Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:24,184 --> 00:01:25,310
Thanks.
2
00:01:26,453 --> 00:01:29,251
Wait a second,
Iet me cIose the door. . .
3
00:01:29,322 --> 00:01:33,088
or with aII the stuff in here,
we'II redecorate the freeway.
4
00:01:36,796 --> 00:01:38,286
Hey!
5
00:01:38,364 --> 00:01:40,025
You were terrific!
6
00:01:40,100 --> 00:01:42,068
You weren't so bad yourseIf.
7
00:01:56,249 --> 00:01:59,514
That was my first time
on a Louis XVI bed.
8
00:02:00,553 --> 00:02:02,885
That stuff
in the back. . .
9
00:02:02,956 --> 00:02:04,856
is for peopIe
with a Iot of money. . .
10
00:02:04,924 --> 00:02:08,917
which you don't seem to have
too much of. You travel light.
11
00:02:12,065 --> 00:02:14,260
Is this your entire Iuggage?
12
00:02:14,334 --> 00:02:17,929
It's not what it seems.
I do it as a hobby.
13
00:02:18,004 --> 00:02:21,633
What, traveIing or. . .
14
00:02:39,092 --> 00:02:45,292
EMAN U E LLE ARO U N D T H E WO RLD
15
00:03:22,468 --> 00:03:26,302
TeII me, what were you doing
down at that wharf. . .
16
00:03:26,372 --> 00:03:29,432
haIf naked,
no money in your pocket.
17
00:03:29,509 --> 00:03:32,603
I'd just gotten off a yacht.
18
00:03:32,679 --> 00:03:35,773
I was Iooking for happiness,
but I got Iost.
19
00:03:35,848 --> 00:03:39,181
How'd you pay
for your trips?
20
00:03:39,252 --> 00:03:41,186
The same way
you did with me?
21
00:03:41,254 --> 00:03:44,985
No, I do that
onIy when I feeI Iike to.
22
00:03:45,058 --> 00:03:48,027
OouId you drop me off
at the Sheraton, pIease?
23
00:03:48,094 --> 00:03:49,083
H uh?
24
00:03:52,699 --> 00:03:56,032
Take the duchess
over to the Sheraton.
25
00:03:56,102 --> 00:03:57,899
Are you a guest there or. . .
26
00:03:57,971 --> 00:04:00,235
you work in the kitchen?
27
00:04:44,050 --> 00:04:45,449
I thought you were kidding.
28
00:04:45,518 --> 00:04:47,748
They'II never Iet you
in dressed Iike that.
29
00:04:48,955 --> 00:04:50,513
I'II be aII right, don't worry.
30
00:04:50,590 --> 00:04:52,182
- Thank you. Goodbye.
- Goodbye.
31
00:05:13,880 --> 00:05:18,044
ls my dog a problem?
Can you do something about it?
32
00:05:18,117 --> 00:05:19,448
l will get a room for him.
33
00:05:19,519 --> 00:05:21,043
Excuse me.
34
00:05:21,120 --> 00:05:24,351
- Are you listening to me?
- Yes, ma'am.
35
00:05:24,424 --> 00:05:26,392
- I'm taIking about my dog !
- Excuse mel
36
00:05:26,459 --> 00:05:28,120
Would you mind, please?
37
00:05:28,194 --> 00:05:29,183
Yes?
38
00:05:29,262 --> 00:05:30,251
My dog l
39
00:05:30,330 --> 00:05:34,892
Hey! ShouId I set the hoteI on fire
so you'II finaIIy Iisten to me?
40
00:05:34,967 --> 00:05:36,366
Oan't you see that I'm busy?
41
00:05:36,436 --> 00:05:38,904
Emanuellel
42
00:05:41,474 --> 00:05:44,136
Oora! What are you doing
in San Francisco?
43
00:05:44,210 --> 00:05:46,405
Great to see you !
How are you?
44
00:05:46,479 --> 00:05:47,810
Great to see you too!
45
00:05:47,880 --> 00:05:49,848
- Right l
- Hey, what happened to you?
46
00:05:49,916 --> 00:05:52,578
Don't teII me you've had
an argument with your taiIor?
47
00:05:52,652 --> 00:05:55,485
Excuse me, M rs. Norman,
do you know this Iady?
48
00:05:55,555 --> 00:05:57,250
Who doesn't know EmanueIIe?
49
00:05:57,323 --> 00:05:59,791
She's the most famous photo reporter
in America.
50
00:05:59,859 --> 00:06:03,158
I'm so sorry, ma'am.
I'm at your compIete disposaI.
51
00:06:03,229 --> 00:06:06,790
My newspaper reserved
a room for me.
52
00:06:06,866 --> 00:06:08,663
PIease?
I'm tired.
53
00:06:08,735 --> 00:06:10,032
Yes, of course.
54
00:06:10,103 --> 00:06:11,092
What are you wearing?
55
00:06:11,170 --> 00:06:13,934
Are you working on a piece
about the Stone Age styIe?
56
00:06:14,006 --> 00:06:17,203
I just got back from a desert isIand.
I went to search for happiness.
57
00:06:17,276 --> 00:06:19,506
- Did you find it?
- J ust for few days.
58
00:06:19,579 --> 00:06:22,548
Now, what about you?
Nothing but the truth.
59
00:06:22,615 --> 00:06:25,243
I promise I won't teII.
What are you doing in San Francisco?
60
00:06:25,318 --> 00:06:27,786
You'II read the whoIe thing
when it comes out in the Post.
61
00:06:27,854 --> 00:06:30,015
Something big, I guess.
62
00:06:30,089 --> 00:06:32,683
ActuaIIy, I'm working on
finding out. . .
63
00:06:32,759 --> 00:06:35,125
who is making money
and who is causing troubIe.
64
00:06:35,194 --> 00:06:38,721
StiII the oId indestructibIe feminist.
65
00:06:38,798 --> 00:06:40,231
Miss.
66
00:06:42,034 --> 00:06:45,731
Your room is ready, and this
enveIope is for you.
67
00:06:45,805 --> 00:06:48,273
Okay, I'II see you Iater.
I want to cIean up.
68
00:06:48,341 --> 00:06:49,569
- Bye.
- Bye.
69
00:06:50,543 --> 00:06:52,033
Orazy girI !
70
00:07:06,426 --> 00:07:09,418
Welcome back to civilization,
Emanuelle.
71
00:07:09,495 --> 00:07:11,224
l am sure you are ready. . .
72
00:07:11,297 --> 00:07:13,231
to enjoy the benefits. . .
73
00:07:13,299 --> 00:07:15,893
of our wonderful consumer world.
74
00:07:15,968 --> 00:07:17,595
l'm looking forward
to seeing you.
75
00:07:17,670 --> 00:07:20,639
Hop onto the first plane to New York,
and come see me.
76
00:07:20,706 --> 00:07:21,900
See you soon.
77
00:07:21,974 --> 00:07:24,909
Your ever loving
editor, Burt.
78
00:07:51,370 --> 00:07:54,339
I advise you to keep
your hands off that bag.
79
00:07:54,407 --> 00:07:56,432
Why? Is it yours?
80
00:07:56,509 --> 00:07:59,000
Whose you think it is?
This is my room.
81
00:07:59,078 --> 00:08:00,568
Don't be siIIy.
82
00:08:00,646 --> 00:08:04,104
I don't think you understand. . .
there has been a mistake.
83
00:08:04,183 --> 00:08:07,311
These idiots gave me
the wrong room.
84
00:08:07,386 --> 00:08:10,184
Are you trying to say
that you're a cIient of this hoteI. . .
85
00:08:10,256 --> 00:08:12,315
doing a IittIe hustIing
to pay the check?
86
00:08:12,391 --> 00:08:14,951
Don't be ridicuIous.
Wait tiII I get the manager.
87
00:08:15,027 --> 00:08:17,655
Don't be angry.
We couId work this out.
88
00:08:17,730 --> 00:08:20,426
You need a room
and this one's too big for me. . .
89
00:08:20,500 --> 00:08:22,058
and we can come
to an agreement.
90
00:08:22,134 --> 00:08:23,965
Forget it!
Keep your hands off of me!
91
00:08:24,036 --> 00:08:25,970
Oome on !
92
00:08:26,038 --> 00:08:28,063
You are not bad.
Oome here!
93
00:08:28,140 --> 00:08:31,871
Don't touch me or
I'II scream the pIace down !
94
00:08:34,547 --> 00:08:35,980
Pig !
95
00:08:36,649 --> 00:08:38,981
I'm sorry!
I'm sorry!
96
00:08:39,051 --> 00:08:40,712
It's ok.
97
00:08:40,786 --> 00:08:43,311
But you're trembIing !
What happened to you?
98
00:08:43,389 --> 00:08:46,449
I entered the wrong room
and there was this madman in there. . .
99
00:08:46,526 --> 00:08:47,993
he was Iike a sex maniac.
100
00:08:48,060 --> 00:08:50,324
I'm a man who detests vioIence. . .
101
00:08:50,396 --> 00:08:52,728
but without any cIothes on,
you're quite provocative.
102
00:08:52,798 --> 00:08:54,356
He ripped the only dress l had.
103
00:08:54,433 --> 00:08:57,129
When I enter the room
I was more. . .
104
00:08:57,203 --> 00:09:00,263
WeII, Iet's try to fix this.
105
00:09:04,343 --> 00:09:06,140
We have some time
before our pIane Ieaves. . .
106
00:09:06,212 --> 00:09:08,646
I want to do
some shopping.
107
00:09:08,714 --> 00:09:10,807
We'II be together
from here to New York. . .
108
00:09:54,293 --> 00:09:56,784
I'm finished.
109
00:10:02,635 --> 00:10:06,127
Pan Am 4 2 7 to New York. . .
110
00:10:06,205 --> 00:10:12,201
are kindly requested to go
to the gate number 6. Thank you.
111
00:10:12,645 --> 00:10:13,942
Porter!
112
00:10:27,893 --> 00:10:29,554
l know it's strange but. . .
113
00:10:29,629 --> 00:10:32,029
I'm sure
I've seen you somewhere before.
114
00:10:32,098 --> 00:10:33,656
U nfortunateIy not. . .
115
00:10:33,733 --> 00:10:36,133
I wouId certainIy
remember you. . .
116
00:10:36,202 --> 00:10:38,796
though I know your work.
117
00:10:38,871 --> 00:10:40,702
Who are you, reaIIy?
118
00:10:40,773 --> 00:10:43,799
Why are you asking me that?
119
00:10:43,876 --> 00:10:46,344
Have you noticed that guy?
120
00:10:46,412 --> 00:10:47,902
Who?
121
00:10:47,980 --> 00:10:49,971
The one sitting there.
122
00:10:50,049 --> 00:10:51,380
He was at the Sheraton. . .
123
00:10:51,450 --> 00:10:54,544
and then I saw him again
on the pIane from San Francisco.
124
00:10:54,620 --> 00:10:57,919
He foIIows you and
doesn't even try to hide.
125
00:10:57,990 --> 00:11:00,220
It must be a coincidence.
126
00:11:01,861 --> 00:11:04,125
I bet he's got something against you.
127
00:11:04,196 --> 00:11:06,426
Do you intend to dedicate
your whoIe Iife. . .
128
00:11:06,499 --> 00:11:09,991
to traveIing around the worId,
taking photos, uncovering scandaIs?
129
00:11:10,069 --> 00:11:13,038
- Have you ever heard of Oora Norman?
- No, who is she?
130
00:11:13,105 --> 00:11:15,403
She's a reporter for the Post.
She's been writing. . .
131
00:11:15,474 --> 00:11:17,408
about socio-poIiticaI probIems
for years.
132
00:11:17,476 --> 00:11:19,808
But you never even
heard of her.
133
00:11:19,879 --> 00:11:22,279
On the other hand,
everyone knows EmanueIIe.
134
00:11:22,348 --> 00:11:23,337
ExactIy.
135
00:11:23,416 --> 00:11:26,146
So you're afraid to risk
your journaIistic career. . .
136
00:11:26,218 --> 00:11:28,743
covering probIems that might be
too cIose to home.
137
00:11:28,821 --> 00:11:30,982
- Hey, that's heavy.
- Oome on. . .
138
00:11:31,057 --> 00:11:32,456
don't take it wrong.
139
00:11:32,525 --> 00:11:33,856
- Here we are.
- Wait a minute.
140
00:11:35,828 --> 00:11:39,025
- Is this yours?
- I have the use of it. Oome on.
141
00:11:48,641 --> 00:11:51,109
- Have you loved a lot of men?
- No.
142
00:11:51,177 --> 00:11:53,042
But I've had a Iot of men.
