All language subtitles for Cross Fire EP01 [???????? YOUHUG MEDIA Official Channel]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,920 --> 00:00:17,940 Reports show that in 2018 2 00:00:18,000 --> 00:00:21,860 China's eSports market revenue surpassed ¥90 billion [T/N: ~13 billion USD]. 3 00:00:22,080 --> 00:00:24,700 The number of eSports users surpassed 420 million. 4 00:00:24,800 --> 00:00:27,580 In the country, there are 12000 eSports teams. 5 00:00:27,860 --> 00:00:30,460 Gravity eSports team was formed in 2009. 6 00:00:30,460 --> 00:00:34,180 In these 10 years, using advanced equipment and unique training methods, 7 00:00:34,180 --> 00:00:36,140 Gravity E-Sports has seen a meteoric rise, 8 00:00:36,140 --> 00:00:39,760 becoming one of China's most impactful E-Sports teams. 9 00:00:39,820 --> 00:00:42,660 Every year, Gravity holds a Cross Fire Scouting Tournament. 10 00:00:42,660 --> 00:00:44,240 Among the thousands of contestants, 11 00:00:44,320 --> 00:00:48,280 only the top contestant can sign a contract with Gravity 12 00:00:48,280 --> 00:00:49,880 and become a professional player. 13 00:01:32,940 --> 00:01:35,100 Episode 1 14 00:03:42,220 --> 00:03:43,600 Xiangzi, help me block the alley! 15 00:03:43,600 --> 00:03:44,340 I'm going mid. 16 00:03:44,460 --> 00:03:45,220 Got it! 17 00:06:43,760 --> 00:06:44,660 There's people behind us. 18 00:06:44,660 --> 00:06:45,240 Xiangzi, go flank them. 19 00:06:45,240 --> 00:06:45,820 We'll cover you. 20 00:06:46,200 --> 00:06:46,880 Got it, got it. 21 00:06:50,360 --> 00:06:51,400 They're coming over from Point A 22 00:06:51,400 --> 00:06:51,900 Okay! 23 00:06:51,900 --> 00:06:52,720 Got one. 24 00:06:53,000 --> 00:06:53,740 Nice! 25 00:06:53,740 --> 00:06:54,600 That's two! 26 00:07:02,720 --> 00:07:05,440 Congratulations to the ten of you for passing the elimination round! 27 00:07:05,680 --> 00:07:08,300 You fought your way out of a pool of four hundred contestants. 28 00:07:08,440 --> 00:07:12,260 Next, the current top ranked player King, Sun Qi, will lead Team A. 29 00:07:12,400 --> 00:07:16,280 They will compete against Team B led by current second-ranked player, North, Lu Xiaobei. 30 00:07:16,380 --> 00:07:19,220 The strongest contestant will officially sign a contract with Gravity. 31 00:07:19,740 --> 00:07:20,640 Let's go. 32 00:07:20,640 --> 00:07:21,760 Tomorrow will be the very last stage. 33 00:07:21,760 --> 00:07:22,740 You've practiced what you can. 34 00:07:22,740 --> 00:07:24,180 What's the point in trying to cram in more practice? 35 00:07:24,400 --> 00:07:25,680 I want to make sure I don't lose my feel of the game. 36 00:07:25,680 --> 00:07:26,920 Can't you see? 37 00:07:27,260 --> 00:07:29,460 The people who could get into Team A all have backing. 38 00:07:30,020 --> 00:07:32,660 People like us without backing can only enter Team B. 39 00:07:33,060 --> 00:07:35,060 Do you know who King's dad is? 40 00:07:35,280 --> 00:07:37,280 His dad is the CEO of a publicly traded company. 41 00:07:37,280 --> 00:07:39,120 I hear they've got a stake in Gravity. 42 00:07:41,960 --> 00:07:43,320 No matter how powerful his dad is, 43 00:07:43,320 --> 00:07:44,760 he can't exactly play for him, can he? 44 00:07:46,520 --> 00:07:49,340 Right now King's KD and match record are both number one. [T/N: KD is kills-to-deaths ratio.] 45 00:07:49,420 --> 00:07:50,400 He's got less kills than me. 46 00:07:51,020 --> 00:07:52,640 The reason his KD is higher than mine 47 00:07:52,700 --> 00:07:54,380 is because he hasn't met me yet. 48 00:08:06,220 --> 00:08:06,840 Hey, 49 00:08:06,880 --> 00:08:07,940 still practicing? 50 00:08:08,100 --> 00:08:08,980 It's 2 AM. 51 00:08:09,600 --> 00:08:11,240 Will you be able to last tomorrow? 52 00:08:11,380 --> 00:08:12,160 Get out, get out. 53 00:08:12,400 --> 00:08:13,120 Let me finish this game. 54 00:08:13,260 --> 00:08:14,080 Fine. 55 00:08:14,080 --> 00:08:15,300 Remember to turn the computer off when you leave. 56 00:08:16,520 --> 00:08:17,220 Time to leave. 57 00:08:17,220 --> 00:08:18,000 Alright. 58 00:08:18,000 --> 00:08:18,940 This kid 59 00:08:19,720 --> 00:08:20,940 Wants to win too badly. 60 00:08:28,240 --> 00:08:29,120 Big brother! 61 00:08:29,720 --> 00:08:31,380 What's this game called? 62 00:08:32,120 --> 00:08:33,860 Cross Fire 63 00:08:34,260 --> 00:08:35,500 Xiaobei, you want to play too? 64 00:10:13,540 --> 00:10:15,800 Xiao Feng, what the hell are you doing? Why aren't you here yet? 65 00:10:16,360 --> 00:10:17,960 We've been waiting for you so long, any flowers would have wilted by now. 66 00:10:18,260 --> 00:10:20,260 Don't you know there's big fish to hook today? 67 00:10:20,640 --> 00:10:21,600 Hurry up! 68 00:10:21,760 --> 00:10:23,260 Tell the fish to wait a little longer. 69 00:11:19,780 --> 00:11:22,260 Hey, cyclist! What are you doing? Move aside! 70 00:11:24,920 --> 00:11:25,640 Honk at him! 71 00:11:40,860 --> 00:11:41,560 Pass him! 72 00:11:54,620 --> 00:11:56,040 Wow, you think you're so cool, cyclist? 73 00:11:56,040 --> 00:11:57,240 Why don't you keep going? Pass me! 74 00:12:41,060 --> 00:12:42,020 What's wrong with you? 75 00:12:42,960 --> 00:12:43,880 What are you doing? 76 00:12:44,460 --> 00:12:45,500 Do you even know how to ride a bike? 77 00:12:45,860 --> 00:12:48,480 Riding such a shabby bike and creating a mess! Do you even know how to ride? 78 00:12:48,480 --> 00:12:49,460 Hold on, 79 00:12:49,460 --> 00:12:51,020 we know each other. 80 00:12:51,020 --> 00:12:52,040 I know him. 81 00:12:52,040 --> 00:12:52,800 You guys know each other? 82 00:12:52,800 --> 00:12:53,300 Yeah. 83 00:12:53,300 --> 00:12:54,960 Whatever then, let's go. 84 00:12:55,140 --> 00:12:56,260 Why's it you? 85 00:12:57,020 --> 00:12:58,740 Xiao Feng, what are you doing here? 86 00:12:58,740 --> 00:12:59,780 I'm just passing by. 87 00:13:02,300 --> 00:13:03,280 Congrats. 88 00:13:04,800 --> 00:13:05,980 I get it now. 89 00:13:06,540 --> 00:13:09,520 Just now when you were chasing the car so furiously, you just wanted to stop me from getting married! 90 00:13:09,520 --> 00:13:11,140 Taozi, you've misunderstood. 91 00:13:11,140 --> 00:13:12,480 I'd never have imagined, 92 00:13:12,540 --> 00:13:15,340 we've been broken up for so long but you still can't forget about me 93 00:13:17,820 --> 00:13:18,700 My God! 94 00:13:20,960 --> 00:13:23,560 You planned all of this out carefully, right? 95 00:13:24,480 --> 00:13:25,900 The time, the location, 96 00:13:26,580 --> 00:13:28,100 all of it intersecting perfectly. 97 00:13:28,120 --> 00:13:30,400 Big sis, you're thinking too much into it. 98 00:13:30,400 --> 00:13:31,480 I really didn't plan this. 99 00:13:31,600 --> 00:13:33,880 Stop pretending, I understand! 100 00:13:34,100 --> 00:13:36,420 It's really painful for you that I'm getting married. 101 00:13:36,420 --> 00:13:38,400 That's why you chased the car so impulsively. 102 00:13:42,680 --> 00:13:44,280 You're here to kidnap the bride, right? 103 00:13:44,320 --> 00:13:46,860 Big sis, look at how I'm dressed! Do I look like I'm here to kidnap the bride? 104 00:13:46,860 --> 00:13:47,600 Kidnapping the bride?! 