36,760 We've resolved the misunderstanding. 177 00:11:37,710 --> 00:11:38,830 He told me 178 00:11:39,150 --> 00:11:40,310 you left the band. 179 00:11:40,390 --> 00:11:41,680 You also had a row with him. 180 00:11:41,760 --> 00:11:42,680 If it's because of me, 181 00:11:42,760 --> 00:11:44,320 it's not necessary at all. 182 00:11:46,390 --> 00:11:48,560 What happened later was not because of you. 183 00:11:50,880 --> 00:11:51,990 My mum is back. 184 00:11:52,070 --> 00:11:53,200 She came to see me. 185 00:11:55,880 --> 00:11:57,080 She... 186 00:11:58,270 --> 00:12:00,400 I bet she's dumped by her boyfriend again. 187 00:12:02,470 --> 00:12:03,590 Don't worry. 188 00:12:03,760 --> 00:12:04,360 I won't tell anyone 189 00:12:04,440 --> 00:12:06,200 about it. 190 00:12:08,360 --> 00:12:09,270 Anyway, 191 00:12:09,880 --> 00:12:11,550 I have so much to worry about. 192 00:12:11,630 --> 00:12:13,150 I don't have that time for her. 193 00:12:17,360 --> 00:12:19,790 How about Wei Hao? What do you plan to do? 194 00:12:23,150 --> 00:12:24,080 I'm going to do nothing. 195 00:12:25,070 --> 00:12:26,030 Just let it be. 196 00:12:46,710 --> 00:12:48,200 We'll listen to the song next time. 197 00:13:02,630 --> 00:13:04,600 Good morning, Mr Qiu. Hello, Mr Wu. 198 00:13:04,680 --> 00:13:05,480 Morning. 199 00:13:06,120 --> 00:13:06,920 Mr Li. 200 00:13:07,150 --> 00:13:07,950 Wu Yan. 201 00:13:08,470 --> 00:13:09,880 Have you done dealing with your school affair? 202 00:13:10,470 --> 00:13:14,440 I've submitted the draft of my thesis. 203 00:13:15,070 --> 00:13:16,070 Mr Li. 204 00:13:16,150 --> 00:13:18,270 What happened to Mr Su's desk? 205 00:13:18,950 --> 00:13:20,040 Ms Zheng is back. 206 00:13:20,120 --> 00:13:21,760 It's natural that Mr Su has to leave. 207 00:13:22,470 --> 00:13:23,840 When did that happen? 208 00:13:23,920 --> 00:13:25,830 It happened over the past two days when you were on leave. 209 00:13:26,030 --> 00:13:28,080 You've missed your chance. 210 00:13:28,200 --> 00:13:28,950 You didn't get to 211 00:13:29,030 --> 00:13:31,150 bid him goodbye before he left. 212 00:13:44,760 --> 00:13:45,560 [Sorry.] 213 00:13:45,920 --> 00:13:49,030 [The number you've dialled is unavailable.] 214 00:13:49,150 --> 00:13:50,880 [Please try again later.] 215 00:13:56,240 --> 00:13:57,400 Ms Sang. 216 00:13:57,830 --> 00:13:59,880 Is Mr Su not coming? 217 00:14:05,120 --> 00:14:05,960 Xiao Wei. 218 00:14:06,120 --> 00:14:08,720 Maybe Mr Su is not good at 219 00:14:08,800 --> 00:14:10,030 saying goodbye. 220 00:14:10,320 --> 00:14:11,880 That's why he decided not to come. 221 00:14:12,200 --> 00:14:13,880 Please understand his feelings, okay? 222 00:14:14,240 --> 00:14:15,910 I'm here for you. 223 00:14:16,240 --> 00:14:17,840 I'll pay you a visit 224 00:14:17,920 --> 00:14:19,510 with Mr Su in the future, okay? 225 00:14:19,590 --> 00:14:20,470 Sure. 226 00:14:20,560 --> 00:14:22,230 He promised to pay me a visit too. 227 00:14:22,440 --> 00:14:23,910 Don't forget it. 228 00:14:24,880 --> 00:14:25,680 Sure. 229 00:14:26,000 --> 00:14:27,120 Here, let's make a pinky promise. 230 00:14:33,950 --> 00:14:34,750 Let's go. 231 00:14:44,710 --> 00:14:46,600 Please take care of her. 232 00:14:46,680 --> 00:14:47,480 Thank you. 233 00:14:47,920 --> 00:14:49,470 Thank you, Ms Sang. 234 00:14:49,560 --> 00:14:50,400 Don't mention it. 235 00:14:51,270 --> 00:14:52,070 Xiao Wei. 236 00:15:05,830 --> 00:15:07,320 Nian Qin, what's wrong? 237 00:15:08,390 --> 00:15:09,430 Why didn't you answer the phone call? 238 00:15:09,510 --> 00:15:10,880 My sister said that she called you. 239 00:15:12,920 --> 00:15:14,200 That's why I switched off the phone. 