All language subtitles for Broker E14 WebRip

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,620 --> 00:00:18,140 ♪There are sunny days and gloomy days♪ 2 00:00:18,980 --> 00:00:24,020 ♪Red and green signals are flashing♪ 3 00:00:24,940 --> 00:00:28,180 ♪The crowd are like ants♪ 4 00:00:28,540 --> 00:00:33,620 ♪So small that their identities are ignored♪ 5 00:00:37,620 --> 00:00:42,540 ♪Zebra crossing intersects like the Milky Way♪ 6 00:00:43,420 --> 00:00:48,620 ♪It's a good sign that the world becomes slower♪ 7 00:00:49,740 --> 00:00:52,460 ♪The besieged city♪ 8 00:00:52,660 --> 00:00:57,660 ♪Who's the person in the race between the hare and the tortoise♪ 9 00:00:59,940 --> 00:01:05,100 ♪My waiting for you is the most romantic process♪ 10 00:01:06,060 --> 00:01:11,460 ♪Be crowned as the greatest lover in the universe♪ 11 00:01:12,780 --> 00:01:16,260 ♪Wait for the moment to click the shutter♪ 12 00:01:16,500 --> 00:01:24,940 ♪Do my best in youth♪ 13 00:01:26,140 --> 00:01:29,900 Broker 14 00:01:29,900 --> 00:01:32,900 Episode 14 15 00:01:57,080 --> 00:01:57,760 Wake up! 16 00:01:57,920 --> 00:01:59,480 You are slobbering! 17 00:02:03,120 --> 00:02:04,120 Why did I suddenly fall asleep? 18 00:02:07,720 --> 00:02:08,440 I should go. 19 00:02:09,720 --> 00:02:10,190 No! 20 00:02:10,960 --> 00:02:12,200 After all the shopping and chatting, 21 00:02:12,960 --> 00:02:13,880 you want to kick me out? 22 00:02:15,240 --> 00:02:16,480 What do you want, then? 23 00:02:28,600 --> 00:02:29,280 Zhou Xiaoshan, 24 00:02:29,600 --> 00:02:30,920 Jianing has told me 25 00:02:31,200 --> 00:02:32,720 that she has feeling for you, 26 00:02:32,840 --> 00:02:34,040 but sometimes 27 00:02:34,200 --> 00:02:34,840 you are 28 00:02:35,200 --> 00:02:35,640 Xu Qianya! 29 00:02:36,240 --> 00:02:36,600 Stop! 30 00:02:37,400 --> 00:02:38,000 Fine, 31 00:02:38,560 --> 00:02:39,440 Let God 32 00:02:39,560 --> 00:02:41,040 solve your problem. 33 00:02:44,400 --> 00:02:45,840 You know Newton. 34 00:02:46,720 --> 00:02:48,440 He, a great scientist, 35 00:02:48,480 --> 00:02:49,720 believed in Christianity in his later years. 36 00:02:49,960 --> 00:02:50,920 What does it mean? 37 00:02:51,400 --> 00:02:51,960 What does it mean? 38 00:02:52,560 --> 00:02:53,880 It means the world 39 00:02:54,040 --> 00:02:56,200 has many problems that cannot be solved by science. 40 00:02:56,360 --> 00:02:58,440 Your relationship is one of them. 41 00:02:59,400 --> 00:03:01,600 Since the problem cannot be solved, 42 00:03:01,760 --> 00:03:03,240 we may as well ask God. 43 00:03:04,760 --> 00:03:05,760 The head 44 00:03:05,880 --> 00:03:07,480 means even God supports 45 00:03:07,600 --> 00:03:08,600 you two to be together. 46 00:03:08,960 --> 00:03:10,360 Newton believes in God, 47 00:03:10,680 --> 00:03:12,640 so God must be right. 48 00:03:13,000 --> 00:03:14,120 And the tail means? 49 00:03:15,240 --> 00:03:16,480 I knew you would ask that. 50 00:03:16,880 --> 00:03:17,760 And the tail means? 51 00:03:17,840 --> 00:03:18,920 You stupid woman. 52 00:03:19,760 --> 00:03:21,200 Actually when the coin 53 00:03:21,320 --> 00:03:22,440 is still in the air, 54 00:03:22,560 --> 00:03:24,520 you've got your answer in your heart. 55 00:03:25,520 --> 00:03:26,960 I read it in a romance novel. 56 00:03:27,400 --> 00:03:27,960 Am I good? 57 00:03:30,040 --> 00:03:31,400 I'd like to try. 58 00:03:32,240 --> 00:03:32,920 I'll throw it. 59 00:03:53,000 --> 00:03:54,600 Head or tail? 60 00:03:55,040 --> 00:03:56,280 Just open your hands! 61 00:04:04,560 --> 00:04:05,280 Qiu Jianing, 62 00:04:06,000 --> 00:04:07,000 You simply won't believe 63 00:04:07,120 --> 00:04:08,320 this boring method. 64 00:04:09,040 --> 00:04:10,880 Hey! I'm helping you. 65 00:04:14,760 --> 00:04:15,360 Qiu Jianing, 66 00:04:16,600 --> 00:04:18,720 Actually you don't know yourself at all. 67 00:04:19,440 --> 00:04:21,560 You thought you are a woman of reason, don't you? 68 00:04:22,680 --> 00:04:24,760 You are wrong. 69 00:04:25,920 --> 00:04:27,720 Deep down you are a 70 00:04:27,880 --> 00:04:29,280 woman who desires an adventure. 71 00:04:29,960 --> 00:04:31,200 You don't know how to deal with life problems 72 00:04:31,600 --> 00:04:33,560 not because they aren't important, 73 00:04:34,120 --> 00:04:35,960 but because you are not interested 74 00:04:36,160 --> 00:04:37,960 in leading a humdrum life. 75 00:04:38,880 --> 00:04:39,440 So? 76 00:04:40,240 --> 00:04:41,080 What's your point? 77 00:04:41,560 --> 00:04:42,480 You don't like Qin Bin. 78 00:04:42,600 --> 00:04:44,600 He cannot inspire you with the desire to conquer. 