105 00:13:48,180 --> 00:13:49,180 Who's here to kidnap the bride? 106 00:13:49,180 --> 00:13:50,000 Xiao Feng, you? 107 00:13:50,000 --> 00:13:51,060 You want to kidnap the bride? 108 00:13:51,060 --> 00:13:53,260 No, no, no. I'm not here to kidnap the bride. 109 00:13:53,260 --> 00:13:54,320 You're not? 110 00:13:54,320 --> 00:13:55,200 I'm really not-- 111 00:13:55,200 --> 00:13:56,020 Get your hands off her!! 112 00:13:56,680 --> 00:13:58,420 If you're not then don't act like a dog-- 113 00:14:00,400 --> 00:14:01,440 Darling, I'm not talking about you. 114 00:14:01,600 --> 00:14:03,600 If you're not, then don't act like a dog, 115 00:14:03,600 --> 00:14:04,780 following after her like that! 116 00:14:05,220 --> 00:14:06,360 I'm not following behind her. 117 00:14:06,420 --> 00:14:09,380 Do you know why Taozi dumped you and insisted on marrying me? 118 00:14:10,300 --> 00:14:11,620 The reason's very simple! 119 00:14:11,740 --> 00:14:13,640 The money I earn in a day, 120 00:14:13,640 --> 00:14:15,440 you can't even begin to make that much your whole life! 121 00:14:15,560 --> 00:14:19,200 What do you even do, other than hanging around in Internet cafes and playing video games? 122 00:14:22,080 --> 00:14:23,300 Hey, why are you kicking my bike? 123 00:14:27,880 --> 00:14:28,860 Hey, big bro, 124 00:14:29,360 --> 00:14:31,580 this isn't worth that much. 125 00:14:39,400 --> 00:14:40,860 Is it enough now?? 126 00:14:41,940 --> 00:14:43,000 Enough, enough. 127 00:14:44,160 --> 00:14:45,500 Hurry up and get out of here. 128 00:14:45,640 --> 00:14:48,100 Ride your damn bike--go as far away as you can. 129 00:14:48,100 --> 00:14:49,280 Big bro, come here. 130 00:14:50,360 --> 00:14:52,020 Calm down, calm down. 131 00:14:52,900 --> 00:14:54,240 Why are you losing your temper? 132 00:14:54,560 --> 00:14:56,160 Look, your bow tie is crooked, 133 00:14:56,160 --> 00:14:56,960 and the flower. 134 00:14:57,540 --> 00:14:58,860 Let's smoke a cigarette, okay? 135 00:14:58,860 --> 00:15:00,760 Calm down, calm down. 136 00:15:01,780 --> 00:15:03,480 Such a nice occasion 137 00:15:04,600 --> 00:15:05,560 Right? 138 00:15:06,780 --> 00:15:07,640 Come here, you. 139 00:15:10,180 --> 00:15:11,000 What are you doing? 140 00:15:11,140 --> 00:15:12,200 Do you still want to get married or not? 141 00:15:12,380 --> 00:15:13,260 Yes, yes. 142 00:15:14,060 --> 00:15:14,900 Smile. 143 00:15:16,620 --> 00:15:17,440 Go. 144 00:15:20,280 --> 00:15:21,340 This guy's not bad. 145 00:15:39,220 --> 00:15:40,040 Hey, Xiao Feng, 146 00:15:41,160 --> 00:15:43,540 I really didn't imagine that you were still pretty in love with me. 147 00:15:44,000 --> 00:15:46,960 No matter what you say or do today, I won't get back together with you. 148 00:15:47,380 --> 00:15:50,620 The reason I'm getting married is to let you know that there's no cure for regret! 149 00:15:51,260 --> 00:15:52,840 I really do regret it now, 150 00:15:52,840 --> 00:15:54,280 I should have checked my Chinese horoscope before coming out today. 151 00:15:54,280 --> 00:15:55,860 Enough of that useless talk, 152 00:15:56,360 --> 00:15:57,200 hurry up and go. 153 00:15:57,380 --> 00:15:59,820 In the future, shape up, okay? Look at yourself right now! 154 00:15:59,820 --> 00:16:01,720 Find a serious job, okay? 155 00:16:01,840 --> 00:16:03,840 Have you not been reading the news recently? 156 00:16:04,060 --> 00:16:06,000 Right now eSports is a rising market! 157 00:16:06,000 --> 00:16:07,280 In the future, it'll probably become a legitimate job! 158 00:16:07,280 --> 00:16:08,080 And with a high income! 159 00:16:08,080 --> 00:16:08,820 And! 160 00:16:08,820 --> 00:16:09,980 I'm not just messing around. 161 00:16:09,980 --> 00:16:11,280 I'm sticking to my values! 162 00:16:11,360 --> 00:16:12,380 Come on, give it up! 163 00:16:12,380 --> 00:16:13,680 Why haven't you flown up to the skies? 164 00:16:13,680 --> 00:16:14,860 Why don't you just become an astronaut? 165 00:16:14,860 --> 00:16:16,840 Not working a real job and you've got the audacity. 166 00:16:17,100 --> 00:16:19,100 Seriously, nothing can cure you. 167 00:16:19,100 --> 00:16:20,900 I don't care about cure or no cure, 168 00:16:21,260 --> 00:16:22,680 Time will prove everything! 169 00:16:23,840 --> 00:16:27,940 Right! Time will prove how correct I was in breaking up with you! 170 00:16:55,500 --> 00:16:57,620 Today is the last day of the training camp 171 00:16:57,620 --> 00:16:58,780 and also the day of the final selection. 172 00:16:58,780 --> 00:17:00,440 Everyone must perform to the best of their ability, 173 00:17:00,460 --> 00:17:02,520 display your true skills. 174 00:17:02,520 --> 00:17:04,420 Now, I'll explain how this competition will work: 175 00:17:04,619 --> 00:17:06,759 Team A will choose the map and team members first. 176 00:17:08,060 --> 00:17:09,620 Why is Team A picking first? 177 00:17:10,819 --> 00:17:12,299 Let me reiterate the importance of discipline. 178 00:17:12,400 --> 00:17:14,400 Contestants must obey the competition rules. 179 00:17:14,400 --> 00:17:15,660 When playing games, 180 00:17:16,240 --> 00:17:17,780 you have to understand the game's rules. 181 00:17:18,380 --> 00:17:19,500 Now Team A will choose the map. 182 00:17:19,500 --> 00:17:20,720 We've already discussed. 183 00:17:20,720 --> 00:17:21,980 We'll choose the Submarine map. 184 00:17:31,280 --> 00:17:32,500 Choose the Black City map. 185 00:17:37,080 --> 00:17:37,760 Okay then, 186 00:17:37,980 --> 00:17:39,660 we're going with Black City. 187 00:17:46,840 --> 00:17:49,020 Gravity Team Scouting Tournament Finals 188 00:17:54,620 --> 00:17:55,360 I got one by B Gate. 189 00:17:55,360 --> 00:17:56,300 Nice!! 190 00:18:02,460 --> 00:18:03,960 There's only King left. 191 00:18:10,380 --> 00:18:11,980 Nice!!! 192 00:18:17,140 --> 00:18:18,140 Lu Xiaobei... 193 00:18:18,140 --> 00:18:20,120 You actually knifed King... 194 00:18:20,800 --> 00:18:22,520 That's a bit much. 195 00:18:27,220 --> 00:18:27,980 Lu Xiaobei, 196 00:18:28,460 --> 00:18:29,580 the team leader wants to speak with you. 197 00:18:30,080 --> 00:18:31,040 Lu Xiaobei, 198 00:18:31,380 --> 00:18:32,860 you are still too young. 199 00:18:32,860 --> 00:18:35,140 Many things just can't be achieved through hard work. 200 00:18:35,140 --> 00:18:36,900 You must learn how to see the circumstances around you. 201 00:18:37,040 --> 00:18:39,700 Why we split you into Teams A and B...don't you know why? 202 00:18:39,900 --> 00:18:41,880 Team B must lose to Team A. 203 00:18:41,880 --> 00:18:42,620 Right? 204 00:18:42,920 --> 00:18:44,160 Let me tell you something else. 205 00:18:44,160 --> 00:18:45,280 The team wants to sign King. 206 00:18:45,280 --> 00:18:46,760 This was decided long ago. 207 00:18:46,760 --> 00:18:48,220 Then why would you hold this competition? 208 00:18:48,340 --> 00:18:49,960 We have to go through the motions. 209 00:18:49,960 --> 00:18:51,920 I can request for CEO Xu to sign you as a substitute. 