All language subtitles for Crush episode 06 [iQIYI] engsub
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
©English subtitles by iQIYI
*Ripped by JinHan_27*
*Main cast by Evan Lin & Wan Peng*
2
00:01:58,259 --> 00:02:02,940
[Crush]
3
00:02:03,020 --> 00:02:06,060
[Episode 06]
©English subtitles by iQIYI
*Ripped by JinHan_27*
*Main cast by Evan Lin & Wan Peng*
4
00:02:09,830 --> 00:02:10,970
Ms Sang.
5
00:02:12,110 --> 00:02:12,930
Xiao Wei.
6
00:02:17,470 --> 00:02:18,329
What's wrong?
7
00:02:19,270 --> 00:02:20,850
In the coming performance,
8
00:02:21,320 --> 00:02:22,829
I'm going to perform on the stage too.
9
00:02:22,910 --> 00:02:24,300
I'll sing a song.
10
00:02:24,520 --> 00:02:26,690
Please help me with the practice.
11
00:02:27,270 --> 00:02:28,100
Me?
12
00:02:30,550 --> 00:02:32,190
Why didn't you approach Mr Su?
13
00:02:32,270 --> 00:02:33,720
He's a pro in singing.
14
00:02:33,800 --> 00:02:36,280
I don't want to trouble him.
15
00:02:36,360 --> 00:02:37,740
I'm too shy to approach him.
16
00:02:38,160 --> 00:02:39,210
I see.
17
00:02:40,910 --> 00:02:42,020
Actually,
18
00:02:42,110 --> 00:02:43,800
don't worry about troubling him.
19
00:02:43,880 --> 00:02:44,310
If you approach him,
20
00:02:44,390 --> 00:02:45,850
he'll help you for sure.
21
00:02:46,960 --> 00:02:49,329
It's recess. Time to play.
22
00:02:50,320 --> 00:02:52,300
Those boys are so annoying.
23
00:02:53,630 --> 00:02:54,360
But
24
00:02:54,440 --> 00:02:55,920
you like Mr Su, right?
25
00:02:56,000 --> 00:02:57,260
Of course.
26
00:02:57,600 --> 00:02:59,740
Mr Su is different from them.
27
00:03:02,030 --> 00:03:03,190
Even a ten year old girl
28
00:03:03,270 --> 00:03:04,110
can tell
29
00:03:04,190 --> 00:03:06,180
men and boys apart.
30
00:03:11,080 --> 00:03:11,880
Xiao Wei.
31
00:03:12,110 --> 00:03:14,590
Do you want Mr Su
to help you with the practice?
32
00:03:14,670 --> 00:03:15,540
Yes.
33
00:03:15,830 --> 00:03:18,490
However, Mr Su has left.
34
00:03:18,750 --> 00:03:20,180
Tomorrow's the weekend.
35
00:03:20,390 --> 00:03:21,390
It's simple.
36
00:03:21,470 --> 00:03:22,900
I'll give him a call.
37
00:03:23,320 --> 00:03:25,410
I don't know what I should say.
38
00:03:25,550 --> 00:03:27,390
What you just told me is good enough.
39
00:03:27,470 --> 00:03:28,160
Don't be nervous.
40
00:03:28,240 --> 00:03:28,750
Just tell Mr Su
41
00:03:28,829 --> 00:03:31,050
what you just told me.
42
00:03:38,990 --> 00:03:40,640
[Incoming call from Sang Wu Yan.]
43
00:03:41,630 --> 00:03:42,430
Hello.
44
00:03:42,910 --> 00:03:43,520
Xiao Wei.
45
00:03:43,600 --> 00:03:44,400
Xiao Wei.
46
00:03:45,390 --> 00:03:46,690
Mr Su.
47
00:03:47,240 --> 00:03:48,970
I'll be performing in the performance
48
00:03:49,079 --> 00:03:50,490
mentioned by Mr Li.
49
00:03:50,720 --> 00:03:52,210
I'll sing a song.
50
00:03:52,440 --> 00:03:54,540
Please help me with the practice.
51
00:03:56,270 --> 00:03:58,690
Sure,
I'll go to the welfare home tomorrow.
52
00:04:02,620 --> 00:04:04,860
[Binhai Welfare Home, Xiamen]
53
00:04:10,240 --> 00:04:11,490
Ms Sang.
54
00:04:12,600 --> 00:04:13,400
It's me.
55
00:04:14,120 --> 00:04:15,080
All right.
56
00:04:15,160 --> 00:04:16,339
Let's start now.
57
00:04:16,640 --> 00:04:17,680
Mr Su.
58
00:04:17,760 --> 00:04:19,740
Should we arrange the formation?
59
00:04:19,920 --> 00:04:21,089
I can help.
60
00:04:21,480 --> 00:04:22,340
It's okay.
61
00:04:22,640 --> 00:04:24,180
Let's start from singing practice.
62
00:04:24,440 --> 00:04:25,250
Xiao Wei.
63
00:04:25,330 --> 00:04:26,320
Start singing.
64
00:04:27,350 --> 00:04:30,530
♫ Outside the long corridor ♫
65
00:04:30,920 --> 00:04:34,060
♫ Along the ancient road ♫
66
00:04:34,230 --> 00:04:39,370
♫ The green grass
seemed to connect with the sky ♫
67
00:04:41,070 --> 00:04:43,220
No wonder Su Nian Qin dotes on her.
68
00:04:43,320 --> 00:04:45,220
I'm so envious of those who can sing well.
69
00:04:46,200 --> 00:04:47,060
Stop.
70
00:04:47,350 --> 00:04:48,370
Stop.
71
00:04:50,510 --> 00:04:51,370
How about this?
72
00:04:51,640 --> 00:04:53,740
Sing one by one.
73
00:05:03,950 --> 00:05:04,810
Start from you.
74
00:05:05,410 --> 00:05:08,230
♫ Outside the long corridor ♫
75
00:05:08,310 --> 00:05:09,410
Not bad.
76
00:05:10,440 --> 00:05:11,410
You have improved.
77
00:05:15,540 --> 00:05:18,020
♫ Along the ancient road ♫
78
00:05:19,830 --> 00:05:20,780
Not bad.
79
00:05:23,720 --> 00:05:28,370
♫ The green grass... ♫
Seemed to connect with the sky
80
00:05:29,670 --> 00:05:30,620
Xiao Jie.
81
00:05:31,040 --> 00:05:32,900
You need to sing in tune.
82
00:05:34,200 --> 00:05:35,570
Please practice more, okay?
83
00:05:35,720 --> 00:05:36,570
Good boy.
84
00:05:47,070 --> 00:05:49,900
♫ The setting sun illuminated
mountain by mountain ♫
85
00:05:56,040 --> 00:05:57,220
Here.