79 00:04:45,760 --> 00:04:46,440 Love 80 00:04:46,960 --> 00:04:48,000 comes into many forms. 81 00:04:48,760 --> 00:04:49,440 Two people with the same values 82 00:04:49,560 --> 00:04:51,480 leading a plain life together is a type. 83 00:04:52,400 --> 00:04:53,520 A love-hate relationship is another. 84 00:04:54,440 --> 00:04:55,800 But you, Qiu Jianing, 85 00:04:56,240 --> 00:04:58,480 need a neck-and-neck relationship. 86 00:05:00,120 --> 00:05:01,840 If you want me to prove 87 00:05:01,960 --> 00:05:04,000 me and you 88 00:05:04,120 --> 00:05:05,400 are both top players in this love game, 89 00:05:06,040 --> 00:05:06,600 no problem. 90 00:05:07,160 --> 00:05:08,120 I can prove it. 91 00:05:13,880 --> 00:05:15,280 Do you still remember the bet? 92 00:05:18,920 --> 00:05:20,400 What can I do to let you go with me? 93 00:05:22,800 --> 00:05:23,440 What does it mean? 94 00:05:24,320 --> 00:05:25,320 This game is pretty fun. 95 00:05:25,920 --> 00:05:27,240 Would you like to join me? 96 00:05:27,560 --> 00:05:28,080 Not interested. 97 00:05:28,440 --> 00:05:29,000 Afraid to lose? 98 00:05:33,160 --> 00:05:34,040 You're the one who will lose. 99 00:05:35,480 --> 00:05:36,800 How do you know if you don't try. 100 00:05:39,040 --> 00:05:40,880 Qianya, may I borrow your car for a while? 101 00:05:45,000 --> 00:05:45,400 Give it to him. 102 00:06:05,920 --> 00:06:06,520 Jianing, 103 00:06:06,840 --> 00:06:08,520 Zhou Xiaoshan is not gonna make my car… 104 00:06:50,360 --> 00:06:52,000 How about that? Is that enough? 105 00:06:53,160 --> 00:06:53,960 Finally I saw someone who 106 00:06:54,160 --> 00:06:55,520 is crazier than you. 107 00:07:04,040 --> 00:07:04,720 Zhou Xiaoshan. 108 00:07:07,560 --> 00:07:10,680 ♪You asked me if I've seen♪ 109 00:07:10,680 --> 00:07:13,960 ♪The prettiest fireworks♪ 110 00:07:14,720 --> 00:07:17,200 ♪They are infinite♪ 111 00:07:17,200 --> 00:07:19,960 ♪They will keep lighting♪ 112 00:07:22,200 --> 00:07:25,320 ♪The sea and the land♪ 113 00:07:25,320 --> 00:07:29,000 ♪Are parted by the coastline♪ 114 00:07:29,600 --> 00:07:32,080 ♪Wait to cross♪ 115 00:07:32,080 --> 00:07:34,360 ♪To the other side♪ 116 00:07:36,480 --> 00:07:37,480 ♪Our boat♪ 117 00:07:37,480 --> 00:07:40,320 ♪Wanders in the boundless sea♪ 118 00:07:40,320 --> 00:07:43,280 ♪We are not afraid of getting lost♪ 119 00:07:44,040 --> 00:07:46,080 ♪For we are heading towards♪ 120 00:07:46,080 --> 00:07:49,160 ♪A beautiful world♪ 121 00:07:50,600 --> 00:07:54,600 ♪With you by my side♪ 122 00:07:55,160 --> 00:07:58,040 ♪My struggling life♪ 123 00:07:58,040 --> 00:08:00,040 ♪has something to hope♪ 124 00:08:00,160 --> 00:08:00,720 I’m home. 125 00:08:02,520 --> 00:08:03,040 Bye. 126 00:08:06,080 --> 00:08:07,480 You forgot something. 127 00:08:09,040 --> 00:08:09,760 What? 128 00:08:09,840 --> 00:08:13,560 ♪I open my hands and hold♪ 129 00:08:13,560 --> 00:08:16,800 ♪That piece of little glow♪ 130 00:08:21,400 --> 00:08:21,880 Ok. 131 00:08:23,680 --> 00:08:24,280 I gotta go. 132 00:08:24,320 --> 00:08:24,640 Bye. 133 00:08:25,320 --> 00:08:25,800 Bye. 134 00:08:27,200 --> 00:08:27,640 You may go. 135 00:08:37,080 --> 00:08:39,030 You ok? 136 00:08:39,480 --> 00:08:40,670 Relax and be harder. 137 00:08:41,280 --> 00:08:42,640 I'm afraid I'll hurt you. 138 00:08:43,669 --> 00:08:44,520 See that coach over there? 139 00:08:44,880 --> 00:08:46,480 He is the best here but failed to beat me. 140 00:08:48,040 --> 00:08:48,320 Come on. 141 00:08:48,680 --> 00:08:49,840 I'll be harder. 142 00:08:54,440 --> 00:08:55,200 My gosh, Mo Li! 143 00:08:55,640 --> 00:08:56,760 You are amazing! 144 00:08:57,080 --> 00:08:59,680 You are just like those heroines in ancient times. 145 00:09:00,280 --> 00:09:00,760 Heroines? 146 00:09:01,920 --> 00:09:05,240 Heroines are the righteous women who rob the rich and help the poor. 147 00:09:05,320 --> 00:09:06,880 They are also excellent in martial arts. 148 00:09:07,040 --> 00:09:09,040 But what if they are just great in martial arts 149 00:09:09,800 --> 00:09:10,840 but don't do the right things? 150 00:09:11,800 --> 00:09:13,280 Then they are wicked women. 151 00:09:15,200 --> 00:09:19,280 Man's nature at birth is good. 152 00:09:19,880 --> 00:09:22,520 All wicked women have their own difficulties. 153 00:09:22,680 --> 00:09:24,320 You know Li Mochou in a wuxia novel? 154 00:09:24,760 --> 00:09:26,440 She was a cold-heart killer. 155 00:09:26,840 --> 00:09:29,080 But she killed because she was hurt by her lover. 156 00:09:29,560 --> 00:09:33,200 It wouldn't be too late if she had repented. 