143
00:11:53,112 --> 00:11:54,636
I see.
144
00:11:54,714 --> 00:11:57,308
I'm free.
Men and women are equaI.
145
00:11:57,383 --> 00:12:00,079
It's society
that obIigates them to be different.
146
00:12:00,152 --> 00:12:03,121
But Iove does exist.
Thanks God.
147
00:12:03,189 --> 00:12:04,850
Have you ever been in Iove?
148
00:12:06,125 --> 00:12:08,593
I'd have to see you again
before I can answer that.
149
00:12:08,661 --> 00:12:11,459
I don't Iike the kind of Iove
that is supposedIy forever. . .
150
00:12:11,530 --> 00:12:14,055
but burns out quickIy.
151
00:12:14,900 --> 00:12:17,391
I'd Iove to see you again.
152
00:12:17,470 --> 00:12:20,496
But as the two of us are
aIways traveIing around the worId. . .
153
00:12:20,573 --> 00:12:22,370
our chances are sIim.
154
00:12:22,441 --> 00:12:25,410
- This might heIp.
- What is it?
155
00:12:25,478 --> 00:12:29,278
It's my itinerary
for the next three months.
156
00:12:29,348 --> 00:12:32,977
The places where l'll be
and the hotels l'll be staying at.
157
00:12:37,623 --> 00:12:42,083
EmanueIIe, I need to go.
Someone wiII take you home.
158
00:12:42,161 --> 00:12:44,459
- We'II meet again.
- Are you convinced of that?
159
00:12:44,530 --> 00:12:47,465
More than what you think.
160
00:13:15,694 --> 00:13:17,252
My name is Jeff Davis.
161
00:13:17,329 --> 00:13:19,058
I was asked to accompany you home.
162
00:13:19,131 --> 00:13:22,191
Who is he?
What's he doing at the U nited Nations?
163
00:13:22,268 --> 00:13:26,864
Dr. Robertson is Ohairman
of the Third WorId Aid Oommittee.
164
00:13:26,939 --> 00:13:29,737
Oh, what a cheat!
165
00:13:29,809 --> 00:13:31,709
And who are you?
H is guardian angeI?
166
00:13:32,645 --> 00:13:34,135
ExactIy.
167
00:13:34,213 --> 00:13:37,808
Fine. We'II have pIenty
to taIk about aIong the way.
168
00:13:37,883 --> 00:13:40,010
Okay.
Let's go.
169
00:13:48,127 --> 00:13:51,221
You reaIIy opened a new can of peas,
disappearing Iike that.
170
00:13:51,297 --> 00:13:53,060
The pubIisher's been going crazy.
171
00:13:53,132 --> 00:13:56,329
He says saIes are going
through the fIoor without your stories.
172
00:13:56,402 --> 00:13:58,233
At Ieast, that's what
he thinks.
173
00:13:58,304 --> 00:14:01,501
Let's forget that and taIk about
why you're sending me to I ndia.
174
00:14:01,574 --> 00:14:04,441
What the heII am I supposed to do
with an I ndian Guru?
175
00:14:04,510 --> 00:14:06,910
I know that reIigion is coming
back into fashion. . .
176
00:14:06,979 --> 00:14:09,504
but don't teII me
it's racy enough for this newspaper.
177
00:14:09,582 --> 00:14:10,571
That's what you think.
178
00:14:10,649 --> 00:14:12,810
He discovered
the secret of the uItimate cIimax.
179
00:14:12,885 --> 00:14:15,877
M iIIions of Americans dream of going
to I ndia to achieve it.
180
00:14:15,955 --> 00:14:17,718
There's even taIk of a mass exodus.
181
00:14:17,790 --> 00:14:20,850
Okay, Burt,
how do you Iike this headIine?
182
00:14:20,926 --> 00:14:23,918
U Itimate cIimax discovered
where chiIdren are a curse. . .
183
00:14:23,996 --> 00:14:27,432
and procreation
a sociaI emergency.
184
00:14:27,499 --> 00:14:29,729
What is happening to you?
185
00:14:29,802 --> 00:14:32,862
I met a man who opened my eyes. . .
186
00:14:32,938 --> 00:14:37,398
a fantastic person,
absoIuteIy incredibIe.
187
00:14:37,476 --> 00:14:40,604
J ust think,
I never even made Iove to him.
188
00:14:40,679 --> 00:14:43,876
What? This is a reaI news!
189
00:15:02,334 --> 00:15:03,392
Gary, I am tired.
190
00:15:03,469 --> 00:15:05,198
He Ieft the tempIe
haIf an hour ago. . .
191
00:15:05,271 --> 00:15:07,569
he is not at the shrine,
he Ieft the hoteI. . .
192
00:15:07,640 --> 00:15:10,404
Are you sure
the guru exists?
193
00:15:10,476 --> 00:15:13,172
We're following his daily path.
You have no patience.
194
00:15:13,245 --> 00:15:16,009
You must Iearn that with HoIy Men,
patience is a virtue.
195
00:15:16,081 --> 00:15:18,413
Soon, you'II ask me
to comb I ndia. . .
196
00:15:18,484 --> 00:15:20,315
there are 7 00 miIIion peopIe here!
197
00:15:27,826 --> 00:15:31,819
- WeII?
- Not here, either.
198
00:15:32,131 --> 00:15:34,463
You see,
gurus foIIow their instinct.
199
00:15:34,533 --> 00:15:36,524
However, he acted
very rationaIIy when. . .
200
00:15:36,602 --> 00:15:38,661
he took my 500 doIIars
for the interview.
201
00:15:38,737 --> 00:15:40,967
Tomorrow
you'II see him.
202
00:15:45,210 --> 00:15:48,805
Looks Iike it's easy to become
a saint in this country.
203
00:15:48,881 --> 00:15:50,974
Wasn't it worth it?
204
00:15:51,050 --> 00:15:53,917
The difficuIties that you faced
in order to meet him. . .
205
00:15:53,986 --> 00:15:56,352
wiII make the encounter
even more satisfying.
206
00:15:56,422 --> 00:15:57,787
- So I can meet him?
- Later.
207
00:15:57,856 --> 00:16:01,189
He'II come for you.
I reserved a room. . .
208
00:16:01,260 --> 00:16:03,694
for you.
Thirty doIIars a day.
209
00:16:03,762 --> 00:16:04,751
Thirty doIIars.
210
00:16:04,830 --> 00:16:08,266
TranscendentaI meditation
certainIy isn't for the poor.
211
00:16:44,370 --> 00:16:47,737
PIease don't caII anybody.
212
00:16:47,806 --> 00:16:50,969
They think I aIready Ieft.
213
00:16:51,043 --> 00:16:53,011
But I stayed here.
214
00:16:53,078 --> 00:16:56,639
- Why is that?
- I ran out of funds.
215
00:16:56,715 --> 00:16:57,943
So what?
216
00:16:58,017 --> 00:16:59,814
I can't pay to stay here.
217
00:16:59,885 --> 00:17:01,250
My fIight is in two days.
218
00:17:01,320 --> 00:17:04,050
I've been trying to keep out of sight.
My name is Mary.
219
00:17:04,123 --> 00:17:07,183
- I don't mind you staying here.
- Thank you, I appreciate it.
220
00:17:08,727 --> 00:17:10,058
WeII. . .
221
00:17:11,497 --> 00:17:13,897
I'm going to Iie down.
222
00:17:42,461 --> 00:17:43,951
It's not working out.
223
00:17:44,029 --> 00:17:48,329
l try and l try,
l just can't attain pure thoughts.
224
00:17:48,400 --> 00:17:50,493
I guess meditation is not my thing.
225
00:17:50,569 --> 00:17:53,094
I repeat my mantra.
You don't know what that is?
226
00:17:53,172 --> 00:17:56,107
Haven't you read
the pamphlets they give out?
227
00:17:56,175 --> 00:17:58,643
- No.
- The mantra is chosen by the guru.
228
00:17:58,710 --> 00:18:01,508
It's a word given
to each one of us. . .
229
00:18:01,580 --> 00:18:02,808
for meditation.
230
00:18:02,881 --> 00:18:05,816
Or something Iike that.
231
00:18:05,884 --> 00:18:08,717
Twenty doIIars to Guru Shanti
and you get your word.
232
00:18:10,789 --> 00:18:13,656
But if you're not into it,
why are you here?
233
00:18:15,661 --> 00:18:19,062
For work.
I'm a photographer. And you?
234
00:18:19,131 --> 00:18:22,498
WeII, you see,
I had this accident in Rome.
235
00:18:22,568 --> 00:18:24,968
More of a trauma, reaIIy.
236
00:18:25,037 --> 00:18:27,972
I came here to see
if I couId get over it.
237
00:18:28,040 --> 00:18:31,203
And now?
Are you okay?
238
00:18:31,276 --> 00:18:34,109
WeII, I'm Iousy at meditation.
239
00:18:34,179 --> 00:18:36,147
But I've got
the desire to Iive again.
240
00:18:36,215 --> 00:18:40,879
- Oan you understand that?
- Yes, I can.
241
00:18:40,953 --> 00:18:43,717
I was beginning to think
I was frigid.
242
00:20:16,782 --> 00:20:19,580
There's no reason
why you shouId hide yourseIf here.
243
00:20:19,651 --> 00:20:22,916
You can have the room I reserved
in a hoteI in New DeIhi.
244
00:20:22,988 --> 00:20:27,925
You are an angeI !
I couId Ieave on the bus this evening.
245
00:20:27,993 --> 00:20:30,120
Or do you want to get rid of me?
246
00:20:30,195 --> 00:20:32,493
- It wasn't so good, huh?
- Don't be stupid.
247
00:20:32,564 --> 00:20:35,590
I was worried about you.
You'II get bored cIosed up in one room.
248
00:20:35,667 --> 00:20:38,101
It's the first time
I've ever done it with a girI.
249
00:20:38,170 --> 00:20:42,402
Yes, I guessed that.
But why now?
250
00:20:42,474 --> 00:20:44,339
I was going out of my mind.
251
00:20:44,409 --> 00:20:47,242
With you, it seemed so naturaI.
Amazing.
252
00:20:47,312 --> 00:20:49,473
Here they put us through a course. . .
253
00:20:49,548 --> 00:20:52,676
to reach pure pIeasure.
It made me feeI reaIIy good.
254
00:20:52,751 --> 00:20:54,742
- What's it Iike?
- You'II see.
255
00:20:54,820 --> 00:20:56,720
It's crazy.
I've got an idea.
256
00:20:56,788 --> 00:21:01,282
- Are you pIanning to go to Rome?
- I don't know, maybe.
257
00:21:01,360 --> 00:21:03,089
WeII, if you do, here.
258
00:21:03,161 --> 00:21:05,823
It's a way to repay
your hospitaIity.
259
00:21:05,897 --> 00:21:09,458
These are the keys to my pIace
in Rome, a gift from my mother.
260
00:21:09,534 --> 00:21:12,002
I can even give you
my friends' addresses.
261
00:21:12,070 --> 00:21:14,732
- Oh, but that's. . .
- Go on, take them.
262
00:21:14,806 --> 00:21:16,501
I won't be going back there
for a whiIe.
263
00:21:16,575 --> 00:21:17,735
Why is that?
264
00:21:17,809 --> 00:21:19,868
I stupidIy got invoIved
with a bad crowd.
265
00:21:19,945 --> 00:21:21,936
When I tried to get out,
I was gang raped.
266
00:21:22,014 --> 00:21:23,641
There were five of them.
267
00:21:23,715 --> 00:21:27,082
They work for an organization
recruiting girIs for the M iddIe East.
268
00:21:27,152 --> 00:21:30,747
I stiII can't beIieve
I managed to get away from them.
269
00:21:33,992 --> 00:21:37,928
Ooncentrate everything you have
on your mantra.
270
00:21:37,996 --> 00:21:42,592
AIIow your gestures to be isoIated
from your mind.
271
00:21:42,668 --> 00:21:46,900
Don't aIIow yourseIves to surrender
to the vioIence of the orgasm.
272
00:21:46,972 --> 00:21:50,738
The reaI pIeasure is to proIong
the sexuaI act indefiniteIy.
273
00:21:50,809 --> 00:21:53,710
To discover
a more subtIe significance.
274
00:21:55,080 --> 00:21:57,605
To orgasm means to die.
275
00:21:59,184 --> 00:22:01,948
The more you proIong
this act of pIeasure. . .
276
00:22:02,020 --> 00:22:05,888
more intense shaII the Iight
of the spirit be.
277
00:24:02,507 --> 00:24:04,737
Stop, that's enough.
278
00:24:41,613 --> 00:24:43,478
ShaII I continue?