210 00:18:52,020 --> 00:18:53,440 However, the condition is 211 00:18:53,440 --> 00:18:55,020 next time, don't make trouble for me. 212 00:18:55,420 --> 00:18:56,160 Get it? 213 00:18:59,040 --> 00:18:59,840 I get it. 214 00:19:04,580 --> 00:19:05,900 What did she want you for? 215 00:19:06,600 --> 00:19:07,500 Good things 216 00:19:08,040 --> 00:19:10,760 She told me that as long as I throw the game, 217 00:19:11,480 --> 00:19:13,020 they'll sign me as a substitute. 218 00:19:13,080 --> 00:19:14,680 But did we really come here... 219 00:19:14,760 --> 00:19:16,620 only to become substitutes? 220 00:19:16,620 --> 00:19:18,160 When playing games, the goal is always to win! 221 00:19:18,740 --> 00:19:20,060 I don't want to lose. 222 00:19:20,720 --> 00:19:22,100 And we won't lose. 223 00:20:04,380 --> 00:20:05,340 There's one at the central gate! 224 00:20:07,620 --> 00:20:09,120 Nice! 225 00:20:20,320 --> 00:20:21,440 There's two on top! 226 00:20:23,500 --> 00:20:24,920 Cover me! 227 00:20:34,000 --> 00:20:35,300 Strike the iron while it's hot. 228 00:20:35,300 --> 00:20:36,640 You guys cover me, I'll go flank them. 229 00:21:15,940 --> 00:21:16,960 What's the situation?? 230 00:21:17,900 --> 00:21:18,720 It's King 231 00:21:19,080 --> 00:21:20,500 King? Where is he? 232 00:21:21,140 --> 00:21:22,360 He's behind the box 233 00:21:24,660 --> 00:21:25,900 There's thirty seconds left. 234 00:21:25,900 --> 00:21:26,700 What do we do? 235 00:21:26,700 --> 00:21:28,040 Should we rush in together? 236 00:21:28,720 --> 00:21:30,300 Let's not put all our eggs in one basket. 237 00:21:30,300 --> 00:21:31,440 I'll go in first as bait, 238 00:21:31,440 --> 00:21:33,340 the rest is up to you. 239 00:21:34,460 --> 00:21:35,720 What if I get nervous? 240 00:21:37,460 --> 00:21:39,240 That'll prove you're trash! 241 00:21:40,440 --> 00:21:41,340 Throw away your gun, 242 00:21:42,100 --> 00:21:43,100 admit your loss. 243 00:21:56,100 --> 00:21:57,040 Xiangzi! 244 00:22:07,760 --> 00:22:09,760 Nice!!! 245 00:22:11,120 --> 00:22:12,400 Nice! 246 00:22:25,900 --> 00:22:26,980 What happened? 247 00:22:27,480 --> 00:22:28,760 Sorry, it's my fault. 248 00:22:28,760 --> 00:22:29,920 Don't apologize. 249 00:22:29,920 --> 00:22:31,440 Tell me how we can fix this. 250 00:22:33,940 --> 00:22:36,080 We said we would sign the strongest player. 251 00:22:36,080 --> 00:22:38,160 Right now, King is still ranked number one in damage. 252 00:22:38,480 --> 00:22:39,940 Lu Xiaobei ranks behind him. 253 00:22:40,240 --> 00:22:42,480 Did you see the comments on the live broadcast? 254 00:22:43,200 --> 00:22:45,200 Lots of people are supporting Lu Xiaobei. 255 00:22:45,680 --> 00:22:47,680 Why don't we sign a substitute contract with him for now? 256 00:22:48,220 --> 00:22:50,680 After some time, we can think of a way to kick him out. 257 00:22:50,680 --> 00:22:52,220 Honestly speaking, 258 00:22:52,640 --> 00:22:54,100 he's got a lot of potential. 259 00:22:54,340 --> 00:22:55,920 We can sign anyone 260 00:22:56,140 --> 00:22:58,140 except for this Lu Xiaobei. 261 00:23:15,260 --> 00:23:16,220 Guys! 262 00:23:16,400 --> 00:23:18,400 Today's competition is very important for us. 263 00:23:18,400 --> 00:23:19,760 Later, let's be more excited about it. 264 00:23:19,760 --> 00:23:20,920 Why the hell is it important? 265 00:23:21,000 --> 00:23:23,000 I've already asked around about those fat geese in there. 266 00:23:23,000 --> 00:23:24,080 They're stupid, with a lot of money. 267 00:23:24,080 --> 00:23:25,880 We absolutely must win today. 268 00:23:25,880 --> 00:23:26,700 Let's go: one, two! 269 00:23:27,360 --> 00:23:28,400 One, two! 270 00:23:29,040 --> 00:23:30,360 We must! 271 00:23:30,960 --> 00:23:32,960 Come on, what's up with you? 272 00:23:33,000 --> 00:23:35,000 Hurry up and fix your hair, I get mad just looking at it. 273 00:23:35,220 --> 00:23:36,040 Xu Wei! 274 00:23:36,120 --> 00:23:37,420 What's my hair got to do with you? 275 00:23:37,420 --> 00:23:37,920 Yeah, it's got to do with me! 276 00:23:37,920 --> 00:23:38,900 Deal with it! 277 00:23:38,900 --> 00:23:39,760 I can't. What are you looking at? 278 00:23:39,760 --> 00:23:40,480 What am I looking at? Why are you looking at me? 279 00:23:40,480 --> 00:23:41,000 Qilin, Qilin 280 00:23:41,000 --> 00:23:42,740 Looking at you? What's wrong with me looking at you? 281 00:23:42,800 --> 00:23:44,020 Da Wei, Qilin 282 00:23:44,120 --> 00:23:46,520 Isn't this a hair salon behind us? 283 00:23:46,520 --> 00:23:48,960 And the girl in there is super enthusiastic. 284 00:23:51,980 --> 00:23:54,120 Every time I go in there she greets me. 285 00:23:54,120 --> 00:23:55,420 How about later 286 00:23:55,420 --> 00:23:56,840 we'll accompany you to get a haircut? 287 00:23:57,300 --> 00:23:58,980 You always talk too much. 288 00:23:58,980 --> 00:24:00,160 Am I blind?? 289 00:24:00,160 --> 00:24:01,740 I can't see for myself that this is a hair salon?? 290 00:24:08,080 --> 00:24:09,780 Hey, don't bully Ah Ming anymore. 291 00:24:09,780 --> 00:24:11,080 He's so young. 292 00:24:11,080 --> 00:24:12,920 And you! What are you, rich? 293 00:24:12,920 --> 00:24:14,240 Getting a haircut?! 294 00:24:15,600 --> 00:24:16,700 I don't have money. 295 00:24:17,000 --> 00:24:18,660 Guys, let's have some faith, okay? 296 00:24:18,660 --> 00:24:19,320 Don't lose hope. 297 00:24:19,320 --> 00:24:20,740 As long as we play well, we'll have money, 298 00:24:20,740 --> 00:24:22,120 and in the future we'll have wives too. 299 00:24:22,120 --> 00:24:23,620 We'll buy whatever we want. 300 00:24:23,820 --> 00:24:24,980 You can leave your hair as long as you want. 301 00:24:24,980 --> 00:24:25,880 No one'll bother you. 302 00:24:25,880 --> 00:24:26,740 Enough, enough. 303 00:24:26,740 --> 00:24:27,880 You've said this for so many years. 304 00:24:27,880 --> 00:24:29,300 I'll ask you this: as a gamer, 305 00:24:29,300 --> 00:24:30,640 have you bought a house? 306 00:24:30,760 --> 00:24:32,280 Have you managed to get married? 307 00:24:32,340 --> 00:24:35,100 Let's not talk about this depressing stuff. 308 00:24:35,640 --> 00:24:37,780 Is Xiao Feng coming or not?! 309 00:24:37,780 --> 00:24:39,040 Hold on, I'll call him. 310 00:24:43,240 --> 00:24:44,340 I'm here, I'm here. 311 00:24:44,340 --> 00:24:45,400 Are they here? 312 00:24:45,400 --> 00:24:47,360 Why did you only come now? 313 00:24:47,360 --> 00:24:48,520 Let me tell you, 314 00:24:48,520 --> 00:24:49,760 in a bit, let's all play well. 315 00:24:50,080 --> 00:24:52,620 Our goal here is to earn money for skewers tonight. 316 00:25:21,500 --> 00:25:23,860 We waited so long, and in the end it's a group of uncles? 317 00:25:23,860 --> 00:25:25,480 You guys together must be at least a hundred years old, right? 318 00:25:25,480 --> 00:25:27,400 Stop playing, go home and change your kids' diapers. 319 00:25:27,580 --> 00:25:29,400 We are a bit old. 320 00:25:29,400 --> 00:25:30,860 Then why don't you treat us as elderly 321 00:25:30,860 --> 00:25:31,820 and go easy on us? 322 00:25:32,000 --> 00:25:33,640 Come on, we don't bully uncles. 323 00:25:33,940 --> 00:25:35,940 Looking at you...aren't you older than us? 324 00:25:35,940 --> 00:25:37,380 I'm only 18! 