86
00:06:02,040 --> 00:06:02,970
You have improved.
87
00:06:10,670 --> 00:06:12,530
All right, let's sing again.
88
00:06:13,600 --> 00:06:15,970
Three, two, one.
89
00:06:16,270 --> 00:06:19,850
♫ Outside the long corridor ♫
90
00:06:20,110 --> 00:06:23,740
♫ Along the ancient road ♫
91
00:06:24,670 --> 00:06:30,690
♫ The green grass
seemed to connect with the sky ♫
92
00:06:53,830 --> 00:06:55,900
Xiao Lu is not here yet?
93
00:06:58,790 --> 00:06:59,780
She will be here later.
94
00:07:02,270 --> 00:07:04,220
You didn't bring an umbrella.
95
00:07:04,790 --> 00:07:06,370
Let's wait together.
96
00:07:07,270 --> 00:07:09,370
It's okay, I'm good.
97
00:07:14,720 --> 00:07:16,850
Let's get an umbrella
from the convenience store.
98
00:07:19,480 --> 00:07:20,430
I promise.
99
00:07:20,510 --> 00:07:21,850
I'll leave after we get the umbrella.
100
00:07:25,040 --> 00:07:25,970
Sorry to trouble you.
101
00:07:26,550 --> 00:07:27,620
It's not troubling at all.
102
00:07:29,270 --> 00:07:30,470
My umbrella is smaller.
103
00:07:30,550 --> 00:07:31,150
You have to stand closer.
104
00:07:31,230 --> 00:07:32,740
Don't wet yourself.
105
00:07:34,040 --> 00:07:34,840
Come on.
106
00:07:45,110 --> 00:07:46,040
It's time to turn left.
107
00:07:48,810 --> 00:07:50,220
We're here. Watch your step.
108
00:07:50,600 --> 00:07:51,400
Okay.
109
00:07:58,440 --> 00:07:59,500
Wait for me.
110
00:08:00,670 --> 00:08:02,020
It always rains lately.
111
00:08:03,670 --> 00:08:04,360
For some odd reason,
112
00:08:04,440 --> 00:08:06,180
it's been raining non-stop this year.
113
00:08:12,550 --> 00:08:14,570
I got you a black umbrella.
114
00:08:16,320 --> 00:08:17,220
Okay.
115
00:08:24,920 --> 00:08:25,740
It's done.
116
00:08:34,280 --> 00:08:35,330
That will be 35 yuan.
117
00:08:49,670 --> 00:08:51,260
Hello, this is the change.
118
00:08:54,400 --> 00:08:56,030
Do you need a towel
119
00:08:56,110 --> 00:08:57,470
or napkins?
120
00:08:57,550 --> 00:08:57,950
It's okay.
121
00:08:58,030 --> 00:08:59,060
I'm good.
122
00:08:59,280 --> 00:09:00,850
You must be too busy
to take care of your friend.
123
00:09:01,230 --> 00:09:02,650
Look at you, you're drenched.
124
00:09:02,900 --> 00:09:03,830
No.
125
00:09:03,910 --> 00:09:05,380
We're not a couple.
126
00:09:07,350 --> 00:09:08,330
Sang Wu Yan.
127
00:09:17,080 --> 00:09:17,980
I'm sorry.
128
00:09:18,060 --> 00:09:20,270
Where can I get towels?
129
00:09:20,350 --> 00:09:22,180
It's just beside the umbrella.
130
00:09:22,640 --> 00:09:23,530
Thank you.
131
00:09:25,760 --> 00:09:26,650
Go get the towel.
132
00:09:29,560 --> 00:09:32,850
I think you have to let go of my hand.
133
00:09:44,830 --> 00:09:46,350
♫ Nothing much to say ♫
134
00:09:47,120 --> 00:09:49,310
♫ I've been waiting for something ♫
135
00:09:49,450 --> 00:09:51,080
♫ It's written in the stars ♫
136
00:09:50,030 --> 00:09:50,970
My goodness.
137
00:09:51,690 --> 00:09:53,870
♫ There's a voice in my ears ♫
138
00:09:52,470 --> 00:09:53,700
I always do this.
139
00:09:53,950 --> 00:09:55,870
♫ Which has been keeping me company ♫
140
00:09:55,950 --> 00:09:58,600
♫ Because of that,
I'm no longer afraid of sunset ♫"
141
00:09:58,880 --> 00:10:01,460
♫ The sun showers deliberately ♫
142
00:10:01,770 --> 00:10:02,800
♫ Drop on my shoulders ♫
143
00:10:02,880 --> 00:10:04,870
♫ I suddenly recall something ♫
144
00:10:05,060 --> 00:10:07,600
♫ I think I heard it somewhere ♫
145
00:10:07,710 --> 00:10:09,430
♫ Subconsciously ♫
146
00:10:09,400 --> 00:10:10,890
[Incoming call from Yu Xiao Lu]
147
00:10:09,650 --> 00:10:12,480
♫ I recognise you ♫
148
00:10:12,560 --> 00:10:13,910
♫ By your astonishing voice ♫
149
00:10:14,100 --> 00:10:15,520
♫ In the next second ♫
150
00:10:14,610 --> 00:10:15,510
Hello?
151
00:10:15,670 --> 00:10:19,280
♫ You look up and smile at me♫
152
00:10:15,710 --> 00:10:16,820
Come out now.
153
00:10:17,760 --> 00:10:18,560
Okay.
154
00:10:19,880 --> 00:10:21,580
♫ You say the lyric is a tongue twist ♫
155
00:10:22,550 --> 00:10:25,420
♫ I quench the galaxy ♫
156
00:10:25,930 --> 00:10:28,820
♫ In dark, naturally ♫
157
00:10:27,200 --> 00:10:28,330
I have to go.
158
00:10:29,180 --> 00:10:31,370
♫ We hug and hold hands ♫
159
00:10:29,710 --> 00:10:30,510
Sure.
160
00:10:31,720 --> 00:10:35,730
♫ I've never spoken my mind ♫
161
00:10:32,200 --> 00:10:33,210
Bye.
162
00:10:36,000 --> 00:10:37,930
♫ But everything has changed ♫
163
00:10:38,280 --> 00:10:39,640
♫ After I met you ♫
164
00:10:39,720 --> 00:10:41,440
♫ Ever since I met you ♫
165
00:10:41,960 --> 00:10:44,320
♫ The starry sky
has always been behind us ♫
166
00:10:44,400 --> 00:10:46,170
♫ Ever since I met you ♫
167
00:10:46,250 --> 00:10:48,770
♫ I learned how to love carefreely ♫
168
00:10:46,320 --> 00:10:47,140
Go get the towel.