157 00:09:36,160 --> 00:09:36,640 Mo Li? 158 00:09:40,560 --> 00:09:41,520 Come on. 159 00:09:54,960 --> 00:09:55,360 Remove it. 160 00:09:57,320 --> 00:09:58,000 I said remove it. 161 00:09:58,680 --> 00:09:59,360 Why? 162 00:10:01,080 --> 00:10:01,800 He has his hardships. 163 00:10:02,120 --> 00:10:03,360 Everyone has a life to live, 164 00:10:04,000 --> 00:10:05,120 so try to be tolerant. 165 00:10:33,920 --> 00:10:34,400 Mo Li. 166 00:10:37,080 --> 00:10:37,800 Mo Li, I'm so sorry. 167 00:10:37,960 --> 00:10:38,560 Could you please forgive me? 168 00:10:38,680 --> 00:10:39,120 I swear 169 00:10:39,160 --> 00:10:40,000 I won't do that again. 170 00:10:40,000 --> 00:10:40,640 Ok, I forgive you. 171 00:10:40,680 --> 00:10:41,440 Stop following me, I'm going home. 172 00:10:41,560 --> 00:10:42,280 Let me send you home. 173 00:10:42,400 --> 00:10:42,880 No need! 174 00:10:45,400 --> 00:10:46,640 Good girls don't fight with guys. 175 00:10:47,320 --> 00:10:47,720 Ok? 176 00:10:48,680 --> 00:10:49,160 Excuse me, 177 00:10:49,280 --> 00:10:51,160 Mo Li is going home with me. 178 00:10:52,320 --> 00:10:52,640 Yeah. 179 00:11:02,800 --> 00:11:04,560 Thank you for helping me. 180 00:11:04,800 --> 00:11:05,640 It's ok. 181 00:11:06,480 --> 00:11:07,440 Mo Li, 182 00:11:07,880 --> 00:11:09,680 can I ask you something? 183 00:11:09,960 --> 00:11:10,400 Sure. 184 00:11:11,280 --> 00:11:13,600 That guy seems not bad, 185 00:11:13,840 --> 00:11:16,040 but why do you hate him so much? 186 00:11:16,120 --> 00:11:16,680 That guy? 187 00:11:17,240 --> 00:11:17,920 He is disgusting. 188 00:11:19,400 --> 00:11:20,480 Why? 189 00:11:21,200 --> 00:11:22,200 He's a villain. 190 00:11:22,360 --> 00:11:23,520 I helped him 191 00:11:23,680 --> 00:11:24,720 but he framed me. 192 00:11:25,520 --> 00:11:26,160 But he seems to 193 00:11:26,280 --> 00:11:28,040 like you a lot. 194 00:11:28,320 --> 00:11:29,360 How weird! 195 00:11:30,200 --> 00:11:31,320 Ok, let it go. 196 00:11:31,600 --> 00:11:32,960 I'm hungry. 197 00:11:33,080 --> 00:11:34,200 Let's eat something, my treat. 198 00:11:35,920 --> 00:11:36,440 Come on! 199 00:11:38,640 --> 00:11:38,920 Enjoy. 200 00:11:39,760 --> 00:11:40,280 Thank you. 201 00:11:40,520 --> 00:11:40,960 Thank you. 202 00:11:44,440 --> 00:11:46,000 Why did Qiu Jianing call you? 203 00:11:46,240 --> 00:11:47,600 You two seem close to each other. 204 00:11:48,480 --> 00:11:49,720 I'm her roommate. 205 00:11:50,000 --> 00:11:50,920 You live in the same dorm with her? 206 00:11:53,160 --> 00:11:55,160 How come you know that she lives in a dorm? 207 00:11:56,280 --> 00:11:57,480 We have talked to her via the phone 208 00:11:57,720 --> 00:11:58,360 and she left her information. 209 00:11:58,680 --> 00:11:59,280 That's weird. 210 00:11:59,400 --> 00:12:00,480 She said 211 00:12:00,640 --> 00:12:02,280 she has never left 212 00:12:02,440 --> 00:12:03,840 any information to you. 213 00:12:04,120 --> 00:12:05,080 She's probably too busy 214 00:12:05,200 --> 00:12:05,760 to think of it. 215 00:12:06,440 --> 00:12:07,480 That's right. 216 00:12:07,600 --> 00:12:08,600 To my sister, 217 00:12:08,760 --> 00:12:10,240 there are only three things matter in her life. 218 00:12:10,360 --> 00:12:12,080 Research, research and research. 219 00:12:12,200 --> 00:12:14,160 Besides that she cares about nothing. 220 00:12:15,640 --> 00:12:16,560 A female scientist. 221 00:12:16,760 --> 00:12:17,440 That's great. 222 00:12:18,600 --> 00:12:20,880 What do you think a female scientist should look like? 223 00:12:22,920 --> 00:12:23,560 Conscientious. 224 00:12:23,960 --> 00:12:24,480 Careful. 225 00:12:25,040 --> 00:12:25,640 Prudent. 226 00:12:26,480 --> 00:12:27,320 Extraordinary IQ. 227 00:12:28,080 --> 00:12:28,720 I have an inappropriate comment on Jianing. 228 00:12:28,880 --> 00:12:30,600 She is a gold outside, 229 00:12:31,080 --> 00:12:34,320 but a wood inside. 230 00:12:35,000 --> 00:12:35,360 She 231 00:12:35,520 --> 00:12:37,760 seems unattainable on the surface, 232 00:12:37,920 --> 00:12:40,880 but she's a silly girl actually. 233 00:12:42,760 --> 00:12:44,000 Then she must be very popular. 234 00:12:44,400 --> 00:12:44,920 Yeah. 235 00:12:45,720 --> 00:12:47,320 I'm helping my mentor court her. 236 00:12:47,480 --> 00:12:49,520 But a guy got in the way. 237 00:12:50,000 --> 00:12:50,600 A guy? 238 00:12:50,880 --> 00:12:51,360 Who? 239 00:12:52,040 --> 00:12:53,560 Her colleague. 240 00:12:54,720 --> 00:12:56,240 A fox. 241 00:13:02,680 --> 00:13:03,880 I'm talking too much. 242 00:13:04,000 --> 00:13:04,840 Why don't you tell me about yourself. 243 00:13:05,800 --> 00:13:07,640 Your accent doesn't sound like a local. 244 00:13:11,600 --> 00:13:13,760 Why did you choose to stay here yourself? 