Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
[Tersedia subtitle Bahasa Indonesia]
2
00:00:17,670 --> 00:00:21,150
[Pantai salah satu negara Asia Tenggara]
3
00:00:53,770 --> 00:00:54,570
Baik.
4
00:01:02,310 --> 00:01:03,270
Ayo lari! Ayo lari!
5
00:01:28,289 --> 00:01:32,740
[Crazy Tsunami]
6
00:01:36,170 --> 00:01:41,140
[3 menit sebelum Tsunami, kendaraan pengangkut buaya dari Perusahaan Tsavo]
7
00:01:44,479 --> 00:01:45,940
[Kawasan Pecinan 3 km]
8
00:01:57,100 --> 00:01:58,610
Mengapa melaju begitu cepat?
9
00:01:58,729 --> 00:02:01,230
Di belakang ini ada buaya.
10
00:02:01,360 --> 00:02:03,690
Tsavo ingin menerima dengan sendiri.
11
00:02:03,730 --> 00:02:05,560
Tenang saja,
12
00:02:05,720 --> 00:02:07,350
hubunganku dan Tsavo sangat baik,
13
00:02:08,070 --> 00:02:09,610
tidak masalah jika telat beberapa menit.
14
00:02:10,030 --> 00:02:10,639
Kamu jangan lupa,
15
00:02:10,850 --> 00:02:12,100
barang yang kita angkut saat ini adalah
16
00:02:12,430 --> 00:02:14,060
buaya besar Afrika yang sangat membahayakan.
17
00:02:14,810 --> 00:02:15,690
Kita harus ekstra hati-hati.
18
00:02:15,690 --> 00:02:18,190
Bagaimana jika buaya itu kabur, berapa orang yang akan mati?
19
00:02:18,480 --> 00:02:20,270
Apa kamu ingin bertanggung jawab?
20
00:02:24,850 --> 00:02:26,320
Ada yang menghalangi jalan kita.
21
00:02:26,730 --> 00:02:27,600
Mereka lagi.
22
00:02:38,020 --> 00:02:39,860
Apa lagi yang sedang kalian lakukan di sini?
23
00:02:40,650 --> 00:02:41,400
Bubarlah!
24
00:02:42,020 --> 00:02:42,650
Kamu ingin lewat?
25
00:02:43,100 --> 00:02:43,770
Lewat saja.
26
00:02:44,270 --> 00:02:46,270
Melangkahlah dari tubuh tuaku ini.
27
00:02:46,520 --> 00:02:47,360
Anda sudah berumur,
28
00:02:47,390 --> 00:02:48,850
mengapa masih memelopori kerusuhan?
29
00:02:50,480 --> 00:02:51,730
Apa? Kami datang menyelesaikan masalah.
30
00:02:52,100 --> 00:02:53,270
Jika bukan karena Perusahaan Tsavo
31
00:02:53,350 --> 00:02:54,270
mematikan air dan listrik kami,
32
00:02:54,400 --> 00:02:55,610
apakah kami harus melakukan ini?
33
00:02:55,730 --> 00:02:58,110
Kalau begitu, kalian cepat menandatangani kontrak.
34
00:02:58,390 --> 00:02:59,020
Setelah pindah rumah,
35
00:02:59,150 --> 00:02:59,650
kalian akan menerima uang,
36
00:02:59,770 --> 00:03:00,480
semuanya akan selesai.
37
00:03:01,720 --> 00:03:01,980
Siapa?
38
00:03:02,600 --> 00:03:03,070
Siapa itu?
39
00:03:04,230 --> 00:03:04,860
Jiang Peng.
40
00:03:05,270 --> 00:03:06,520
Xiaohu...
41
00:03:06,940 --> 00:03:07,810
Peraturan yang diberikan Tsavo
42
00:03:08,060 --> 00:03:09,310
pasti adalah jebakan.
43
00:03:09,810 --> 00:03:10,940
Setelah semua orang menandatangani,
44
00:03:11,390 --> 00:03:12,440
tidak hanya tanah yang akan hilang,
45
00:03:12,900 --> 00:03:14,560
tapi masih harus membayar pinjaman Tsavo.
46
00:03:19,570 --> 00:03:21,320
Kamu masih kecil, apa yang kamu tahu?
47
00:03:21,440 --> 00:03:22,320
Ayo ikut aku pulang.
48
00:03:24,650 --> 00:03:26,440
Ulang tahunku yang ke-18 pun sudah lewat.
49
00:03:27,190 --> 00:03:28,400
Bahkan jika kamu berusia 80 tahun,
50
00:03:28,560 --> 00:03:29,570
kamu juga merupakan putriku.
51
00:03:57,280 --> 00:03:58,440
Tsunami! Cepat lari!
52
00:04:24,060 --> 00:04:26,190
Bangun! Bangun!
53
00:04:26,980 --> 00:04:27,850
Nak.
54
00:04:33,070 --> 00:04:36,850
Xiao... Xiaohu.
55
00:04:39,730 --> 00:04:40,600
Xiaohu!
56
00:04:40,980 --> 00:04:42,480
Buaya! Buaya!
57
00:04:45,980 --> 00:04:47,150
Xiaohu!
58
00:04:50,440 --> 00:04:51,320
Xiaohu!
59
00:04:51,320 --> 00:04:54,770
Buayanya hilang!
60
00:04:54,940 --> 00:04:55,560
Bos.
61
00:04:56,060 --> 00:04:57,150
Xiaohu!
62
00:04:57,190 --> 00:04:59,430
Lihat ini, Bos! Buayanya hilang!
63
00:05:00,310 --> 00:05:02,230
Bos! Jangan pergi, Bos!
64
00:05:07,140 --> 00:05:09,690
Apa kamu baik-baik saja? Apa kamu terluka?
65
00:05:09,770 --> 00:05:10,520
Tidak apa-apa.
66
00:05:10,570 --> 00:05:11,570
Apa kamu tersedak air?
67
00:05:13,150 --> 00:05:15,390
Aku sudah dewasa, aku bukan anak kecil lagi.
68
00:05:15,560 --> 00:05:18,560
Xiaohu, baiklah, ayah tidak mengatakannya lagi.
69
00:05:19,560 --> 00:05:22,690
Mengapa kawasan Pecinan tidak mendapatkan peringatan tsunami?
70
00:05:22,810 --> 00:05:23,690
Mengapa?
71
00:05:25,390 --> 00:05:27,190
Nak.
72
00:05:28,310 --> 00:05:30,060
Kamu harus menjelaskannya padaku hari ini.
73
00:05:30,190 --> 00:05:31,270
Apa ini semua dilakukan oleh Tsavo?
74
00:05:31,770 --> 00:05:34,440
Jika dengan berpikir seperti itu kamu merasa lebih tenang,
75
00:05:35,180 --> 00:05:35,900
maka terserah denganmu saja.
76
00:05:36,180 --> 00:05:39,310
Kalau begitu, berarti ini semua ulah Tsavo.
77
00:05:52,890 --> 00:05:54,430
Semuanya jangan bergerak.
78
00:05:58,350 --> 00:05:59,350
Ada ikan besar.
79
00:06:00,560 --> 00:06:02,940
Zhiming, jangan bergerak. Satu, dua, tiga, diam!
80
00:06:24,680 --> 00:06:25,860
Jiang... Jiang Peng.
81
00:06:26,060 --> 00:06:28,220
Apa yang harus kita lakukan sekarang?
82
00:06:45,810 --> 00:06:49,190
Jangan bersuara, ayo jalan.
83
00:07:05,320 --> 00:07:11,060
Jangan. Lepaskan!
84
00:07:21,940 --> 00:07:23,020
Bos!
85
00:07:26,020 --> 00:07:27,650
Cepat pergi ke swalayan.
86
00:07:32,190 --> 00:07:33,560
Xiaohu, ayo jalan.
87
00:07:33,680 --> 00:07:34,560
Ayah.
88
00:07:57,310 --> 00:07:57,900
Cepat!
89
00:08:00,560 --> 00:08:01,530
Cepat masuk!
90
00:08:03,810 --> 00:08:07,890
Jiang Peng, cepat, cepat!
91
00:08:08,310 --> 00:08:11,060
Kakak Kedua, cepat kemari!
92
00:08:12,560 --> 00:08:15,520
Kakak Kedua, jangan pedulikan itu lagi. Cepat masuk!
93
00:08:15,520 --> 00:08:19,310
Uang ini tidak boleh hilang, kamu pergi dulu!
94
00:08:21,180 --> 00:08:23,560
Ada buaya, masuk dulu saja.
95
00:08:24,930 --> 00:08:41,820
Kakak Kedua!
96
00:09:59,730 --> 00:10:03,150
Kita sepertinya sudah menjadi sasarannya.
97
00:10:17,110 --> 00:10:18,980
Bagaimana situasi bencana di pesisir pantai sekarang?
98
00:10:19,100 --> 00:10:20,850
Kapan tim penyelamat akan mulai memberikan pertolongan?