325 00:25:37,380 --> 00:25:38,360 Hey, 18 326 00:25:38,360 --> 00:25:39,500 Playing like this isn't interesting. 327 00:25:39,520 --> 00:25:41,760 Losers will treat the winners to a snack, how's that? 328 00:25:44,200 --> 00:25:45,440 As long as you can win, 329 00:25:45,440 --> 00:25:46,400 order whatever you want! 330 00:25:46,400 --> 00:25:47,080 It's a deal then. 331 00:25:47,200 --> 00:25:48,220 Why don't you pick a map? 332 00:25:48,220 --> 00:25:49,860 Then, we'll do the transport ship map and see who gets more kills. 333 00:25:49,960 --> 00:25:51,320 Transport ship? 334 00:25:51,960 --> 00:25:53,540 Ah, we're not familiar with this map, 335 00:25:53,540 --> 00:25:54,840 but we can still play. 336 00:25:55,780 --> 00:25:57,240 Okay! Transport ship it is. 337 00:26:16,320 --> 00:26:16,940 Let's play to make them question life itself. 338 00:26:28,800 --> 00:26:29,520 Xu Wei, follow me. 339 00:26:29,520 --> 00:26:30,160 Got it! 340 00:26:33,480 --> 00:26:34,240 Cover Xiao Feng. 341 00:26:47,800 --> 00:26:48,860 Qilin, attract their fire. 342 00:26:48,860 --> 00:26:49,620 Okay. 343 00:27:02,920 --> 00:27:04,160 Qilin, Ah Ming, block their path. 344 00:27:04,260 --> 00:27:05,460 Look up, look up! 345 00:27:10,460 --> 00:27:11,980 Da Wei, go! 346 00:27:16,440 --> 00:27:18,260 Houzi, flank and kill them [T/N: lit. Houzi = monkey, nickname] 347 00:27:18,260 --> 00:27:18,820 Okay. 348 00:27:38,740 --> 00:27:40,580 Da Wei, let's end this. 349 00:28:12,240 --> 00:28:14,320 What's your team called again? 350 00:28:14,440 --> 00:28:15,460 1coin! 351 00:28:15,460 --> 00:28:16,500 Never heard of us? 352 00:28:16,660 --> 00:28:17,920 Never heard of it. 353 00:28:17,920 --> 00:28:19,160 It's OneCoin! 354 00:28:19,240 --> 00:28:20,800 I also haven't heard of that. 355 00:28:20,860 --> 00:28:22,860 That shows that you haven't been in this scene for long enough. 356 00:28:22,900 --> 00:28:25,300 We were the runner ups in the province-level competitions! 357 00:28:25,300 --> 00:28:26,240 Haven't heard of us? 358 00:28:29,140 --> 00:28:30,060 Bro! 359 00:28:30,060 --> 00:28:31,140 Let's play another round! 360 00:28:31,140 --> 00:28:32,140 What's the point of playing another? 361 00:28:32,200 --> 00:28:34,200 We've just been babysitting this afternoon. 362 00:28:35,140 --> 00:28:36,100 If you're gonna bet, be ready to lose. 363 00:28:36,100 --> 00:28:37,100 Let's go, let's go. 364 00:28:56,020 --> 00:28:56,900 Here. 365 00:28:56,920 --> 00:28:59,120 Another round of free skewers! 366 00:28:59,120 --> 00:28:59,960 Qilin! 367 00:29:04,900 --> 00:29:06,200 Come on, let's eat. 368 00:29:06,900 --> 00:29:07,940 Cheers! 369 00:29:12,160 --> 00:29:13,300 I have some good news. 370 00:29:14,180 --> 00:29:16,180 Cross Fire is going to hold a national competition. 371 00:29:16,180 --> 00:29:17,660 The prize money is tens of thousands of yuan. 372 00:29:17,880 --> 00:29:19,760 I already registered our team. 373 00:29:19,760 --> 00:29:20,860 Nice! 374 00:29:20,860 --> 00:29:21,740 Cheers! 375 00:29:21,740 --> 00:29:22,520 Cheers! 376 00:29:25,120 --> 00:29:25,940 Qilin? 377 00:29:29,780 --> 00:29:31,000 What's up with you guys? 378 00:29:31,620 --> 00:29:33,620 Why do you guys look so depressed? 379 00:29:34,160 --> 00:29:36,160 Houzi, what's going on? 380 00:29:37,380 --> 00:29:39,380 We don't want to compete anymore. 381 00:29:40,860 --> 00:29:43,240 We're playing in the Ningjiang District divisionals 382 00:29:43,240 --> 00:29:44,980 It's online, we don't have to go far! 383 00:29:44,980 --> 00:29:46,780 What we mean is that in the future, we-- 384 00:29:46,780 --> 00:29:48,440 Come on, stop beating around the bush. I'll say it directly: 385 00:29:49,480 --> 00:29:50,820 We don't want to play anymore. 386 00:29:57,460 --> 00:29:59,040 You guys want to talk about disbanding the team again? 387 00:30:02,240 --> 00:30:03,460 Let me say my bit: 388 00:30:03,520 --> 00:30:05,960 Look at us, even the youngest of us, Ah Ming, 389 00:30:06,280 --> 00:30:07,800 is already 22. 390 00:30:08,180 --> 00:30:09,680 We can't go on like this. 391 00:30:10,240 --> 00:30:11,940 If we're talking about me, 392 00:30:12,560 --> 00:30:13,920 I just found a job, 393 00:30:14,080 --> 00:30:15,720 but going at it so half-heartedly... 394 00:30:15,720 --> 00:30:16,680 You don't even know my boss came to-- 395 00:30:16,680 --> 00:30:18,580 What's wrong with not having a job? 396 00:30:18,580 --> 00:30:20,340 When you were having troubles, didn't Xiao Feng help you? 397 00:30:20,340 --> 00:30:21,080 That's enough, Da Wei. 398 00:30:21,620 --> 00:30:24,640 Back when you were kicked out by your family and living with Xiao Feng, 399 00:30:25,040 --> 00:30:27,420 because of you, Xiao Feng slept on the floor for half a month. 400 00:30:27,420 --> 00:30:28,300 Did you forget? 401 00:30:28,780 --> 00:30:30,100 And you, Qilin. 402 00:30:30,100 --> 00:30:31,920 Back when you got into fights with people at the Internet cafe, 403 00:30:31,920 --> 00:30:33,580 because of you, Xiao Feng suffered four, five hits, 404 00:30:33,680 --> 00:30:35,360 but in the end Xiao Feng carried YOU to the hospital. 405 00:30:35,420 --> 00:30:37,660 He got you looked at first, he didn't even think about himself! 406 00:30:38,360 --> 00:30:39,280 You! 407 00:30:39,480 --> 00:30:40,640 You eat more than anyone! 408 00:30:40,640 --> 00:30:43,200 Everything you're wearing, from your shirt to your pants--what isn't Xiao Feng's? 409 00:30:43,260 --> 00:30:45,780 Why are you all so two-faced? Giving up as soon as you feel like it? 410 00:30:45,780 --> 00:30:47,160 Do you have any conscience left in you? 411 00:30:47,160 --> 00:30:47,880 What are you yelling for? 412 00:30:47,880 --> 00:30:49,040 What's wrong with me yelling? 413 00:30:49,040 --> 00:30:49,880 What are you guys doing? 414 00:30:49,880 --> 00:30:50,660 That's enough, Da Wei. 415 00:30:50,660 --> 00:30:51,700 Calm down. 416 00:30:55,040 --> 00:30:56,180 Let me ask you guys. 417 00:30:56,400 --> 00:30:59,680 How was Yao Ming able to make it in the NBA? 418 00:30:59,680 --> 00:31:01,280 7'6" height. 419 00:31:01,280 --> 00:31:02,100 Wrong! 420 00:31:02,460 --> 00:31:04,320 The one thing the NBA does not lack is tall people. 421 00:31:04,440 --> 00:31:05,500 He's got good technique. 422 00:31:05,500 --> 00:31:07,220 Speaking of good technique, that's European players. 423 00:31:07,840 --> 00:31:09,440 Then what? 424 00:31:09,620 --> 00:31:11,820 What did Yao Ming depend on? One word. 425 00:31:12,160 --> 00:31:13,000 Perseverance! 426 00:31:13,180 --> 00:31:14,760 Persevering through everything! 427 00:31:14,760 --> 00:31:16,900 The difficulties we're facing right now are nothing! 428 00:31:16,900 --> 00:31:19,060 If we grit our teeth, won't we get past them? 429 00:31:19,180 --> 00:31:20,540 Think about in the past, 430 00:31:20,540 --> 00:31:21,960 we won so many times. 431 00:31:22,120 --> 00:31:24,720 As long as we were participating, other teams could only hope for second place, 432 00:31:24,720 --> 00:31:25,440 right? 433 00:31:25,440 --> 00:31:27,920 I can't believe you're not embarrassed saying that. What kind of low-level competitions were those? 