169
00:10:48,850 --> 00:10:50,790
♫ I want you to know ♫
170
00:10:51,120 --> 00:10:53,840
♫ You're the only thing I need ♫
171
00:10:53,920 --> 00:10:56,790
♫ Even in exchange
for the entire universe ♫
172
00:10:57,670 --> 00:10:59,580
I saw that lady again.
173
00:11:00,550 --> 00:11:01,940
Is she fond of you?
174
00:11:03,000 --> 00:11:04,000
No.
175
00:11:04,790 --> 00:11:06,620
How do you not?
It's not like you can see...
176
00:11:07,760 --> 00:11:08,940
Perhaps
177
00:11:09,440 --> 00:11:11,260
she admires me just a little.
178
00:11:13,200 --> 00:11:15,940
So, you're Yi Jin in front of her.
179
00:11:16,030 --> 00:11:16,830
You...
180
00:11:32,030 --> 00:11:35,210
♫ Outside the long corridor ♫
181
00:11:35,400 --> 00:11:38,500
♫ Along the ancient road ♫
182
00:11:38,790 --> 00:11:43,740
♫ The green grass
seemed to connect with the sky ♫
183
00:11:44,760 --> 00:11:47,250
♫ The night breeze blew ♫
184
00:11:47,330 --> 00:11:50,180
♫ An old flute resonated melancholically ♫
185
00:11:50,440 --> 00:11:54,740
♫ The setting sun illuminated
mountain by mountain ♫
186
00:11:57,080 --> 00:11:59,680
♫ At the edge of the sky ♫
187
00:11:59,760 --> 00:12:02,120
♫ And the corner of the land ♫
188
00:12:02,200 --> 00:12:06,580
♫ The soulmates parted ways ♫
189
00:12:06,990 --> 00:12:08,290
She is Su Xiao Wei.
190
00:12:07,100 --> 00:12:14,060
[A warm welcome to Caring Enterprise]
191
00:12:09,410 --> 00:12:10,700
When she was six years old,
192
00:12:10,870 --> 00:12:12,410
she lost her parents
193
00:12:12,970 --> 00:12:14,270
in a road accident.
194
00:12:14,700 --> 00:12:15,870
She injured
195
00:12:16,210 --> 00:12:18,000
her eyes in the accident.
196
00:12:19,090 --> 00:12:19,950
Later,
197
00:12:20,110 --> 00:12:21,530
she was sent to the welfare home.
198
00:12:22,190 --> 00:12:24,850
Though she's lost her parents,
199
00:12:25,530 --> 00:12:28,390
the warmth from the society
200
00:12:28,770 --> 00:12:30,880
has made her happy again.
201
00:12:31,510 --> 00:12:34,050
Xiao Wei is currently in Year Three.
202
00:12:34,870 --> 00:12:37,730
She's received lots of attention
and love from her teachers.
203
00:12:38,600 --> 00:12:39,590
Look,
204
00:12:39,970 --> 00:12:42,590
her class teachers are over there.
205
00:12:44,640 --> 00:12:45,850
Well...
206
00:12:47,040 --> 00:12:49,140
Why do they aim their cameras at us?
207
00:12:49,600 --> 00:12:50,650
Just ignore them.
208
00:12:51,200 --> 00:12:53,060
How do I ignore them?
209
00:12:55,160 --> 00:12:56,710
Just look to the front.
210
00:12:56,960 --> 00:12:58,200
Keep your eyes straight.
211
00:12:59,160 --> 00:13:00,650
Think about the time you torture me.
212
00:13:00,790 --> 00:13:02,340
When did I torture you?
213
00:13:36,020 --> 00:13:39,420
[A warm welcome to Caring Enterprise]
214
00:13:49,850 --> 00:13:51,170
Xiao Wei, you must be exhausted.
215
00:13:51,720 --> 00:13:53,300
You did a great job.
216
00:13:53,380 --> 00:13:55,380
You performed
sign language and singing at once.
217
00:13:55,870 --> 00:13:56,900
Do you know?
218
00:13:56,980 --> 00:13:59,760
Mr Su was clapping for you all the time.
219
00:13:59,940 --> 00:14:01,270
Thank you.
220
00:14:02,580 --> 00:14:04,000
Where is Mr Su?
221
00:14:04,170 --> 00:14:06,510
Has he left?
222
00:14:11,180 --> 00:14:13,680
Xiao Wei, we need to go now.
223
00:14:15,510 --> 00:14:17,470
Wu Yan, you may leave now.
224
00:14:17,550 --> 00:14:18,230
It's been a long day.
225
00:14:18,310 --> 00:14:19,660
Go some rest.
226
00:14:20,280 --> 00:14:21,080
Sure.
227
00:14:21,740 --> 00:14:23,630
Xiao Wei, see you tomorrow.
228
00:14:24,020 --> 00:14:25,680
See you tomorrow, Ms Sang.
229
00:14:25,840 --> 00:14:27,650
Get some rest.
230
00:14:59,870 --> 00:15:01,380
[It's Yi Jin's song.]
231
00:15:02,960 --> 00:15:04,500
[However, I really have the urge]
232
00:15:04,600 --> 00:15:06,340
[to hug the person in front of me.]
233
00:15:07,080 --> 00:15:08,730
[However, when he left quietly,]
234
00:15:09,160 --> 00:15:10,200
[he made me think that]
235
00:15:10,280 --> 00:15:11,880
[he has an odd temperament.]
236
00:15:11,960 --> 00:15:14,100
[He doesn't usually express his thoughts]
237
00:15:14,430 --> 00:15:18,140
[but he's always the gentle guy,
Su Nian Qin.]
238
00:15:41,300 --> 00:15:42,360
It's me.
239
00:15:43,300 --> 00:15:44,190
I know.
240
00:15:49,410 --> 00:15:50,440
You're right.
241
00:15:51,550 --> 00:15:53,020
I'm too naive.
242
00:15:53,960 --> 00:15:54,880
I...
243
00:15:54,960 --> 00:15:58,140
I can't take on the responsibility for
the consequences that Xiao Wei may face.
244
00:15:58,670 --> 00:16:00,120
Just like today.
245
00:16:00,200 --> 00:16:01,000
I thought
246
00:16:01,080 --> 00:16:03,090
it would be a cheerful event.
247
00:16:03,600 --> 00:16:04,540
However,
248
00:16:04,990 --> 00:16:06,700
it turned out this way.
249
00:16:08,010 --> 00:16:09,490
Yet, I had no idea
250
00:16:09,570 --> 00:16:12,920
what to do about it.
251
00:16:15,130 --> 00:16:16,260
When I was young,
252
00:16:17,280 --> 00:16:18,540
I had to perform like this too.