99
00:10:21,230 --> 00:10:22,860
Kami akan segera membentuk tim penyelamat,
100
00:10:23,850 --> 00:10:26,350
tidak akan mengorbankan satu kehidupan pun.
101
00:10:26,560 --> 00:10:27,860
Tuan Tsavo sudah datang.
102
00:10:30,350 --> 00:10:32,560
Tuan Tsavo, silakan memberikan penjelasan sedikit.
103
00:10:32,560 --> 00:10:33,480
Kepada para media,
104
00:10:33,850 --> 00:10:36,850
kami telah menyiapkan tim penyelamat untuk melakukan pertolongan.
105
00:10:37,350 --> 00:10:39,730
Kami akan meminta bantuan kepada semua pengusaha lokal,
106
00:10:39,980 --> 00:10:41,730
agar bisa menyiapkan dana penyelamatan.
107
00:10:42,060 --> 00:10:43,610
Membantu warga terdampak bencana,
108
00:10:43,730 --> 00:10:45,060
membangun kembali rumah mereka.
109
00:10:46,360 --> 00:10:47,850
Bagus sekali.
110
00:11:02,230 --> 00:11:04,850
Ayah, saatnya untuk makan.
111
00:11:07,940 --> 00:11:11,690
Zhiming, kita makan sebentar lagi, ya?
112
00:11:12,230 --> 00:11:12,860
Ya.
113
00:11:14,100 --> 00:11:16,100
Sebenarnya monster apa ini?
114
00:11:16,680 --> 00:11:17,940
Gustave.
115
00:11:18,100 --> 00:11:20,180
Apa? Ia memiliki nama?
116
00:11:20,600 --> 00:11:24,930
Ya. Ia telah membunuh lebih dari ratusan orang,
dijuluki sebagai Raja berburu Afrika.
117
00:11:25,230 --> 00:11:27,560
Tuan Tsavo menggunakan waktu yang sangat lama
baru berhasil menangkapnya.
118
00:11:28,360 --> 00:11:29,730
Tujuan membawanya ke sini untuk dijadikan sebagai
119
00:11:29,810 --> 00:11:32,600
pengenal Kota Baru Binhai.
120
00:11:35,070 --> 00:11:36,810
Sanmao.
121
00:11:36,860 --> 00:11:38,980
Bahaya, jangan terburu-buru.
122
00:11:40,730 --> 00:11:41,940
Ayo cepat kembali.
123
00:11:41,940 --> 00:11:42,850
Sanmao.
124
00:11:47,350 --> 00:11:48,470
Apa yang kamu lakukan?
125
00:11:48,730 --> 00:11:49,940
Aku akan menyerangnya.
126
00:11:49,940 --> 00:11:51,690
Kamu tidak ingin hidup, tapi kami masih mau!
127
00:11:51,850 --> 00:11:53,440
Jika kamu keluar, buaya itu akan masuk ke dalam.
128
00:11:53,440 --> 00:11:54,690
Semuanya akan mati.
129
00:11:54,690 --> 00:11:55,690
Benar!
130
00:12:02,980 --> 00:12:04,360
Saat ini, satu-satunya cara adalah
131
00:12:04,850 --> 00:12:06,230
menunggu pertolongan.
132
00:12:06,930 --> 00:12:09,440
Tuan Tsavo pasti akan menyelamatkan kita.
133
00:12:12,190 --> 00:12:13,850
Kamu masih mengungkit Tsavo!
134
00:12:13,940 --> 00:12:15,850
Sanmao, tenang sebentar. Kamu tenang sebentar.
135
00:12:15,900 --> 00:12:16,690
Minggir!
136
00:12:16,690 --> 00:12:17,440
Xiaohu.
137
00:12:17,440 --> 00:12:18,350
Sanmao, kamu sudah gila?
138
00:12:18,480 --> 00:12:19,600
Kamu berani menyentuh putriku?
139
00:12:20,100 --> 00:12:20,980
Apa kamu baik-baik saja, Xiaohu?
140
00:12:21,560 --> 00:12:22,310
Xiaohu, ada apa denganmu?
141
00:12:22,820 --> 00:12:25,850
Kamu tersedak? Xiaohu.
142
00:12:25,980 --> 00:12:28,480
Xiaohu, ada apa denganmu?
143
00:12:28,810 --> 00:12:29,980
Ayo, cepat, rilekskan badanmu.
144
00:12:30,060 --> 00:12:30,860
Ada apa ini?
145
00:12:35,230 --> 00:12:37,100
Tidak boleh berbaring!
146
00:12:37,190 --> 00:12:39,110
Ayo, duduk kembali!
147
00:12:40,230 --> 00:12:42,190
Ikuti aku, tarik napas dalam-dalam.
148
00:12:42,230 --> 00:12:43,610
Dokter Chen, ada apa dengannya?
149
00:12:43,610 --> 00:12:46,060
Asma. Obatnya mana?
150
00:12:46,100 --> 00:12:47,570
Mengapa putriku memiliki asma?
151
00:12:47,570 --> 00:12:48,690
Kamu bahkan tidak tahu putrimu mengidap asma?
152
00:12:48,730 --> 00:12:49,810
Ayah seperti apa kamu ini?
153
00:12:49,850 --> 00:12:50,730
Tidak masalah, tidak masalah.
154
00:12:50,810 --> 00:12:52,860
Dengarkan aku, ikuti tempoku.
155
00:12:52,980 --> 00:12:59,570
Tarik napas, hembuskan. Benar. Tarik lagi
156
00:12:59,600 --> 00:13:01,230
Dokter Chen, bagaimana ini?
157
00:13:01,230 --> 00:13:04,190
Cara terbaik adalah pergi mengambil obat di Klinikku.
158
00:13:04,230 --> 00:13:05,810
Namun, bagaimana cara kita ke sana?
159
00:13:06,070 --> 00:13:07,980
Tarik napas, hembuskan. Baik.
160
00:13:45,600 --> 00:13:48,480
Zhiming, apa yang kamu lihat di sana?
161
00:13:48,560 --> 00:13:51,730
Ayah, aku melihat ada ikan, ikan besar.
162
00:13:54,940 --> 00:13:57,320
Paman Le, apa kaca ini bisa menahannya?
163
00:13:57,600 --> 00:13:58,600
Sebelumnya sudah pernah diperkuat,
164
00:13:58,730 --> 00:14:00,190
tapi tidak bisa bertahan terlalu lama.
165
00:14:00,810 --> 00:14:01,980
Cepat atu lambat juga akan pecah.
166
00:14:02,230 --> 00:14:04,480
Kita sebaiknya naik dan bersembunyi di lantai dua.
167
00:14:06,360 --> 00:14:09,480
Zhiming, di mana kunci yang ada di lehermu?
168
00:14:09,730 --> 00:14:13,190
Ayah, kunciku hilang. Jangan menyalahkanku,
169
00:14:13,350 --> 00:14:14,730
salahkan air itu.
170
00:14:15,980 --> 00:14:16,610
Ayah.
171
00:14:17,980 --> 00:14:20,060
Ada kunci cadangan di Klinikku.
172
00:14:20,230 --> 00:14:22,520
Namun, ada buaya di luar. Bagaimana caranya bisa pergi mengambilnya?
173
00:14:33,070 --> 00:14:33,980
Jangan cemas, jangan cemas!
174
00:14:35,940 --> 00:14:38,810
Tarik napas, tidak apa-apa, tarik napas.
175
00:14:40,480 --> 00:14:42,230
Rilekskan badanmu.
176
00:14:43,480 --> 00:14:45,480
Ya, sudah benar.
177
00:14:45,730 --> 00:14:47,560
Melewati saluran ventilasi bisa pergi ke Klinik.
178
00:14:48,100 --> 00:14:50,570
Kita bisa melewati saluran ini,
179
00:14:50,690 --> 00:14:51,850
kemudian mengambil kunci
180
00:14:52,110 --> 00:14:54,060
dan kembali lagi ke sini.
181
00:14:57,610 --> 00:14:58,350
Aku yang pergi.
182
00:14:59,350 --> 00:15:00,360
Di mana kuncinya?
183
00:15:01,940 --> 00:15:05,230
Kunci itu ada di laci kedua meja kerjaku,
184
00:15:05,320 --> 00:15:06,230
di sana ada kunci kecil,
185
00:15:06,350 --> 00:15:08,940
ambil kunci itu untuk membuka lemari di sebelah kiri.
186
00:15:08,980 --> 00:15:10,350
Tingkat ketiga dari lemari kiri.
187
00:15:10,480 --> 00:15:13,430
Setelah dibuka, ada lima kotak.
188
00:15:13,600 --> 00:15:14,850
Di dalam lima kotak ini, aku...
189
00:15:14,970 --> 00:15:16,350
Sudahlah, kalian tidak perlu menghafalnya lagi.
190
00:15:16,480 --> 00:15:17,810
Aku ikut bersama dengan kalian.
191
00:15:23,100 --> 00:15:24,190
Tidak apa-apa.