434 00:31:27,920 --> 00:31:29,700 The prize would be something like a mouse pad. 435 00:31:29,900 --> 00:31:31,280 What's wrong with a mouse pad? 436 00:31:31,360 --> 00:31:33,080 A mouse pad is also an honor! 437 00:31:33,080 --> 00:31:34,020 What's wrong with a mouse pad? 438 00:31:34,020 --> 00:31:35,820 You play so poorly, are you worthy of a mouse pad? 439 00:31:35,820 --> 00:31:37,060 What's wrong with my playing? 440 00:31:37,060 --> 00:31:37,860 You play poorly! 441 00:31:37,860 --> 00:31:38,560 Are you that great? 442 00:31:38,560 --> 00:31:39,660 I'm better than you! 443 00:31:40,040 --> 00:31:41,220 Go and take a look at an Internet cafe first! 444 00:31:41,220 --> 00:31:42,620 How old are the kids playing there? 445 00:31:42,620 --> 00:31:43,880 18, 19-year-old kids! 446 00:31:43,880 --> 00:31:44,800 Fast reaction times, fast reflexes, 447 00:31:44,800 --> 00:31:46,060 pulling all-nighters all the time without it being an issue! 448 00:31:46,060 --> 00:31:46,740 You go and try it! 449 00:31:46,740 --> 00:31:48,240 What, is there something wrong with you? You can't practice? 450 00:31:48,240 --> 00:31:49,040 How old are you?! 451 00:31:49,040 --> 00:31:50,080 No matter how old you are, can't you practice? 452 00:31:50,080 --> 00:31:51,140 That's enough, stop arguing! 453 00:31:51,180 --> 00:31:53,120 It's true that we are a bit older now, 454 00:31:53,240 --> 00:31:54,840 but we have experience! 455 00:31:55,080 --> 00:31:57,560 On this, those snot-nosed kids can't beat us! 456 00:31:57,680 --> 00:31:59,880 It's true that in the past, we weren't playing in opportune times, 457 00:31:59,880 --> 00:32:01,820 but now Cross Fire is becoming more and more popular. 458 00:32:01,820 --> 00:32:02,940 If we play well, 459 00:32:02,940 --> 00:32:03,800 you can get sponsors, 460 00:32:03,800 --> 00:32:05,580 you can get signed to a team, and even earn a salary. 461 00:32:05,700 --> 00:32:07,160 Stop dreaming. 462 00:32:07,160 --> 00:32:08,820 Competing requires money. 463 00:32:08,820 --> 00:32:09,820 Eating, drinking, you need money for all of it. 464 00:32:09,820 --> 00:32:11,540 And we don't have money! Where are we going to get it from? 465 00:32:11,540 --> 00:32:13,080 You don't need to worry about the money. 466 00:32:13,080 --> 00:32:14,260 I'll think of something. 467 00:32:14,260 --> 00:32:16,540 Let's at least endure it for a little longer. 468 00:32:16,540 --> 00:32:17,840 Let's at least win a championship-- 469 00:32:17,840 --> 00:32:19,180 There's only one champion, 470 00:32:19,240 --> 00:32:21,720 it's not that easy, and moreover 471 00:32:21,860 --> 00:32:23,840 even if we win, what'll that change? 472 00:32:23,840 --> 00:32:26,120 Can we eat it or drink it? 473 00:32:26,340 --> 00:32:28,440 If we keep living like this, 474 00:32:28,440 --> 00:32:30,120 we'll all end up with empty stomachs. 475 00:32:48,220 --> 00:32:49,000 Okay, 476 00:32:50,760 --> 00:32:52,100 let's do this the way we usually do. 477 00:32:52,480 --> 00:32:53,360 We'll go with this. 478 00:32:55,260 --> 00:32:57,760 If it lands heads three times, 479 00:32:57,760 --> 00:32:59,340 no one's allowed to go! 480 00:32:59,340 --> 00:33:00,140 Alright. 481 00:33:02,280 --> 00:33:02,960 Stop it! 482 00:33:03,220 --> 00:33:05,220 Why the hell should I listen to some stupid coin? 483 00:33:06,200 --> 00:33:07,400 Get back here! 484 00:33:07,400 --> 00:33:08,860 Is there something wrong with your head? 485 00:33:08,860 --> 00:33:10,220 Your girlfriend ran off with someone else, 486 00:33:10,220 --> 00:33:12,020 and you're still here listening to a coin? 487 00:33:12,020 --> 00:33:12,680 Why are you bringing up my girlfriend? 488 00:33:12,680 --> 00:33:13,960 What's wrong with bringing up your girlfriend? 489 00:33:13,960 --> 00:33:15,180 You just can't bring up my girlfriend! 490 00:33:15,180 --> 00:33:16,080 I'm bringing it up, so what? 491 00:33:16,080 --> 00:33:16,580 Keep bringing it up and try it. 492 00:33:16,580 --> 00:33:18,300 I'm bringing it up now. 493 00:33:43,380 --> 00:33:44,320 Where'd you go? 494 00:33:44,460 --> 00:33:46,080 I went to the bathroom. 495 00:33:47,520 --> 00:33:49,120 Did you see the live broadcast platform? 496 00:33:50,040 --> 00:33:51,280 Right now my vote count 497 00:33:51,280 --> 00:33:52,520 surpasses King's. 498 00:33:52,520 --> 00:33:53,540 You're third. 499 00:33:57,020 --> 00:33:58,080 Everyone has been patiently waiting. 500 00:33:58,080 --> 00:34:00,460 I'll announce the final results of the competition. 501 00:34:00,540 --> 00:34:02,620 The person we've decided to sign is 502 00:34:02,960 --> 00:34:04,640 King, Sun Qi. 503 00:34:05,100 --> 00:34:06,580 Congratulations, Sun Qi! 504 00:34:08,860 --> 00:34:09,840 Additionally, 505 00:34:09,840 --> 00:34:11,219 after some investigation, 506 00:34:11,219 --> 00:34:13,159 contestant Lu Xiaobei 507 00:34:13,239 --> 00:34:15,439 was found to have cheated during the competition 508 00:34:15,699 --> 00:34:17,699 affecting other contestants negatively. 509 00:34:17,860 --> 00:34:19,720 Thus, his standing is revoked. 510 00:34:20,080 --> 00:34:20,660 Hey, 511 00:34:21,340 --> 00:34:23,060 how can you slander me like this? 512 00:34:23,060 --> 00:34:24,380 At the very least, you have to have some evidence. 513 00:34:24,600 --> 00:34:27,000 The team would never wrongly accuse an innocent person. 514 00:34:27,179 --> 00:34:29,319 What you've done should be clear to you. 515 00:34:29,320 --> 00:34:30,659 It's clearer to me than to anyone else. 516 00:34:30,659 --> 00:34:31,919 I didn't cheat. 517 00:34:31,920 --> 00:34:32,980 Really? 518 00:34:33,440 --> 00:34:34,540 Li Jiaxiang, 519 00:34:35,239 --> 00:34:37,239 what you just reported to the team, 520 00:34:37,820 --> 00:34:39,680 please repeat it for everyone to hear 521 00:34:40,560 --> 00:34:41,600 It's okay, 522 00:34:41,739 --> 00:34:43,939 the team needs people who aren't afraid to speak honestly. 523 00:34:45,960 --> 00:34:47,300 I can confirm. 524 00:34:47,659 --> 00:34:50,659 Before the competition, I heard Lu Xiaobei discussing with him 525 00:34:50,659 --> 00:34:51,699 that during the competition, he'd reveal his location. 526 00:34:52,159 --> 00:34:53,139 I confess. 527 00:34:53,639 --> 00:34:55,159 He told me to do this. 528 00:34:55,159 --> 00:34:56,299 Lu Xiaobei, 529 00:34:56,300 --> 00:34:57,880 what other excuses do you have? 530 00:34:58,320 --> 00:35:00,380 You were warned repeatedly 531 00:35:00,380 --> 00:35:01,500 and yet you still dared to try and go against the current. 532 00:35:01,500 --> 00:35:02,500 Let me tell you, 533 00:35:02,980 --> 00:35:04,820 of the 16 teams in the league, 534 00:35:04,820 --> 00:35:06,560 not one of them will sign you. 535 00:35:06,560 --> 00:35:08,220 This professional gaming career path... 536 00:35:08,900 --> 00:35:10,380 don't even think about it. 537 00:35:24,760 --> 00:35:25,620 Xiaobei 538 00:35:28,040 --> 00:35:28,840 Xiaobei 539 00:35:29,880 --> 00:35:30,740 I'm sorry. 540 00:35:30,740 --> 00:35:31,860 Please don't. 541 00:35:32,500 --> 00:35:34,740 Just now I thought you had quite the potential for evil. 542 00:35:36,640 --> 00:35:37,820 Xiaobei 543 00:35:37,840 --> 00:35:39,840 It's like this, Xiaobei. 