240 00:15:16,510 --> 00:15:18,710 Nian Qin, you should go home. 241 00:15:22,830 --> 00:15:23,640 Sure. 242 00:15:24,000 --> 00:15:25,470 Do whatever you want. 243 00:15:25,590 --> 00:15:26,680 I've made arrangements 244 00:15:26,760 --> 00:15:28,390 for meals and laundry services. 245 00:15:28,470 --> 00:15:29,390 During this period, 246 00:15:29,470 --> 00:15:31,230 there's no need for you to leave the house. 247 00:15:31,830 --> 00:15:33,230 I'm leaving. Take care. 248 00:15:34,000 --> 00:15:34,800 Where are you going? 249 00:15:37,760 --> 00:15:38,760 I'm going on a break. 250 00:15:40,270 --> 00:15:41,320 Have a good one. 251 00:15:43,390 --> 00:15:44,470 To be honest, 252 00:15:44,590 --> 00:15:46,870 it's very wise for you to ignore that lady. 253 00:15:46,950 --> 00:15:48,070 Don't ruin the girl 254 00:15:48,150 --> 00:15:49,520 with your odd temperament. 255 00:16:02,800 --> 00:16:03,920 If you ask me, 256 00:16:04,000 --> 00:16:05,990 I would suggest you seek help from your former boss 257 00:16:06,070 --> 00:16:06,910 to look for him. 258 00:16:07,240 --> 00:16:10,590 Don't you forget that he's Yi Jin. 259 00:16:12,560 --> 00:16:14,040 I've asked him. 260 00:16:14,120 --> 00:16:15,590 I didn't get any feedback. 261 00:16:17,370 --> 00:16:21,250 [Mum] 262 00:16:25,390 --> 00:16:26,390 What's wrong? 263 00:16:26,470 --> 00:16:27,520 What's wrong? 264 00:16:28,150 --> 00:16:29,760 How dare you ask me that question? 265 00:16:30,240 --> 00:16:32,150 It's been so many days since you last answered my phone call. 266 00:16:33,070 --> 00:16:35,350 You only sent me a few brief text messages on WeChat. 267 00:16:35,560 --> 00:16:36,560 You're busy? 268 00:16:37,440 --> 00:16:38,880 I don't get it. 269 00:16:39,200 --> 00:16:41,200 Why are you so occupied? 270 00:16:41,440 --> 00:16:42,950 Mr Zhao told me that 271 00:16:43,030 --> 00:16:44,560 you haven't even submitted your thesis. 272 00:16:45,360 --> 00:16:48,390 Goodness, Zhao is calling me out again. 273 00:16:48,470 --> 00:16:50,470 You have the cheeks to blame him. 274 00:16:51,120 --> 00:16:52,120 Listen. 275 00:16:52,390 --> 00:16:55,030 You'd better come home right away when the semester break starts. 276 00:16:55,510 --> 00:16:56,790 We'll get someone 277 00:16:57,000 --> 00:16:58,320 to guide you on the postgraduate entrance examination. 278 00:16:58,680 --> 00:17:01,150 If you're unable to register this year, you'll sit for the examination next year. 279 00:17:01,590 --> 00:17:02,870 I can't let you 280 00:17:02,950 --> 00:17:03,960 fool around. 281 00:17:04,630 --> 00:17:06,599 Did I hear it correctly? 282 00:17:06,680 --> 00:17:08,339 Sit for the examination next year? 283 00:17:08,440 --> 00:17:10,000 Didn't I say that 284 00:17:10,079 --> 00:17:10,950 I want to work? 285 00:17:11,030 --> 00:17:12,910 I've started working at the radio station. 286 00:17:12,990 --> 00:17:15,430 Furthermore, I plan to continue working there. 287 00:17:16,030 --> 00:17:17,950 Don't tell me about the radio station. 288 00:17:18,750 --> 00:17:20,800 No one listens to radio stations nowadays. 289 00:17:21,390 --> 00:17:22,920 Not even your dad listens to the radio. 290 00:17:23,599 --> 00:17:24,800 Working at a radio station 291 00:17:24,920 --> 00:17:26,950 is not as good as being a professor in a university. 292 00:17:27,349 --> 00:17:29,070 Not only are the benefits better, 293 00:17:29,150 --> 00:17:30,280 you'll be respected too. 294 00:17:30,750 --> 00:17:32,350 Everyone wants the position so badly. 295 00:17:32,750 --> 00:17:34,640 I'm the exception. 296 00:17:34,720 --> 00:17:36,150 You're talking about success in life 297 00:17:36,230 --> 00:17:38,120 based on conventional belief. 298 00:17:38,390 --> 00:17:40,400 I don't feel like talking with you. 299 00:17:40,630 --> 00:17:41,190 I'll have to work 300 00:17:41,270 --> 00:17:42,240 during the semester break before I can go home. 301 00:17:42,320 --> 00:17:43,470 We'll talk about it when I'm home. 302 00:18:32,290 --> 00:18:33,450 [Mum] 303 00:18:35,150 --> 00:18:35,950 Hello? 