192
00:15:27,060 --> 00:15:27,860
Bawakan dompet kulit itu kemari.
193
00:15:28,230 --> 00:15:28,690
Ada apa?
194
00:15:28,860 --> 00:15:29,600
Sini. Bawa ke sini.
195
00:15:33,980 --> 00:15:35,980
Ini adalah biaya konsultasiku.
196
00:15:37,180 --> 00:15:37,940
Istriku.
197
00:15:39,720 --> 00:15:42,350
Kalian semua ingin menjadi pahlawan sekarang?
198
00:15:42,470 --> 00:15:43,350
Apa kalian pernah berpikir,
199
00:15:43,560 --> 00:15:44,980
bagaimana jika buaya itu pergi ke sana?
200
00:15:47,360 --> 00:15:48,690
Tidak perlu takut.
201
00:15:48,980 --> 00:15:50,230
Aku merasa buaya ini,
202
00:15:50,350 --> 00:15:51,480
pergerakannya sangat teratur.
203
00:15:52,350 --> 00:15:54,190
Selama ia masih berada di swalayan ini,
204
00:15:54,440 --> 00:15:56,610
maka bisa dikatakan Klinik itu sangat aman.
205
00:15:58,230 --> 00:15:59,980
Begini saja, aku akan mengawasi di sini.
206
00:16:00,350 --> 00:16:03,100
Selama buaya masih di sini, maka semuanya aman.
207
00:16:03,730 --> 00:16:05,610
Jika buaya itu menghilang,
208
00:16:05,820 --> 00:16:07,100
aku akan segera memberi tahu kalian.
209
00:16:07,190 --> 00:16:08,360
Kalian bisa cepat kembali.
210
00:16:09,190 --> 00:16:11,730
Baik. Benar, istriku.
211
00:16:13,350 --> 00:16:15,610
Ada pasien di sini, aku tidak bisa hanya diam.
212
00:16:15,730 --> 00:16:16,860
Aku adalah seorang dokter.
213
00:16:22,480 --> 00:16:23,480
Istriku.
214
00:16:27,440 --> 00:16:29,980
Dokter Chen, ayo pergi.
215
00:16:35,060 --> 00:16:35,480
Ayo.
216
00:17:04,359 --> 00:17:05,180
Dokter Chen.
217
00:17:20,980 --> 00:17:22,020
Jiang Peng.
218
00:17:31,350 --> 00:17:31,980
Tuan Tsavo,
219
00:17:32,350 --> 00:17:33,440
semua tim penyelamat sedang
220
00:17:33,480 --> 00:17:34,860
membuang air yang mengenang di pusat kota.
221
00:17:34,980 --> 00:17:36,100
Namun tempat yang terkena dampak parah,
222
00:17:36,100 --> 00:17:37,220
malah tidak ada penyelamat sama sekali.
223
00:17:37,610 --> 00:17:38,360
Aku sedang berpikir,
224
00:17:38,690 --> 00:17:39,850
bagaimana jika ada orang yang terjebak di sana?
225
00:17:40,480 --> 00:17:42,350
Aku memiliki ide yang lumayan bagus,
226
00:17:42,720 --> 00:17:44,480
selain bisa memperbaiki masalah pusat kota,
227
00:17:44,680 --> 00:17:46,190
juga bisa mengurangi kerugian.
228
00:17:47,230 --> 00:17:47,980
Silakan.
229
00:17:48,850 --> 00:17:50,940
Buka semua saluran air.
230
00:17:51,360 --> 00:17:52,860
Biarkan air dari tempat tinggi mengalir ke bawah.
231
00:17:54,600 --> 00:17:55,980
Tuan Tsavo, ini...
232
00:17:56,070 --> 00:17:56,980
Sepertinya aku tidak bisa menyetujuinya.
233
00:17:58,100 --> 00:17:59,730
Sekali gerbang pembatas dibuka,
234
00:18:00,100 --> 00:18:01,970
semua kota di pesisir hilir,
235
00:18:02,230 --> 00:18:03,480
debit airnya akan terus meningkat.
236
00:18:04,190 --> 00:18:05,600
Apakah Anda tahu akibatnya akan seperti apa?
237
00:18:05,690 --> 00:18:06,980
Apakah Anda tahu seberapa bahaya itu?
238
00:18:08,190 --> 00:18:09,230
Jika hujan terus,
239
00:18:09,360 --> 00:18:10,850
debit air juga akan terus meningkat,
240
00:18:10,980 --> 00:18:12,440
hanya masalah cepat atau lambat saja.
241
00:18:12,730 --> 00:18:13,480
Lagi pula,
242
00:18:13,690 --> 00:18:16,070
karena genangan air ini, seluruh pabrik sudah berhenti kerja.
243
00:18:16,230 --> 00:18:18,440
Setiap pajak yang dibayar Tuan Tsavo
244
00:18:18,610 --> 00:18:19,680
terus berkurang.
245
00:18:21,100 --> 00:18:24,600
Dalam menghadapi bencana, pasti akan ada beberapa pengorbanan.
246
00:18:25,350 --> 00:18:26,560
Lagi pula,
247
00:18:26,720 --> 00:18:29,730
dana bantuan, dana rekonstruksi pascabencana
248
00:18:30,480 --> 00:18:31,690
tidak akan berkurang.
249
00:18:33,850 --> 00:18:35,600
Apa perkataanku benar, Tuan Legislator?
250
00:19:16,100 --> 00:19:17,310
Air ini terus naik,
251
00:19:17,730 --> 00:19:19,480
kita harus segera pindah ke tempat yang lebih tinggi.
252
00:19:20,360 --> 00:19:21,810
Jika debit air terus meningkat,
253
00:19:22,230 --> 00:19:23,860
bukankah buaya itu akan semakin dekat dengan kita?
254
00:19:24,610 --> 00:19:26,060
Bagaimana dengan suamiku?
255
00:19:26,680 --> 00:19:28,810
Hanya bisa berharap mereka bisa lebih cepat lagi.
256
00:19:40,730 --> 00:19:43,690
Gawat! Debit air sepertinya meningkat.
257
00:19:46,560 --> 00:19:47,230
Pelan sedikit, pelan sedikit.
258
00:19:55,110 --> 00:19:56,600
Ayo, cepat!
259
00:20:11,850 --> 00:20:12,850
Sudah ketemu.
260
00:20:14,360 --> 00:20:16,110
Sanmao, aku sudah menemukannya. Ayo jalan.
261
00:20:16,230 --> 00:20:17,110
Ayo.
262
00:20:29,190 --> 00:20:30,190
Berikan kepada Xiaohu.
263
00:20:30,350 --> 00:20:31,100
Terima kasih.
264
00:20:43,560 --> 00:20:44,980
Bantu aku jaga Xiaohu.
265
00:20:45,060 --> 00:20:46,310
Aku akan membantu Dokter Chen.
266
00:20:46,430 --> 00:20:47,360
Baik, kamu berhati-hati ya.
267
00:20:47,430 --> 00:20:48,230
Eh...
268
00:21:12,730 --> 00:21:13,860
Ya, sudah ketemu.
269
00:21:14,350 --> 00:21:15,600
Ayo, jalan.
270
00:21:21,060 --> 00:21:23,320
Ayo, obat sudah datang. Cepat!
271
00:21:24,810 --> 00:21:26,070
Gunakan obat ini.
272
00:22:04,850 --> 00:22:09,060
Dokter Chen, kita harus lebih cepat,
sepertinya ada sesuatu di dalam air.
273
00:22:20,810 --> 00:22:22,480
Ada yang tidak benar dari suara ini.
274
00:22:33,310 --> 00:22:35,350
Zhiming, apakah ikan itu masih ada?
275
00:22:36,350 --> 00:22:38,480
Ayah, masih ada.
276
00:22:56,610 --> 00:22:58,480
Sudah. Ayo naik.
277
00:23:08,680 --> 00:23:11,850
Buayanya hilang!
278
00:23:13,480 --> 00:23:16,440
Cepat kembali!
279
00:23:16,560 --> 00:23:17,600
Jiang Peng!
280
00:23:18,070 --> 00:23:21,820
Buayanya hilang! Kalian cepat kembali!
281
00:23:22,060 --> 00:23:23,100
Ada bahaya.
282
00:23:23,190 --> 00:23:24,730
Buayanya hilang!
283
00:23:30,980 --> 00:23:33,820
Pegang erat, Dokter Chen. Dokter Chen!
284
00:23:40,860 --> 00:23:43,230
Suamiku!
285
00:23:43,440 --> 00:23:45,810
Ayo gunakan tenagamu!
286
00:24:27,560 --> 00:24:29,190
Jiang Peng!
287
00:24:30,480 --> 00:24:32,230
Katakan sesuatu, Jiang Peng!
288
00:24:45,230 --> 00:24:50,730
Jiang Peng!
289
00:25:00,980 --> 00:25:01,980
Jiang Peng!