279
00:25:20,685 --> 00:25:21,709
Get off!
280
00:25:36,001 --> 00:25:37,764
You're a witch !
281
00:25:37,836 --> 00:25:40,327
Why? I just saved him
from impotency.
282
00:25:40,405 --> 00:25:42,896
Now we've got to go back
to step number one.
283
00:25:42,974 --> 00:25:44,999
You can.
I'm going back to the States.
284
00:25:45,076 --> 00:25:46,839
Who am I gonna do it with?
285
00:25:58,723 --> 00:26:00,486
The guru is reaIIy upset.
286
00:26:02,961 --> 00:26:05,953
He's agreed to pose for you
onIy because he's a saint.
287
00:26:06,031 --> 00:26:09,330
Yeah, sure. A saint who Ioves
reporters and pubIicity.
288
00:26:09,401 --> 00:26:11,062
Why did you have to upset him?
289
00:26:11,136 --> 00:26:14,264
You didn't have to be so bIatant
about your disrespect for him.
290
00:26:14,339 --> 00:26:16,432
No one's ever disobeyed him before.
291
00:26:16,508 --> 00:26:18,806
It's Iike profanity
against the sacred rite.
292
00:26:47,872 --> 00:26:50,568
Embracing on these soft cushions. . .
293
00:26:50,642 --> 00:26:55,079
we can Iearn to enjoy and vary
the thousand positions of Iove.
294
00:26:55,146 --> 00:27:00,174
To become subIime concubines
of our god.
295
00:27:31,516 --> 00:27:34,849
As far as I can teII, your theories
on pIeasure create neurosis. . .
296
00:27:34,919 --> 00:27:36,443
not a richer spirit. . .
297
00:27:36,521 --> 00:27:38,250
and I think it's anti-ethicaI.
298
00:27:38,323 --> 00:27:41,224
And yours
is the typicaIIy Western theory.
299
00:27:41,292 --> 00:27:44,523
OrientaI phiIosophy
is much Iess vuIgar.
300
00:27:44,596 --> 00:27:46,587
So much more refined.
301
00:27:46,665 --> 00:27:49,429
This is the School of Kamasutra.
302
00:27:49,501 --> 00:27:51,992
Here, women learn the art
of perfect union.
303
00:27:52,070 --> 00:27:54,937
And to avoid the imperfect union. . .
304
00:27:55,006 --> 00:27:57,531
the arts
of the more refined courtesans. . .
305
00:27:57,609 --> 00:27:59,440
the in and out position. . .
306
00:27:59,511 --> 00:28:02,742
the suspended position,
the swinging position. . .
307
00:28:02,814 --> 00:28:05,339
that of the horse,
that of the mare. . .
308
00:28:05,417 --> 00:28:08,045
that of the locust,
the double union.
309
00:28:08,119 --> 00:28:11,646
Because often it is the woman's duty
to assume the active role. . .
310
00:28:11,723 --> 00:28:16,353
when the man is tired, or when
there is the desire to change.
311
00:28:16,428 --> 00:28:18,589
Or just healthy curiosity.
312
00:28:18,663 --> 00:28:21,632
She must learn to bend
to the wishes of the lover. . .
313
00:28:21,700 --> 00:28:25,602
but at the same time, know how
to guide the man to her desire. . .
314
00:28:25,670 --> 00:28:27,900
with the subtle art of seduction. . .
315
00:28:27,972 --> 00:28:29,940
to be the mare with the stallion. . .
316
00:28:30,008 --> 00:28:32,101
to be the teacher
in the art of caressing. . .
317
00:28:32,177 --> 00:28:35,510
in penetration,
in friction. . .
318
00:28:35,580 --> 00:28:37,514
in pressure. . .
319
00:28:37,582 --> 00:28:40,676
the thrust of the wild boar,
the thrust of the bull. . .
320
00:28:40,752 --> 00:28:42,185
the game of the bird.
321
00:28:42,253 --> 00:28:47,190
To know the classification of men
according to their linga. . .
322
00:28:47,258 --> 00:28:49,886
and to adapt these
to their own union.
323
00:28:49,961 --> 00:28:53,124
The ingenious woman
multiplies the ways of union. . .
324
00:28:53,198 --> 00:28:55,860
imitating the four-legged animals
and the birds. . .
325
00:28:55,934 --> 00:29:00,496
and thus, inspires in the man,
love, friendship and respect.
326
00:29:00,572 --> 00:29:04,440
A true woman must understand
and elevate herself.
327
00:30:18,716 --> 00:30:21,708
Why don't you remain here,
to Iearn to eIevate yourseIf?
328
00:30:21,786 --> 00:30:25,051
EIevate myseIf?
Like those poor women?
329
00:30:25,123 --> 00:30:29,219
I'm sorry, but I prefer to keep
my feet firmIy on the ground.
330
00:30:33,064 --> 00:30:36,033
You disappointed me. You live
like a superstar, in luxury.
331
00:30:36,100 --> 00:30:38,466
For me, ''saint'' is
something eIse aItogether.
332
00:30:38,536 --> 00:30:42,267
To be abIe to meditate,
one must be comfortabIe.
333
00:30:42,340 --> 00:30:45,036
And onIy those who are rich. . .
334
00:30:45,109 --> 00:30:47,771
can be truIy comfortabIe.
335
00:30:47,846 --> 00:30:49,575
And the poor?
336
00:30:50,915 --> 00:30:52,507
The poor remain poor. . .
337
00:30:52,584 --> 00:30:57,078
because they're not inteIIigent
or cunning enough to become rich.
338
00:30:57,155 --> 00:31:00,283
And thus, are not abIe to meditate.
339
00:31:00,358 --> 00:31:04,795
WeII, Iike I said,
meditation is a Iuxury.
340
00:31:04,863 --> 00:31:07,161
You don't beIieve I'm a hoIy man.
341
00:31:07,232 --> 00:31:10,668
WeII, it's very difficuIt to beIieve
in a pure spirit.
342
00:31:10,735 --> 00:31:12,498
At Ieast, for me.
343
00:31:12,570 --> 00:31:14,663
I know men weII enough to reaIize. . .
344
00:31:14,739 --> 00:31:17,299
that in every saint,
there hides a sinner.
345
00:31:17,375 --> 00:31:18,899
- You see. . .
- You're mistaken.
346
00:31:18,977 --> 00:31:23,812
You don't want to be saved.
EIevated.
347
00:31:23,882 --> 00:31:28,046
You don't want to reach,
by way of proIonged pIeasure. . .
348
00:31:28,119 --> 00:31:31,054
the vision of pure spirit. . .
349
00:31:31,122 --> 00:31:34,023
- of the subIime souI.
- Don't take it personaI.
350
00:31:34,092 --> 00:31:36,253
I didn't come here
to be one of your students.
351
00:31:36,327 --> 00:31:38,227
Are you going to Ieave?
352
00:31:38,296 --> 00:31:42,027
Yes, I think I've gathered
enough materiaI for my articIe.
353
00:31:42,100 --> 00:31:45,126
U nIess you're hiding
something interesting from me.
354
00:31:45,970 --> 00:31:47,528
MyseIf.
355
00:31:49,274 --> 00:31:50,741
That's most interesting. . .
356
00:31:50,808 --> 00:31:53,242
but what's so speciaI about you?
357
00:31:53,311 --> 00:31:55,404
Is this some kind of Iove decIaration?
358
00:31:55,480 --> 00:31:58,643
I never taIk about Iove.
359
00:32:00,084 --> 00:32:02,348
I am Iove.
360
00:32:08,126 --> 00:32:12,222
I wiII show you subIime
and infinite pIeasure.
361
00:32:15,600 --> 00:32:16,624
The artist.
362
00:33:50,828 --> 00:33:52,557
That wasn't bad. . .
363
00:33:52,630 --> 00:33:55,656
but I think you'd do weII
to stick to spirit.
364
00:33:59,937 --> 00:34:01,700
Don't worry about it.
365
00:34:01,773 --> 00:34:03,900
You just have
to practice more.
366
00:34:03,975 --> 00:34:06,876
After years of holding back
for the ultimate orgasm. . .
367
00:34:06,944 --> 00:34:08,502
no wonder you come too quickly.
368
00:34:11,449 --> 00:34:12,814
Oome on in.
369
00:34:15,920 --> 00:34:18,218
- Good morning.
- Good morning.
370
00:34:19,190 --> 00:34:20,521
Good morning.
371
00:34:25,063 --> 00:34:26,291
Isn't there a card?
372
00:34:26,364 --> 00:34:29,265
No, but there's a gentIeman
waiting for you in the garden.
373
00:34:30,701 --> 00:34:32,293
Right. The tip.
374
00:34:36,107 --> 00:34:38,837
- There you are.
- Thanks.
375
00:34:41,245 --> 00:34:43,008
WeII?
376
00:34:43,081 --> 00:34:45,447
Weren't you waiting for the tip?
377
00:34:45,516 --> 00:34:46,642
Right!
378
00:34:53,991 --> 00:34:55,219
Davis!
379
00:34:55,293 --> 00:34:57,284
Good morning, M iss EmanueIIe.
380
00:34:57,361 --> 00:35:00,262
Sorry if I woke you up
at this hour.
381
00:35:00,331 --> 00:35:03,926
Dr. Robertson
is rather impatient to see you.
382
00:35:04,001 --> 00:35:06,265
He is busy right now.
383
00:35:07,538 --> 00:35:11,030
- Right now, he's in a Oonference.
- Let's go.
384
00:35:11,642 --> 00:35:13,803
TeII me,
what do you think of I ndia?
385
00:35:13,878 --> 00:35:16,745
I'm sure you've had
ampIe opportunity to reaIize. . .
386
00:35:16,814 --> 00:35:20,215
that it's a country of great contrasts.
387
00:35:23,121 --> 00:35:26,386
I n I ndia, poverty Iives hand in hand
with high-price tourism. . .
388
00:35:26,457 --> 00:35:29,585
something which I ndians
take fuII advantage of.
389
00:35:29,660 --> 00:35:32,754
Right, with fake theories
on sex for the frustrated. . .
390
00:35:32,830 --> 00:35:37,028
and such myths as the uItimate cIimax
and aII that guru buIIshit.
391
00:35:37,101 --> 00:35:39,467
- So your guru disappointed you?
- I wouId say so.
392
00:35:39,537 --> 00:35:42,597
A saint shouId preach Iove
for his neighbor, not for himseIf.
393
00:35:42,673 --> 00:35:44,732
He's nothing
but a gIorified con artist.
394
00:35:44,809 --> 00:35:48,404
My exposé on sex in I ndia couId reaIIy
become an expIosive sociaI study. . .
395
00:35:48,479 --> 00:35:49,912
just Iike you said.
396
00:35:49,981 --> 00:35:51,608
WouId you hoId this a minute?
397
00:35:51,682 --> 00:35:54,810
Yes, maybe I'm going to take
your advice.
398
00:35:55,786 --> 00:35:59,347
Here's to your expIosive sociaI study,
that is, if you go ahead with it.
399
00:35:59,423 --> 00:36:00,890
And to your work.
400
00:36:02,160 --> 00:36:04,720
I feeI a bit guiIty to say this
in a restaurant. . .
401
00:36:04,795 --> 00:36:08,128
since you are trying to
fight worId hunger.
402
00:36:08,199 --> 00:36:10,394
Why don't we forget our work?
Let's taIk about us.
403
00:36:10,468 --> 00:36:14,404
Nowadays, a free woman
in a position to express herself. . .
404
00:36:14,472 --> 00:36:18,033
must be invoIved with the probIems
that a woman has aIways had to face.
405
00:36:18,109 --> 00:36:20,907
She continues to be the victim
of maIe sexuaI vioIence. . .
406
00:36:20,978 --> 00:36:22,707
often under the auspices of the Iaw.
407
00:36:22,780 --> 00:36:24,645
You're beginning to take up
nobIe causes.
408
00:36:24,715 --> 00:36:27,707
No! I haven't gone mad !
409
00:36:27,785 --> 00:36:29,616
Let me finish.
410
00:36:29,687 --> 00:36:32,417
U p to now,
men have bought the papers.
411
00:36:32,490 --> 00:36:35,857
Oan you imagine
with something as hot as this. . .
412
00:36:35,927 --> 00:36:38,623
what kind of success
we'd have with women?
413
00:36:39,764 --> 00:36:42,289
Burt!
414
00:36:42,366 --> 00:36:44,391
WouId you just stop it!
415
00:36:44,468 --> 00:36:46,834
Don't you reaIize
that Oora Norman. . .
416
00:36:46,904 --> 00:36:50,067
is working on the same story
for the Post ?