253
00:16:19,960 --> 00:16:20,900
Those people
254
00:16:21,430 --> 00:16:24,020
sincerely think that
they're doing charity.
255
00:16:25,140 --> 00:16:25,950
Of course,
256
00:16:26,720 --> 00:16:28,020
I don't deny that.
257
00:16:29,790 --> 00:16:30,390
But they
258
00:16:30,470 --> 00:16:32,700
have no idea what the kids really need.
259
00:16:34,010 --> 00:16:35,750
It's not that they have no idea.
260
00:16:37,310 --> 00:16:39,050
It's more like
they didn't bother to find out.
261
00:16:40,070 --> 00:16:41,810
In front of the kids,
they repeatedly mention
262
00:16:42,160 --> 00:16:43,460
defects,
263
00:16:44,550 --> 00:16:46,930
abandonment and orphans.
264
00:16:47,990 --> 00:16:50,900
They keep reminding the kids
265
00:16:51,600 --> 00:16:53,460
and make them think that
they're inferior to others.
266
00:16:55,560 --> 00:16:56,580
However,
267
00:16:57,750 --> 00:17:00,220
the disabled
are merely those with physical defects.
268
00:17:01,160 --> 00:17:02,930
They're different from other people.
269
00:17:04,270 --> 00:17:06,099
We don't want to be sympathised.
270
00:17:07,500 --> 00:17:08,560
We ask for equality.
271
00:17:11,560 --> 00:17:12,490
Then...
272
00:17:13,920 --> 00:17:15,290
Then, you...
273
00:17:17,640 --> 00:17:19,569
It's okay. It's over now.
274
00:17:49,560 --> 00:17:50,360
[Are you back yet?]
275
00:17:50,540 --> 00:17:53,360
[You said you'd let me clean up
the interview draft tonight.]
276
00:17:58,280 --> 00:17:59,780
[I'll give to you when I'm back.]
277
00:18:07,000 --> 00:18:09,400
[Huh? Where are you right now?]
278
00:18:13,760 --> 00:18:15,260
[I'm still at the museum.]
279
00:18:15,340 --> 00:18:17,160
[It's too remote. I can't get a ride.]
280
00:18:21,140 --> 00:18:23,160
[Send me your location. I'll get
a ride for you.]
281
00:18:25,020 --> 00:18:27,900
[Xu Qian: Contemporary Music Museum]
282
00:18:34,310 --> 00:18:35,110
[Hurry.]
283
00:18:35,190 --> 00:18:36,600
[Xu Qian is stuck in a remote place.]
284
00:18:36,680 --> 00:18:37,480
[Go get her.]
285
00:18:42,980 --> 00:18:45,940
[Wei Hao: Okay]
286
00:18:56,700 --> 00:19:01,300
[Missed call]
287
00:19:33,240 --> 00:19:34,690
Thank you.
288
00:19:39,230 --> 00:19:40,400
Thank you.
289
00:19:40,480 --> 00:19:41,370
It's okay.
290
00:19:41,600 --> 00:19:42,660
It's Wu Yan.
291
00:19:42,940 --> 00:19:45,640
Of course it's her. Isn't it obvious?
292
00:19:48,470 --> 00:19:49,580
Well...
293
00:19:50,150 --> 00:19:52,140
I won't force you
to come back to the band anymore.
294
00:19:52,670 --> 00:19:54,210
But can we still be friends?
295
00:19:57,550 --> 00:19:59,490
Don't feel pressured. I'm not...
296
00:19:59,960 --> 00:20:01,540
Sure, let's be friends again.
297
00:20:05,980 --> 00:20:07,340
[Mum]
298
00:20:08,480 --> 00:20:09,540
Hello, what's wrong?
299
00:20:12,820 --> 00:20:13,200
Stay still.
300
00:20:13,280 --> 00:20:14,490
I'll come now.
301
00:20:17,380 --> 00:20:18,210
Stop following me.
302
00:20:18,290 --> 00:20:19,680
I can go back to the hostel on my own.
303
00:20:32,890 --> 00:20:33,830
Qian Qian.
304
00:20:36,900 --> 00:20:38,360
Why are you here?
305
00:20:38,790 --> 00:20:40,410
I couldn't find you.
306
00:20:40,490 --> 00:20:42,030
I had no choice but to come here.
307
00:20:42,510 --> 00:20:43,880
Why do you come home so late?
308
00:20:43,960 --> 00:20:44,970
I'm too busy.
309
00:20:45,480 --> 00:20:46,430
What's wrong?
310
00:20:47,190 --> 00:20:48,830
Aren't you in Guangzhou?
311
00:20:50,150 --> 00:20:51,540
Were you dumped by that man?
312
00:20:51,830 --> 00:20:54,060
Don't be mean.
313
00:20:54,670 --> 00:20:56,420
We separated on good terms.
314
00:21:00,190 --> 00:21:01,010
Qian Qian.
315
00:21:02,280 --> 00:21:03,080
You...
316
00:21:04,190 --> 00:21:05,690
Do you have money?
317
00:21:15,380 --> 00:21:18,340
[Transferred to Mum]
318
00:21:19,070 --> 00:21:21,020
500 yuan is all I have.
319
00:21:21,180 --> 00:21:22,440
You should at least go home
320
00:21:22,520 --> 00:21:23,580
and pay grandma a visit.
321
00:21:24,640 --> 00:21:25,730
Thank you, love.
322
00:21:31,790 --> 00:21:32,470
Nian Qin.
323
00:21:32,550 --> 00:21:33,640
You told me to investigate that family
324
00:21:33,720 --> 00:21:34,730
and I did.
325
00:21:35,160 --> 00:21:36,730
It's just an ordinary family.
326
00:21:36,910 --> 00:21:38,620
The husband is a doctor
327
00:21:38,740 --> 00:21:40,860
while the wife is working
as an administrator in a company.
328
00:21:40,940 --> 00:21:42,310
Nothing special.
329
00:21:42,680 --> 00:21:44,280
However, due to the wife's health issue,
330
00:21:44,360 --> 00:21:45,780
they don't have any children.
331
00:21:46,310 --> 00:21:47,780
Did they commit any crime
332
00:21:48,460 --> 00:21:49,950
or something bad before?
333
00:21:50,030 --> 00:21:52,290
What do you mean?
334
00:21:52,440 --> 00:21:54,060
They're about to adopt Xiao Wei.
335
00:21:56,940 --> 00:21:59,310
Nian Qin, you're taking it too seriously.
336
00:21:59,640 --> 00:22:01,940
You really care about that young girl.
337
00:22:02,480 --> 00:22:04,470
Are you...