290
00:25:03,060 --> 00:25:05,360
Jiang Peng, mengapa hanya kamu sendiri?
291
00:25:06,060 --> 00:25:06,690
Di mana Sanmao?
292
00:25:06,690 --> 00:25:08,190
Di mana suamiku?
293
00:25:08,720 --> 00:25:12,730
Jiang Peng! Katakan sesuatu. Di mana suamiku?
294
00:25:16,570 --> 00:25:17,850
Maaf.
295
00:25:34,480 --> 00:25:35,480
Nyonya Chen.
296
00:25:35,610 --> 00:25:36,690
Jangan sentuh aku!
297
00:25:36,730 --> 00:25:38,940
Nyonya Chen, kamu tidak boleh pergi.
298
00:25:38,940 --> 00:25:39,730
Kamu tenang sebentar!
299
00:25:39,730 --> 00:25:40,560
Jangan sentuh aku!
300
00:25:40,600 --> 00:25:41,320
Nyonya Chen, tenanglah!
301
00:25:57,560 --> 00:25:59,730
Mengapa kamu harus pergi?
302
00:26:00,570 --> 00:26:02,940
Mengapa kamu sebodoh ini?
303
00:26:06,230 --> 00:26:08,680
Kamu tidak bisa tanpa aku.
304
00:26:08,730 --> 00:26:11,600
Tanpa aku, kamu harus bagaimana?
305
00:26:49,350 --> 00:26:50,230
Tuan Tsavo,
306
00:26:50,730 --> 00:26:51,980
mobil pengangkutan buaya,
307
00:26:52,100 --> 00:26:53,360
diberhentikan di Kawasan Pecinan,
308
00:26:53,690 --> 00:26:55,570
sekarang kehilangan komunikasi.
309
00:26:56,110 --> 00:26:57,320
Berdasarkan titik lokasi menunjukkan,
310
00:26:57,440 --> 00:26:59,350
buaya sudah kabur dari mobil pengangkutan.
311
00:27:00,480 --> 00:27:02,190
Bagaimana dengan mereka
yang menolak digusur itu?
312
00:27:02,940 --> 00:27:05,480
Seharusnya, sudah dimakan buaya.
313
00:27:07,970 --> 00:27:09,480
Orang miskin adalah orang miskin,
314
00:27:09,600 --> 00:27:10,980
seumur hidup tidak akan berubah.
315
00:27:13,230 --> 00:27:17,610
Menolak digusur, melawan aku. Rasakan.
316
00:27:21,180 --> 00:27:22,060
Telepon dari Wallstreet.
317
00:27:28,980 --> 00:27:29,570
Halo.
318
00:27:30,110 --> 00:27:34,730
Kudengar kamu menggunakan tsunami
untuk mengatasi penggusuran.
319
00:27:35,100 --> 00:27:39,220
mengubah musibah karena ulah manusia
menjadi bencana alam.
320
00:27:40,230 --> 00:27:41,360
Hanya kebetulan saja.
321
00:27:41,940 --> 00:27:47,820
Bagus. Jika mau mengerjakannya,
kerjakan sampai akhir, jangan sampai tergigit.
322
00:27:48,100 --> 00:27:49,690
Tentu tidak akan.
323
00:28:07,600 --> 00:28:08,610
Zhiming.
324
00:28:09,100 --> 00:28:10,620
Terima kasih, Ayah.
325
00:28:12,430 --> 00:28:14,310
Xiaohu, ini.
326
00:28:28,560 --> 00:28:29,860
Tante Chen.
327
00:28:42,100 --> 00:28:43,100
Tolong!
328
00:28:43,470 --> 00:28:44,230
Ada orang datang.
329
00:28:44,730 --> 00:28:46,850
Tolong!
330
00:28:48,110 --> 00:28:51,980
Tolong!
331
00:28:53,480 --> 00:28:55,310
Tolong! Kami ada di dalam.
332
00:28:55,310 --> 00:28:57,190
Mereka punya perahu,
bisa membawa kita keluar.
333
00:28:58,190 --> 00:29:00,480
Tolong! Kami ada di sini!
334
00:29:00,980 --> 00:29:03,480
Tolong! Kami ada di sini!
335
00:29:05,100 --> 00:29:06,680
Hei, apa yang kalian lakukan?
336
00:29:08,610 --> 00:29:10,360
Xiao Wu, bawa kemari.
337
00:29:11,360 --> 00:29:12,480
Kita sedang menolong orang,
338
00:29:12,560 --> 00:29:13,720
bukan memanfaatkan kesempatan untuk merampok.
339
00:29:13,720 --> 00:29:14,690
Sudahlah, Lao Xie.
340
00:29:14,730 --> 00:29:15,610
Memang kamu suka cari ribut.
341
00:29:15,860 --> 00:29:17,850
Hujan sebesar ini kita menolong orang,
berapa banyak pahala yang kita kumpulkan?
342
00:29:18,060 --> 00:29:20,060
Tidak berlebihan jika aku sekalian
mengambil sedikit keuntungan, 'kan?
343
00:29:20,190 --> 00:29:21,310
Kalian berdua ini.
344
00:29:22,110 --> 00:29:22,730
Xiao Wu.
345
00:29:22,730 --> 00:29:23,350
Kakak.
346
00:29:23,350 --> 00:29:24,110
Masukkan ke dalam.
347
00:29:24,350 --> 00:29:29,360
Apa ada orang?
348
00:29:29,560 --> 00:29:32,110
Tolong!
349
00:29:32,600 --> 00:29:34,930
Di sini!
350
00:29:34,980 --> 00:29:37,860
Tolong!
351
00:29:37,980 --> 00:29:39,100
Isi lebih banyak!
352
00:29:39,820 --> 00:29:41,190
Lebih cepat!
353
00:29:42,220 --> 00:29:45,730
Kemari! Di sini! tolong kami!
354
00:29:46,810 --> 00:29:48,350
Kali ini akan makmur!
355
00:29:49,680 --> 00:29:50,190
Cepat!
356
00:29:50,470 --> 00:29:53,850
Ada buaya, jangan kemari! Ada buaya.
357
00:29:59,860 --> 00:30:02,100
Jangan kemari, cepat pergi!
358
00:30:02,100 --> 00:30:05,100
Di sini ada buaya.
359
00:30:05,570 --> 00:30:08,350
Berbahaya, jangan kemari!
360
00:30:08,860 --> 00:30:12,610
Buaya, berbahaya! Cepat pulang!
361
00:30:22,310 --> 00:30:24,230
Lao Xie, sedang apa?
362
00:30:24,610 --> 00:30:26,060
Di dalam supermarket ada orang.
363
00:30:27,190 --> 00:30:27,850
Ada orang?
364
00:30:27,980 --> 00:30:30,440
Jangan kemari!
365
00:30:30,480 --> 00:30:33,680
Jangan kemari! Di bawah air ada buaya.
366
00:30:37,480 --> 00:30:39,310
Jangan isi lagi, Xiao Wu.
Di supermarket ada orang.
367
00:30:45,860 --> 00:30:46,480
Lao Xie.
368
00:30:49,230 --> 00:30:49,980
Lao Xie!
369
00:30:52,230 --> 00:30:52,980
Lao Xie!
370
00:30:59,820 --> 00:31:00,980
Tolong aku!
371
00:31:04,230 --> 00:31:07,480
Xiao Wu, cepat lari! Di dalam air ada sesuatu.
372
00:31:07,810 --> 00:31:11,980
Xiao Wu, cepat naik ke perahu. Cepat!
373
00:31:12,360 --> 00:31:12,850
Iya, aku ke sana!
374
00:31:13,480 --> 00:31:16,720
Xiao Wu!
375
00:31:48,320 --> 00:31:52,940
Cepat menghindar!
376
00:32:19,230 --> 00:32:22,060
Cepat! Cepat keluar! Cepat lari!
377
00:32:24,230 --> 00:32:25,100
Cepat keluar!
378
00:32:27,440 --> 00:32:28,100
Cepat!
379
00:32:29,360 --> 00:32:30,360
Cepat keluar!
380
00:32:30,480 --> 00:32:31,230
Tante Chen!
381
00:32:34,930 --> 00:32:36,610
Nyonya Chen!
382
00:32:37,980 --> 00:32:40,480
Nyonya Chen, cepat keluar!
383
00:32:40,850 --> 00:32:43,480
- Cepat keluar! Nyonya Chen!
- Tante Chen!
384
00:32:44,980 --> 00:32:45,860
Nyonya Chen!
385
00:32:46,440 --> 00:32:50,480
- Nyonya Chen!/Tante Chen!
- Cepat keluar! Nyonya Chen!
386
00:32:52,690 --> 00:32:56,190
- Tante Chen!
- Cepat! Nyonya Chen!
387
00:32:56,440 --> 00:32:58,480
- Nyonya Chen!
- Jangan!
388
00:33:01,190 --> 00:33:04,060
Nyonya Chen! Buka pintu!