245 00:13:13,920 --> 00:13:14,840 What about your family? 246 00:13:15,440 --> 00:13:16,200 They are not here. 247 00:13:17,720 --> 00:13:18,320 Well, 248 00:13:18,480 --> 00:13:20,520 if you need any help, 249 00:13:20,680 --> 00:13:21,480 feel free to ask me. 250 00:13:25,200 --> 00:13:25,680 Thank you. 251 00:13:26,240 --> 00:13:27,960 My pleasure. 252 00:13:30,560 --> 00:13:31,240 This tastes good. 253 00:13:50,560 --> 00:13:51,240 Hello. 254 00:13:56,840 --> 00:13:58,080 You can speak Klingon? 255 00:14:00,760 --> 00:14:02,560 Jianing, what are you reading? 256 00:14:03,880 --> 00:14:05,720 What language is this? 257 00:14:07,440 --> 00:14:08,320 Klingon. 258 00:14:09,560 --> 00:14:10,880 Klingon? 259 00:14:11,680 --> 00:14:13,760 Is it used by the aliens 260 00:14:13,920 --> 00:14:15,360 in the movie Star Trek? 261 00:14:17,400 --> 00:14:19,240 But why are you learning this language? 262 00:14:19,640 --> 00:14:20,400 It's useless. 263 00:14:20,560 --> 00:14:23,080 I'm just interested in obscure things. 264 00:14:23,280 --> 00:14:25,920 All knowledge should be equal. 265 00:14:26,720 --> 00:14:27,800 Let's assume you are right. 266 00:14:28,040 --> 00:14:29,360 Useful knowledge 267 00:14:29,520 --> 00:14:30,840 is on the material level, 268 00:14:30,960 --> 00:14:32,560 while useless knowledge is on the spiritual level. 269 00:14:32,720 --> 00:14:33,520 But a person 270 00:14:33,680 --> 00:14:35,240 must depend on both material life 271 00:14:35,440 --> 00:14:37,000 and spiritual life, right? 272 00:14:37,000 --> 00:14:37,720 Yes, you are right. 273 00:14:37,880 --> 00:14:39,120 I'm wrong. 274 00:14:39,560 --> 00:14:42,320 That international certificate you got 275 00:14:43,000 --> 00:14:45,320 proves you are a top-level bookworm. 276 00:14:48,240 --> 00:14:48,840 But 277 00:14:49,000 --> 00:14:50,480 why can Zhou Xiaoshan 278 00:14:50,640 --> 00:14:52,160 speak this obscure language? 279 00:14:52,520 --> 00:14:54,680 He seems not to be a bookworm or geek. 280 00:14:55,800 --> 00:14:56,800 Are you two 281 00:14:56,920 --> 00:14:57,720 keeping secrets? 282 00:14:57,880 --> 00:14:58,440 Or why do you 283 00:14:58,440 --> 00:15:00,160 speak to each other in a non-human language? 284 00:15:00,840 --> 00:15:02,800 We're just practicing. 285 00:15:02,960 --> 00:15:03,400 You got a problem with that? 286 00:15:04,200 --> 00:15:05,760 I go to bed. 287 00:15:07,880 --> 00:15:09,520 That was close yesterday, right? 288 00:15:10,080 --> 00:15:11,160 Jiaxin almost caught us 289 00:15:11,320 --> 00:15:12,480 in a relationship. 290 00:15:13,320 --> 00:15:14,200 Why do we need to keep it secret? 291 00:15:16,280 --> 00:15:17,960 She knows, and my dad knows. 292 00:15:18,160 --> 00:15:19,760 He won't stop droning about it. 293 00:15:19,960 --> 00:15:20,560 I can't take it. 294 00:15:22,280 --> 00:15:22,680 That's right. 295 00:15:23,400 --> 00:15:25,520 This is not the right time to let it 296 00:15:25,680 --> 00:15:26,720 distract you. 297 00:15:27,720 --> 00:15:28,520 I have an idea. 298 00:15:30,080 --> 00:15:30,480 What? 299 00:15:31,480 --> 00:15:32,840 Maybe we should temporarily 300 00:15:33,000 --> 00:15:34,040 keep our relationship a secret. 301 00:15:34,200 --> 00:15:36,080 Don't tell our family or colleagues. 302 00:15:38,160 --> 00:15:38,640 Ok. 303 00:15:45,760 --> 00:15:47,320 Aren't we trying to keep it secret? 304 00:15:49,480 --> 00:15:50,160 I love to. 305 00:16:08,480 --> 00:16:08,880 Here. 306 00:16:09,520 --> 00:16:09,960 Thanks. 307 00:16:21,160 --> 00:16:22,520 What are you injecting? 308 00:16:23,800 --> 00:16:24,320 I don't know. 309 00:16:24,960 --> 00:16:25,480 You don't know? 310 00:16:26,880 --> 00:16:28,520 How do you observe the animals' behaviors? 311 00:16:29,080 --> 00:16:30,240 Every day, 312 00:16:30,400 --> 00:16:31,640 we go to a certain site 313 00:16:31,800 --> 00:16:33,160 to get the drugs we'll use. 314 00:16:33,560 --> 00:16:34,960 The drugs only show colors and numbers. 315 00:16:35,560 --> 00:16:37,520 But we have no idea 316 00:16:37,680 --> 00:16:38,440 which one is reagent, 317 00:16:38,680 --> 00:16:39,600 which one is placebo. 318 00:16:41,320 --> 00:16:43,920 Do you know those mice you handle 319 00:16:44,160 --> 00:16:46,720 which are healthy and which get cancer? 320 00:16:47,760 --> 00:16:48,200 No. 321 00:16:49,080 --> 00:16:49,880 Well. 322 00:16:50,400 --> 00:16:53,520 Maybe the double-blind experiments are required 323 00:16:53,880 --> 00:16:55,280 in order to keep the formula in secret. 324 00:17:01,480 --> 00:17:02,040 Be careful. 325 00:17:12,920 --> 00:17:13,640 Doctor Qin's here. 326 00:17:14,480 --> 00:17:14,830 Morning. 