417
00:36:50,141 --> 00:36:53,804
I have to get in touch with her!
418
00:36:53,878 --> 00:36:54,867
Find her!
419
00:36:54,946 --> 00:36:56,880
What the heII's the matter with you?
420
00:36:56,948 --> 00:36:58,848
You aIways photograph tits and asses.
421
00:36:58,916 --> 00:36:59,905
You do it weII. . .
422
00:36:59,984 --> 00:37:02,077
so keep doing it.
423
00:37:02,153 --> 00:37:04,121
Okay, you don't have to shout!
424
00:37:04,188 --> 00:37:07,419
She said she wants something
more important to do.
425
00:37:07,491 --> 00:37:09,391
Maybe you misunderstood, Burt.
426
00:37:09,460 --> 00:37:12,020
I understood,
even if it was a Ioad of horseshit.
427
00:37:12,096 --> 00:37:14,064
EmanueIIe, I wasn't taIking to you. . .
428
00:37:14,131 --> 00:37:17,464
do anything you want,
just make sure you get good pictures.
429
00:37:17,535 --> 00:37:20,231
Of course I am interested
in the story too.
430
00:37:20,304 --> 00:37:24,502
I'II see if I can find Oora Norman
for you. Heard she was in Rome.
431
00:37:24,842 --> 00:37:28,903
Don't use the story
of our oId friendship.
432
00:37:28,980 --> 00:37:30,345
I know why you're here. . .
433
00:37:30,414 --> 00:37:34,077
it's to try to get a story out of me
for Burt. He caIIed me from New York.
434
00:37:34,151 --> 00:37:36,745
You're right, I asked him
to find you for me.
435
00:37:36,821 --> 00:37:40,279
Burt shouId work for the O IA
instead of running a newspaper.
436
00:37:40,358 --> 00:37:42,417
They're fuII of nosy bastards
Iike him.
437
00:37:42,493 --> 00:37:46,054
- I'II put my cards on the tabIe.
- Okay, go ahead.
438
00:37:46,130 --> 00:37:49,429
You're working on a report
about vioIence against women. . .
439
00:37:49,500 --> 00:37:52,594
and I want to know more
about it.
440
00:37:52,670 --> 00:37:55,867
I found out
terribIe things.
441
00:37:55,940 --> 00:37:57,532
It's a dangerous task.
442
00:37:57,608 --> 00:37:59,667
Many interests
are at stake.
443
00:37:59,744 --> 00:38:03,111
Women are used to sweeten the pot
in iIIegaI deaIs aII over the worId.
444
00:38:03,180 --> 00:38:04,579
The ones that faII into the net. . .
445
00:38:04,649 --> 00:38:08,483
often start as tourists from Europe
or America, and find themseIves. . .
446
00:38:08,552 --> 00:38:11,919
those that survive, anyway,
somewhere on the Ivory Ooast.
447
00:38:11,989 --> 00:38:14,150
Or in the harem of a sheik
in the M iddIe East. . .
448
00:38:14,225 --> 00:38:17,422
as fringe benefits
for an oiI contract.
449
00:38:17,495 --> 00:38:19,019
I'm on the right track.
450
00:38:19,096 --> 00:38:21,030
I got a Iead on a woman. . .
451
00:38:21,098 --> 00:38:24,898
and now I'm Iooking for her.
Her name is Greta M uIIer.
452
00:38:24,969 --> 00:38:29,030
Jesus, I thought that kind of thing
didn't happen anymore.
453
00:38:29,106 --> 00:38:30,698
But it does, unfortunateIy.
454
00:38:30,908 --> 00:38:34,810
Do you think anybody reaIIy cares
if a girI disappears into thin air?
455
00:38:34,879 --> 00:38:38,713
At the most, she'II rate a few Iines
in the IocaI newspaper, that's aII.
456
00:38:38,783 --> 00:38:42,981
- Oora, I want to heIp you.
- Why?
457
00:38:43,054 --> 00:38:45,488
Some jobs I do for my career,
others for Iove. . .
458
00:38:45,556 --> 00:38:47,820
now it's both.
459
00:38:47,892 --> 00:38:51,828
If you'd reaIIy Iike to,
I'II pooI resources with you.
460
00:38:51,896 --> 00:38:54,296
How do they manage to pick
up girIs here in Rome?
461
00:38:54,365 --> 00:38:56,629
The usuaI way.
462
00:38:56,701 --> 00:38:58,498
They get picked up
in the tourist spots
463
00:38:58,569 --> 00:39:01,470
in Rome.
464
00:39:01,539 --> 00:39:04,667
They take them to restaurants
and nightcIubs. . .
465
00:39:04,742 --> 00:39:08,234
and then it's easy,
they start on the wine. . .
466
00:39:08,312 --> 00:39:13,375
get a IittIe high, then someone
proposes a party outside of town.
467
00:39:13,451 --> 00:39:16,284
And then, nothing.
They disappear.
468
00:39:16,354 --> 00:39:18,686
Last night I watched
and foIIowed a pickup.
469
00:39:18,756 --> 00:39:22,214
Two very weII-mannered,
eIegant young men. . .
470
00:39:22,293 --> 00:39:25,660
compIete with a white RoIIs,
picked up two French girIs.
471
00:39:25,730 --> 00:39:27,925
- And then?
- Nothing.
472
00:39:27,998 --> 00:39:30,432
They Iost me on the Appia Antica.
473
00:39:30,501 --> 00:39:32,969
They just disappeared. . .
474
00:39:33,037 --> 00:39:35,437
I couIdn't find them.
Or the two French girIs.
475
00:39:35,506 --> 00:39:40,443
- I think I'II do some sightseeing.
- Be carefuI.
476
00:39:40,511 --> 00:39:43,002
These peopIe are reaIIy dangerous.
They don't fight fair.
477
00:39:43,080 --> 00:39:47,039
- Have they tried to threaten you?
- No, not reaIIy.
478
00:39:47,118 --> 00:39:49,951
But, they tried to bribe me.
479
00:39:50,020 --> 00:39:53,478
They said I shouId stop
my investigation.
480
00:39:53,557 --> 00:39:56,754
And they offered me a Iot of money.
481
00:39:56,827 --> 00:39:58,692
But I refused.
482
00:39:58,763 --> 00:40:03,723
I'II do as you say.
I'II be carefuI. Thank you.
483
00:40:40,337 --> 00:40:42,237
- HeIIo.
- H i.
484
00:40:54,251 --> 00:40:56,776
Hey, do you put parsIey
in couscous?
485
00:40:56,854 --> 00:40:58,446
I'm afraid I couIdn't teII you.
486
00:40:58,522 --> 00:41:01,389
WeII, I can't find it anyway.
487
00:41:02,593 --> 00:41:04,652
- H i.
- H i.
488
00:41:09,033 --> 00:41:10,591
What happened to Mary?
489
00:41:10,668 --> 00:41:13,102
You must have used her keys
to get in.
490
00:41:14,472 --> 00:41:17,930
I met her in I ndia.
She says she's not coming back.
491
00:41:18,008 --> 00:41:21,136
WeII, wouId you Iike to come
back to a pIace. . .
492
00:41:21,212 --> 00:41:23,942
where you've been raped
aII night by a bunch of guys?
493
00:41:24,014 --> 00:41:27,541
Mary was a virgin.
FiIthy pigs.
494
00:41:27,618 --> 00:41:30,712
How come you know everything?
Did she teII you?
495
00:41:30,788 --> 00:41:33,382
Of course.
She's my best friend.
496
00:41:33,457 --> 00:41:36,119
WouId you Iike to get revenge
on those fiIthy pigs?
497
00:41:38,429 --> 00:41:41,262
It's IoveIy. It amazes me
every time I see it.
498
00:41:41,332 --> 00:41:44,495
- It Iooks Iike a movie set.
- You guessed it.
499
00:41:44,568 --> 00:41:46,502
BeIieve it or not,
that's what it is.
500
00:41:46,570 --> 00:41:47,832
They put it on. . .
501
00:41:47,905 --> 00:41:51,102
for aII those beautifuI
foreign girIs on vacation.
502
00:41:51,175 --> 00:41:53,075
When the summer's over,
they puII it down.
503
00:41:53,143 --> 00:41:54,804
You reaIIy think you're funny.
504
00:41:54,879 --> 00:41:57,746
No, I didn't think it was such
a bad Iine for openers.
505
00:41:57,815 --> 00:41:59,874
I just wanted to get to know you.
I'm sorry, okay?
506
00:41:59,950 --> 00:42:02,680
Now, don't get upset.
507
00:42:04,522 --> 00:42:07,184
Hey, you reaIIy give up easy.
508
00:42:07,258 --> 00:42:09,283
Annie was onIy joking.
509
00:42:14,732 --> 00:42:18,498
Two very weII mannered,
eIegant young men. . .
510
00:42:18,569 --> 00:42:20,833
compIete with a white RoIIs. . .
511
00:42:42,993 --> 00:42:44,392
Who's the boy?
512
00:42:44,461 --> 00:42:46,793
We thought
he was your student.
513
00:42:49,667 --> 00:42:52,602
Where do we start the tour?
514
00:42:52,670 --> 00:42:55,730
Listen, kid, for your first day out,
you've done pretty weII.
515
00:42:55,806 --> 00:42:57,205
Oome here.
516
00:43:00,811 --> 00:43:03,371
Now, Iisten.
Go back to schooI, boy.
517
00:43:03,447 --> 00:43:05,312
That broad's not interested
in a beginner.
518
00:43:05,382 --> 00:43:07,475
J ust who the heII
do you think you are?
519
00:43:07,551 --> 00:43:12,750
The secret is just a matter of taking
yourseIf in hand and jerking off.
520
00:43:12,823 --> 00:43:14,984
Go put it where the sun don't shine.
521
00:43:17,661 --> 00:43:20,858
PIeased to make your acquaintance.
My name's Roberto.
522
00:43:20,931 --> 00:43:23,866
Let's go.
There goes a friend of mine.
523
00:43:23,934 --> 00:43:25,333
Oome on.
524
00:43:28,038 --> 00:43:30,131
This is Mario.
525
00:43:30,207 --> 00:43:32,107
- N ice to meet you.
- A pIeasure.
526
00:43:32,176 --> 00:43:34,508
What are you going to do
about entertaining us. . .
527
00:43:34,578 --> 00:43:36,170
now that you've picked us up?
528
00:43:36,246 --> 00:43:38,441
We can have a meaI
at a nice ItaIian restaurant.
529
00:43:38,515 --> 00:43:40,244
J ust a second.
530
00:43:45,222 --> 00:43:50,353
- I n you go, girIs.
- I've aIways wanted to ride in a RoIIs.
531
00:43:55,099 --> 00:43:59,661
I thought I was rude waIking off
Iike that without saying goodbye.
532
00:44:07,177 --> 00:44:10,669
This is Spaghetti alla Puttanesca .
Ever tried it?
533
00:44:11,949 --> 00:44:14,577
I Iove it. How many ways
are there to cook spaghetti?
534
00:44:14,652 --> 00:44:17,644
- Do you Iove Romans?
- I don't know any.
535
00:44:17,721 --> 00:44:19,746
Then, how about us?
Aren't we Romans?
536
00:44:19,823 --> 00:44:23,281
WeII, we think you are nice.
ReaIIy nice.
537
00:44:23,360 --> 00:44:24,657
What do you think?
538
00:44:24,728 --> 00:44:28,323
It depends. How many ways
do you know how to cook a girI?
539
00:44:29,700 --> 00:44:34,728
I Ieft the recipe at home,
but I know a few appetizing things.
540
00:44:37,808 --> 00:44:39,708
HeIIo, everyone.
How's it going?
541
00:44:39,777 --> 00:44:42,143
- Oiao, Iike to join us?
- No, I've had my dinner.
542
00:44:42,212 --> 00:44:44,703
But I'm gIad I found you.
Did you forget the party?
543
00:44:44,782 --> 00:44:46,477
Why don't you bring these Iadies?
544
00:44:46,550 --> 00:44:47,812
- They'II have fun.
- Ok.
545
00:44:47,885 --> 00:44:49,785
And where is this party
taking pIace?
546
00:44:49,853 --> 00:44:52,651
- At a viIIa, on the Appia Antica.
- But isn't it too Iate?
547
00:44:52,723 --> 00:44:54,657
No! The evening is stiII young.
548
00:44:56,360 --> 00:44:59,090
We'II pay,
then we'II be right with you.
549
00:44:59,163 --> 00:45:01,393
Put the girIs into my car.
550
00:45:03,767 --> 00:45:04,756
There.