338
00:22:04,650 --> 00:22:05,450
Enough.
339
00:22:06,440 --> 00:22:07,490
Thank you for the help, Xiao Lu.
340
00:22:19,460 --> 00:22:21,090
I should be the one who attends to it.
341
00:22:21,270 --> 00:22:23,080
However, with your company,
342
00:22:23,160 --> 00:22:24,620
I think she'll be more at ease.
343
00:22:25,520 --> 00:22:26,640
Don't worry, Madam Zhang.
344
00:22:26,720 --> 00:22:28,390
We'll keep her company.
345
00:22:28,470 --> 00:22:28,990
When everything is over,
346
00:22:29,070 --> 00:22:30,850
we'll send her back.
347
00:22:31,480 --> 00:22:33,450
Okay, thanks for the help.
348
00:22:33,830 --> 00:22:34,850
Have a safe journey.
349
00:22:35,100 --> 00:22:35,920
Xiao Wei.
350
00:22:36,480 --> 00:22:37,900
We have to go now.
351
00:22:39,440 --> 00:22:40,240
Let's go.
352
00:23:08,860 --> 00:23:11,550
Xiao Wei, were you cold on your way here?
353
00:23:12,170 --> 00:23:14,430
How do you like warm milk?
354
00:23:22,320 --> 00:23:23,620
She's afraid of strangers.
355
00:23:23,990 --> 00:23:25,370
Let's order some food.
356
00:23:25,560 --> 00:23:26,580
Sure.
357
00:23:27,470 --> 00:23:28,320
Excuse me.
358
00:23:28,400 --> 00:23:29,360
Xiao Wei.
359
00:23:29,440 --> 00:23:30,740
Is there anything you want?
360
00:23:31,230 --> 00:23:33,250
How do you like strawberry juice?
361
00:23:33,680 --> 00:23:34,530
Or
362
00:23:34,920 --> 00:23:36,080
do you want some bread?
363
00:23:36,160 --> 00:23:36,960
How about cakes?
364
00:24:04,990 --> 00:24:06,650
Do you want to listen to the radio?
365
00:24:12,830 --> 00:24:15,130
Can you please switch on FM82.4 for me?
366
00:24:22,400 --> 00:24:24,360
I think they're playing
367
00:24:24,440 --> 00:24:25,940
"Xiao Man's After Work Music".
368
00:24:29,570 --> 00:24:30,440
What's wrong?
369
00:24:32,470 --> 00:24:35,610
I'm surprised that
you listen to the radio too.
370
00:24:35,800 --> 00:24:37,860
Moreover, it's a mainstream channel.
371
00:24:39,590 --> 00:24:40,410
Or what?
372
00:24:41,230 --> 00:24:43,100
Is it better to listen to your show?
373
00:24:43,800 --> 00:24:44,860
How do you...
374
00:24:46,190 --> 00:24:48,460
You remember my voice?
375
00:24:48,680 --> 00:24:50,580
That's the only time I hosted
a radio show.
376
00:24:50,870 --> 00:24:53,130
I didn't know that my voice is so special.
377
00:24:55,200 --> 00:24:59,030
♫ The warm sunlight idly crawls into
the window ♫
378
00:25:01,670 --> 00:25:05,910
♫ A faint and tipsy scent of
coffee aroma ♫
379
00:25:03,470 --> 00:25:05,610
Why do you enjoy listening to the radio?
380
00:25:07,930 --> 00:25:10,750
♫ Suddenly you're by my side again ♫
381
00:25:08,350 --> 00:25:09,490
I don't have to watch it.
382
00:25:12,070 --> 00:25:15,140
♫ Smiling as bright as the stars ♫
383
00:25:15,640 --> 00:25:20,180
♫ Turning to the next page
of the storybook ♫
384
00:25:16,470 --> 00:25:18,770
Do you know
why I love listening to the radio?
385
00:25:21,800 --> 00:25:23,460
It's because I hate the sunset.
386
00:25:21,840 --> 00:25:26,500
♫ You said the wind
will dry the tears shed by the clouds ♫
387
00:25:24,520 --> 00:25:25,680
I hate seeing the sun
388
00:25:25,760 --> 00:25:27,890
go down bit by bit.
389
00:25:28,570 --> 00:25:33,100
♫ I asked you
how to console the sighing wind then ♫
390
00:25:29,270 --> 00:25:30,230
Then, one day is gone.
391
00:25:30,310 --> 00:25:31,980
Worse, I haven't completed my tasks.
392
00:25:32,980 --> 00:25:35,410
I choose to close my eyes, put on
headphones and listen to the radio.
393
00:25:35,170 --> 00:25:37,810
♫ You smiled without replying ♫
394
00:25:35,960 --> 00:25:36,890
When I open my eyes again,
395
00:25:37,450 --> 00:25:38,460
the sky has turned dark.
396
00:25:38,000 --> 00:25:40,930
♫ Telling me not to be silly ♫
397
00:25:39,280 --> 00:25:40,720
It's yet another endless night
398
00:25:40,800 --> 00:25:42,130
for me to waste my time.
399
00:25:41,390 --> 00:25:46,060
♫ Oh clear skies outside the window ♫
400
00:25:46,140 --> 00:25:47,270
♫ Oh yeah ♫
401
00:25:47,110 --> 00:25:48,060
What a fool.
402
00:25:47,900 --> 00:25:53,110
♫ I want to hug you from the back
and never let go of you ♫
403
00:25:54,280 --> 00:25:56,370
Did you just smile?
404
00:25:54,500 --> 00:26:00,020
♫ Why do beautiful things
always make people sad? ♫
405
00:25:59,070 --> 00:25:59,940
No, I didn't.
406
00:26:00,970 --> 00:26:03,700
♫ I'm afraid of you leaving ♫
407
00:26:02,160 --> 00:26:03,510
I swear I saw your smile.
408
00:26:03,590 --> 00:26:05,340
My eyesight is perfect.
409
00:26:04,770 --> 00:26:06,830
♫ Hai yeah ♫
410
00:26:07,300 --> 00:26:12,040
♫ I thought I would see tomorrow's sun ♫
411
00:26:12,990 --> 00:26:14,170
♫ Oh ♫
412
00:26:14,260 --> 00:26:18,440
♫ The warm sunlight idly crawls into
the window ♫
413
00:26:17,440 --> 00:26:17,960
Therefore,
414
00:26:18,040 --> 00:26:19,990
do you want to ride on the Ferris wheel
415
00:26:20,070 --> 00:26:21,650
with me and Xiao Wei two days later?
416
00:26:20,940 --> 00:26:25,040
♫ A faint and tipsy scent of
coffee aroma ♫
417
00:26:23,950 --> 00:26:24,820
No.