327 00:17:15,589 --> 00:17:16,239 Doctor Qin. 328 00:17:16,349 --> 00:17:16,639 Hello. 329 00:17:17,760 --> 00:17:18,960 Doctor Qin, what brought you here? 330 00:17:19,109 --> 00:17:19,919 I'm here 331 00:17:20,520 --> 00:17:21,160 to tell good news. 332 00:17:31,040 --> 00:17:31,600 Ms. Qiu. 333 00:17:32,880 --> 00:17:33,440 Why did you come? 334 00:17:34,360 --> 00:17:35,560 My essay was published. 335 00:17:37,560 --> 00:17:38,160 Congratulations! 336 00:17:39,080 --> 00:17:40,160 I'm here to 337 00:17:40,160 --> 00:17:41,360 thank you. 338 00:17:42,200 --> 00:17:43,560 Would you like to have lunch with me? 339 00:17:44,920 --> 00:17:46,960 Sure, let's celebrate. 340 00:17:55,800 --> 00:17:56,480 We can try something different. 341 00:17:56,960 --> 00:17:58,680 Jianing, are you two going to have lunch? 342 00:17:59,240 --> 00:17:59,920 I'll be back soon. 343 00:18:00,200 --> 00:18:00,960 Take it easy. 344 00:18:00,960 --> 00:18:02,080 We don't have urgent tasks recently. 345 00:18:02,680 --> 00:18:03,520 It's ok if you cannot come back. 346 00:18:04,600 --> 00:18:05,360 Ok, see you. 347 00:18:05,520 --> 00:18:06,440 You love birds. 348 00:18:06,520 --> 00:18:07,000 Go go. 349 00:18:07,160 --> 00:18:07,920 Come on Jianing. What love birds? 350 00:18:08,000 --> 00:18:08,440 Just go. 351 00:18:13,200 --> 00:18:14,440 Look at them. 352 00:18:14,640 --> 00:18:17,880 What a perfect match! 353 00:18:18,400 --> 00:18:19,200 Li Chunran, 354 00:18:20,120 --> 00:18:22,040 you are a PhD, a researcher. 355 00:18:22,240 --> 00:18:23,240 So focus on your work 356 00:18:23,400 --> 00:18:24,440 instead of thinking about love all the time. 357 00:18:25,280 --> 00:18:26,200 I am focus on my works! 358 00:18:26,600 --> 00:18:27,400 What's our lunch today? 359 00:18:27,920 --> 00:18:28,400 Love birds. 360 00:18:28,480 --> 00:18:29,320 Then get me some, go! 361 00:18:29,520 --> 00:18:30,000 I'm hungry. 362 00:18:32,120 --> 00:18:32,480 What a woman! 363 00:18:38,440 --> 00:18:40,560 Doctor Qin brings his girlfriend! 364 00:18:42,680 --> 00:18:45,000 Mr. Wu, let me be clear. 365 00:18:45,360 --> 00:18:47,320 We are just friends. 366 00:18:47,720 --> 00:18:48,400 Ms. Qiu, 367 00:18:48,560 --> 00:18:49,880 don't be shy. 368 00:18:51,520 --> 00:18:52,400 I've been there. 369 00:18:52,760 --> 00:18:53,240 I got it. 370 00:18:54,040 --> 00:18:54,440 Got it. 371 00:18:57,000 --> 00:18:58,680 Qin Bin, maybe you should explain to Mr. Wu. 372 00:19:00,000 --> 00:19:01,600 Wu, you are wrong. 373 00:19:02,680 --> 00:19:05,520 I like Jianing. 374 00:19:06,000 --> 00:19:06,360 But, 375 00:19:06,480 --> 00:19:07,800 she hasn't accepted me as her boyfriend yet. 376 00:19:08,000 --> 00:19:08,960 Being her boyfriend is my wish. 377 00:19:09,080 --> 00:19:10,600 But it won't come true if it's exposed, 378 00:19:10,680 --> 00:19:11,040 got it? 379 00:19:11,920 --> 00:19:13,800 What are you talking about? You are making it worse. 380 00:19:14,600 --> 00:19:15,320 Ok, I'll leave you two 381 00:19:15,520 --> 00:19:16,440 and stay out of this. 382 00:19:16,760 --> 00:19:17,440 Excuse me. 383 00:19:20,400 --> 00:19:20,800 Xiaoxiao, 384 00:19:21,280 --> 00:19:22,840 Doctor Qin seems to be a great guy, doesn't he? 385 00:19:24,000 --> 00:19:25,000 Not really. 386 00:19:25,160 --> 00:19:26,400 He's just a deputy director in the hospital. 387 00:19:27,520 --> 00:19:29,280 To be a deputy director in oncology department in Aoyang Hospital, 388 00:19:29,440 --> 00:19:30,960 one has to be at least over 40 years old. 389 00:19:31,440 --> 00:19:32,400 But he's just slight over 30. 390 00:19:32,560 --> 00:19:33,680 With a young age and a high position, 391 00:19:34,000 --> 00:19:34,320 this guy gets a 392 00:19:34,480 --> 00:19:35,720 bright future! 393 00:19:35,880 --> 00:19:37,480 Do you know Qin Boji? 394 00:19:38,240 --> 00:19:39,600 The first one who introduced 395 00:19:39,800 --> 00:19:40,920 Western medicine into China? 396 00:19:41,080 --> 00:19:41,880 That's him. 397 00:19:42,480 --> 00:19:44,000 Doctor Qin's family members are nearly all doctors. 398 00:19:44,160 --> 00:19:45,080 My dad said that 399 00:19:45,360 --> 00:19:46,600 except his parents, 400 00:19:46,760 --> 00:19:48,240 his uncles 401 00:19:48,400 --> 00:19:50,440 are all famous experts in their fields. 402 00:19:51,760 --> 00:19:53,680 Then Qin Bin and Jianing seem to be made for each other. 403 00:19:53,960 --> 00:19:55,920 He seems casual 404 00:19:56,080 --> 00:19:56,600 and easy-going. 405 00:19:56,760 --> 00:19:58,600 But he's principled when working. 406 00:19:59,000 --> 00:20:00,840 He never attended 407 00:20:01,000 --> 00:20:03,600 any forums or dinners held by those pharmaceutical companies. 