389
00:33:04,110 --> 00:33:08,190
- Tante Chen! Cepat buka pintunya!
-Buka pintunya!
390
00:33:08,230 --> 00:33:13,690
- Buka pintunya! Cepat buka pintunya!
- Buka pintunya!
391
00:33:14,570 --> 00:33:15,940
Buka pintunya!
392
00:33:16,180 --> 00:33:19,110
Buka pintunya!
393
00:33:19,730 --> 00:33:23,610
- Buka pintunya!
- Buka pintu!
394
00:33:24,230 --> 00:33:27,850
- Cepat buka pintunya!
- Buka pintu!
395
00:33:39,560 --> 00:33:41,350
Buka pintu!
396
00:34:07,480 --> 00:34:09,100
Itu adalah Tim Penyelamat.
397
00:34:09,190 --> 00:34:11,730
Kita harus segera menuju ketinggian, cepat!
398
00:34:12,230 --> 00:34:14,440
Zhiming! Cepat! Xiaohu!
399
00:34:14,600 --> 00:34:18,100
Tante Chen!
400
00:34:18,100 --> 00:34:18,850
Ayo pergi!
401
00:34:19,730 --> 00:34:20,610
Cepat!
402
00:34:21,100 --> 00:34:21,850
Minggir!
403
00:34:22,600 --> 00:34:23,480
Jangan dorong!
404
00:34:23,600 --> 00:34:25,560
Cepat! Cepat ikuti!
405
00:34:27,679 --> 00:34:33,360
Pesawat, kami di sini!
406
00:34:33,360 --> 00:34:35,600
Menemukan warga yang terjebak,
bersiap menyelamatkan.
407
00:34:36,110 --> 00:34:37,860
Diterima, silakan bicara.
408
00:34:38,980 --> 00:34:44,690
Meraka sudah melihat kita!
409
00:34:45,940 --> 00:34:46,600
Di sini!
410
00:34:46,600 --> 00:34:48,110
Tuan Tsavo memintamu segera kembali.
411
00:34:48,810 --> 00:34:50,440
Tapi, masih ada warga
yang terjebak di Kawasan Pecinan.
412
00:34:50,480 --> 00:34:51,469
Sebelum menolakku,
413
00:34:51,469 --> 00:34:53,360
pikirkan dulu siapa yang memberikan
uang penyelamatanmu.
414
00:34:53,820 --> 00:34:55,360
Mengerti, segera kembali ke pangkalan.
415
00:34:57,940 --> 00:34:59,720
Kemari, turun! Di sini!
416
00:34:59,720 --> 00:35:00,690
Apa yang kamu lakukan?
417
00:35:00,690 --> 00:35:01,810
Di bawah masih warga yang meminta bantuan.
418
00:35:01,860 --> 00:35:02,860
Kamu sedang membunuh orang.
419
00:35:02,860 --> 00:35:04,430
Dengar, jangan marah padaku.
420
00:35:04,480 --> 00:35:06,230
Aku hanya mengikuti perintah,
menyelesaikan pekerjaan.
421
00:35:07,600 --> 00:35:12,350
Di sini! Kami ada di sini.
422
00:35:14,560 --> 00:35:15,940
Mengapa pesawatnya pergi?
423
00:35:16,810 --> 00:35:18,360
Mungkin orangnya sudah penuh.
424
00:35:29,060 --> 00:35:30,480
Apa itu Tim Penyelamat Tsavo?
425
00:35:33,190 --> 00:35:34,560
Tidak terlihat jelas.
426
00:35:51,940 --> 00:35:53,180
Ganti baju yang kering.
427
00:36:18,350 --> 00:36:19,980
Sudah 10 tahun,
428
00:36:20,860 --> 00:36:24,360
tidak menyangka 10 tahun kemudian,
akan menjadi seperti ini.
429
00:36:31,730 --> 00:36:32,940
Menjalani hidup,
430
00:36:33,100 --> 00:36:34,100
memang seperti ini.
431
00:36:34,310 --> 00:36:35,360
Siapa yang tahu,
432
00:36:35,480 --> 00:36:37,060
besok dan kecelakaan,
yang mana akan duluan datang.
433
00:36:41,350 --> 00:36:43,610
Ayah.
434
00:36:53,100 --> 00:36:54,100
Air di luar sudah naik,
435
00:36:54,440 --> 00:36:55,690
buaya akan segera datang.
436
00:36:57,480 --> 00:36:59,360
Mengapa diam saja?
Katakan, kita harus bagaimana.
437
00:37:02,480 --> 00:37:03,980
Sekarang hanya ada satu cara.
438
00:37:05,610 --> 00:37:07,310
Naik ke menara air di seberang.
439
00:37:14,980 --> 00:37:18,230
Bapak tua, kamu sudah gila?
440
00:37:20,190 --> 00:37:21,360
Bagaimana cara ke sana, Paman Le?
441
00:37:21,480 --> 00:37:22,730
Lempar talinya ke sana,
442
00:37:22,810 --> 00:37:24,190
pegang talinya menyeberang ke sana.
443
00:37:24,230 --> 00:37:25,440
Apakah batu ini bisa?
444
00:37:25,480 --> 00:37:26,860
Biar aku saja. Sini.
445
00:37:27,820 --> 00:37:29,230
Menara air itu, 'kan?
446
00:37:29,230 --> 00:37:29,980
Benar. Tunggu sebentar.
447
00:37:30,980 --> 00:37:33,480
Cepat! Lempar, ya.
448
00:37:39,940 --> 00:37:41,730
Tarik!
449
00:37:42,360 --> 00:37:43,970
Batu ini agak berat.
450
00:37:46,860 --> 00:37:47,860
Coba lagi.
451
00:37:47,980 --> 00:37:49,820
Paman Le, batu ini terlalu berat.
452
00:37:50,270 --> 00:37:51,270
Pikirkan cara lain.
453
00:37:51,820 --> 00:37:52,480
Tidak usah coba lagi.
454
00:37:54,570 --> 00:37:56,110
Itu tidak bisa. Tidak bisa, lepaskan.
455
00:37:56,110 --> 00:37:57,690
Itu terlalu ringan, sama sekali
tidak bisa dilempar.
456
00:37:57,690 --> 00:37:58,690
Cari yang lain lagi,
457
00:37:58,730 --> 00:37:59,680
ini terlalu ringan.
458
00:37:59,730 --> 00:38:00,730
Coba yang ini.
459
00:38:00,730 --> 00:38:03,360
Ini juga tidak bisa,
jangan bersusah payah lagi.
460
00:38:03,820 --> 00:38:05,060
Bagaimana dengan rak bunga ini?
461
00:38:05,060 --> 00:38:06,810
Ah, ini terlalu ringan.
462
00:38:07,690 --> 00:38:08,720
Kamu lihat, yang itu bisa atau tidak?
463
00:38:09,230 --> 00:38:10,100
Zhiming, kamu...
464
00:38:16,310 --> 00:38:18,060
Ayah, aku sudah melemparkannya.
465
00:38:19,350 --> 00:38:22,230
Aku menang, Ayah. Aku menang.
466
00:38:28,690 --> 00:38:29,360
Sudah, 'kan?
467
00:38:29,480 --> 00:38:30,980
-Sudah.
-Kemari.
468
00:38:34,680 --> 00:38:39,110
Paman Le, aku coba ke sana dulu.
Jika tidak ada masalah, kalian baru kemari.
469
00:38:40,480 --> 00:38:42,480
Baik. Pergilah.
470
00:39:07,730 --> 00:39:08,850
Jiang Peng!
471
00:39:12,940 --> 00:39:14,690
Hati-hati!
472
00:40:07,780 --> 00:40:08,770
Sekarang aku.
473
00:40:08,770 --> 00:40:09,480
Aming,
474
00:40:09,480 --> 00:40:10,480
jangan gegabah.
475
00:40:10,730 --> 00:40:12,730
- Paman Le, kamu duluan.
- Kamu duluan.
476
00:40:12,730 --> 00:40:14,070
- Kamu harus menurut.
- Paman Le, kamu duluan.
477
00:40:14,070 --> 00:40:16,560
Saat seperti ini mengapa masih saling mengalah,
jika tidak aku duluan.
478
00:40:16,610 --> 00:40:17,940
Jangan mengalah lagi, cepat!
479
00:40:18,850 --> 00:40:20,320
Kamu cepat!
480
00:40:21,230 --> 00:40:22,110
Hati-hati!
481
00:40:35,860 --> 00:40:37,350
Xiaohu,
482
00:40:38,310 --> 00:40:40,940
jangan takut, yang kuat.
483
00:40:41,060 --> 00:40:43,230
Pelan-pelan, kamu pasti bisa.
484
00:40:44,320 --> 00:40:47,480
Seberangi pelan-pelan, jangan gegabah,
kamu pasti bisa.
485
00:40:51,610 --> 00:40:55,730
- Xiaohu, geser pahamu ke depan!
- Hati-hati!/Cepat!
486
00:41:02,480 --> 00:41:04,060
Buaya.