304 00:18:38,870 --> 00:18:40,270 You don't have to worry about money. 305 00:18:40,350 --> 00:18:41,520 Just take care of her. 306 00:18:44,510 --> 00:18:45,070 Got it. 307 00:18:45,150 --> 00:18:46,230 I'll go home early. 308 00:18:47,960 --> 00:18:49,280 If there's nothing else, I have to go. 309 00:18:58,870 --> 00:18:59,880 Thank you. 310 00:19:01,960 --> 00:19:03,790 I just passed by 311 00:19:03,870 --> 00:19:05,070 and saw you by chance. 312 00:19:07,840 --> 00:19:09,070 Are you here for an interview? 313 00:19:10,350 --> 00:19:12,400 I've missed out on the peak recruiting season. 314 00:19:12,480 --> 00:19:14,430 It's difficult to secure a good job. 315 00:19:15,600 --> 00:19:17,640 Aren't you working at the radio station with Wu Yan? 316 00:19:17,720 --> 00:19:18,920 You don't want to work there? 317 00:19:19,870 --> 00:19:21,000 Radio station... 318 00:19:21,510 --> 00:19:23,760 It's not up to me. 319 00:19:23,960 --> 00:19:25,310 I need to have a spare plan. 320 00:19:31,320 --> 00:19:32,120 By the way, 321 00:19:32,200 --> 00:19:33,000 don't tell Wu Yan 322 00:19:33,080 --> 00:19:34,550 that I came for an interview. 323 00:19:55,030 --> 00:19:55,880 Students. 324 00:19:55,960 --> 00:19:57,070 As we know, 325 00:19:57,480 --> 00:19:59,640 Chinese Braille is made of consonants and basic finals. 326 00:19:59,720 --> 00:20:02,070 [Each syllable is written with up to three Braille cells.] 327 00:20:02,480 --> 00:20:04,920 [A phrase is formed by two to three syllables.] 328 00:20:03,920 --> 00:20:06,320 ♫ I want to see ♫ 329 00:20:05,720 --> 00:20:08,520 [A sentence is formed by combining a few phrases.] 330 00:20:06,940 --> 00:20:09,220 ♫ All the possibilities ♫ 331 00:20:09,690 --> 00:20:12,330 ♫ Make me believe ♫ 332 00:20:10,350 --> 00:20:12,470 Ms Sang, what can I help? 333 00:20:12,330 --> 00:20:14,900 ♫ You're the only one ♫ 334 00:20:15,550 --> 00:20:17,920 ♫ Yes I believe ♫ 335 00:20:15,800 --> 00:20:17,880 Mr Li wants me to deliver the worksheets. 336 00:20:17,960 --> 00:20:20,040 He'll explain about the school break later. 337 00:20:18,340 --> 00:20:20,670 ♫ All the promises that you gave ♫ 338 00:20:21,230 --> 00:20:22,040 Thank you. 339 00:20:21,260 --> 00:20:23,750 ♫ No matter how long the journey is ♫ 340 00:20:23,860 --> 00:20:26,510 ♫ We'll be together ♫ 341 00:20:31,440 --> 00:20:34,270 ♫ You're the most reliable ♫ 342 00:20:34,630 --> 00:20:36,010 ♫ Refuge ♫ 343 00:20:36,930 --> 00:20:39,020 ♫ You're also my deepest ♫ 344 00:20:39,020 --> 00:20:41,230 ♫ Secret ♫ 345 00:20:42,290 --> 00:20:45,210 [Nian Qin] 346 00:20:42,300 --> 00:20:43,540 [Incoming call from Sang Wu Yan.] 347 00:20:42,940 --> 00:20:45,870 ♫ In fact, we're indeed very close ♫ 348 00:20:44,480 --> 00:20:45,920 [Incoming call from Sang Wu Yan.] 349 00:20:46,150 --> 00:20:47,550 ♫ to each other ♫ 350 00:20:47,200 --> 00:20:48,470 [Incoming call from Sang Wu Yan.] 351 00:20:48,440 --> 00:20:51,980 ♫ However, it still feel as if we're separated by glass ♫ 352 00:20:52,810 --> 00:20:55,650 ♫ You're like the breeze ♫ 353 00:20:53,800 --> 00:20:55,350 [Incoming call from Sang Wu Yan.] 354 00:20:55,800 --> 00:20:58,240 ♫ Passed by the heavy shadows ♫ 355 00:20:56,800 --> 00:20:58,070 [Incoming call from Sang Wu Yan.] 356 00:20:58,680 --> 00:21:01,140 ♫ And stopped by my side ♫ 357 00:20:59,320 --> 00:21:00,590 [Incoming call from Sang Wu Yan.] 358 00:21:01,400 --> 00:21:04,190 ♫ But you're still beyond the reach ♫ 359 00:21:02,230 --> 00:21:03,550 [Incoming call from Sang Wu Yan.] 360 00:21:04,640 --> 00:21:07,000 ♫ I just can feel ♫ 361 00:21:05,720 --> 00:21:06,760 [Sorry.] 