408 00:20:04,680 --> 00:20:06,560 That's the same with Ms. Qiu. 409 00:20:07,400 --> 00:20:09,040 They are both kind and easy-going, 410 00:20:09,040 --> 00:20:10,520 but they're also principled. 411 00:20:10,520 --> 00:20:11,640 These two share the same values. 412 00:20:11,800 --> 00:20:13,480 They can make a perfect couple. 413 00:20:13,640 --> 00:20:14,440 Mo. 414 00:20:14,640 --> 00:20:16,560 I think Jianing takes Doctor Qin 415 00:20:16,640 --> 00:20:17,440 as a friend. 416 00:20:17,600 --> 00:20:19,560 Do man and woman have a pure friendship? 417 00:20:19,760 --> 00:20:20,240 Yeah. 418 00:20:20,560 --> 00:20:21,600 Only if they are both ugly. 419 00:20:21,840 --> 00:20:22,920 Just like me and Lichunran. 420 00:20:26,240 --> 00:20:27,880 My food hasn't been delivered yet! 421 00:20:29,080 --> 00:20:29,680 Qin Bin, 422 00:20:31,280 --> 00:20:32,640 I made it very clear that day 423 00:20:32,880 --> 00:20:34,480 when we were below the dorm. 424 00:20:35,480 --> 00:20:38,080 We are just good friends. 425 00:20:40,400 --> 00:20:40,920 Jianing, 426 00:20:40,920 --> 00:20:42,840 do you know why you're so attractive to me? 427 00:20:46,400 --> 00:20:48,320 You must think I like your beauty. 428 00:20:48,520 --> 00:20:48,920 Right? 429 00:20:50,920 --> 00:20:52,200 I don't think you're that kind of guy. 430 00:20:52,680 --> 00:20:53,320 You're wrong. 431 00:20:53,480 --> 00:20:54,960 I am. 432 00:20:56,200 --> 00:20:57,280 At first I was attracted by 433 00:20:57,280 --> 00:20:58,960 your beauty. 434 00:20:59,640 --> 00:21:00,480 You're so pretty 435 00:21:01,760 --> 00:21:02,960 and you are an excellent researcher. 436 00:21:03,160 --> 00:21:05,000 Men are usually 437 00:21:05,160 --> 00:21:07,520 tempted by these. 438 00:21:08,080 --> 00:21:08,960 But later I found that 439 00:21:09,120 --> 00:21:11,280 you are more than just beautiful. 440 00:21:11,480 --> 00:21:13,600 Let's change a subject. 441 00:21:13,680 --> 00:21:14,440 Let me finish. 442 00:21:15,000 --> 00:21:16,160 That day you told me 443 00:21:16,360 --> 00:21:17,720 don't use academic matters 444 00:21:18,440 --> 00:21:20,680 to get closer to you. 445 00:21:21,520 --> 00:21:22,560 That makes me guilty. 446 00:21:23,400 --> 00:21:27,680 But it also makes me become serious 447 00:21:28,240 --> 00:21:30,400 about the writing of my essay. 448 00:21:32,080 --> 00:21:33,160 So many years 449 00:21:33,320 --> 00:21:34,760 of working on the front line of clinical medicine 450 00:21:35,080 --> 00:21:37,080 enables me to gain so many experiences. 451 00:21:37,760 --> 00:21:40,120 I haven't thought about 452 00:21:40,320 --> 00:21:42,160 summarize them 453 00:21:42,320 --> 00:21:43,120 neatly and nicely. 454 00:21:43,760 --> 00:21:45,080 Your words 455 00:21:45,400 --> 00:21:47,360 make me want to calm down 456 00:21:48,040 --> 00:21:49,000 and get serious 457 00:21:49,240 --> 00:21:50,880 in writing. 458 00:21:53,440 --> 00:21:55,600 I'm glad that you say this. 459 00:21:55,800 --> 00:21:56,840 Me, too. 460 00:22:00,200 --> 00:22:01,280 Because of that, 461 00:22:01,680 --> 00:22:03,840 I want to try harder to win your love. 462 00:22:05,240 --> 00:22:05,720 Jianing, 463 00:22:07,000 --> 00:22:08,320 a good relationship 464 00:22:08,880 --> 00:22:11,840 makes both people become better. 465 00:22:12,680 --> 00:22:14,240 I like you, 466 00:22:15,080 --> 00:22:16,000 and respect you. 467 00:22:16,960 --> 00:22:18,400 I even worship you! 468 00:22:22,120 --> 00:22:24,000 You mean I'm aged 469 00:22:24,080 --> 00:22:25,080 and senior? 470 00:22:25,880 --> 00:22:26,240 No no. 471 00:22:26,440 --> 00:22:27,000 I'm wrong. 472 00:22:28,680 --> 00:22:29,240 Jianing, 473 00:22:30,280 --> 00:22:32,560 you make me grow up and make progress. 474 00:22:33,360 --> 00:22:34,320 But I've done 475 00:22:34,560 --> 00:22:36,160 much less for you. 476 00:22:36,960 --> 00:22:37,920 In the coming days, 477 00:22:38,080 --> 00:22:39,720 I'll be a better man. 478 00:22:39,960 --> 00:22:40,960 You just wait and see. 479 00:22:41,160 --> 00:22:41,680 Qin Bin. 480 00:22:41,880 --> 00:22:43,120 You can reject me, 481 00:22:43,720 --> 00:22:45,320 and I have the right 482 00:22:45,320 --> 00:22:46,360 to like you. 483 00:22:47,440 --> 00:22:50,120 Let us seek common ground and not interfere each other. 484 00:22:50,920 --> 00:22:51,480 Ok? 485 00:22:52,040 --> 00:22:52,520 No. 486 00:23:00,320 --> 00:23:00,880 Qin Bin. 487 00:23:04,600 --> 00:23:07,280 I' m seeing someone. 488 00:23:28,080 --> 00:23:29,640 How many times have I told the cultivators that 489 00:23:29,800 --> 00:23:31,280 if a female mouse is in the cage, 490 00:23:31,400 --> 00:23:33,240 they can't put so many male mice in it. 491 00:23:34,440 --> 00:23:35,480 I'll tell them again. 