544 00:35:41,820 --> 00:35:42,780 They forced me to do it. 545 00:35:42,780 --> 00:35:43,700 Don't make excuses. 546 00:35:45,100 --> 00:35:46,780 All you want is my forgiveness, 547 00:35:46,780 --> 00:35:48,720 so that you can forgive yourself more easily. 548 00:35:48,720 --> 00:35:50,820 In the future, in a similar situation, you'd do the same thing. 549 00:35:51,040 --> 00:35:53,240 Do you think that as long as you find an excuse for it, 550 00:35:53,560 --> 00:35:54,960 you'll definitely be forgiven? 551 00:35:54,960 --> 00:35:56,160 Sorry 552 00:35:56,800 --> 00:35:58,160 By nature, I hold grudges. 553 00:35:58,880 --> 00:35:59,880 On this... 554 00:36:00,220 --> 00:36:02,320 I'll never forgive you. 555 00:36:03,420 --> 00:36:04,980 I don't want to see you anymore. 556 00:36:05,520 --> 00:36:06,360 Go away. 557 00:36:23,800 --> 00:36:26,820 You were warned repeatedly, and you still dared to try and swim against the current? 558 00:36:26,820 --> 00:36:28,120 Let me tell you, 559 00:36:28,120 --> 00:36:29,880 of the 16 teams in the league, 560 00:36:29,880 --> 00:36:31,500 not one will sign you. 561 00:36:31,740 --> 00:36:35,400 Don't even think about pursuing a career in gaming. 562 00:36:40,680 --> 00:36:41,780 Police officer, 563 00:36:41,780 --> 00:36:43,200 Can I ask, you are-- 564 00:36:44,000 --> 00:36:45,400 I'm looking for Lu Xiaobei. 565 00:36:45,400 --> 00:36:46,760 You don't need to worry about it. 566 00:37:07,700 --> 00:37:08,300 Let's go. 567 00:37:50,740 --> 00:37:53,720 ♫ We are happy youngsters ♫ 568 00:37:54,980 --> 00:37:58,440 ♫ Living in the 80s ♫ 569 00:37:59,640 --> 00:38:03,120 ♫ We are full of vigor ♫ 570 00:38:08,380 --> 00:38:12,400 ♫ We believe in the future ♫ 571 00:38:12,680 --> 00:38:16,540 ♫ We applaud ourselves ♫ 572 00:38:36,860 --> 00:38:37,960 Xiaobei 573 00:38:38,020 --> 00:38:40,100 I prepared your clothes, why don't you take a shower now? 574 00:39:03,300 --> 00:39:04,360 What's happened, Xiaobei? 575 00:39:09,620 --> 00:39:10,660 I don't need your help! 576 00:39:20,400 --> 00:39:21,520 You can't do it like this. 577 00:39:22,480 --> 00:39:23,520 I don't need your help! 578 00:39:26,180 --> 00:39:27,660 I don't need your help, I'll wash up myself. 579 00:39:29,120 --> 00:39:29,940 I'll wash up myself!! 580 00:39:30,880 --> 00:39:32,060 I'll do it myself! 581 00:39:49,260 --> 00:39:51,880 Doctor Li told you to get a checkup, why didn't you go? 582 00:39:51,880 --> 00:39:52,720 What's the point? 583 00:39:53,120 --> 00:39:54,420 My legs can't be cured, 584 00:39:54,800 --> 00:39:55,920 and I don't want them to be cured either. 585 00:40:03,580 --> 00:40:05,740 If you return my computer to me, 586 00:40:05,940 --> 00:40:07,400 I can consider going. 587 00:40:08,040 --> 00:40:09,500 What are you talking about? 588 00:40:10,100 --> 00:40:11,360 School starts tomorrow. 589 00:40:11,360 --> 00:40:12,560 You're already in your senior year. 590 00:40:13,340 --> 00:40:14,640 It's time to get to work. 591 00:40:15,060 --> 00:40:16,660 Make up all the work you missed. 592 00:40:16,920 --> 00:40:20,040 Let me tell you, you can't succeed on this gaming path. 593 00:40:20,100 --> 00:40:22,100 I'll choose my own path. 594 00:40:22,100 --> 00:40:23,800 If I fail, I'll take responsibility for it. 595 00:40:23,800 --> 00:40:25,320 Have you thought about it before? 596 00:40:25,320 --> 00:40:27,300 Right now, the competition out there is so fierce, 597 00:40:27,540 --> 00:40:30,460 if you don't study hard and get into a good university, in the future-- 598 00:40:31,280 --> 00:40:32,800 In the future, what are you going to do? 599 00:40:34,380 --> 00:40:36,800 The career I want to pursue is becoming a professional gamer! 600 00:40:37,080 --> 00:40:39,900 Why should I try and fight with others to cross the single-log bridge that's called college entrance exam? 601 00:40:40,800 --> 00:40:42,620 It's not like they've got a lane marked for disabled people. 602 00:40:44,600 --> 00:40:46,340 Kid, listen to me. 603 00:40:46,340 --> 00:40:47,700 Starting from this month, 604 00:40:48,360 --> 00:40:50,860 I'm going to stop working on my cases, and focus on you. 605 00:40:51,600 --> 00:40:52,740 You don't need to go to all that bother. 606 00:40:52,800 --> 00:40:54,800 Why don't you just throw me in a detention house? 607 00:40:54,800 --> 00:40:55,600 They'll take care of food and lodging, 608 00:40:55,600 --> 00:40:57,000 you'll save time and energy. 609 00:40:57,900 --> 00:40:59,160 Idiot boy! 610 00:41:01,340 --> 00:41:02,460 You think I want to do this? 611 00:41:02,460 --> 00:41:03,620 Then don't! 612 00:41:20,600 --> 00:41:21,860 What are you two doing? 613 00:41:23,060 --> 00:41:24,460 The toilet cover is broken. 614 00:41:36,760 --> 00:41:37,600 Hi. 615 00:41:38,340 --> 00:41:40,100 I was not chosen at the training camp. 616 00:41:41,180 --> 00:41:43,180 They signed a guy called King. 617 00:41:44,520 --> 00:41:45,760 I'm not worse than him. 618 00:41:48,460 --> 00:41:50,460 I waited a really long time for this opportunity, 619 00:41:51,140 --> 00:41:52,300 but in the end, 620 00:41:52,680 --> 00:41:54,680 they wanted me to obediently throw the game? 621 00:41:55,220 --> 00:41:56,120 I can't do that. 622 00:41:58,560 --> 00:42:00,560 Then, not only did the team not sign me, 623 00:42:00,560 --> 00:42:02,200 they also claimed I cheated. 624 00:42:04,140 --> 00:42:06,340 Maybe they only like people who go along with what they say. 625 00:42:06,640 --> 00:42:07,440 You know, 626 00:42:08,980 --> 00:42:10,180 I'm not one of those, 627 00:42:11,480 --> 00:42:12,620 never have been. 628 00:42:13,440 --> 00:42:15,620 Now, none of the teams will sign me. 629 00:42:17,120 --> 00:42:18,300 What should I do? 630 00:42:20,800 --> 00:42:22,380 Can you tell me? 631 00:42:23,740 --> 00:42:24,580 Big brother? 632 00:42:41,380 --> 00:42:42,720 Don't you know how to knock? 633 00:42:45,740 --> 00:42:46,760 Sleep early. 634 00:42:47,600 --> 00:42:49,600 Tomorrow morning I'll take you to school. 635 00:42:51,300 --> 00:42:53,960 Stop thinking about gaming. 636 00:44:37,380 --> 00:44:39,240 Name, age, and occupation. 637 00:44:39,240 --> 00:44:40,420 Huo Qilin 638 00:44:40,960 --> 00:44:41,840 23 639 00:44:41,840 --> 00:44:43,820 I've been a seafood seller and a network administrator. 640 00:44:43,820 --> 00:44:44,920 Right now... 641 00:44:45,080 --> 00:44:45,860 don't have a job. 642 00:44:46,080 --> 00:44:47,420 I'm Xu Wei. 643 00:44:47,420 --> 00:44:48,700 I'm 24 this year, 644 00:44:48,700 --> 00:44:50,500 haven't decided on my occupation yet. 645 00:44:50,500 --> 00:44:51,880 I'm Hou Zhihao, 646 00:44:51,880 --> 00:44:53,240 23 this year. 647 00:44:53,240 --> 00:44:54,440 We haven't asked you yet. 648 00:44:56,040 --> 00:44:57,040 Sit down! 649 00:44:58,240 --> 00:44:59,540 Name, age, occupation! 650 00:45:00,880 --> 00:45:03,240 I'm--I'm called Huang Deming 651 00:45:03,240 --> 00:45:04,140 I'm almost-- 652 00:45:04,140 --> 00:45:06,160 Speak properly, what's wrong with you? 653 00:45:06,160 --> 00:45:09,080 I'm about to start university! 