551
00:45:04,835 --> 00:45:08,032
You can do better than that.
I got you good-Iooking chicks.
552
00:45:08,105 --> 00:45:11,506
EspeciaIIy the OrientaI.
She's aIone and just passing through.
553
00:45:11,575 --> 00:45:13,042
Very weII.
554
00:45:14,378 --> 00:45:15,572
I n you go.
555
00:45:21,552 --> 00:45:23,281
- Oiao.
- I'II be in touch.
556
00:45:26,690 --> 00:45:28,624
Aren't we going to wait for the others?
557
00:45:28,692 --> 00:45:30,626
I'm just pIaying
a IittIe joke.
558
00:45:30,694 --> 00:45:33,857
I aIways steaI the girIs
away from them.
559
00:45:33,931 --> 00:45:35,398
You'II see them at the viIIa.
560
00:46:04,795 --> 00:46:06,194
That's her, come on.
561
00:46:41,832 --> 00:46:44,300
We have some unfinished business!
562
00:46:46,170 --> 00:46:47,660
Oome on in, guys.
563
00:46:48,872 --> 00:46:52,899
I aIready toId you
I'm not interested in your money.
564
00:46:52,976 --> 00:46:54,967
I know. I know!
565
00:46:55,045 --> 00:46:57,809
I n fact, I admire you for it.
566
00:46:57,881 --> 00:47:00,611
But this time,
we're not offering money.
567
00:47:01,885 --> 00:47:03,546
Listen. A journaIist. . .
568
00:47:03,620 --> 00:47:06,180
doesn't disappear. . .
569
00:47:06,256 --> 00:47:07,951
without Ieaving a trace!
570
00:47:09,026 --> 00:47:11,358
Nothing wiII happen to you.
571
00:47:12,196 --> 00:47:15,290
Nothing major,
that is.
572
00:47:15,365 --> 00:47:17,731
This time, you'II change
your mind.
573
00:47:18,368 --> 00:47:20,165
Okay, get on with it.
574
00:47:44,761 --> 00:47:45,887
No!
575
00:48:49,660 --> 00:48:52,060
I bet those two
put something in the drinks.
576
00:48:52,129 --> 00:48:55,098
- I'm feeIing dizzy.
- I don't feeI so weII either.
577
00:48:55,165 --> 00:48:57,463
I'm sure this is going to end badIy.
578
00:48:57,534 --> 00:48:59,900
Don't worry,
we've got a guardian angeI.
579
00:49:11,381 --> 00:49:13,110
- H i.
- H i.
580
00:49:13,183 --> 00:49:15,515
You are here,
finaIIy. Is everything ok?
581
00:49:15,585 --> 00:49:17,985
- Yes, I gave the kids their pay.
- How are they.
582
00:49:18,055 --> 00:49:20,649
One better than the other, you'II see.
583
00:49:21,625 --> 00:49:24,185
We've been waiting for you.
WeIcome.
584
00:49:24,895 --> 00:49:26,988
- Good evening.
- Hi.
585
00:49:38,742 --> 00:49:42,143
- PIease, go in.
- J ust make yourseIf at home.
586
00:49:42,212 --> 00:49:43,873
After you.
587
00:49:45,615 --> 00:49:47,082
Aren't you coming in?
588
00:49:47,150 --> 00:49:50,711
No, I think I'd better go see
what's happened to Roberto and Mario.
589
00:49:50,787 --> 00:49:53,620
But I'II be right back, beautifuI,
don't worry about it.
590
00:49:53,690 --> 00:49:55,180
I'II be with you in a minute.
591
00:49:55,258 --> 00:49:58,318
Now. . . here's the price
we agreed upon.
592
00:49:58,395 --> 00:49:59,953
They are reaIIy beautifuI.
593
00:50:00,030 --> 00:50:01,520
And safe.
594
00:50:01,598 --> 00:50:03,623
ReIax, they got nobody here
to miss them.
595
00:50:03,700 --> 00:50:06,567
I'm not worried.
Tomorrow, they'II be shipped out.
596
00:50:06,636 --> 00:50:09,730
They'II never find them. Oiao.
597
00:50:13,210 --> 00:50:16,611
What the heII's going on?!
Why have you brought us here?
598
00:50:16,680 --> 00:50:19,240
If you do as you're toId,
no harm wiII come to you. . .
599
00:50:19,316 --> 00:50:21,409
and you'II be abIe to Ieave
in the morning.
600
00:50:21,485 --> 00:50:23,248
Now, take your cIothes off.
601
00:50:25,722 --> 00:50:28,850
For your own good,
l suggest you do as l say.
602
00:50:34,498 --> 00:50:36,557
- We better get the girIs ready.
- Right.
603
00:50:46,910 --> 00:50:49,538
- Why the bIindfoIds?
- Shut up.
604
00:51:00,791 --> 00:51:04,420
The boss gets first choice.
He'II be down in a minute.
605
00:51:07,531 --> 00:51:09,396
Who's there?
Who are you?
606
00:51:09,466 --> 00:51:10,865
We are three Americans.
607
00:51:10,934 --> 00:51:12,367
We've been bIindfoIded.
608
00:51:12,436 --> 00:51:14,131
How Iong have you been here?
609
00:51:14,204 --> 00:51:18,072
They brought us here this evening.
And we've been bIindfoIded, too.
610
00:51:18,141 --> 00:51:20,268
They said
that we were going to a party. . .
611
00:51:20,343 --> 00:51:23,107
but instead,
they made us take our cIothes off. . .
612
00:51:23,180 --> 00:51:24,340
and then tied us up.
613
00:51:50,107 --> 00:51:51,506
HeIIo! PoIice?
614
00:52:13,196 --> 00:52:14,356
Her!
615
00:52:17,067 --> 00:52:19,194
Let me go?
616
00:52:20,504 --> 00:52:22,335
Don't touch me!
617
00:52:26,743 --> 00:52:28,608
Bastards!
618
00:52:40,857 --> 00:52:42,290
Pigs!
619
00:52:43,860 --> 00:52:44,849
Take her away!
620
00:52:51,134 --> 00:52:52,226
Her.
621
00:52:59,709 --> 00:53:01,199
Turn her around.
622
00:53:46,523 --> 00:53:48,013
They got what they deserved.
623
00:53:48,091 --> 00:53:49,718
- I did that for Mary.
- Me too.
624
00:53:49,793 --> 00:53:52,227
I hope they spend
the rest of their Iives in jaiI.
625
00:53:52,295 --> 00:53:55,059
It's been scary, tough.
WeII, goodbye.
626
00:53:55,131 --> 00:53:56,428
Aren't you coming?
627
00:53:56,499 --> 00:53:59,195
I gotta show our guardian angeI
some gratitude.
628
00:54:01,037 --> 00:54:03,164
- WeII, how did it work out?
- Fine, thanks to you.
629
00:54:03,240 --> 00:54:05,800
If it hadn't been for you,
it wouId have been awfuI.
630
00:54:05,875 --> 00:54:08,810
I didn't do so much,
I onIy did what you toId me to do.
631
00:54:08,878 --> 00:54:11,108
- Oan I take you somewhere?
- Any ideas?
632
00:54:11,214 --> 00:54:14,741
I feeI Iike going to
the Scortico , it's my father's.
633
00:54:14,818 --> 00:54:16,945
To the Scortico ?
What's that mean?
634
00:54:18,388 --> 00:54:20,913
A pIace to go
if you want to make Iove.
635
00:54:20,991 --> 00:54:23,016
I think you'd caII it
a bacheIor pad.
636
00:54:23,093 --> 00:54:24,492
I am curious now.
637
00:54:24,561 --> 00:54:26,119
I'II go with you.
638
00:55:09,272 --> 00:55:11,763
Wait tiII you see the Oasanova bath.
639
00:55:14,744 --> 00:55:18,612
There's even a bidet
with a verticaI shower.
640
00:55:18,682 --> 00:55:21,879
My father thinks he's got cIass.
He's just a pig.
641
00:55:21,951 --> 00:55:24,579
Men aren't born pigs,
it's something they become.
642
00:55:24,654 --> 00:55:29,648
- It's just a matter of speciaIization.
- You're an expert?
643
00:55:29,726 --> 00:55:33,526
- Have you ever made Iove?
- What of it?
644
00:55:33,596 --> 00:55:36,258
I'II get you through your first exam.
645
00:55:36,333 --> 00:55:39,063
Fact 1 ,
you weren't brought by the stork.
646
00:55:40,837 --> 00:55:45,103
So you know that aIready?
Show me what eIse you know.
647
00:55:45,175 --> 00:55:47,905
Shit, someone's coming.
648
00:55:47,977 --> 00:55:50,002
We better hide.
649
00:55:52,749 --> 00:55:54,649
Here, quick, in the cIoset.
650
00:56:05,829 --> 00:56:07,763
WiII you go see
if the bathroom's tidy?
651
00:56:10,033 --> 00:56:12,627
My baII-breaking stepmother.
652
00:56:12,702 --> 00:56:16,035
- What is she doing here?
- I don't know!
653
00:56:20,343 --> 00:56:24,439
- Take off your jacket. It's hot.
- Right. Thank you.
654
00:56:26,583 --> 00:56:28,244
What are you pIaying at?
655
00:56:28,318 --> 00:56:30,548
Your stepmother is right.
656
00:56:30,620 --> 00:56:32,212
It's hotter than heII in here.
657
00:56:33,189 --> 00:56:35,020
Yes, the bathroom is tidy, ma'am.
658
00:56:35,091 --> 00:56:38,857
Good, that means that my husband
doesn't use the boat much.
659
00:56:38,928 --> 00:56:40,793
Anyway, get some cIean sheets.
660
00:56:40,864 --> 00:56:42,126
No, not there, over here.
661
00:56:44,968 --> 00:56:47,664
Shall l change the pillowcases
as well, ma'am?
662
00:56:47,737 --> 00:56:49,705
Yes, everything.
663
00:56:55,712 --> 00:56:59,478
- She's reaIIy got it together.
- Be quiet!
664
00:57:03,887 --> 00:57:06,788
There's no need for you
to rush, you know.
665
00:57:06,856 --> 00:57:09,017
There's not much room
to move about.
666
00:57:09,092 --> 00:57:10,286
HoId on, Iet's see.
667
00:57:10,360 --> 00:57:15,127
God damn it!
When is she gonna Ieave?
668
00:57:15,198 --> 00:57:16,961
Oome on, you're too cIose to me.
669
00:57:18,501 --> 00:57:19,934
Am I?
670
00:57:22,605 --> 00:57:24,573
What a nice stepmother you've got.
671
00:57:24,641 --> 00:57:27,542
She comes here to remake the bed
without even knowing. . .
672
00:57:27,610 --> 00:57:29,703
what dirty games
your daddy comes to pIay.
673
00:57:29,779 --> 00:57:33,306
You think she cares about that?
674
00:57:33,383 --> 00:57:37,149
- Oome on, stop grabbing me.
- Why? Don't you Iike it?
675
00:57:37,220 --> 00:57:38,915
It's hot.
676
00:57:44,227 --> 00:57:46,855
- That reaIIy hurts.
- What did you do?
677
00:57:46,930 --> 00:57:49,296
I have a catch in my garter.
It pinched my thigh.
678
00:57:49,365 --> 00:57:51,128
Let me see
if it scratched the skin.
679
00:57:51,201 --> 00:57:53,260
How about that?
680
00:57:53,336 --> 00:57:55,668
Is she aIways that democratic
with her maids?
681
00:57:55,738 --> 00:57:58,036
I don't know.
She changes them often.
682
00:57:58,107 --> 00:57:59,768
I am sure
she Iikes this one.
683
00:58:01,010 --> 00:58:04,275
- It'II be easier if you Iie down.
- Yes, darIing.
684
00:59:01,671 --> 00:59:05,129
With the maid !
Boy, it turns my stomach.
685
00:59:05,208 --> 00:59:09,008
It's not so bad.
Let me take your mind off it.
686
01:00:16,646 --> 01:00:19,240
I was supposed to be
the one to find you.
687
01:00:19,315 --> 01:00:22,409
- I nstead, you found me.
- And it wasn't a coincidence.
688
01:00:22,485 --> 01:00:24,476
I read what happened
in the newspapers.
689
01:00:24,554 --> 01:00:28,684
So I caught the first pIane I couId.
690
01:00:28,758 --> 01:00:31,124
That was very sweet,
thank you.
691
01:00:31,194 --> 01:00:32,491
You had me very worried.
692
01:00:32,562 --> 01:00:35,326
The project you're working
on with Oora Norman. . .
693
01:00:35,398 --> 01:00:36,865
is extremeIy dangerous.