492 00:23:38,160 --> 00:23:38,760 Zhou Xiaoshan, 493 00:23:39,440 --> 00:23:41,360 actually I envy them. 494 00:23:42,000 --> 00:23:43,160 Why? 495 00:23:43,760 --> 00:23:45,000 They want something, so they go for it. 496 00:23:45,400 --> 00:23:46,520 They even fight 497 00:23:46,880 --> 00:23:48,440 regardless their lives. 498 00:23:49,320 --> 00:23:51,720 How simple and straightforward they are! 499 00:23:59,800 --> 00:24:01,080 Actually you don't have to send me back. 500 00:24:01,360 --> 00:24:02,640 It's ok. 501 00:24:05,120 --> 00:24:06,800 Alright, you can go now. 502 00:24:07,320 --> 00:24:08,200 Thanks for the lunch. 503 00:24:09,280 --> 00:24:09,800 You're welcome. 504 00:24:10,800 --> 00:24:11,440 Bye. 505 00:24:23,680 --> 00:24:24,000 Doctor. Qin, 506 00:24:24,040 --> 00:24:25,640 why can't we talk in the office? 507 00:24:25,800 --> 00:24:27,240 Your sister has a boyfriend, you know? 508 00:24:27,880 --> 00:24:28,760 Yeah, that's you. 509 00:24:28,800 --> 00:24:29,280 I'm not kidding. 510 00:24:29,480 --> 00:24:30,360 Not me. 511 00:24:31,600 --> 00:24:34,040 You didn't tell me such an important thing. 512 00:24:34,400 --> 00:24:35,800 I really didn't know! 513 00:24:36,200 --> 00:24:37,680 Maybe you are just thinking too much. 514 00:24:37,880 --> 00:24:39,080 I wished! 515 00:24:39,960 --> 00:24:41,480 Jianing told me in my face. 516 00:24:42,520 --> 00:24:43,200 Who? 517 00:24:46,280 --> 00:24:46,960 Zhou Xiaoshan. 518 00:24:47,960 --> 00:24:49,280 Shut up! 519 00:24:49,480 --> 00:24:50,960 This guy remains silent most of the time. 520 00:24:51,120 --> 00:24:53,080 I didn't expect that he is a dark horse! 521 00:24:55,120 --> 00:24:55,720 Jianing, 522 00:24:56,560 --> 00:24:58,200 are you alright? 523 00:24:58,800 --> 00:24:59,800 I'm good. 524 00:25:01,280 --> 00:25:03,200 I just get palpitation due to staying up late. 525 00:25:03,440 --> 00:25:05,200 So how do you feel about Zhou Xiaoshan? 526 00:25:05,280 --> 00:25:06,040 Say it! 527 00:25:08,680 --> 00:25:10,680 Jianing, just tell me. 528 00:25:12,560 --> 00:25:13,440 Phenylethylamine. 529 00:25:14,120 --> 00:25:14,680 Doctor Qin, 530 00:25:14,880 --> 00:25:18,240 do you know phenyl... 531 00:25:18,440 --> 00:25:19,200 Phenylethylamine. 532 00:25:19,680 --> 00:25:20,920 Yes, you know that? 533 00:25:21,040 --> 00:25:21,880 What's the point? 534 00:25:22,240 --> 00:25:23,240 It's a psycho-stimulant. 535 00:25:23,440 --> 00:25:24,800 I asked Jianing 536 00:25:25,000 --> 00:25:26,440 and she said her feeling for Zhou Xiaoshan 537 00:25:26,600 --> 00:25:28,480 is like this thing. 538 00:25:38,960 --> 00:25:39,680 It looks like Jianing 539 00:25:39,680 --> 00:25:41,400 has had a crush on Zhou Xiaoshan long ago. 540 00:25:46,800 --> 00:25:47,920 Doctor Qin, don't be upset. 541 00:25:48,120 --> 00:25:49,360 I'll handle it. 542 00:25:50,960 --> 00:25:52,920 Doctor Qin, don't be depressed! 543 00:25:56,760 --> 00:25:57,560 You're not going to end yourself, right? 544 00:25:57,640 --> 00:25:58,160 Leave me alone! 545 00:25:58,280 --> 00:25:59,280 Stay away! 546 00:25:59,640 --> 00:26:00,520 Leave me alone! 547 00:26:00,600 --> 00:26:02,280 Don't trouble yourself with such a trifle. 548 00:26:02,560 --> 00:26:04,480 Qiu Jianing, good for you. 549 00:26:04,720 --> 00:26:06,040 You are not a girl anymore, 550 00:26:06,200 --> 00:26:07,840 so don't play underground love with your colleague! 551 00:26:08,880 --> 00:26:11,520 It'll be troubling if others find out. 552 00:26:12,280 --> 00:26:14,160 Zhou Xiaoshan is my subordinate, 553 00:26:14,600 --> 00:26:15,520 so our relationship 554 00:26:15,640 --> 00:26:17,600 will definitely become a hot spot in the lab. 555 00:26:18,320 --> 00:26:19,000 Plus, 556 00:26:19,400 --> 00:26:20,400 if Jiaxin tells my dad 557 00:26:20,440 --> 00:26:21,400 our relationship, 558 00:26:22,160 --> 00:26:23,120 and my dad knows it, 559 00:26:23,480 --> 00:26:24,680 the consequence will be horrible. 560 00:26:24,800 --> 00:26:26,040 How does Zhou Xiaoshan feel about 561 00:26:26,040 --> 00:26:26,800 your rejecting Qin Bin? 562 00:26:27,840 --> 00:26:28,800 I didn't tell him. 563 00:26:29,920 --> 00:26:30,920 You mean 564 00:26:31,120 --> 00:26:32,960 he only knows Qin Bin came to you 565 00:26:33,160 --> 00:26:34,760 but he doesn't know what you two have said? 566 00:26:36,920 --> 00:26:38,640 That was inconsiderate! 567 00:26:39,120 --> 00:26:40,600 You had lunch with another guy 568 00:26:40,800 --> 00:26:42,320 and came to me at night. 