418
00:26:26,640 --> 00:26:27,860
I bet you'll come.
419
00:26:26,970 --> 00:26:29,670
♫ Suddenly you're by my side again ♫
420
00:26:30,150 --> 00:26:33,370
♫ Smiling as bright as the stars ♫
421
00:26:30,230 --> 00:26:31,460
-You...
-Be careful.
422
00:26:32,070 --> 00:26:33,740
We're very close to each other now.
423
00:26:33,880 --> 00:26:38,280
♫ Turning to the next page
of the storybook ♫
424
00:26:40,160 --> 00:26:44,660
♫ You said the wind will dry
the tears shed by the clouds ♫
425
00:26:46,700 --> 00:26:51,580
♫ I asked you
how to console the sighing wind then ♫
426
00:26:53,250 --> 00:26:56,080
♫ You smiled without replying ♫
427
00:26:56,520 --> 00:26:59,360
♫ Telling me not to be silly ♫
428
00:26:59,790 --> 00:27:04,800
♫ Oh clear skies outside the window ♫
429
00:27:04,880 --> 00:27:06,320
♫ Oh yeah ♫
430
00:27:06,400 --> 00:27:11,720
♫ Perhaps the wind will blow dry
the cloud's tear when she cries ♫
431
00:27:21,040 --> 00:27:22,340
I'm back.
432
00:27:22,520 --> 00:27:23,370
You're back.
433
00:27:25,710 --> 00:27:28,220
It seems that you've thought it through
434
00:27:28,350 --> 00:27:29,890
and decided
to get a master's degree with me.
435
00:27:30,280 --> 00:27:30,990
How is that possible?
436
00:27:31,070 --> 00:27:32,960
Didn't I tell you before?
I'm not getting a master's degree.
437
00:27:33,040 --> 00:27:35,250
What are you doing then?
438
00:27:36,710 --> 00:27:38,600
I'm using science to attract a guy.
439
00:27:38,680 --> 00:27:41,370
I aspire to be
a technical heart stealing thief.
440
00:27:43,350 --> 00:27:46,650
What are you doing?
You're smiling like an idiot.
441
00:27:47,950 --> 00:27:49,230
Su Nian Qin said
442
00:27:49,310 --> 00:27:50,180
"No".
443
00:27:50,280 --> 00:27:51,370
What does that mean?
444
00:27:52,440 --> 00:27:54,230
You've studied psychology
for so many years now
445
00:27:54,310 --> 00:27:55,890
and you use the knowledge on this?
446
00:27:57,280 --> 00:27:59,740
Yes, I've studied psychology
for so many years now.
447
00:27:59,880 --> 00:28:01,080
After a careful analysis,
448
00:28:01,160 --> 00:28:03,440
I obtained the mighty victory
449
00:28:03,520 --> 00:28:04,750
as my bravery overcame my self-knowledge.
450
00:28:04,830 --> 00:28:05,720
He has personality disorder
451
00:28:05,800 --> 00:28:07,460
but I have the knowledge.
452
00:28:08,040 --> 00:28:10,770
You're really something.
453
00:28:11,430 --> 00:28:12,860
However, I have a question.
454
00:28:13,590 --> 00:28:15,650
Why are you referring to
455
00:28:15,760 --> 00:28:17,530
abnormal psychology?
456
00:28:19,950 --> 00:28:21,180
Well...
457
00:28:30,190 --> 00:28:31,220
What's on your mind?
458
00:28:34,760 --> 00:28:35,630
Nothing.
459
00:28:35,710 --> 00:28:37,230
Are you not joining them tomorrow?
460
00:28:37,310 --> 00:28:39,290
Aren't you fond of the young girl?
461
00:28:39,930 --> 00:28:40,970
I'm not.
462
00:28:42,660 --> 00:28:43,680
You told me to investigate
463
00:28:43,760 --> 00:28:45,580
the background of the adoptive family.
464
00:28:46,040 --> 00:28:47,460
I guess you like her.
465
00:28:47,810 --> 00:28:50,080
That's why you're concerned about her.
466
00:28:50,660 --> 00:28:51,820
Did I understand it wrongly?
467
00:28:53,830 --> 00:28:54,900
No, I'm not going.
468
00:28:55,540 --> 00:28:56,650
That place is surely crowded.
469
00:28:57,280 --> 00:28:58,770
Moreover, it's not fun.
470
00:28:59,520 --> 00:29:00,630
You've never ridden on a Ferris wheel.
471
00:29:00,710 --> 00:29:02,060
How do you know that it's not fun?
472
00:29:06,070 --> 00:29:07,290
Just join them.
473
00:29:07,440 --> 00:29:09,680
You've never gone on a date.
474
00:29:09,760 --> 00:29:11,010
It's quite rare.
475
00:29:13,070 --> 00:29:14,740
I said, I don't want to go.
476
00:29:15,830 --> 00:29:16,630
Fine.
477
00:29:30,900 --> 00:29:36,140
[Ticket booth]
478
00:29:32,920 --> 00:29:33,720
Xiao Wei.
479
00:29:35,040 --> 00:29:35,960
When we're in the park,
480
00:29:36,040 --> 00:29:37,370
you have to
481
00:29:37,690 --> 00:29:39,390
hold on to me all the time.
482
00:29:39,470 --> 00:29:41,220
If we get separated,
483
00:29:41,350 --> 00:29:42,720
just stand still
484
00:29:42,800 --> 00:29:44,600
and shout my name, okay?
485
00:29:44,680 --> 00:29:45,600
Got it.
486
00:29:45,680 --> 00:29:46,580
Good girl.
487
00:29:51,950 --> 00:29:53,680
You're always careless.
488
00:29:53,760 --> 00:29:55,490
You might not be able
to take care of her. That's why...
489
00:29:58,920 --> 00:29:59,440
Sure.
490
00:29:59,520 --> 00:30:01,180
I'm always careless.
491
00:30:02,160 --> 00:30:02,990
Do you want to go inside?
492
00:30:03,070 --> 00:30:03,800
If you go inside,
493
00:30:03,880 --> 00:30:04,910
I can be your guide.
494
00:30:04,990 --> 00:30:06,580
The park is crowded.
495
00:30:32,190 --> 00:30:33,290
Let's go.
496
00:30:33,470 --> 00:30:34,820
Let's go!
497
00:30:35,280 --> 00:30:36,460
Let's get the pink one.
498
00:30:40,280 --> 00:30:41,100
Show me.
499
00:30:42,160 --> 00:30:43,290
You look super adorable.
500
00:31:00,040 --> 00:31:00,940
Su Nian Qin.
501
00:31:01,020 --> 00:31:01,840
Lower your head.