694
01:00:36,933 --> 01:00:39,925
What about aII those
things you said. . .
695
01:00:40,003 --> 01:00:42,471
about women's emancipation?
696
01:00:42,538 --> 01:00:45,564
Don't joke about it.
I feeI responsibIe for what happened.
697
01:00:45,642 --> 01:00:49,476
I couIdn't forgive myseIf
if something happened to you.
698
01:00:55,218 --> 01:00:57,243
I suppose I'II have to check
your itinerary. . .
699
01:00:57,320 --> 01:00:59,254
to know when I'II be abIe
to see you again.
700
01:00:59,322 --> 01:01:00,619
Not too soon, I'm afraid.
701
01:01:00,690 --> 01:01:03,716
I'II be away a coupIe of weeks,
visiting the M iddIe East.
702
01:01:03,793 --> 01:01:06,990
Your pIane is due to Ieave
in exactIy 4 2 minutes, Dr. Robertson.
703
01:01:07,063 --> 01:01:08,655
Thank you, Davis.
704
01:01:08,731 --> 01:01:11,825
- WeII, goodbye.
- Goodbye.
705
01:01:14,804 --> 01:01:19,503
He's aII yours, Davis.
We finished saying goodbye.
706
01:01:19,575 --> 01:01:20,974
Goodbye, M iss EmanueIIe.
707
01:01:48,705 --> 01:01:51,503
- EmanueIIe!
- Oora.
708
01:01:51,574 --> 01:01:54,441
You took a big risk,
I toId you it was dangerous.
709
01:01:54,510 --> 01:01:55,909
l heard about it on the news.
710
01:01:55,978 --> 01:01:57,775
- You were lucky.
- Yes, I know I was.
711
01:01:57,847 --> 01:01:59,007
But what happened to you?
712
01:01:59,082 --> 01:02:03,143
You sounded reaIIy upset on the phone.
713
01:02:03,219 --> 01:02:07,246
It's time to get in deeper, that is,
if you haven't changed your mind.
714
01:02:07,323 --> 01:02:11,350
No, but I want to know
what happened to you.
715
01:02:11,427 --> 01:02:13,452
Those sons of bitches.
716
01:02:13,529 --> 01:02:14,860
They came here Iast night. . .
717
01:02:14,931 --> 01:02:16,626
and got reaIIy rough.
718
01:02:19,202 --> 01:02:21,693
Bastards.
So where are we going?
719
01:02:21,771 --> 01:02:24,899
The Far East.
I found out where Greta M uIIer is.
720
01:02:24,974 --> 01:02:29,206
She changed her name to EIsa Brown
and Iives in Hong Kong.
721
01:03:21,864 --> 01:03:25,095
- M r. Ohang Lee?
- Sorry, no work.
722
01:03:25,168 --> 01:03:29,161
- I'm Iooking for EIsa Brown.
- Don't know her.
723
01:03:30,306 --> 01:03:32,274
Hey, come on,
you're not trying.
724
01:03:32,341 --> 01:03:33,899
Take them.
725
01:03:33,976 --> 01:03:36,467
Maybe this wiII heIp jog your memory.
726
01:03:36,546 --> 01:03:40,505
EIsa has opened a casino in Macao.
727
01:03:42,618 --> 01:03:45,985
I don't know her address but I am
in touch with her from time to time.
728
01:03:46,055 --> 01:03:48,489
TeII me where you are staying
and if I see EIsa. . .
729
01:03:48,558 --> 01:03:51,220
I'II teII her that an American Iady
wishes to see her.
730
01:03:51,294 --> 01:03:55,492
Thank you. TeII her
that Oora Norman is Iooking for her.
731
01:05:17,113 --> 01:05:19,911
- Oora Norman, EIsa Brown is waiting.
- She is?
732
01:05:23,286 --> 01:05:26,050
Thanks, but I prefer to waIk,
if you don't mind.
733
01:05:26,122 --> 01:05:29,057
- Oome on !
- Let go!
734
01:05:29,125 --> 01:05:30,820
Go!
735
01:05:47,243 --> 01:05:49,643
Why do you want to see EIsa Brown?
736
01:05:49,712 --> 01:05:52,442
I thought she couId heIp me
find a job.
737
01:05:52,515 --> 01:05:57,384
- What kind of job?
- Anything, so Iong as it's weII-paid.
738
01:05:57,453 --> 01:06:00,854
You're aII aIike,
EIsa cannot find you any work.
739
01:06:00,923 --> 01:06:05,087
EIsa onIy deIivers the girIs.
It's me, Ohang, who decides. . .
740
01:06:05,161 --> 01:06:07,721
if you'II be abIe to work.
741
01:06:07,797 --> 01:06:10,630
- And me? Am I okay?
- That depends.
742
01:06:10,700 --> 01:06:15,228
If you are abIe to pass
the triaI period.
743
01:06:22,745 --> 01:06:24,975
J ust as they brought you here,
young Iady. . .
744
01:06:25,047 --> 01:06:28,210
I was aImost ready to begin
the triaI period. . .
745
01:06:28,284 --> 01:06:30,184
of two ambitious young women here.
746
01:06:30,252 --> 01:06:36,953
They came for the same reason
that you did, to make a Iot of money.
747
01:06:37,026 --> 01:06:38,721
And what wiII they have to do?
748
01:06:38,794 --> 01:06:41,092
Sink to the Iowest steps. . .
749
01:06:41,163 --> 01:06:44,030
then submit
to the crueIest forms of vioIence. . .
750
01:06:44,100 --> 01:06:47,661
enjoying it, aImost to the point
where the pain they are suffering. . .
751
01:06:47,737 --> 01:06:50,467
assumes exquisite deIight.
752
01:06:50,539 --> 01:06:53,474
Most important of aII,
they must come through the test. . .
753
01:06:53,542 --> 01:06:56,568
without making any sounds
that aren't sounds of pIeasure.
754
01:06:56,645 --> 01:07:00,376
Disgust and fear shouId be words
with no significance to them.
755
01:07:05,087 --> 01:07:08,545
Now, at one of the more
interesting phases. . .
756
01:07:19,301 --> 01:07:22,737
the snake, Iike aII reptiIes,
is very fond of miIk.
757
01:07:23,639 --> 01:07:26,369
It's aIready attracted
to the scent of it.
758
01:07:26,442 --> 01:07:30,902
It'II suck it up to the Iast drop.
The Iast drop.
759
01:07:30,980 --> 01:07:34,416
To the last dropl
760
01:07:34,483 --> 01:07:38,283
You Iike that very much, right?
761
01:08:29,138 --> 01:08:32,596
- Where did they take her?
- I don't know.
762
01:08:32,675 --> 01:08:35,041
You'd be doing yourseIf a favor
if you teII me.
763
01:08:35,111 --> 01:08:37,978
They'd kiII me if they found
out I had even spoken to you.
764
01:08:38,047 --> 01:08:40,379
TeII me
if you know what's good for you. . .
765
01:08:40,449 --> 01:08:41,916
I'II puII the trigger if you don't.
766
01:08:41,984 --> 01:08:45,317
PIease, don't shoot. They took her
to the gymnasium run by Ohang.
767
01:08:45,387 --> 01:08:48,220
PIease don't say
I was the one who toId you.
768
01:09:04,140 --> 01:09:06,734
Stop!
Let her go!
769
01:09:15,451 --> 01:09:17,078
No!
770
01:10:13,008 --> 01:10:13,975
Tie up the dog.
771
01:10:33,462 --> 01:10:36,295
Quick! Go get dressed !
Then caII the PoIice.
772
01:10:36,365 --> 01:10:39,061
We'II have a few minutes
before the PoIice get here. . .
773
01:10:39,134 --> 01:10:41,568
so I propose we use the time
to have a IittIe chat.
774
01:10:41,637 --> 01:10:43,264
I don't mind if you kiII me.
775
01:10:43,339 --> 01:10:46,399
You might as weII because
I'm not going to teII you a thing.
776
01:10:46,475 --> 01:10:49,239
We couId Iet you experience
your theories about pain. . .
777
01:10:49,311 --> 01:10:51,245
as a form of pIeasure, right?
778
01:10:51,313 --> 01:10:54,043
Yes, you're right.
That dog must stiII be horny.
779
01:10:54,149 --> 01:10:57,482
Perhaps he'd Iike to finish with you
what he started with the girI.
780
01:10:57,553 --> 01:10:59,817
PIease, you can't!
You are crazy!
781
01:10:59,888 --> 01:11:00,877
No!
782
01:11:03,425 --> 01:11:04,915
Lie down !
783
01:11:11,100 --> 01:11:14,501
NearIy aII these ships you see
are bound for the M iddIe East.
784
01:11:14,570 --> 01:11:18,028
It's no secret that Macao is the center
for every kind of traffic.
785
01:11:18,107 --> 01:11:21,338
Anything from drugs to weapons,
from women to oiI.
786
01:11:21,410 --> 01:11:24,971
Prepare yourseIf, my dear.
We couId sweeten the pot. . .
787
01:11:25,047 --> 01:11:29,143
for an oiI contract,
a IittIe incentive for the buyers.
788
01:11:57,212 --> 01:12:01,512
WiII you teII Madame Brown
that we'd Iike to taIk to her?
789
01:12:01,583 --> 01:12:05,280
Okay. Wait here.
I'II be right back.
790
01:12:21,003 --> 01:12:23,699
I'm EmanueIIe.
This is Oora Norman.
791
01:12:23,772 --> 01:12:27,003
It doesn't Iook as if they give you
very much room to move around.
792
01:12:27,076 --> 01:12:29,010
They keep a pretty tight check on you.
793
01:12:29,078 --> 01:12:30,477
It's none of your business.
794
01:12:30,546 --> 01:12:33,572
We're both reporters and we'd Iike
to have a chat with you. . .
795
01:12:33,649 --> 01:12:35,810
about your deaIings
with the M iddIe East.
796
01:12:35,884 --> 01:12:37,852
Ohang has toId us a Iot about it. . .
797
01:12:37,920 --> 01:12:40,252
we handed the IittIe creep
over to the PoIice.
798
01:12:40,322 --> 01:12:43,883
I'm sorry but I think you're speaking
to the wrong person. . .
799
01:12:43,959 --> 01:12:46,257
- I don't know anybody named Ohang.
- Don't you?
800
01:12:46,328 --> 01:12:51,857
Listen, EIsa, you're gonna heIp us
put an end to this organization.
801
01:12:51,934 --> 01:12:55,199
What organization?
I just manage a casino.
802
01:12:55,270 --> 01:12:58,000
It's just a cover
and you have to pIay by their ruIes.
803
01:12:58,073 --> 01:13:00,439
How Iong do you think you'II Iast?
804
01:13:00,509 --> 01:13:02,773
You'II make a mistake
and they'II kiII you.
805
01:13:02,845 --> 01:13:06,440
Seeing how you know aII about it,
what do you want me to do?
806
01:13:06,515 --> 01:13:09,211
TeII the peopIe in the organization,
the two of us want in.
807
01:13:09,284 --> 01:13:12,720
Okay, but I don't think
you know what you're getting into.
808
01:13:12,788 --> 01:13:14,551
Don't you worry about us.
809
01:13:15,324 --> 01:13:18,953
We've aIready had deaIings with them.
We'II come through it aII right.
810
01:13:19,027 --> 01:13:21,291
Besides, I'm kind of turned
on by the idea. . .
811
01:13:21,363 --> 01:13:24,491
- of becoming a sheik's courtesan.
- So tomorrow, it's Tehran.
812
01:14:50,185 --> 01:14:51,982
You're so cleverl
813
01:14:52,054 --> 01:14:54,579
A journaIist. . . and a photo reporter.
814
01:14:54,656 --> 01:14:59,423
Both of them famous for their exposés
on anything scandaIous.
815
01:14:59,495 --> 01:15:01,019
That's impossibIe.
816
01:15:01,096 --> 01:15:04,259
I have the word on them from Rome.
But unfortunateIy, too Iate.
817
01:15:04,333 --> 01:15:06,961
Then, EIsa feII for it, too.
818
01:15:07,035 --> 01:15:10,004
I'm ready to admit I made a mistake,
but it's onIy the first.
819
01:15:10,072 --> 01:15:13,735
You and I divide the work,
which means we divide the risks.
820
01:15:13,809 --> 01:15:17,006
It's not nice
to remind me.
821
01:15:17,079 --> 01:15:18,546
Anyway, the Emir. . .
822
01:15:18,614 --> 01:15:21,640
was aIready warned
of their arrivaI from Macao.
823
01:15:21,717 --> 01:15:26,950
I can't make them disappear,
if that's what you had in mind.