362 00:21:06,960 --> 00:21:10,070 [The number you dialled is not available.] 363 00:21:07,240 --> 00:21:09,950 ♫ Your heartbeat and breath ♫ 364 00:21:10,190 --> 00:21:12,810 ♫ Your worries and happiness ♫ 365 00:21:10,200 --> 00:21:11,950 [Please try again later.] 366 00:21:13,020 --> 00:21:15,680 ♫ No words are needed ♫ 367 00:21:15,830 --> 00:21:18,820 ♫ I want to see ♫ 368 00:21:18,820 --> 00:21:21,510 ♫ All the possibilities ♫ 369 00:21:21,960 --> 00:21:24,490 ♫ Make me believe ♫ 370 00:21:24,490 --> 00:21:27,470 ♫ You're the only one ♫ 371 00:21:27,780 --> 00:21:30,310 ♫ Yes I believe ♫ 372 00:21:30,560 --> 00:21:33,150 ♫ All the promises that you gave ♫ 373 00:21:33,560 --> 00:21:35,840 ♫ No matter how long the journey is ♫ 374 00:21:36,120 --> 00:21:40,720 ♫ We'll be together ♫ 375 00:21:51,130 --> 00:21:55,360 ♫ Be together ♫ 376 00:21:57,040 --> 00:22:03,070 ♫ Yes I believe ♫ 377 00:22:14,080 --> 00:22:16,120 The simplest way to tell them apart is to take a look at the edge of the leaf. 378 00:22:15,520 --> 00:22:18,390 ♫ Love is just like mails ♫ 379 00:22:16,720 --> 00:22:17,710 Feel it. 380 00:22:18,600 --> 00:22:19,910 It's smooth. 381 00:22:18,640 --> 00:22:19,990 ♫ that come slow ♫ 382 00:22:19,990 --> 00:22:21,270 [Ilex leaf] 383 00:22:20,920 --> 00:22:22,410 ♫ The more impatient you are ♫ 384 00:22:21,350 --> 00:22:22,400 [has a zigzag pattern.] 385 00:22:22,410 --> 00:22:25,120 ♫ The slower it comes ♫ 386 00:22:26,790 --> 00:22:29,660 ♫ The morning is gentle and warm ♫ 387 00:22:29,660 --> 00:22:31,730 ♫ In the light ♫ 388 00:22:32,710 --> 00:22:36,780 ♫ I gently kissed your eyes ♫ 389 00:22:37,000 --> 00:22:39,590 ♫ You're like the breeze ♫ 390 00:22:39,860 --> 00:22:42,350 ♫ Passed by the heavy shadows ♫ 391 00:22:40,230 --> 00:22:41,160 Xiao Lu. 392 00:22:42,200 --> 00:22:43,640 Can you please go to the convenience store 393 00:22:42,730 --> 00:22:45,410 ♫ And stopped by my side ♫ 394 00:22:44,720 --> 00:22:46,310 and get me a pack of candy? 395 00:22:45,580 --> 00:22:48,410 ♫ But you're still beyond the reach ♫ 396 00:22:46,960 --> 00:22:48,470 It's given by that lady, is it? 397 00:22:48,410 --> 00:22:51,130 ♫ I just can feel ♫ 398 00:22:49,560 --> 00:22:50,680 In that case, 399 00:22:50,960 --> 00:22:52,310 why don't you go and see her? 400 00:22:51,350 --> 00:22:54,130 ♫ Your heartbeat and breath ♫ 401 00:22:54,030 --> 00:22:55,190 Didn't you say that 402 00:22:54,380 --> 00:22:56,910 ♫ Your worries and happiness ♫ 403 00:22:57,060 --> 00:22:59,080 ♫ No words are needed ♫ 404 00:22:57,350 --> 00:22:58,920 it's a wise decision? 405 00:22:59,200 --> 00:23:02,800 ♫ Do you know that I want to see? ♫ 406 00:23:02,600 --> 00:23:03,550 Nian Qin. 407 00:23:03,030 --> 00:23:05,570 ♫ All the possibilities ♫ 408 00:23:06,030 --> 00:23:08,360 ♫ Make me believe ♫ 409 00:23:08,630 --> 00:23:11,260 ♫ You're the only one ♫ 410 00:23:11,940 --> 00:23:14,290 ♫ Yes I believe ♫ 411 00:23:17,230 --> 00:23:18,120 So, 412 00:23:18,990 --> 00:23:21,310 she naively brandished the four thorns 413 00:23:23,110 --> 00:23:24,400 and said, 414 00:23:26,870 --> 00:23:28,160 "Stop dilly-dallying." 415 00:23:28,600 --> 00:23:29,590 "You're so annoying." 416 00:23:31,230 --> 00:23:33,120 "Since you've decided to leave this place," 417 00:23:34,390 --> 00:23:35,640 "you should leave now." 418 00:23:38,960 --> 00:23:40,830 She didn't want the Little Prince to see her crying. 419 00:23:42,870 --> 00:23:46,520 She is such a proud flower. 420 00:23:47,630 --> 00:23:49,230 Why did she do that? 421 00:23:50,390 --> 00:23:52,230 That's very odd. 422 00:23:53,680 --> 00:23:54,550 Yes. 423 00:23:57,150 --> 00:23:58,760 She can't be weirder. 424 00:24:27,290 --> 00:24:29,930 [The Little Prince] 425 00:24:45,440 --> 00:24:47,310 He refused to answer my calls again. 