502
00:31:01,920 --> 00:31:02,770
What did you call me?
503
00:31:07,470 --> 00:31:08,460
What is this?
504
00:31:10,040 --> 00:31:12,890
It's just Mickey's ears.
505
00:31:13,350 --> 00:31:14,530
What is Mickey?
506
00:31:15,880 --> 00:31:17,650
Su Nian Qin,
you really have no childhood.
507
00:31:20,190 --> 00:31:21,010
You...
508
00:31:21,800 --> 00:31:22,480
Xiao Wei.
509
00:31:22,560 --> 00:31:23,360
Look, do you think
510
00:31:23,440 --> 00:31:24,890
Mr Su looks extra handsome now?
511
00:31:25,280 --> 00:31:26,150
What's so handsome about me?
512
00:31:26,230 --> 00:31:27,340
Xiao Wei, aren't you...
513
00:31:34,160 --> 00:31:35,480
Let's take a ride on the Ferris wheel.
514
00:31:35,560 --> 00:31:36,510
We will have to queue up for a long time.
515
00:31:36,590 --> 00:31:37,770
Let's go.
516
00:31:37,990 --> 00:31:39,010
This is so foolish.
517
00:31:47,820 --> 00:31:51,250
The rain falls on the eaves
and the swallows return.
518
00:31:54,390 --> 00:31:57,370
Ms Sang, what are you saying?
519
00:31:57,710 --> 00:31:58,510
Me?
520
00:32:02,480 --> 00:32:03,580
I'm reciting
521
00:32:04,040 --> 00:32:06,370
the lyrics written by my idol.
522
00:32:08,280 --> 00:32:09,290
Idol?
523
00:32:10,040 --> 00:32:11,980
Who is your idol?
524
00:32:14,180 --> 00:32:15,820
My idol is...
525
00:32:21,070 --> 00:32:24,740
He's a talented songwriter.
526
00:32:28,240 --> 00:32:30,160
♫ I want to see ♫
527
00:32:30,820 --> 00:32:32,770
♫ All the possibilities ♫
528
00:32:33,880 --> 00:32:35,460
♫ Make me believe ♫
529
00:32:36,640 --> 00:32:38,560
♫ You're the only one ♫
530
00:32:39,360 --> 00:32:41,880
♫ Yes I believe ♫
531
00:32:42,240 --> 00:32:44,450
♫ All the promises that you gave ♫
532
00:32:45,130 --> 00:32:47,520
♫ No matter how long the journey is ♫
533
00:32:47,680 --> 00:32:50,350
♫ We'll be together ♫
534
00:32:55,520 --> 00:32:58,290
♫ You're the most reliable ♫
535
00:32:58,600 --> 00:33:00,040
♫ Refuge ♫
536
00:33:00,800 --> 00:33:02,850
♫ You're also my deepest ♫
537
00:33:02,930 --> 00:33:04,770
♫ Secret ♫
538
00:33:06,560 --> 00:33:09,670
♫ In fact, we're indeed very close ♫
539
00:33:09,920 --> 00:33:11,230
♫ to each other ♫
540
00:33:12,160 --> 00:33:15,360
♫ However, it still feel as if
we're separated by glass ♫
541
00:33:14,950 --> 00:33:16,340
Isn't it
542
00:33:18,560 --> 00:33:20,130
usually initiated by men?
543
00:33:23,160 --> 00:33:24,530
What's wrong, Ms Sang?
544
00:33:25,330 --> 00:33:26,160
Nothing.
545
00:33:26,470 --> 00:33:28,010
I think it's gone too high.
546
00:33:33,590 --> 00:33:34,860
How did you know?
547
00:33:36,170 --> 00:33:37,160
Ms Sang.
548
00:33:37,560 --> 00:33:39,010
Did I ever say that I'm blind?
549
00:33:41,440 --> 00:33:42,700
I'm not completely blind.
550
00:33:45,680 --> 00:33:49,010
I can detect movements within three feet.
551
00:33:52,760 --> 00:33:53,740
Now I know that
552
00:33:54,440 --> 00:33:56,610
you're a fan who goes overboard
when you see your idol.
553
00:33:57,040 --> 00:33:58,150
I'm not.
554
00:33:58,230 --> 00:33:59,610
I don't see you as Yi Jin.
555
00:33:59,710 --> 00:34:01,100
To you...
556
00:34:06,040 --> 00:34:09,300
Don't talk too much
in front of the young kid.
557
00:34:46,199 --> 00:34:48,090
Did anything good happen?
558
00:34:50,110 --> 00:34:51,219
Nothing.
559
00:34:51,710 --> 00:34:53,460
Did you have fun with the girl?
560
00:34:54,310 --> 00:34:56,090
What could be so fun about it?
561
00:34:56,639 --> 00:34:59,260
How come you made a mistake?
562
00:35:02,240 --> 00:35:03,090
Did I?
563
00:35:03,690 --> 00:35:04,230
You made a mistake.
564
00:35:04,310 --> 00:35:05,850
Didn't you notice that?
565
00:35:05,960 --> 00:35:07,890
What's wrong? Are you not feeling well?
566
00:35:09,090 --> 00:35:11,050
Music is meant to express one's feelings.
567
00:35:11,270 --> 00:35:12,370
There is no right or wrong.
568
00:35:13,270 --> 00:35:15,370
It's fine as long as one gets
to express his feelings, isn't it?
569
00:35:22,310 --> 00:35:24,610
Hello, it's me.
570
00:35:24,750 --> 00:35:25,890
Listen.
571
00:35:26,160 --> 00:35:28,370
I think we need to get Nian Qin a doctor.
572
00:35:34,240 --> 00:35:35,360
Go to hell!
573
00:35:35,440 --> 00:35:36,740
Why are you so irritated?
574
00:35:37,160 --> 00:35:37,710
You look as if
575
00:35:37,790 --> 00:35:40,370
you have the early warning signs of mania.
576
00:35:41,000 --> 00:35:42,840
Do you need a check up at the hospital?
577
00:35:42,920 --> 00:35:44,400
Why should I go to the hospital?
578
00:35:44,480 --> 00:35:46,090
He's the one who needs treatment.
579
00:35:46,310 --> 00:35:47,080
I'm so angry!
580
00:35:47,160 --> 00:35:48,710
He did it on purpose.
581
00:35:48,790 --> 00:35:49,360
Otherwise,
582
00:35:49,440 --> 00:35:50,710
why did he voice it out
583
00:35:50,790 --> 00:35:52,710
only when I got so close to him?
584
00:35:52,790 --> 00:35:54,710
It's to make you think that
you've succeeded
585
00:35:54,790 --> 00:35:56,160
and to see you embarrassed yourself.