487
00:41:04,940 --> 00:41:08,860
Xiaohu, kamu akan segera berhasil.
Jangan lihat ke bawah, jangan gegabah.
488
00:41:11,190 --> 00:41:12,430
Cepat!
489
00:41:12,820 --> 00:41:15,940
Jangan gegabah, pelan-pelan. Hati-hati.
490
00:41:18,720 --> 00:41:19,980
Mereka akan melepaskan airnya.
491
00:41:20,610 --> 00:41:21,310
Air.
492
00:41:21,560 --> 00:41:22,440
Pegang yang erat.
493
00:41:25,730 --> 00:41:28,560
Air! Biarkan aku pergi!
494
00:41:28,600 --> 00:41:29,440
Kamu sudah gila!
495
00:41:29,480 --> 00:41:30,860
Minggir, biarkan aku pergi!
496
00:41:30,860 --> 00:41:32,440
Tali ini tidak bisa menahan dua orang.
497
00:41:32,440 --> 00:41:34,230
Jika tidak ke sana, semuanya akan mati.
498
00:41:35,850 --> 00:41:37,850
Ayah!
499
00:41:41,110 --> 00:41:43,190
Jangan ke sana, berbahaya!
500
00:41:53,100 --> 00:41:56,310
Apa kamu sudah gila?
501
00:42:09,060 --> 00:42:12,360
Minggir! Biarkan aku ke sana!
502
00:42:14,480 --> 00:42:15,810
Biarkan aku ke sana!
503
00:42:16,560 --> 00:42:16,860
Minggir!
504
00:42:16,860 --> 00:42:18,730
Xiaohu!
505
00:42:24,180 --> 00:42:24,810
Ayah!
506
00:42:42,100 --> 00:42:46,350
Tolong! Cepat tolong aku!
Aku tidak boleh mati.
507
00:42:48,070 --> 00:42:50,560
Ibuku masih menungguku.
508
00:42:58,810 --> 00:43:01,100
Xiaohu, pegang yang erat, naik ke atas.
509
00:43:43,110 --> 00:43:43,720
Paman Le!
510
00:43:45,980 --> 00:43:47,680
Kemari!
511
00:43:47,680 --> 00:43:48,980
Paman Le!
512
00:43:49,360 --> 00:43:52,180
Paman Le! Cepat!
513
00:43:52,230 --> 00:43:54,930
Zhiming! Zhiming, cepat!
514
00:43:55,110 --> 00:43:56,190
Ayah!
515
00:43:57,350 --> 00:43:59,360
Ayah akan bermain denganmu, bagaimana?
516
00:43:59,360 --> 00:44:02,180
Bermain? Baik, ayo kita bermain.
517
00:44:03,110 --> 00:44:05,350
- Zhiming.
- Paman Le, sudah tidak ada waktu.
518
00:44:05,860 --> 00:44:08,860
Kamu lihat tali ini, 'kan? Ayo kita berlomba,
519
00:44:09,680 --> 00:44:12,690
siapa yang lebih cepat
dan stabil menyeberanginya. Oke?
520
00:44:12,850 --> 00:44:14,730
Aku takut, Ayah.
521
00:44:14,730 --> 00:44:16,230
Zhiming, menurutlah.
522
00:44:17,980 --> 00:44:20,610
Jika masih bandel, Ayah akan marah.
523
00:44:21,190 --> 00:44:22,850
Aku tidak pergi, Ayah.
524
00:44:22,980 --> 00:44:25,110
Jika masih bandel, Ayah tidak mau kamu lagi.
525
00:44:25,110 --> 00:44:27,980
Aku tidak mau, aku mau bersama dengan Ayah.
526
00:44:30,610 --> 00:44:36,850
Ayah, kamu memukulku.
527
00:44:38,980 --> 00:44:43,100
Zhiming, Zhiming penurut.
528
00:44:46,730 --> 00:44:50,190
Paman Le, sudah tidak ada waktu lagi.
Paman Le.
529
00:44:50,230 --> 00:44:51,930
Menyeberanglah ke sana!
530
00:44:51,980 --> 00:44:53,230
Aku takut, Ayah.
531
00:44:53,230 --> 00:44:54,350
Cepat!
532
00:44:56,220 --> 00:45:02,070
Ayah!
533
00:45:05,350 --> 00:45:11,350
Zhiming penurut, setelah menyeberang ke sana,
kamu akan menang.
534
00:45:11,860 --> 00:45:15,310
Ayah, aku takut.
535
00:45:15,350 --> 00:45:15,980
Cepat!
536
00:45:18,940 --> 00:45:21,810
Paman Le, sudah tidak ada waktu, cepat!
537
00:45:24,560 --> 00:45:25,230
Cepat!
538
00:45:26,100 --> 00:45:27,230
Ayah!
539
00:46:03,850 --> 00:46:07,980
Ayah, aku takut.
540
00:46:08,060 --> 00:46:11,820
Jangan lihat ke bawah,
terus maju ke depan.
541
00:46:14,220 --> 00:46:15,310
Ayah,
542
00:46:15,980 --> 00:46:18,350
setelah menyeberang ke sana, kamu akan menang.
543
00:46:18,350 --> 00:46:20,350
Ayah, aku takut.
544
00:46:20,350 --> 00:46:22,610
Jangan buru-buru, kamu bisa, Zhiming.
545
00:46:23,610 --> 00:46:24,820
Yang kuat!
546
00:46:40,560 --> 00:46:42,070
Kemari, Zhiming.
547
00:46:53,310 --> 00:47:01,850
Paman Le, cepat kemari!
548
00:47:02,110 --> 00:47:05,600
Kemari, Ayah!
549
00:47:08,100 --> 00:47:10,730
Paman Le, berbahaya!
550
00:47:13,230 --> 00:47:19,980
Ayah! Paman Le, cepat kemari! Paman Le!
551
00:47:21,220 --> 00:47:22,730
Jiang Peng!
552
00:47:24,600 --> 00:47:26,190
Paman Le!
553
00:47:26,230 --> 00:47:30,230
Bawa anak-anak naik ke menara air!
554
00:47:32,940 --> 00:47:34,850
Paman Le.
555
00:47:46,060 --> 00:47:48,060
Ayah!
556
00:47:59,930 --> 00:48:01,980
Ayah!
557
00:48:05,730 --> 00:48:09,980
Ayah, aku menang! Kamu cepat kemari!
558
00:48:18,980 --> 00:48:21,180
Kamu cepat kemari!
559
00:48:28,480 --> 00:48:31,230
Ayah!
560
00:48:41,850 --> 00:48:47,230
Ayah! Saatnya makan!
561
00:48:47,230 --> 00:48:48,980
Ternyata Paman Le sudah merencanakan semua ini.
562
00:48:49,060 --> 00:48:50,690
Ayah!
563
00:48:51,980 --> 00:48:53,480
Dia tahu pasti akan ada hari ini.
564
00:48:54,690 --> 00:48:56,350
Dia menyisakan harapan terakhir
565
00:48:56,350 --> 00:48:57,680
untuk kita.
566
00:48:57,730 --> 00:49:01,220
Ayah!
567
00:49:01,220 --> 00:49:02,230
Zhiming!
568
00:49:02,230 --> 00:49:08,980
Ayah, kamu cepat kemari! Ayah!
569
00:49:09,610 --> 00:49:10,230
Zhiming!
570
00:49:27,230 --> 00:49:29,110
Numpang tanya, di internet mengatakan,
571
00:49:29,110 --> 00:49:30,860
Pilot Tim Penyelamat telah dibeli oleh Tuan Tsavo,
572
00:49:30,860 --> 00:49:31,860
menolak untuk menyelamatkan.
573
00:49:31,860 --> 00:49:32,860
Apa itu benar?
574
00:49:32,860 --> 00:49:34,100
Tuan Legislator,
575
00:49:34,100 --> 00:49:36,060
sebenarnya apa yang terjadi?
576
00:49:36,100 --> 00:49:37,940
Tolong beritahu kami kebenarannya.
577
00:49:40,720 --> 00:49:43,100
Orang di Kawasan Pecinan sudah mati semua.
578
00:49:43,980 --> 00:49:45,310
Jadi kamu mudah menghancurkannya, 'kan?
579
00:49:45,850 --> 00:49:48,440
Bicara sembarangan
harus menanggung tanggung jawab hukum.
580
00:49:48,940 --> 00:49:53,230
Apalagi kamu adalah Anggota Legislatif
yang kudanai pemilihannya.
581
00:49:53,560 --> 00:49:55,100
Bicara seperti ini kepadaku...
582
00:49:56,360 --> 00:49:57,310
Aku tidak peduli lagi.
583
00:49:57,730 --> 00:49:59,970
Aku sekarang akan segera
mengatur orang untuk penyelamatan.
584
00:50:09,230 --> 00:50:11,690
Media dan rakyat sangat mencurigai kita.
585
00:50:11,980 --> 00:50:14,230
Saham perusahaan juga mengalami gejolak.