654 00:45:09,360 --> 00:45:10,580 Yo, Officer Guan! 655 00:45:10,580 --> 00:45:12,260 What a coincidence to meet you here! 656 00:45:12,300 --> 00:45:14,380 I come here a lot, we see each other often. We've really got a connection-- 657 00:45:14,380 --> 00:45:15,340 Sit down! 658 00:45:16,360 --> 00:45:17,780 Name, age, and occupation! 659 00:45:17,780 --> 00:45:18,640 Xiao Feng 660 00:45:18,640 --> 00:45:19,660 25 661 00:45:19,660 --> 00:45:20,440 professional team! 662 00:45:20,440 --> 00:45:22,400 Do you know why we brought you guys to the police station? 663 00:45:22,400 --> 00:45:23,140 I know. 664 00:45:23,160 --> 00:45:25,720 Some good friends drank some beer, 665 00:45:25,720 --> 00:45:27,360 drank a bit much. 666 00:45:27,440 --> 00:45:29,440 We didn't really clear up our misunderstandings, 667 00:45:29,440 --> 00:45:30,980 started fighting over some small disagreements, 668 00:45:30,980 --> 00:45:32,380 and it got physical. 669 00:45:33,780 --> 00:45:34,600 My waist hurts... 670 00:45:35,740 --> 00:45:37,200 Properly explain what happened! 671 00:45:37,200 --> 00:45:38,040 For example, 672 00:45:38,040 --> 00:45:39,160 I've got my sniper rifle, 673 00:45:39,160 --> 00:45:40,320 Da Wei's got his AK-47-- 674 00:45:40,320 --> 00:45:41,160 What?! 675 00:45:41,420 --> 00:45:42,380 You guys had guns? 676 00:45:42,560 --> 00:45:43,640 You've misunderstood, 677 00:45:43,640 --> 00:45:44,980 they're just props in a video game. 678 00:45:44,980 --> 00:45:46,400 This is all my fault. 679 00:45:46,520 --> 00:45:47,720 It has absolutely nothing to do with Xiao Feng. 680 00:45:47,720 --> 00:45:49,060 What's your relationship with him? 681 00:45:49,060 --> 00:45:50,320 We're bros. 682 00:45:50,320 --> 00:45:51,820 Really, this is nothing. 683 00:45:51,820 --> 00:45:53,120 You're still saying there's nothing going on? 684 00:45:53,120 --> 00:45:54,580 You guys were throwing beer bottles at each other! 685 00:45:54,580 --> 00:45:56,540 We were playing to catch the bottles but didn't catch them. 686 00:45:56,660 --> 00:45:57,720 Actually, this has nothing to do with me. 687 00:45:58,040 --> 00:45:59,720 I really don't know anything. 688 00:45:59,720 --> 00:46:01,880 I was just watching from the side, that's all! 689 00:46:01,880 --> 00:46:03,500 If you didn't do anything, why are your legs shaking? 690 00:46:03,500 --> 00:46:04,720 I'm sorry, Mr. Policeman! 691 00:46:05,260 --> 00:46:06,040 I know I was wrong! 692 00:46:06,040 --> 00:46:07,020 Sit back down! 693 00:46:07,800 --> 00:46:09,100 I know I was wrong. 694 00:46:09,420 --> 00:46:10,460 We're a pro team! 695 00:46:10,460 --> 00:46:11,520 Team? 696 00:46:11,780 --> 00:46:13,540 It's like a soccer team, or a basketball team. 697 00:46:13,540 --> 00:46:16,160 The five of us all have our different roles and we make up a team. 698 00:46:16,160 --> 00:46:17,240 That's a team. 699 00:46:17,320 --> 00:46:19,680 Isn't it just forming a group to play games online? 700 00:46:20,420 --> 00:46:22,500 What we do is not the same as just playing games! 701 00:46:22,500 --> 00:46:23,860 We're all professionals! 702 00:46:23,860 --> 00:46:24,820 We're a professional team! 703 00:46:24,840 --> 00:46:27,060 Stop bluffing. 704 00:46:27,060 --> 00:46:28,680 In the end, it's the same thing. 705 00:46:29,100 --> 00:46:31,300 Seriously, you guys aren't even young, 706 00:46:31,520 --> 00:46:32,640 go do something serious! 707 00:46:32,640 --> 00:46:34,920 Don't hang around Internet cafes playing video games all day. 708 00:46:34,920 --> 00:46:36,220 What kind of results could you possibly get from that? 709 00:46:48,820 --> 00:46:50,100 Hey! 710 00:46:56,940 --> 00:47:00,220 Feng-ge, why don't we go buy another coin? 711 00:47:00,220 --> 00:47:01,300 Aren't they all the same? 712 00:47:01,300 --> 00:47:03,040 No, we can't! It's not the same. 713 00:47:10,940 --> 00:47:11,600 Da Wei! 714 00:47:12,120 --> 00:47:12,720 Come over here. 715 00:47:28,100 --> 00:47:29,520 Almost there, almost there... 716 00:47:30,740 --> 00:47:31,860 To the right, the right 717 00:47:32,580 --> 00:47:33,420 Good, good... 718 00:47:34,500 --> 00:47:35,700 You got it, you got it! 719 00:48:12,200 --> 00:48:15,400 [If you don't pay rent, I won't open the door!] 720 00:48:49,540 --> 00:48:51,960 The three of them seem to have their hearts set on disbanding the team. 721 00:48:52,540 --> 00:48:54,760 What are we gonna do from now on? 722 00:48:55,300 --> 00:48:57,300 It's hard to find a frog with three legs, 723 00:48:57,880 --> 00:48:59,820 but there's plenty of people with two legs! 724 00:49:00,380 --> 00:49:02,380 No matter who's gone, the Earth keeps on spinning. 725 00:49:05,280 --> 00:49:06,940 Regardless of what we encounter, 726 00:49:07,320 --> 00:49:09,120 it'll be okay as long as the two of us stay together 727 00:49:18,540 --> 00:49:21,000 My family still hasn't sent my living expenses for next month. 728 00:49:21,420 --> 00:49:22,900 Yesterday I got some gas. 729 00:49:23,300 --> 00:49:25,080 I've only got this much left. 730 00:49:40,040 --> 00:49:41,160 Only ¥500? [T/N: ~70 USD] 731 00:49:41,420 --> 00:49:43,420 It's not even enough to pay rent. 732 00:49:45,320 --> 00:49:47,000 I'll try and find someone to send some money. 733 00:49:48,960 --> 00:49:50,680 Are we still going to practice shooting later? 734 00:49:54,180 --> 00:49:55,300 Let's save some electricity. 735 00:49:55,440 --> 00:49:56,080 Sleep. 736 00:50:49,360 --> 00:50:50,580 I'll try one more time. 737 00:50:51,260 --> 00:50:52,220 If I lose, 738 00:50:53,200 --> 00:50:54,520 then I'll give up entirely. 739 00:51:38,500 --> 00:51:40,220 On the transport ship map, 740 00:51:40,260 --> 00:51:44,960 the player with the highest number of kills will win the "Gold Ace" title. 741 00:56:52,280 --> 00:56:53,280 Weird? 742 00:56:53,280 --> 00:56:54,500 Where am I? 743 00:56:59,520 --> 00:57:00,400 Who is it? 744 00:57:00,400 --> 00:57:01,700 Who's speaking? 745 00:57:10,680 --> 00:57:11,900 Who are you? 746 00:57:13,300 --> 00:57:14,620 Who are you? 747 00:57:16,320 --> 00:57:18,020 Are you that lurker from just now? 748 00:57:19,420 --> 00:57:21,040 Did your screen go black too? 749 00:57:21,920 --> 00:57:22,720 How do you know? 750 00:57:22,720 --> 00:57:23,720 Mine did too. 751 00:57:23,720 --> 00:57:25,400 I can't get out of the program no matter what I try. 752 00:57:25,980 --> 00:57:27,640 Then why are the two of us still able to talk? 753 00:57:28,360 --> 00:57:29,400 Could it be 754 00:57:30,000 --> 00:57:31,320 there's some sort of bug? 755 00:57:31,620 --> 00:57:33,080 Let's just restart. 756 00:57:33,080 --> 00:57:35,020 If it still doesn't work, just pull the plug. 757 00:57:36,360 --> 00:57:37,520 You still there? 758 00:57:37,520 --> 00:57:38,400 Did you restart? 759 00:57:38,580 --> 00:57:40,960 I restarted, but there's no use, the screen's still black. 