426 00:24:47,390 --> 00:24:47,950 Fine. 427 00:24:48,030 --> 00:24:50,400 I'm not going to entertain you anymore. 428 00:24:50,560 --> 00:24:52,360 When I become sober, 429 00:24:52,440 --> 00:24:53,950 I will be my old strong self again. 430 00:24:54,030 --> 00:24:54,640 Am I right? 431 00:24:54,720 --> 00:24:55,550 My dear. 432 00:24:55,630 --> 00:24:57,310 Can we go home after a drink? 433 00:24:57,390 --> 00:24:59,160 I need to catch a train tomorrow. 434 00:25:02,350 --> 00:25:03,520 What did you see? 435 00:25:05,960 --> 00:25:07,950 Xu Qian is at the entrance. 436 00:25:08,030 --> 00:25:09,150 Didn't you see her? 437 00:25:09,230 --> 00:25:10,550 Your eyesight is terrible. 438 00:25:14,630 --> 00:25:16,400 What are you doing? 439 00:25:16,720 --> 00:25:18,550 I'm inviting people to come over. 440 00:25:18,890 --> 00:25:23,210 [Me: Wei Hao, come over now!] 441 00:25:23,250 --> 00:25:24,610 [Me: At the bar street] 442 00:25:33,440 --> 00:25:34,590 What drinks would you like? 443 00:25:36,110 --> 00:25:37,150 Give me the strongest drink. 444 00:25:37,230 --> 00:25:38,640 Okay, orange juice it is. How about you? 445 00:25:39,200 --> 00:25:40,640 What do you want? 446 00:25:40,840 --> 00:25:42,480 It's been a while since we drank together. 447 00:25:42,560 --> 00:25:43,760 I'll get you anything that is available. 448 00:25:51,560 --> 00:25:55,280 I started the one-sided love. 449 00:25:56,350 --> 00:25:58,710 I started it alone. 450 00:25:59,030 --> 00:26:01,400 I made up the story alone. 451 00:26:01,990 --> 00:26:04,760 I experienced happiness and sorrow alone. 452 00:26:05,320 --> 00:26:07,920 Now, I'm going to end it alone. 453 00:26:08,800 --> 00:26:12,550 You won't even sing me a song. 454 00:26:16,440 --> 00:26:17,830 It's a long story. 455 00:26:18,870 --> 00:26:20,150 Pretty lady, please do her a favour. 456 00:26:20,230 --> 00:26:20,880 Please sing for her. 457 00:26:20,960 --> 00:26:21,950 Just one song. 458 00:26:35,320 --> 00:26:37,720 ♫ If ears and promises ♫ 459 00:26:37,800 --> 00:26:39,470 ♫ Hadn't met each other ♫ 460 00:26:40,870 --> 00:26:43,190 ♫ If wishes and future ♫ 461 00:26:43,270 --> 00:26:44,920 ♫ Hadn't come into contact ♫ 462 00:26:45,270 --> 00:26:47,430 ♫ Perhaps ♫ 463 00:26:47,990 --> 00:26:52,840 ♫ We could pretend that nothing has happened ♫ 464 00:26:52,920 --> 00:26:55,590 ♫ And move on easily ♫ 465 00:26:57,520 --> 00:27:01,480 ♫ When forever is still not too far away ♫ 466 00:27:03,110 --> 00:27:07,190 ♫ When a hug is still connected to love ♫ 467 00:27:07,310 --> 00:27:12,960 ♫ Throw everything aside ♫ ♫ And bet on the uncertain tomorrow ♫ 468 00:27:13,190 --> 00:27:18,330 ♫ What's left are lies ♫ ♫ That can't come full circle ♫ 469 00:27:21,450 --> 00:27:26,280 ♫ Who is willing to take the fall ♫ ♫ And give up on taking the initiative ♫ 470 00:27:26,450 --> 00:27:31,300 ♫ Spending all the years ♫ ♫ For an exchange of apology ♫ 471 00:27:32,030 --> 00:27:37,490 ♫ Stubbornness and determination ♫ ♫ Refuse to listen to people's advice ♫ 472 00:27:37,670 --> 00:27:43,800 ♫ Watching the memories ♫ ♫ Burn in flames ♫ 473 00:27:43,950 --> 00:27:48,630 ♫ I'm willing to take the fall ♫ ♫ But I can't escape from rising ♫ 474 00:27:48,870 --> 00:27:54,270 ♫ The hurt along the way can only be written, not erased ♫ 475 00:27:55,550 --> 00:28:03,240 ♫ The blue past ♫ ♫ Is now covered in snow ♫ 476 00:28:04,210 --> 00:28:08,040 ♫ How can love melt? ♫ 477 00:28:25,510 --> 00:28:29,830 It's okay if you turn me down. 478 00:28:32,560 --> 00:28:33,470 I mean it. 479 00:28:35,080 --> 00:28:36,550 It's really okay. 480 00:28:38,390 --> 00:28:40,070 After all, 481 00:28:40,720 --> 00:28:43,800 you always say "No" to everything. 