586
00:50:14,600 --> 00:50:15,610
Apa yang harus kita lakukan?
587
00:50:17,730 --> 00:50:19,480
Temukan orang di dalam video itu,
588
00:50:20,480 --> 00:50:21,850
minta dia menjadi saksi.
589
00:50:23,230 --> 00:50:25,350
Aku perlu sebuah cerita baru
590
00:50:25,930 --> 00:50:27,860
untuk menjadi pahlawan di kota ini.
591
00:50:35,190 --> 00:50:36,980
Apakah kita akan mati?
592
00:50:46,930 --> 00:50:48,350
Semua orang akan mati,
593
00:50:48,690 --> 00:50:49,980
tapi tidak sekarang.
594
00:50:50,560 --> 00:50:54,100
Ayah masih ingin melihatmu masuk kuliah,
595
00:50:54,480 --> 00:50:56,600
berkencan, menikah,
596
00:50:56,980 --> 00:50:59,600
melahirkan banyak anak,
597
00:51:00,610 --> 00:51:02,100
menggantikan popok mereka.
598
00:51:04,980 --> 00:51:07,440
Maaf.
599
00:51:08,350 --> 00:51:10,730
Ini semua salahku.
600
00:51:14,360 --> 00:51:17,850
Aku tahu hari ini kamu akan
melewati kawasan Pecinan.
601
00:51:18,980 --> 00:51:20,690
Aku yang memberi tahu semuanya untuk datang.
602
00:51:22,610 --> 00:51:23,730
Namun, aku...
603
00:51:24,100 --> 00:51:27,690
Aku tidak menyangka
bisa terjadi hal seperti ini.
604
00:51:28,310 --> 00:51:30,350
Jika aku tidak meneriaki semuanya
untuk datang,
605
00:51:30,440 --> 00:51:31,930
tidak akan seperti ini.
606
00:51:32,440 --> 00:51:34,350
Paman Le juga tidak akan mati.
607
00:51:34,610 --> 00:51:35,610
Tidak.
608
00:51:35,850 --> 00:51:37,100
Ini bukan salahmu.
609
00:51:39,480 --> 00:51:41,440
Kupikir aku sudah dewasa.
610
00:51:41,980 --> 00:51:44,230
Aku merasa
sudah bisa menjaga diriku sendiri.
611
00:51:44,440 --> 00:51:47,610
Aku tidak menyangka
bisa berubah seperti ini.
612
00:51:48,570 --> 00:51:53,350
Xiaohu, ini sama sekali
tidak ada hubungannya denganmu.
613
00:51:53,480 --> 00:51:54,860
Ini salah Ayah.
614
00:51:55,110 --> 00:51:56,860
Ayah bahkan tidak tahu kamu asma.
615
00:51:57,560 --> 00:52:00,220
Ayah sungguh, sungguh minta maaf padamu.
616
00:52:05,440 --> 00:52:08,940
Pesawat. Pesawat besar.
617
00:52:08,940 --> 00:52:10,480
Pesawat. Sungguhan.
618
00:52:10,980 --> 00:52:13,850
Kita mendapat bantuan. Kami di sini.
619
00:52:14,060 --> 00:52:17,600
Kami di sini. Cepat turun. Di sini.
620
00:52:23,310 --> 00:52:27,560
Di sini. Cepat turun.
621
00:52:27,720 --> 00:52:31,230
Kita di sini. Turunlah.
622
00:52:32,230 --> 00:52:34,100
Tolong kami!
623
00:52:35,180 --> 00:52:38,110
Tolong kami! Sudah turun.
624
00:53:24,310 --> 00:53:26,730
Pegang erat-erat.
625
00:54:50,980 --> 00:54:52,190
Tuan Tsavo.
626
00:54:56,350 --> 00:54:59,600
Jiang Peng, kamu sangat beruntung.
627
00:54:59,980 --> 00:55:02,690
Tuan Tsavo, di mana putriku?
628
00:55:03,060 --> 00:55:04,560
Putriku, Jiang Xiaohu.
629
00:55:04,980 --> 00:55:08,310
Jiang Xiaohu. Aku tahu.
630
00:55:09,480 --> 00:55:11,570
Tuan Tsavo, di mana dia?
631
00:55:11,730 --> 00:55:14,440
Tuan Tsavo, beri tahu aku,
di mana putriku?
632
00:55:14,480 --> 00:55:16,100
Aku hanya punya seorang putri.
633
00:55:19,100 --> 00:55:20,850
Kamu ingin bertemu
dengan putrimu? Boleh.
634
00:55:22,480 --> 00:55:23,600
Bantu aku satu hal.
635
00:55:23,980 --> 00:55:24,690
Jangankan satu hal,
636
00:55:24,980 --> 00:55:27,100
ratusan hal pun, aku juga bersedia.
637
00:55:29,730 --> 00:55:31,100
Orang yang memutuskan sinyal,
638
00:55:31,480 --> 00:55:34,180
menunda peringatan tsunami itu kamu.
639
00:55:35,180 --> 00:55:36,110
Melepaskan buaya,
640
00:55:36,480 --> 00:55:39,100
menyebabkan banyak kematian
dan cedera di kawasan Pecinan,
641
00:55:39,310 --> 00:55:40,230
itu juga kamu.
642
00:55:42,360 --> 00:55:43,810
Ini... Ini bukan...
643
00:55:43,940 --> 00:55:46,180
Mulai sekarang ini benar.
644
00:55:47,980 --> 00:55:49,230
Tidakkah kamu ingin bertemu putrimu?
645
00:55:50,610 --> 00:55:51,560
Setelah selesai,
646
00:55:52,100 --> 00:55:53,480
aku masih akan memberimu uang
647
00:55:53,940 --> 00:55:55,850
yang bisa memenuhi kebutuhanmu
seumur hidup.
648
00:55:56,940 --> 00:55:57,810
Pikirkanlah.
649
00:56:18,480 --> 00:56:19,110
Selanjutnya,
650
00:56:19,320 --> 00:56:22,440
mari kita sambut pahlawan kota kita,
Tuan Tsavo.
651
00:56:22,730 --> 00:56:33,930
Tsavo.
652
00:56:34,070 --> 00:56:35,980
Apakah di kawasan Pecinan
653
00:56:36,230 --> 00:56:37,190
sungguh muncul seekor monster?
654
00:56:37,360 --> 00:56:38,100
Mengapa pertolongan di kawasan Pecinan
655
00:56:38,100 --> 00:56:39,190
sangat terlambat?
656
00:56:39,690 --> 00:56:42,350
Sebenarnya, yang dibilang monster,
657
00:56:42,690 --> 00:56:46,070
itu seekor buaya besar Afrika
bernama Gustave.
658
00:56:46,730 --> 00:56:47,730
Untungnya,
659
00:56:47,850 --> 00:56:49,810
kami sudah menangkap buaya itu.
660
00:56:55,230 --> 00:56:56,810
Minggir.
661
00:56:56,980 --> 00:56:58,350
Para hadirin semuanya,
662
00:56:58,470 --> 00:57:01,360
penyebab utama
pembantaian kawasan Pecinan kali ini,
663
00:57:01,570 --> 00:57:02,810
itu ia.
664
00:57:10,310 --> 00:57:12,190
Selain itu, kami sudah menemukan
665
00:57:12,810 --> 00:57:14,110
orang yang melepaskan buaya.
666
00:57:20,980 --> 00:57:23,220
Ini tetangga kawasan Pecinan.
667
00:57:23,360 --> 00:57:24,690
Berikan kami penjelasan.
668
00:57:24,730 --> 00:57:26,600
Apa yang sebenarnya terjadi?
669
00:57:34,570 --> 00:57:35,480
Aku ini,
670
00:57:35,730 --> 00:57:38,230
orang yang baru saja
kalian lihat di video.
671
00:57:40,690 --> 00:57:44,190
Buaya yang kabur,
semuanya tanggung jawabku.
672
00:57:45,570 --> 00:57:47,810
Gangguan Menara Sinyal kawasan Pecinan,
673
00:57:49,230 --> 00:57:51,070
itu juga kesalahanku
yang tidak disengaja.
674
00:57:58,770 --> 00:58:01,110
Namun,
675
00:58:01,350 --> 00:58:02,770
yang menhancurkan semuanya itu
676
00:58:03,440 --> 00:58:04,650
bukanlah Gustave,
677
00:58:06,100 --> 00:58:08,850
tapi Tsavo. Itu Tsavo.
678
00:58:09,100 --> 00:58:09,600
Tsavo.
679
00:58:09,600 --> 00:58:10,770
Dia yang merusak
Menara Sinyal kawasan Pecinan.
680
00:58:10,900 --> 00:58:13,900
Itu Tsavo. Demi lahan di kawasan Pecinan,
681
00:58:13,980 --> 00:58:15,650
dia membiarkan mereka
tidak menerima pesan peringatan.
682
00:58:15,680 --> 00:58:16,980
Dia juga menculik putriku.