760 00:57:40,960 --> 00:57:42,540 Then we've got quite the destiny to end up like this. 761 00:57:43,380 --> 00:57:44,480 What's your name? 762 00:57:44,480 --> 00:57:45,920 What's your name? 763 00:57:45,920 --> 00:57:47,580 Even if I said it, it's not like you'd know me. 764 00:57:47,580 --> 00:57:48,640 Then why are you asking me? 765 00:57:48,740 --> 00:57:50,920 I just wanted to ask if you've got a team or not. 766 00:57:50,920 --> 00:57:52,760 You're pretty good with a sniper rifle. 767 00:57:52,880 --> 00:57:54,280 You're alright yourself. 768 00:57:54,280 --> 00:57:55,460 I haven't got a team. 769 00:57:55,620 --> 00:57:57,280 Where're you from? 770 00:57:57,280 --> 00:57:58,300 I'm from Ningjiang. 771 00:57:58,300 --> 00:58:00,800 What a coincidence, I'm from Ningjiang too. 772 00:58:01,160 --> 00:58:02,380 What's your name? 773 00:58:02,380 --> 00:58:05,680 Living in a place as small as Ningjiang, we've got to have people we know in common. 774 00:58:05,920 --> 00:58:07,160 My name is Lu Xiaobei, 775 00:58:07,160 --> 00:58:08,120 "Bei" as in north. 776 00:58:08,440 --> 00:58:09,740 My name is Xiao Feng, 777 00:58:09,740 --> 00:58:10,840 "Feng" as in maple leaf. 778 00:58:11,980 --> 00:58:13,100 Bro, 779 00:58:13,460 --> 00:58:14,920 can we not joke around? 780 00:58:15,100 --> 00:58:16,080 What? 781 00:58:16,140 --> 00:58:18,020 There is a Xiao Feng in Ningjiang, 782 00:58:18,020 --> 00:58:19,940 his gaming tag is Seven. 783 00:58:20,100 --> 00:58:21,800 You even know my gaming tag? 784 00:58:21,800 --> 00:58:22,640 Who doesn't? 785 00:58:22,720 --> 00:58:26,520 In the Ningjiang gaming scene, the name "Xiao Feng" is a legend. 786 00:58:26,900 --> 00:58:29,240 He was the national Cross Fire champion. 787 00:58:29,540 --> 00:58:31,160 That year, he was also the ACE. 788 00:58:31,160 --> 00:58:34,100 Many classic Cross Fire techniques and strats were all developed by him. 789 00:58:34,540 --> 00:58:38,240 We call him Cross Fire's human strategy book. 790 00:58:38,720 --> 00:58:39,580 Bro, 791 00:58:39,660 --> 00:58:42,640 next time you pretend to be a legendary gamer, choose one that's just so-so. 792 00:58:42,840 --> 00:58:44,840 Don't shoot too high. 793 00:58:46,360 --> 00:58:47,060 Bro, 794 00:58:48,080 --> 00:58:50,920 if I have so much potential, how can I not even know it? 795 00:58:51,320 --> 00:58:55,240 That national competition, I haven't even registered yet. How would I win it? 796 00:58:55,460 --> 00:58:56,400 Stop acting, 797 00:58:56,900 --> 00:58:58,340 even I'm embarrassed for you. 798 00:58:59,000 --> 00:59:00,080 Alright, alright. 799 00:59:00,140 --> 00:59:02,140 Then why don't you tell me 800 00:59:02,160 --> 00:59:04,980 how did I...no, how did that Xiao Feng, 801 00:59:04,980 --> 00:59:07,560 how did he win that national competition? 802 00:59:07,700 --> 00:59:10,740 Of the sports headlines from that year, I only remember two: 803 00:59:11,080 --> 00:59:11,700 The first, 804 00:59:12,140 --> 00:59:15,340 Xiao Feng's team wins the national championship. 805 00:59:15,340 --> 00:59:16,140 The second, 806 00:59:16,240 --> 00:59:19,520 in the 110 meter hurdle, Liu Xiang withdraws. [T/N: Liu Xiang is a very famous Chinese hurdler.] 807 00:59:19,740 --> 00:59:20,740 What? 808 00:59:20,860 --> 00:59:22,420 Liu Xiang withdraws? 809 00:59:23,020 --> 00:59:25,920 The 110 meter race hasn't even begun yet, how can he withdraw? 810 00:59:25,920 --> 00:59:27,240 Stop playing around, bro. 811 00:59:27,800 --> 00:59:30,100 Liu Xiang withdrawing from the Olympics, this happened 11 years ago. 812 00:59:32,040 --> 00:59:34,200 Liu Xiang participated in 48 international competitions, 813 00:59:34,900 --> 00:59:36,280 won 36 times, 814 00:59:36,440 --> 00:59:37,380 but we 815 00:59:37,380 --> 00:59:39,120 only remember the time he withdrew. 816 00:59:39,120 --> 00:59:40,000 Bro, 817 00:59:40,260 --> 00:59:41,880 let's not go too far. 818 00:59:42,100 --> 00:59:43,520 Let's not put on too much of an act. 819 00:59:43,520 --> 00:59:46,300 Go take a look what day, month, and year it is today 820 00:59:48,920 --> 00:59:51,480 August 17th, 2019. Saturday. 821 00:59:51,740 --> 00:59:52,860 Is there a problem with that? 822 00:59:52,900 --> 00:59:55,180 Of course there's a problem! There's a big problem! 823 00:59:55,180 --> 00:59:57,760 If it's not the computer's problem, then it's a problem with your brain! 824 00:59:57,760 --> 00:59:59,400 Hurry and get yourself examined at the hospital, alright? 825 00:59:59,400 --> 01:00:00,860 What, to examine you? 826 01:00:01,980 --> 01:00:03,500 Really, scammer-bro, 827 01:00:03,800 --> 01:00:05,800 I don't even understand what you're talking about. 828 01:00:06,000 --> 01:00:08,940 Today is August 17th, 2008. 829 01:00:09,760 --> 01:00:11,100 You're saying... 830 01:00:12,060 --> 01:00:14,920 over there...it's 2008 for you? 831 01:00:15,480 --> 01:00:16,900 That's right! 832 01:00:34,780 --> 01:00:35,740 Bro? 833 01:00:46,180 --> 01:00:48,420 2019? 834 01:01:02,620 --> 01:01:05,680 The dark night gave me the right to dream 835 01:01:06,200 --> 01:01:09,000 It made me believe at a certain moment 836 01:01:09,700 --> 01:01:11,240 That endless dawn 837 01:01:11,260 --> 01:01:14,200 Will cover the ground at my feet 838 01:01:15,040 --> 01:01:18,200 There will be rooftops with ever blooming flowers 839 01:01:18,720 --> 01:01:20,720 There will be vast horizons 840 01:01:21,540 --> 01:01:23,860 There will be hearts yearning for the break of day 841 01:01:23,880 --> 01:01:26,460 So I'm not afraid of burning up 842 01:01:30,740 --> 01:01:35,680 If I can hold destiny in my hand 843 01:01:36,760 --> 01:01:40,460 Don't be the coin that gets tossed up 844 01:01:43,280 --> 01:01:48,300 Maybe I am unremarkable, like an ant 845 01:01:49,520 --> 01:01:52,180 But I never thought of giving up 846 01:01:55,120 --> 01:02:00,060 Stop asking how many times rain has poured on me 847 01:02:01,280 --> 01:02:04,360 No matter what, I shouldn't fall to mud 848 01:02:07,500 --> 01:02:12,460 Darkness thinks it has tortured me to my last breath 849 01:02:13,640 --> 01:02:19,880 Yet I am still blooming in the spring light 850 01:02:22,980 --> 01:02:26,380 The dark night gave me the right to dream 851 01:02:26,380 --> 01:02:29,020 It made me believe at a certain moment 852 01:02:29,340 --> 01:02:31,120 That endless dawn 853 01:02:31,120 --> 01:02:34,140 Will cover the ground at my feet 854 01:02:35,180 --> 01:02:38,760 There will be rooftops with ever blooming flowers 855 01:02:38,760 --> 01:02:41,260 There will be vast horizons 856 01:02:41,500 --> 01:02:44,100 There will be hearts yearning for the break of day 857 01:02:44,260 --> 01:02:47,020 So I'm not afraid of burning up 858 01:02:47,280 --> 01:02:50,140 Even if it's just a fantasy 859 01:02:50,320 --> 01:02:53,120 That may not be achieved in a lifetime 860 01:02:53,420 --> 01:02:56,380 I still want to give it a try 861 01:02:56,380 --> 01:02:59,180 With all my efforts 862 01:02:59,940 --> 01:03:02,680 Even if I am questioned and laughed at 863 01:03:02,800 --> 01:03:05,520 Even if I am scorned at and abandoned by countless people 864 01:03:05,860 --> 01:03:09,240 It will still be the place I will eventually reach 865 01:03:09,600 --> 01:03:13,480 The place of my dreams 57703

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.