482 00:28:47,750 --> 00:28:50,190 However, I can't find you anywhere. 483 00:28:53,680 --> 00:28:55,640 I can't find you anywhere. 484 00:28:58,440 --> 00:29:01,000 It's as if you've completely vanished 485 00:29:02,480 --> 00:29:05,710 from the world. 486 00:29:07,270 --> 00:29:09,310 Sometimes, I wonder 487 00:29:11,230 --> 00:29:13,920 if that period 488 00:29:17,230 --> 00:29:19,710 is merely my own imagination. 489 00:29:21,960 --> 00:29:24,160 You're a nutcase. 490 00:29:25,560 --> 00:29:28,000 You turned me into a nutcase too. 491 00:29:29,600 --> 00:29:31,310 Just pretend that he's dead. 492 00:30:03,800 --> 00:30:04,800 Finally you're awake. 493 00:30:07,150 --> 00:30:08,670 I need to leave for the train now. 494 00:30:08,750 --> 00:30:11,040 Clean up the place before you leave. 495 00:30:12,350 --> 00:30:13,310 Where is Wu Yan? 496 00:30:14,230 --> 00:30:15,400 She went out early in the morning. 497 00:30:17,350 --> 00:30:19,950 Fan girls are always the craziest. 498 00:30:33,110 --> 00:30:33,840 Did anyone else 499 00:30:33,920 --> 00:30:35,230 come to visit you? 500 00:30:36,480 --> 00:30:37,150 This one time, 501 00:30:37,230 --> 00:30:38,590 Aunt's mum came here. 502 00:30:38,960 --> 00:30:41,120 She brought lots of snacks. 503 00:30:42,150 --> 00:30:43,160 You're such a foodie. 504 00:30:43,560 --> 00:30:45,520 It seems that everyone loves you. 505 00:30:46,720 --> 00:30:47,830 Ms Sang. 506 00:30:48,270 --> 00:30:49,670 Why didn't you come together 507 00:30:49,750 --> 00:30:51,310 with Mr Su? 508 00:30:52,990 --> 00:30:54,760 He paid me a visit yesterday. 509 00:30:56,030 --> 00:30:56,840 He also bought me 510 00:30:56,920 --> 00:30:58,520 the same kind of candy you gave me. 511 00:31:01,320 --> 00:31:02,640 Hold on. 512 00:31:02,870 --> 00:31:05,070 Did you just say Mr Su paid you a visit? 513 00:31:08,990 --> 00:31:11,070 Did he say anything? 514 00:31:11,870 --> 00:31:15,230 He asked about how I've been. 515 00:31:15,440 --> 00:31:16,950 He also asked about my studies. 516 00:31:17,510 --> 00:31:20,310 He also reminded me not to tell you that he came to see me. 517 00:31:26,920 --> 00:31:28,590 Then, why did you tell me? 518 00:31:29,600 --> 00:31:31,710 Just pretend that I didn't say anything. 519 00:31:31,920 --> 00:31:32,830 Xiao Wei! 520 00:31:38,350 --> 00:31:40,350 You're becoming more and more like him. 521 00:31:46,960 --> 00:31:49,320 [Today, a listener wrote in] 522 00:31:49,400 --> 00:31:50,190 [to complain that she's sick of] 523 00:31:50,270 --> 00:31:51,910 [arguing with her group members during group work.] 524 00:31:51,990 --> 00:31:52,990 [It makes her tired.] 525 00:31:53,770 --> 00:31:56,070 [In the beginning, she thought that she's not articulate.] 526 00:31:56,740 --> 00:31:58,270 [Soon, she realised] 527 00:31:58,360 --> 00:31:59,360 [the toughest part] 528 00:31:59,430 --> 00:32:01,680 [was not speaking out her mind] 529 00:32:01,760 --> 00:32:03,910 [but no matter how hard she tried,] 530 00:32:03,990 --> 00:32:06,200 [the other party just wouldn't listen to her.] 531 00:32:08,060 --> 00:32:09,520 [I guess] 532 00:32:09,600 --> 00:32:11,740 [many people can relate to that.] 533 00:32:12,360 --> 00:32:15,020 [That's why I love conducting broadcasts.] 534 00:32:15,880 --> 00:32:17,930 [I have a selfish thought] 535 00:32:18,010 --> 00:32:19,990 [and that is whatever I said in the broadcast,] 536 00:32:20,070 --> 00:32:21,390 [I bet there is at least one listener] 537 00:32:21,480 --> 00:32:23,110 [who listens attentively to me.] 538 00:32:23,640 --> 00:32:24,440 [Does such a listener exist?] 539 00:32:25,690 --> 00:32:26,650 [All right.] 