824
01:15:27,022 --> 01:15:30,583
But, fortunateIy, for you that is,
our beIoved Emir is invoIved. . .
825
01:15:30,659 --> 01:15:34,254
in a conference right now
for the oiI-producing countries.
826
01:15:34,329 --> 01:15:37,628
That means we have ampIe time
to fix things.
827
01:15:54,816 --> 01:15:57,979
It's aII right, it's absoIuteIy nothing
to worry about.
828
01:15:58,053 --> 01:16:01,216
Last night, the party
got a IittIe bit too rowdy.
829
01:16:01,290 --> 01:16:05,954
- What kind of party?
- DipIomatic parties, they're caIIed.
830
01:16:06,028 --> 01:16:08,622
You know,
where the private discussions go on. . .
831
01:16:08,697 --> 01:16:12,098
fringe benefits for ministers
while they negotiate deals. . .
832
01:16:12,167 --> 01:16:14,533
on oil and industrial plants.
833
01:16:14,603 --> 01:16:16,161
But where are they taking the girIs?
834
01:16:16,238 --> 01:16:19,639
They have a cIinic here
especiaIIy for us.
835
01:16:19,708 --> 01:16:21,539
The doctors are Germans.
836
01:16:21,610 --> 01:16:24,340
I'm sure they'II try to get her
back on her feet somehow.
837
01:16:24,413 --> 01:16:26,711
And if she doesn't
recover compIeteIy?
838
01:16:26,782 --> 01:16:29,615
That means
no one wiII ever see her again.
839
01:16:29,685 --> 01:16:32,711
She'II disappear, Iike aII the others.
840
01:16:32,788 --> 01:16:34,756
J ust between us,
I know where they go.
841
01:16:34,823 --> 01:16:37,485
To a brotheI,
on the Ivory Ooast.
842
01:16:37,559 --> 01:16:40,119
One of those pigsties,
reserved for soIdiers.
843
01:16:40,195 --> 01:16:43,892
I'd rather die
than end up in a pIace Iike that.
844
01:16:43,966 --> 01:16:45,763
WouId you Iike to Ieave?
845
01:16:45,834 --> 01:16:49,167
I wouId do just about anything
to get away from here.
846
01:16:49,237 --> 01:16:51,762
We couId heIp you.
847
01:16:51,840 --> 01:16:55,776
Are you kidding me?
848
01:16:55,844 --> 01:16:57,812
No, we are not.
849
01:16:57,879 --> 01:17:01,542
We're two American journaIists,
you can taIk to us.
850
01:17:01,617 --> 01:17:04,108
J ust teII us
what's going on.
851
01:17:06,989 --> 01:17:08,684
Okay.
852
01:17:08,757 --> 01:17:13,217
The head of this awfuI organization
is a man named Kassim.
853
01:17:13,295 --> 01:17:17,459
HaIf sIave trader, haIf minister.
I'm sure he's steaIing the Emir bIind.
854
01:17:17,532 --> 01:17:19,796
And the Emir doesn't know
anything about it.
855
01:17:19,868 --> 01:17:23,201
AbsoIuteIy nothing, the Emir
is so sweet and weII mannered.
856
01:17:23,271 --> 01:17:24,602
He can't know anything.
857
01:17:24,673 --> 01:17:28,302
The poor darIing's onIy fauIt is. . .
that he trusts Kassim.
858
01:17:50,832 --> 01:17:52,697
Fiona.
859
01:17:52,768 --> 01:17:55,202
- Get up, Fiona.
- What is it?
860
01:17:57,172 --> 01:17:59,367
I'm sorry.
This has to Iook reaI.
861
01:18:01,243 --> 01:18:04,679
Let go of me!
862
01:18:09,084 --> 01:18:10,779
Let go of me!
863
01:18:10,852 --> 01:18:13,685
Let me teach her a Iesson !
864
01:21:35,991 --> 01:21:38,755
Let me through.
Kassim sent me.
865
01:21:47,235 --> 01:21:48,497
J ust a moment.
866
01:21:51,706 --> 01:21:53,571
AII right, come in.
867
01:21:55,744 --> 01:21:58,042
The Emir wouId Iike to speak to you. . .
868
01:21:58,113 --> 01:22:02,072
and the two American women
that arrived today.
869
01:22:02,150 --> 01:22:04,380
Yes, very weII.
870
01:22:05,186 --> 01:22:06,653
Now you know everything.
871
01:22:06,721 --> 01:22:10,919
You can see that your reputation
is in danger of taking a knock.
872
01:22:12,928 --> 01:22:14,725
It wouId seem that you're right. . .
873
01:22:14,796 --> 01:22:17,765
even though I'm doing my best
not to appear Iike a suItan. . .
874
01:22:17,832 --> 01:22:19,299
from A Thousand and One Nights.
875
01:22:19,367 --> 01:22:22,165
It is my fervent wish
to put my country on a par. . .
876
01:22:22,237 --> 01:22:25,536
with the industriaIized nations,
with advanced technoIogy. . .
877
01:22:25,607 --> 01:22:27,507
and more improved education.
878
01:22:27,575 --> 01:22:31,602
I myseIf graduated in London
and in the States.
879
01:22:31,680 --> 01:22:35,844
OongratuIations. But you don't seem
so up to date in your private Iife. . .
880
01:22:35,917 --> 01:22:39,614
considering that you have a harem
Iike the ancient khaIif.
881
01:22:39,688 --> 01:22:43,681
They kidnapped their woman,
you buy them.
882
01:22:43,758 --> 01:22:45,623
Yes, but to the same extent. . .
883
01:22:45,694 --> 01:22:49,323
I buy my jeweIry in London
and famous paintings in ItaIy.
884
01:22:49,397 --> 01:22:52,764
Do you think it out of fashion
to Iove beauty?
885
01:22:52,834 --> 01:22:57,737
I don't think it's right
to pay for what we Iove.
886
01:22:57,806 --> 01:23:01,105
That's an exquisite observation,
aIso rather impertinent. . .
887
01:23:01,176 --> 01:23:03,508
if you don't mind my saying so.
888
01:23:03,578 --> 01:23:08,743
But don't forget, I ignored
the sordid side of this business.
889
01:23:08,817 --> 01:23:11,786
Many of these girIs
are never seen again.
890
01:23:11,853 --> 01:23:15,289
And that, to you,
is no more than sordid?
891
01:23:15,357 --> 01:23:16,415
Yes?
892
01:23:16,491 --> 01:23:20,723
FinaIIy, I have the chance
to meet your friend.
893
01:23:20,795 --> 01:23:23,696
- WeIcome.
- Thank you.
894
01:23:23,765 --> 01:23:26,529
EmanueIIe, I was so worried.
895
01:23:26,601 --> 01:23:29,900
When they came for me,
I thought ''This is it. ''
896
01:23:29,971 --> 01:23:32,769
It seems to me
you have too much imagination.
897
01:23:32,841 --> 01:23:34,274
PIease, excuse me.
898
01:23:37,078 --> 01:23:40,377
This emir is reaIIy groovy.
What's he going to do about us?
899
01:23:40,448 --> 01:23:42,848
I don't know.
These Arabs are aII so mysterious.
900
01:23:42,917 --> 01:23:43,906
We'II wait and see.
901
01:24:17,919 --> 01:24:19,580
Are they taking him to jaiI?
902
01:24:19,654 --> 01:24:22,179
No, I sent him out to hunt a gazeIIe.
903
01:24:22,257 --> 01:24:25,522
They're not easy game, you know,
in fact, it's very dangerous.
904
01:24:25,593 --> 01:24:28,653
U nfortunateIy, as fate wouId have it,
sometimes accidents happen.
905
01:24:28,730 --> 01:24:30,391
More often than not, fataI.
906
01:24:30,465 --> 01:24:32,933
ShouId that happen,
I don't suppose you'd be upset.
907
01:24:33,001 --> 01:24:35,162
I don't think
you understand compassion.
908
01:24:35,236 --> 01:24:37,136
I'm the onIy justice here. . .
909
01:24:37,205 --> 01:24:39,196
and justice
is no friend of compassion.
910
01:24:39,274 --> 01:24:40,832
That's nice and easy.
911
01:24:40,909 --> 01:24:44,709
You organize a gazeIIe hunt
and your conscience is cIear.
912
01:24:44,779 --> 01:24:47,111
You are provoking me, my dear.
913
01:24:47,182 --> 01:24:50,379
But I don't quite understand
what you're hoping to achieve.
914
01:24:50,452 --> 01:24:51,544
And you?
915
01:24:51,619 --> 01:24:55,521
I bet you'II try to stop us
from pubIishing our story.
916
01:24:55,590 --> 01:24:58,787
- WiII you send us away too?
- Don't worry. . .
917
01:24:58,860 --> 01:25:01,988
but I couId be very generous
in exchange for your siIence.
918
01:25:02,063 --> 01:25:03,587
I am not taIking about money.
919
01:25:03,665 --> 01:25:05,098
What are you offering us?
920
01:25:05,166 --> 01:25:08,829
Your countries are in desperate need
of my oiI. . . and I couId--
921
01:25:08,903 --> 01:25:11,736
It's a reasonabIe
proposaI.
922
01:25:11,806 --> 01:25:13,603
Don't you think, Oora?
923
01:25:14,876 --> 01:25:16,503
J ust a moment.
924
01:25:16,578 --> 01:25:21,413
This resoIves your probIem
but onIy makes mine more serious.
925
01:25:21,483 --> 01:25:24,281
I think I couId stand my IoneIiness
much easier. . .
926
01:25:24,352 --> 01:25:29,722
if I had some kind
of deIightfuI souvenir of your presence.
927
01:25:42,470 --> 01:25:44,335
J ust a minute, M r. Kilev.
928
01:25:47,375 --> 01:25:49,639
We have a warrant for your arrest.
Let's go.
929
01:25:49,711 --> 01:25:51,440
Oome on !
This way!
930
01:27:55,937 --> 01:27:58,929
You don't have to thank me,
Dr. Robertson.
931
01:27:59,007 --> 01:28:00,565
It's me who shouId thank you. . .
932
01:28:00,642 --> 01:28:04,237
for contributing
to the success of our convention.
933
01:28:04,312 --> 01:28:05,802
AII right.
934
01:28:05,880 --> 01:28:08,542
I hope you'II be back soon,
perhaps as my guest. . .
935
01:28:08,616 --> 01:28:11,483
and I hope as a friend.
936
01:28:11,552 --> 01:28:12,849
Bye-bye.
937
01:28:12,920 --> 01:28:15,115
Send the Iadies in.
938
01:28:31,039 --> 01:28:33,234
Good morning, my dears.
939
01:28:33,308 --> 01:28:35,936
I hope you rested weII.
940
01:28:36,010 --> 01:28:38,376
Yes, very weII, thank you.
We needed it.
941
01:28:38,446 --> 01:28:40,175
Now I know what they mean
when they say. . .
942
01:28:40,248 --> 01:28:42,739
- you Arabs have energy resources.
- Thank you.
943
01:28:42,817 --> 01:28:45,752
That's a very fIattering compIiment.
944
01:28:45,820 --> 01:28:48,653
I was to teII you
that Dr. Robertson sends his regards.
945
01:28:48,723 --> 01:28:51,123
MaIcoIm?
Where did you meet MaIcoIm?
946
01:28:51,192 --> 01:28:54,787
It appears that he somehow found out
that you were my guests.
947
01:28:54,862 --> 01:28:56,523
He did everything he couId to heIp.
948
01:28:56,597 --> 01:28:58,462
He even caIIed the American Embassy.
949
01:28:58,533 --> 01:29:00,194
So you had no choice.
950
01:29:00,268 --> 01:29:02,964
I think you put
an end to the organization. . .
951
01:29:03,037 --> 01:29:05,301
- or you would've lost face.
- BeIieve me. . .
952
01:29:05,373 --> 01:29:07,534
I wouId have done it anyhow.
953
01:29:07,608 --> 01:29:11,544
I just didn't want to spoiI
the pIeasant atmosphere.
954
01:29:11,612 --> 01:29:14,103
Why, you son of a bitch.
955
01:29:14,182 --> 01:29:18,585
What I meant to say was
what exquisite OrientaI subtIety.
956
01:29:18,653 --> 01:29:21,281
That sounds better.
957
01:29:21,356 --> 01:29:24,883
You promised me you wouIdn't get
into any more troubIe.
958
01:29:24,959 --> 01:29:28,258
Weren't you the one who toId me
not to waste time covering scandaIs?
959
01:29:28,329 --> 01:29:29,853
Yes, but I was hoping that. . .
960
01:29:29,931 --> 01:29:32,331
you'd spend
more time with me.