586
00:35:56,240 --> 00:35:57,710
He's so cunning!
587
00:35:57,790 --> 00:35:59,360
Cunning!
588
00:35:59,440 --> 00:36:01,090
How cunning.
589
00:36:03,500 --> 00:36:04,670
That's not right.
590
00:36:05,200 --> 00:36:06,610
In that case...
591
00:36:11,780 --> 00:36:13,640
Thank you. I can do it.
592
00:36:14,030 --> 00:36:16,850
Is he really blind?
593
00:36:25,270 --> 00:36:27,540
Excuse me, are you Yi Jin?
594
00:36:35,300 --> 00:36:36,840
-You...
-Be careful.
595
00:36:37,410 --> 00:36:38,880
We're so close to each other.
596
00:36:42,380 --> 00:36:45,570
So, he could see all this while.
597
00:36:47,640 --> 00:36:49,640
You've been
embarrassing yourself all this while.
598
00:36:49,720 --> 00:36:51,300
It doesn't matter now.
599
00:36:51,380 --> 00:36:53,230
Why did you say that?
600
00:36:53,310 --> 00:36:55,560
What is so embarrassing about
flirting with him?
601
00:36:55,640 --> 00:36:58,020
I have the courage to own up to it.
602
00:36:58,510 --> 00:36:59,430
The main point is...
603
00:36:59,510 --> 00:37:01,090
What happened?
604
00:37:01,270 --> 00:37:03,270
As you didn't lose your first kiss...
605
00:37:03,350 --> 00:37:05,260
-So...
-Says who?
606
00:37:05,450 --> 00:37:06,370
When did that happen?
607
00:37:06,930 --> 00:37:07,890
Why didn't I know?
608
00:37:10,750 --> 00:37:12,260
She's odd.
609
00:37:26,890 --> 00:37:27,880
Mr Su.
610
00:37:30,610 --> 00:37:31,500
It's like this.
611
00:37:31,990 --> 00:37:32,870
Next week,
612
00:37:32,950 --> 00:37:34,660
Ms Zheng will be back to school.
613
00:37:34,740 --> 00:37:36,220
For some reasons,
614
00:37:36,300 --> 00:37:37,710
she decided to end
her maternity leave early.
615
00:37:38,640 --> 00:37:39,610
Therefore...
616
00:37:40,680 --> 00:37:43,050
Therefore, thank you for your hard work.
617
00:37:45,830 --> 00:37:48,090
Okay, I got it.
618
00:37:48,890 --> 00:37:50,570
Thank you so much
619
00:37:50,650 --> 00:37:51,910
for replacing her.
620
00:37:52,270 --> 00:37:53,810
All the students really like you.
621
00:37:55,480 --> 00:37:56,370
Don't mention it.
622
00:37:58,830 --> 00:37:59,850
Mr Li.
623
00:38:02,370 --> 00:38:03,660
Ms Sang...
624
00:38:03,740 --> 00:38:04,990
Is she here yet?
625
00:38:05,780 --> 00:38:06,840
Wu Yan?
626
00:38:06,920 --> 00:38:07,840
She's on leave today.
627
00:38:07,920 --> 00:38:09,090
She said something happened
at the radio station.
628
00:38:09,710 --> 00:38:11,850
What's wrong? Were you looking for her?
629
00:38:13,790 --> 00:38:14,780
Nothing.
630
00:38:15,790 --> 00:38:16,740
I'll get going then.
631
00:38:25,030 --> 00:38:26,480
I'm curious.
632
00:38:26,220 --> 00:38:29,660
[Engineering Office]
633
00:38:26,700 --> 00:38:29,080
Both of you are in charge of the news.
634
00:38:29,550 --> 00:38:30,500
Sang Wu Yan.
635
00:38:31,160 --> 00:38:32,680
Why weren't you involved in it?
636
00:38:33,460 --> 00:38:35,200
Xu Qian interviewed pedestrians,
637
00:38:35,380 --> 00:38:36,280
-do you know that?
-I...
638
00:38:38,240 --> 00:38:39,630
It's not something serious.
639
00:38:39,710 --> 00:38:41,020
I think it's fine
640
00:38:41,100 --> 00:38:42,260
without that paragraph.
641
00:38:42,340 --> 00:38:43,190
Even though you put in a lot of effort
642
00:38:43,270 --> 00:38:43,950
to prepare for it,
643
00:38:44,030 --> 00:38:45,560
the audience will forget it
as soon as it's over.
644
00:38:45,640 --> 00:38:47,460
-Can you hear yourself?
-How could you say that?
645
00:38:47,850 --> 00:38:48,650
I...
646
00:38:54,830 --> 00:38:55,960
Conduct the interview again.
647
00:38:56,040 --> 00:38:56,910
Before Friday,
648
00:38:56,990 --> 00:38:57,950
make sure you get the material ready.
649
00:38:58,030 --> 00:38:59,850
This is the last chance.
650
00:39:05,600 --> 00:39:06,540
-Thanks.
-Thanks.
651
00:39:16,450 --> 00:39:18,950
Let's go.
We'll conduct the interview again.
652
00:39:19,160 --> 00:39:20,320
Don't you have something to do at 4 p.m.?
653
00:39:20,400 --> 00:39:21,840
It's almost time.
654
00:39:21,920 --> 00:39:23,130
That's right.
655
00:39:24,640 --> 00:39:25,710
Go ahead.
656
00:39:25,790 --> 00:39:27,290
I'll visit the site today.
657
00:39:27,370 --> 00:39:29,560
We'll go there together
when the plan is ready.
658
00:39:30,720 --> 00:39:33,700
In that case, I'll get going for real.
659
00:39:34,410 --> 00:39:35,640
If you need my help,
660
00:39:35,720 --> 00:39:37,050
don't hesitate to call me.
661
00:39:45,930 --> 00:39:47,280
All of a sudden,
662
00:39:47,500 --> 00:39:49,710
I have a feeling that
you're back to the old you.
663
00:39:51,500 --> 00:39:53,230
You're crazy.
664
00:39:53,450 --> 00:39:54,320
I'm leaving.
665
00:40:24,950 --> 00:40:27,220
That's not right. Why am I panicking?
666
00:40:27,300 --> 00:40:28,710
He's the one who fooled me.
667
00:40:57,590 --> 00:40:59,300
Su, you're here.
668
00:41:01,070 --> 00:41:02,050
Where is Ms Sang?
669
00:41:04,550 --> 00:41:05,460
She's behind me.
670
00:41:13,350 --> 00:41:14,460
Hello, Madam Zhang.
671
00:41:14,550 --> 00:41:15,370
Hello.
672
00:41:17,910 --> 00:41:19,850
Do you have eyes on your back?
40934