540 00:32:26,740 --> 00:32:28,960 [I dedicate the following therapeutic song to all of you.] 541 00:32:29,090 --> 00:32:31,160 [I look forward to receiving more letters from you.] 542 00:32:39,440 --> 00:32:43,490 ♫ The warm sunlight idly crawls into the window ♫ 543 00:32:45,980 --> 00:32:50,220 ♫ A faint and tipsy scent of coffee aroma ♫ 544 00:32:52,190 --> 00:32:54,950 ♫ Suddenly you're by my side again ♫ 545 00:32:55,480 --> 00:32:58,440 ♫ Smiling as bright as the stars ♫ 546 00:32:59,070 --> 00:33:03,270 ♫ Turning to the next page of the storybook ♫ 547 00:33:05,280 --> 00:33:09,890 ♫ You said the wind will dry the tears shed by the clouds ♫ 548 00:33:11,950 --> 00:33:16,430 ♫ I asked you how to console the sighing wind then ♫ 549 00:33:18,510 --> 00:33:21,330 ♫ You smiled without replying ♫ 550 00:33:21,790 --> 00:33:24,480 ♫ Telling me not to be silly ♫ 551 00:33:25,180 --> 00:33:29,910 ♫ Oh clear skies outside the window ♫ 552 00:33:29,910 --> 00:33:31,290 ♫ Oh yeah ♫ 553 00:33:31,700 --> 00:33:36,360 ♫ I want to hug you from the back and never let go of you ♫ 554 00:33:38,090 --> 00:33:40,210 [Broadcast: Literature and Art in Donghu] 555 00:33:38,250 --> 00:33:43,460 ♫ Why do beautiful things always make people sad? ♫ 556 00:33:45,030 --> 00:33:48,170 ♫ I'm afraid of you leaving ♫ 557 00:33:48,850 --> 00:33:51,040 ♫ Hai yeah ♫ 558 00:34:15,280 --> 00:34:17,440 I've copied these documents and sent them to you. 559 00:34:18,280 --> 00:34:18,960 Mr Jiang. 560 00:34:19,040 --> 00:34:20,310 Sang, come here. 561 00:34:20,760 --> 00:34:21,679 Xu Qian is leaving. 562 00:34:21,760 --> 00:34:23,350 These tasks will be passed to you. 563 00:34:23,760 --> 00:34:24,360 After you're done, 564 00:34:24,440 --> 00:34:25,480 just send a copy to me. 565 00:34:29,520 --> 00:34:30,310 I'm sorry. 566 00:34:30,389 --> 00:34:31,750 I didn't inform you earlier. 567 00:34:32,760 --> 00:34:33,440 It's okay. 568 00:34:33,520 --> 00:34:35,159 It's not the first time anyway. 569 00:34:36,280 --> 00:34:36,880 Wu Yan. 570 00:34:36,960 --> 00:34:39,199 I have to think for my own future. 571 00:34:40,110 --> 00:34:41,350 Future? 572 00:34:41,870 --> 00:34:44,440 Are you saying you won't have a future in the radio station? 573 00:34:44,590 --> 00:34:46,790 Isn't this your dream? 574 00:34:46,960 --> 00:34:48,790 Open your eyes and look around. 575 00:34:49,550 --> 00:34:50,790 We put in so much effort 576 00:34:50,870 --> 00:34:52,120 to produce a news story. 577 00:34:52,199 --> 00:34:52,790 But we get less listeners 578 00:34:52,870 --> 00:34:55,270 than we would followers on a public WeChat account. 579 00:34:55,790 --> 00:34:57,600 We're going to graduate soon. 580 00:34:57,680 --> 00:35:00,240 It's time to face reality. 581 00:35:02,280 --> 00:35:05,350 Wu Yan, you need to be realistic. 582 00:35:05,790 --> 00:35:06,720 Because of you, 583 00:35:06,830 --> 00:35:08,920 I fell in love with broadcasting. 584 00:35:09,480 --> 00:35:10,710 When you said that you wanted to be an anchorwoman 585 00:35:10,790 --> 00:35:12,270 to anchor a news program, 586 00:35:12,350 --> 00:35:13,750 I thought that you're really cool. 587 00:35:14,550 --> 00:35:15,470 To be honest, 588 00:35:15,550 --> 00:35:16,750 I'm really envious of you. 589 00:35:17,390 --> 00:35:18,310 As you know, 590 00:35:18,390 --> 00:35:21,160 my parents have mapped out a plan for me since I was young. 591 00:35:21,550 --> 00:35:23,160 I thought it was fine. 592 00:35:23,240 --> 00:35:24,440 That's because 593 00:35:24,550 --> 00:35:25,470 I didn't have 594 00:35:25,550 --> 00:35:26,750 any ambition back then. 595 00:35:26,920 --> 00:35:27,920 However, now, 596 00:35:28,520 --> 00:35:30,510 I want to be an anchorwoman and it's no longer because of you. 597 00:35:30,630 --> 00:35:31,880 It's for myself. 598 00:35:36,040 --> 00:35:37,470 Why do I have a feeling that 599 00:35:37,550 --> 00:35:39,720 I was betrayed by my own comrade? 