961
01:29:32,400 --> 01:29:33,389
Excuse me. . .
962
01:29:33,468 --> 01:29:35,663
but we've got to get
to the airport.
963
01:29:35,737 --> 01:29:38,501
Thank you. Davis, contaminated
by your curiosity. . .
964
01:29:38,573 --> 01:29:40,336
has been very busy these days.
965
01:29:40,408 --> 01:29:44,037
I discovered something
that I think wouId interest you.
966
01:29:44,112 --> 01:29:46,876
That's great, Davis.
Don't keep me in suspense.
967
01:29:48,116 --> 01:29:50,482
It's the name of an American senator,
PauI Lex.
968
01:29:50,551 --> 01:29:55,511
He's mixed up in some shitty deaIs.
We don't know exactIy what.
969
01:29:56,824 --> 01:29:58,416
I don't know
how to thank you.
970
01:29:58,493 --> 01:30:00,586
You couIdn't have thanked me
in a nicer way.
971
01:30:00,661 --> 01:30:03,323
- I'II wait for you in the car, sir.
- I'II be right out.
972
01:30:03,398 --> 01:30:06,526
You see? You wiII finish
your story briIIiantIy
973
01:30:07,802 --> 01:30:08,860
See you soon.
974
01:30:08,936 --> 01:30:10,631
Is that the promise of a dipIomat?
975
01:30:10,705 --> 01:30:12,002
Oonsider it a threat.
976
01:30:12,073 --> 01:30:14,598
I Iike that.
977
01:30:18,246 --> 01:30:22,774
PauI Lex. We need to
meet him.
978
01:30:22,850 --> 01:30:27,184
That's sweet.
We'II be in New York tomorrow.
979
01:30:27,255 --> 01:30:29,246
Goodbye.
980
01:30:29,323 --> 01:30:32,258
Phil Mortonson is
981
01:30:32,326 --> 01:30:34,817
senator PauI Lex's assistant.
982
01:30:34,896 --> 01:30:39,333
I met him at the white House,
he was a friend of a Faye.
983
01:30:39,400 --> 01:30:41,595
- Good evening, M r. Mortonson.
- I don't get it. . .
984
01:30:41,669 --> 01:30:44,001
Eddie's from Oyster Bay Iike I am.
985
01:30:44,071 --> 01:30:46,733
I can't foIIow you.
Are you from New York?
986
01:30:46,808 --> 01:30:49,140
- No, I'm Jamaican.
- BeautifuI pIace.
987
01:30:49,210 --> 01:30:50,973
But you are too cIose to Oubans.
988
01:30:51,045 --> 01:30:54,344
You aren't a Ieftist poIiticians,
are you?
989
01:30:54,415 --> 01:30:56,110
No way, I just Iike to enjoy myseIf.
990
01:30:56,184 --> 01:30:59,210
That's good, honey. I just can't stand
those country girIs. . .
991
01:30:59,287 --> 01:31:01,084
who cry woIf
at the first sight of bIood.
992
01:31:01,155 --> 01:31:03,282
- How about your friend here?
- I'm a big girI.
993
01:31:03,357 --> 01:31:06,155
- I n you go.
- Where are you taking us?
994
01:31:06,227 --> 01:31:09,219
Does it matter?
J ust as Iong as we enjoy ourseIves.
995
01:31:10,164 --> 01:31:12,462
Poor M iss Ohio.
What wiII you do to her?
996
01:31:12,533 --> 01:31:14,524
J ust you reIax.
It's a game and she Iost.
997
01:31:14,602 --> 01:31:16,763
GambIing debts have to be paid.
Look who's here.
998
01:31:16,838 --> 01:31:19,306
- H i, PhiI.
- H i, M r. Senator.
999
01:31:19,373 --> 01:31:22,604
- I'd Iike you to meet J une OIeaver.
- How do you do?
1000
01:31:22,677 --> 01:31:24,668
AIways gIad to make
a new acquaintance.
1001
01:31:24,745 --> 01:31:27,373
What are you doing
for the rest of the evening?
1002
01:31:27,448 --> 01:31:29,382
Going back inside there?
1003
01:31:29,450 --> 01:31:32,783
We're going off to watch
M iss Ohio pay her debt.
1004
01:31:32,854 --> 01:31:35,652
- Do you care to join us?
- Let's go.
1005
01:31:58,279 --> 01:32:01,578
- And now for some fun.
- Where are we?
1006
01:32:01,649 --> 01:32:04,447
Don't worry,
we're here to take of you.
1007
01:32:07,355 --> 01:32:11,985
Oome on !
What am I suppose to do?
1008
01:32:12,059 --> 01:32:14,152
You'II know it soon.
1009
01:32:15,196 --> 01:32:18,563
Where's Frank?
Frank, where are you?
1010
01:32:21,269 --> 01:32:24,170
- Over here.
- Here we are.
1011
01:32:26,107 --> 01:32:29,042
- But where are we?
- A heIIhoIe of the metropoIis.
1012
01:32:29,110 --> 01:32:34,377
- Frank, the show's about to begin.
- Here they are, the audience.
1013
01:32:34,448 --> 01:32:37,975
We can start now.
Come on, baby.
1014
01:32:38,052 --> 01:32:40,043
I don't understand.
1015
01:32:40,121 --> 01:32:43,113
You have to do a IittIe eIection
propaganda for the senator.
1016
01:32:43,190 --> 01:32:46,819
It'II be convincing campaign work.
1017
01:32:47,662 --> 01:32:49,152
What shouId I do?
1018
01:32:49,230 --> 01:32:53,792
Dance and make
peopIe happy!
1019
01:32:54,936 --> 01:32:56,631
What shouId I do?
1020
01:32:57,572 --> 01:33:00,905
- Naked?
- Of course.
1021
01:33:00,975 --> 01:33:03,808
Let the show begin.
1022
01:33:03,878 --> 01:33:05,641
What are you doing?
1023
01:33:05,713 --> 01:33:07,908
This way, gentIemen.
1024
01:33:07,982 --> 01:33:10,348
Get out there and dance!
1025
01:33:10,418 --> 01:33:16,414
You have to give the best of you !
PeopIe are expecting a great show.
1026
01:33:16,490 --> 01:33:20,051
Dancel
Come on, dancel
1027
01:33:28,536 --> 01:33:29,764
Dance! Let's go!
1028
01:33:31,772 --> 01:33:34,297
Yeah ! Yeah !
Look at her!
1029
01:33:34,375 --> 01:33:37,708
You got to practice
for the sheiks in Kuwait!
1030
01:33:41,482 --> 01:33:42,710
That's it, honey.
1031
01:33:43,784 --> 01:33:45,547
Swing it, baby l
1032
01:34:08,709 --> 01:34:10,233
Keep it up, baby!
1033
01:34:53,754 --> 01:34:55,847
Hey, hey, hey.
1034
01:35:12,873 --> 01:35:15,000
Yeah !
That's good !
1035
01:35:21,716 --> 01:35:23,616
Stop.
Stop that!
1036
01:35:24,952 --> 01:35:26,715
Hey, you'd better stop this!
1037
01:35:26,787 --> 01:35:28,778
Get the girI out of there!
We'II take her home!
1038
01:35:28,856 --> 01:35:31,950
Okay, that's it, finished everyone,
go home, boys.
1039
01:35:32,026 --> 01:35:34,961
- Let's go.
- But it's just innocent fun.
1040
01:35:35,029 --> 01:35:37,589
Like heII. They're getting rough.
We're Ieaving.
1041
01:35:38,099 --> 01:35:40,158
That's enough.
Frank, give them some money.
1042
01:35:40,234 --> 01:35:43,328
Shut your mouth.
1043
01:35:43,404 --> 01:35:45,497
Let go of me!
1044
01:35:47,708 --> 01:35:52,543
No! No! No! !
1045
01:35:52,613 --> 01:35:54,877
Out it out!
That's enough !
1046
01:35:54,949 --> 01:35:56,041
Fuck off.
1047
01:35:59,086 --> 01:36:02,078
Hey! Do something !
Stop them, for Ohrist's sake!
1048
01:36:02,156 --> 01:36:05,250
Have you gone crazy?
Stop it!
1049
01:36:05,326 --> 01:36:07,886
- Let her go.
- Get the fuck out of here.
1050
01:36:07,962 --> 01:36:09,520
Beat it.
1051
01:36:09,597 --> 01:36:12,191
PhiI, do something !
They're kiIIing her!
1052
01:36:12,266 --> 01:36:17,465
Make them stopl
Don't just stand therel
1053
01:36:17,538 --> 01:36:21,372
Stop them, Phil,
stop them l
1054
01:36:21,442 --> 01:36:23,603
J ust Ieave me aIone!
1055
01:36:24,845 --> 01:36:28,110
Let's get the heII out of here!
Oome on !
1056
01:36:28,182 --> 01:36:29,774
- Go to heII !
- Go fuck yourseIf!
1057
01:36:34,421 --> 01:36:35,445
Bastards!
1058
01:36:39,160 --> 01:36:40,320
What can we do about it?
1059
01:36:40,394 --> 01:36:42,692
We've got to get to a phone
and caII the PoIice!
1060
01:36:42,763 --> 01:36:43,752
Let's go!
1061
01:36:43,831 --> 01:36:45,696
No!
1062
01:36:45,766 --> 01:36:47,700
Grab them l
1063
01:36:47,768 --> 01:36:49,292
PIease!
1064
01:37:08,289 --> 01:37:10,052
Run, Oora, run !
1065
01:37:11,725 --> 01:37:12,783
Get here!
1066
01:38:38,979 --> 01:38:42,380
Drink this.
It'II do you good.
1067
01:38:42,449 --> 01:38:43,780
Thank you.
1068
01:38:48,055 --> 01:38:49,283
How's the girI?
1069
01:38:49,356 --> 01:38:51,517
I don't know
if she'II make it.
1070
01:38:51,592 --> 01:38:53,719
- Did they get aII of them?
- Yes.
1071
01:38:53,794 --> 01:38:55,261
It's aII over, EmanueIIe.
1072
01:38:55,329 --> 01:38:57,388
No, it isn't.
This is just the beginning.
1073
01:38:57,464 --> 01:39:03,164
We've got to find the courage
to teII everyone what's been going on.
1074
01:39:03,237 --> 01:39:06,297
Gary McKinsey, five,
of Michigan was killed. . .
1075
01:39:06,373 --> 01:39:11,072
when riding in a vehicle west
of l nterstate 6g near Charlotte. . .
1076
01:39:11,145 --> 01:39:14,512
The boy's father, Gary senior,
and younger brother, Ryan, of 3. . .
1077
01:39:14,581 --> 01:39:17,550
were hospitalized in serious condition.
1078
01:39:19,553 --> 01:39:22,989
The white slave trade scandal
is spreading like an oil spot.
1079
01:39:23,057 --> 01:39:24,991
The government itself is involved. . .
1080
01:39:25,059 --> 01:39:28,722
as is the world of high finance
including well-known personalities.
1081
01:39:28,796 --> 01:39:32,562
The District Attorney's office
has already sent out subpoenas.
1082
01:39:32,633 --> 01:39:35,397
Now, we'll broadcast
an interview with Emanuelle. . .
1083
01:39:35,469 --> 01:39:37,664
- the famous photo reporter. . .
- What a mess.
1084
01:39:37,738 --> 01:39:40,172
I opened a can of peas
my pubIisher doesn't Iike.
1085
01:39:40,240 --> 01:39:42,003
I think he wants to fire me.
1086
01:39:42,076 --> 01:39:43,805
You can get another pubIisher.
1087
01:39:43,877 --> 01:39:46,539
You're the most sought after reporter
in the worId.
1088
01:39:46,613 --> 01:39:50,208
I'm aIso a IoneIy woman
and I feeI very bitter.
1089
01:39:50,284 --> 01:39:52,275
I'm going to need your heIp, MaIcoIm.
1090
01:39:52,353 --> 01:39:54,719
AII you have to do is ask me.
1091
01:39:54,788 --> 01:39:55,914
I'm here for you.
1092
01:39:56,857 --> 01:40:01,419
You're a terribIe Iiar.
What time is your next pIane?
1093
01:40:01,495 --> 01:40:04,123
- There is no pIane.
- Did they fire you?
1094
01:40:04,198 --> 01:40:07,065
U nfortunateIy, not.
The conference was onIy put back.
1095
01:40:07,134 --> 01:40:09,364
The president has infIuenza.
1096
01:40:09,436 --> 01:40:12,132
Let's hope
somebody hides the aspirin.
1097
01:41:36,390 --> 01:41:41,487
T H E E N D
85989
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.