683
00:58:17,350 --> 00:58:18,730
Menyuruhku menggantikannya berbohong.
684
00:58:19,100 --> 00:58:21,110
Ingin bertemu putrimu? Boleh.
685
00:58:22,730 --> 00:58:23,600
Bantu aku satu hal.
686
00:58:24,350 --> 00:58:28,060
Jangankan satu hal,
seratus hal pun, aku juga bersedia.
687
00:58:30,100 --> 00:58:31,570
Orang yang memutuskan sinyal,
688
00:58:31,600 --> 00:58:34,230
menunda peringatan tsunami itu kamu.
689
00:58:35,480 --> 00:58:36,600
Melepaskan buaya,
690
00:58:36,930 --> 00:58:40,560
menyebabkan banyak kematian dan cedera
di kawasan Pecinan, itu juga kamu.
691
00:58:44,560 --> 00:58:46,560
Mulai sekarang itu benar.
692
00:58:47,560 --> 00:58:50,440
Kurung dia.
693
00:58:51,190 --> 00:58:52,810
Tuan Tsavo.
694
00:58:54,360 --> 00:58:55,600
Kamu menampilkan pertunjukan yang bagus.
695
00:58:57,600 --> 00:58:58,350
Berani sekali.
696
00:58:58,350 --> 00:58:59,350
Tangkap dia.
697
00:59:00,860 --> 00:59:03,980
Tunggu.
698
00:59:08,110 --> 00:59:11,350
Semuanya, cepat lari.
Ada buaya. Cepat lari.
699
00:59:32,980 --> 00:59:34,350
Makanlah.
700
00:59:34,820 --> 00:59:37,100
Di mana putriku?
701
00:59:37,190 --> 00:59:37,980
Aku lupa memberi tahumu,
702
00:59:37,980 --> 00:59:39,730
kamulah satu-satunya yang selamat.
703
00:59:43,600 --> 00:59:44,350
Bawa dia pergi.
704
00:59:45,560 --> 00:59:48,860
Jangan sentuh aku. Aku bisa jalan.
705
01:01:22,060 --> 01:01:24,860
Zhiming.
706
01:01:41,480 --> 01:01:47,100
Apakah ada orang?
707
01:01:50,360 --> 01:01:53,180
Apakah ada orang? Tolong kami.
708
01:01:54,480 --> 01:01:58,100
Tolong. Apakah ada orang?
709
01:01:58,230 --> 01:02:02,430
Apakah ada orang? Tolong.
710
01:02:02,980 --> 01:02:10,610
Tolong. Apakah ada orang?
711
01:02:20,070 --> 01:02:24,810
Zhiming.
712
01:02:25,230 --> 01:02:29,720
Bangunlah.
713
01:03:23,440 --> 01:03:25,230
Jiang Peng.
714
01:03:25,810 --> 01:03:26,690
Xiaohu.
715
01:03:27,860 --> 01:03:30,100
Xiaohu, kamu bak-baik saja, 'kan?
716
01:03:30,310 --> 01:03:31,430
Ya.
717
01:03:32,310 --> 01:03:34,110
Apakah kamu terluka?
718
01:03:34,230 --> 01:03:36,190
Tidak. Lihatlah Zhiming,
dia tidak sadarkan diri.
719
01:03:39,230 --> 01:03:41,730
Zhiming. Lukanya Zhiming terlalu serius.
720
01:03:41,850 --> 01:03:43,230
Harus membawanya ke Rumah Sakit.
721
01:03:43,430 --> 01:03:45,560
Zhiming, bangunlah. Zhiming.
722
01:03:45,940 --> 01:03:50,350
Ayo, berdirilah Zhiming.
723
01:03:50,860 --> 01:03:52,480
Zhiming, bertahanlah.
724
01:03:52,850 --> 01:03:56,810
Zhiming, bangunlah.
725
01:06:22,110 --> 01:06:24,190
Buaya. Pergi.
726
01:06:31,520 --> 01:06:32,360
Lepaskan dia.
727
01:07:00,100 --> 01:07:02,850
Xiaohu, pipa ini
sudah tidak kuat menahan lagi.
728
01:07:03,060 --> 01:07:05,230
Aku akan memancingnya untuk pergi.
Kamu bawa Zhiming pergi.
729
01:07:05,480 --> 01:07:08,110
Tidak mau. Jiang Peng, jangan.
730
01:07:11,860 --> 01:07:15,310
Tidak mau. Jangan.
731
01:07:16,060 --> 01:07:16,770
Jiang Peng.
732
01:07:59,190 --> 01:08:02,730
Jiang Peng.
733
01:08:27,439 --> 01:08:31,359
Xiaohu, cepat lari.
734
01:09:49,979 --> 01:09:55,270
Jiang Peng.
735
01:09:58,650 --> 01:10:02,900
Ayah. Bicaralah.
736
01:10:04,770 --> 01:10:05,980
Mengapa kamu diam saja?
737
01:10:07,520 --> 01:10:08,730
Lihatlah aku.
738
01:10:10,400 --> 01:10:11,770
Lihat aku.
739
01:10:13,390 --> 01:10:16,390
Bukankah kamu bilang
ingin melihatku tumbuh dewasa?
740
01:10:16,930 --> 01:10:19,440
Bukankah kamu ingin melihatku lulus?
741
01:10:20,520 --> 01:10:22,690
Kamu juga ingin melihatku menikah.
742
01:10:25,020 --> 01:10:27,560
Aku tidak akan membuatmu marah lagi.
743
01:10:27,690 --> 01:10:31,770
Aku akan mendengar semua perkataanmu.
Aku akan patuh padamu.
744
01:10:34,030 --> 01:10:41,600
Aku... Pukul aku.
745
01:10:42,890 --> 01:10:48,600
Apakah ada orang?
746
01:10:51,110 --> 01:10:53,100
Ayah.
747
01:11:30,940 --> 01:11:37,720
[Satu tahun kemudian]
748
01:11:43,070 --> 01:11:46,390
Zhiming, bangunlah. Jangan tidur lagi.
749
01:11:55,360 --> 01:11:56,060
Hai.
750
01:11:56,060 --> 01:11:56,810
Makan pagi.
751
01:11:57,390 --> 01:11:59,890
Aku tidak makan. Aku pergi dulu, ya.
Sampai jumpa.
752
01:12:00,190 --> 01:12:01,440
Akan turun hujan.
Apakah kamu membawa payung?
753
01:12:01,440 --> 01:12:03,060
Tahu. Aku sudah membawanya.
754
01:12:03,430 --> 01:12:11,400
Zhiming, bangun dan makan pagi.
Zhiming.
755
01:12:28,640 --> 01:12:34,730
Bakpao sudah datang.
756
01:12:38,430 --> 01:12:39,480
Banyak sekali.
757
01:12:42,270 --> 01:12:43,270
Semuanya duduk.
758
01:12:43,270 --> 01:12:44,280
Xiaohu datang.
759
01:12:50,020 --> 01:12:51,770
Beri para adik sebuah gelas.
760
01:12:53,140 --> 01:12:54,270
Tuangkan.
761
01:12:55,770 --> 01:12:57,730
Semuanya angkat gelasnya, ya.
762
01:12:57,890 --> 01:12:59,230
Ayo.
763
01:12:59,360 --> 01:13:03,520
Hari ini tahun baru.
Aku akan bicara sedikit.
764
01:13:04,140 --> 01:13:06,980
Lihatlah, berapa tahun kita sudah
menjadi tetangga lama di lingkungan ini.
765
01:13:08,400 --> 01:13:09,610
Sungguh suatu hari,
766
01:13:09,850 --> 01:13:11,150
di mana saat akhirnya kita harus berpisah.
767
01:13:11,900 --> 01:13:12,850
Aku harap semuanya,
768
01:13:13,230 --> 01:13:14,730
tidak melupakan kawasan Pecinan kita.
769
01:13:15,060 --> 01:13:17,310
Jangan lupakan setiap orang
yang ada di kawasan Pecinan.
770
01:13:24,270 --> 01:13:25,810
Selamat tahun baru.
771
01:13:27,020 --> 01:13:29,280
Ayah, ayo kita berfoto.
772
01:13:30,020 --> 01:13:31,560
Xiaohu bilang, kita berfoto bersama.
773
01:13:32,520 --> 01:13:34,390
Baiklah. Ayo kita berfoto.
774
01:13:34,480 --> 01:13:35,600
Ayo, duduklah di pangkuan Ibu.
775
01:13:35,730 --> 01:13:37,440
Kamera ini berteknologi tinggi.
776
01:13:37,440 --> 01:13:38,600
Tidak ada yang membantu kita memotret.
777
01:13:38,600 --> 01:13:40,730
Ada pengatur waktunya. Lima detik.
778
01:13:43,640 --> 01:13:48,900
Lima, empat, tiga, dua, satu.
779
01:13:49,390 --> 01:13:52,520
Selamat tahun baru.
49020
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.