600 00:35:41,960 --> 00:35:43,310 Anyway, thank you. 601 00:35:43,390 --> 00:35:45,070 I found my ambition because of you. 602 00:35:46,550 --> 00:35:47,510 Wu Yan. 603 00:35:47,680 --> 00:35:48,720 Enough, stop talking. 604 00:35:55,200 --> 00:35:56,800 [I received a letter today.] 605 00:35:56,880 --> 00:36:00,080 [Someone threatened me to read her letter.] 606 00:36:01,350 --> 00:36:03,550 [This lady claims that she needs to] 607 00:36:03,630 --> 00:36:04,920 [answer an important question.] 608 00:36:05,200 --> 00:36:06,400 [The first line of the letter is] 609 00:36:06,970 --> 00:36:09,210 ["Let me tell you why I like you."] 610 00:36:09,870 --> 00:36:11,070 [She's so impulsive, isn't she?] 611 00:36:11,940 --> 00:36:14,540 [No doubt there's nothing special about you.] 612 00:36:15,200 --> 00:36:17,250 -[Besides good looking...] -[Besides good looking and talented,] 613 00:36:17,480 --> 00:36:19,990 [you're completely different from my dream guy.] 614 00:36:20,830 --> 00:36:22,640 [However, whenever I think of you,] 615 00:36:22,870 --> 00:36:24,720 [I can't help imagining] 616 00:36:25,310 --> 00:36:27,160 [what I look for] 617 00:36:27,240 --> 00:36:28,510 [in a guy.] 618 00:36:35,240 --> 00:36:37,400 [You're always gentle to children] 619 00:36:38,070 --> 00:36:39,440 [but you're very fierce to me.] 620 00:36:40,350 --> 00:36:41,310 [You never fail] 621 00:36:41,390 --> 00:36:43,350 [to perceive the feelings that no one else could perceive.] 622 00:36:43,830 --> 00:36:46,400 [You deliberately ignored my feelings] 623 00:36:46,960 --> 00:36:50,510 [but you're actually very gentle and sensitive.] 624 00:36:50,590 --> 00:36:51,920 [However, when you're in pain,] 625 00:36:52,000 --> 00:36:53,550 [you just silently put up with it.] 626 00:36:54,040 --> 00:36:55,350 [I think because of that] 627 00:36:55,870 --> 00:36:56,400 [you think that] 628 00:36:56,480 --> 00:36:57,470 [I would have the same tolerance] 629 00:36:57,550 --> 00:36:59,070 [when you left me.] 630 00:37:00,590 --> 00:37:02,360 [Just because I couldn't answer the question,] 631 00:37:02,440 --> 00:37:04,440 [you just disappeared suddenly.] 632 00:37:04,520 --> 00:37:06,240 [You're just a jerk!] 633 00:37:07,870 --> 00:37:09,670 [I still can't answer the question] 634 00:37:09,960 --> 00:37:11,990 [but I want you to scold me when you hear this.] 635 00:37:46,440 --> 00:37:47,520 [Searching contacts.] 636 00:37:47,610 --> 00:37:48,890 [All contacts.] 637 00:37:48,970 --> 00:37:50,970 [Sang Wu Yan.] 638 00:38:30,790 --> 00:38:32,200 [Incoming call from Sang Wu Yan.] 639 00:38:35,040 --> 00:38:36,440 [Incoming call from Sang Wu Yan.] 640 00:38:38,590 --> 00:38:40,120 [Incoming call from Sang Wu Yan.] 641 00:38:41,480 --> 00:38:42,880 [Incoming call from Sang Wu Yan.] 642 00:38:48,070 --> 00:38:48,870 Hello. 643 00:38:51,830 --> 00:38:52,830 Say something. 644 00:38:56,720 --> 00:38:58,160 Sang Wu Yan, say something! 645 00:39:02,720 --> 00:39:04,310 How do you know it's me? 646 00:39:06,000 --> 00:39:06,880 Where do you live? 647 00:39:07,920 --> 00:39:08,920 You don't have to come. 648 00:39:09,110 --> 00:39:10,790 I just want to talk. 649 00:39:11,870 --> 00:39:13,400 Give me your address. Now. 650 00:39:13,450 --> 00:39:16,530 [Su Nian Qin] 651 00:39:14,520 --> 00:39:15,440 Sang Wu Yan! 652 00:39:17,150 --> 00:39:18,510 Open the door, Sang Wu Yan! 653 00:39:21,000 --> 00:39:23,920 Sang Wu Yan! Wake up! 654 00:39:26,150 --> 00:39:27,480 Wake up! Sang Wu Yan! 655 00:39:30,070 --> 00:39:31,160 Sang Wu Yan! 656 00:39:34,450 --> 00:39:35,890 Open the door, Sang Wu Yan! 657 00:39:39,240 --> 00:39:40,120 Sang Wu Yan! 658 00:39:40,600 --> 00:39:41,680 I'm coming. 659 00:39:43,510 --> 00:39:44,590 Sang Wu Yan! 41496

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.