569 00:26:43,840 --> 00:26:44,960 I think Zhou Xiaoshan 570 00:26:45,160 --> 00:26:46,520 is getting so jealous now. 571 00:26:47,640 --> 00:26:48,080 Will he? 572 00:26:48,480 --> 00:26:48,960 Will he? 573 00:26:49,040 --> 00:26:50,160 Of course! 574 00:26:50,600 --> 00:26:51,840 You are better than me in terms of science, 575 00:26:51,960 --> 00:26:53,680 but I'm better than you in terms of relationship. 576 00:26:53,960 --> 00:26:55,000 Good luck. 577 00:27:03,680 --> 00:27:05,720 That was inconsiderate! 578 00:27:06,040 --> 00:27:07,520 You had lunch with another guy 579 00:27:07,720 --> 00:27:09,120 and came to me at night. 580 00:27:09,600 --> 00:27:10,800 I think Zhou Xiaoshan 581 00:27:10,960 --> 00:27:12,360 is getting so jealous now. 582 00:27:43,800 --> 00:27:44,400 What does that mean? 583 00:27:51,120 --> 00:27:51,800 Let me tell you. 584 00:27:52,320 --> 00:27:53,720 In order to make soda crackers and soda water 585 00:27:53,960 --> 00:27:56,800 taste crisper or more refreshing, 586 00:27:57,040 --> 00:27:58,760 the maker will add sodium bicarbonate solution. 587 00:27:59,080 --> 00:28:00,560 The solution is weakly alkaline. 588 00:28:00,760 --> 00:28:03,520 Its pH value is between 7 and 8.5, 589 00:28:03,880 --> 00:28:05,720 so I think it can neutralize 590 00:28:05,920 --> 00:28:07,720 the acetic acid of jealousy inside your body. 591 00:28:14,840 --> 00:28:16,680 If it has fermented 592 00:28:16,880 --> 00:28:19,800 into strong acid, 593 00:28:20,000 --> 00:28:22,680 then it can only be neutralized by caustic soda. 594 00:28:22,880 --> 00:28:24,080 But it is corrosive 595 00:28:24,160 --> 00:28:25,040 and dangerous to human body. 596 00:28:34,240 --> 00:28:35,360 You finally know how I feel. 597 00:28:38,160 --> 00:28:40,520 So you're really jealous? 598 00:28:40,920 --> 00:28:43,040 The punishment is inevitable. 599 00:28:43,520 --> 00:28:43,960 Say it. 600 00:28:45,600 --> 00:28:46,680 How should I punish you? 601 00:28:50,040 --> 00:28:50,680 I'll say... 602 00:28:52,720 --> 00:28:53,840 I'm hungry. 603 00:28:55,000 --> 00:28:56,400 You take my place as a midnight diner? 604 00:28:56,640 --> 00:28:57,480 It is your pleasure. 605 00:28:57,640 --> 00:28:57,960 You! 606 00:29:00,520 --> 00:29:00,960 Wait a minute. 607 00:29:17,840 --> 00:29:19,040 Then she must be very popular. 608 00:29:19,560 --> 00:29:20,120 Yeah. 609 00:29:20,840 --> 00:29:22,600 I'm helping my mentor court her. 610 00:29:22,840 --> 00:29:24,720 But a guy got in the way. 611 00:29:25,160 --> 00:29:25,840 A guy? 612 00:29:26,120 --> 00:29:26,560 Who? 613 00:29:27,320 --> 00:29:28,800 Her colleague. 614 00:29:29,920 --> 00:29:31,480 A fox. 615 00:29:52,920 --> 00:29:53,280 Hello? 616 00:29:53,880 --> 00:29:54,400 Xiaoshan. 617 00:29:56,440 --> 00:29:57,360 There's someone else in your dorm. 618 00:29:57,760 --> 00:29:58,400 May I help you slice the beef? 619 00:29:58,600 --> 00:29:59,200 I don't need that. 620 00:30:01,240 --> 00:30:01,880 Can I help? 621 00:30:04,040 --> 00:30:05,680 You may slice the beef. 622 00:30:06,040 --> 00:30:06,440 Ok. 623 00:30:20,400 --> 00:30:21,080 Qiu Jianing, 624 00:30:23,280 --> 00:30:24,000 slices, 625 00:30:26,240 --> 00:30:27,200 not pieces. 626 00:30:28,720 --> 00:30:31,360 I don't have a reference object. 627 00:30:31,760 --> 00:30:32,720 You asked me to slice, 628 00:30:32,880 --> 00:30:34,320 but you didn't give me a standard. 629 00:30:34,320 --> 00:30:35,600 So I sliced the beef based on my rules. 630 00:30:35,880 --> 00:30:36,200 No. 631 00:30:36,720 --> 00:30:37,080 You. 632 00:30:37,640 --> 00:30:38,400 Am I wrong? 633 00:30:40,880 --> 00:30:43,160 You're right, Ms. Qiu. 634 00:30:44,680 --> 00:30:45,200 They are slices. 635 00:30:45,560 --> 00:30:47,360 Let me do it, and you go mix the batter. 636 00:30:47,720 --> 00:30:48,120 I'll do it. 637 00:31:06,600 --> 00:31:07,240 It is a slice, 638 00:31:09,520 --> 00:31:10,280 and it is a piece. 639 00:31:16,160 --> 00:31:17,400 Don't work in the lab. 640 00:31:17,800 --> 00:31:18,640 Find a job in a diner. 641 00:31:20,560 --> 00:31:21,160 Mix the batter. 642 00:31:21,280 --> 00:31:22,720 Don't tell me you can't do it. 643 00:31:23,080 --> 00:31:23,840 Just mixing them. 644 00:31:24,960 --> 00:31:26,680 I'm doing you a favor, so don't ask too much. 645 00:31:27,440 --> 00:31:28,640 You are going to eat them. 646 00:31:31,880 --> 00:31:32,840 You are a good researcher 647 00:31:33,000 --> 00:31:33,680 but bad at cooking. 648 00:31:36,480 --> 00:31:37,160 Is it ok? 649 00:31:39,200 --> 00:31:40,960 Add some flour and make the dough. 650 00:31:42,000 --> 00:31:42,640 The flour is there. 651 00:31:43,240 --> 00:31:43,960 You liar. 652 00:32:03,320 --> 00:32:03,920 Enjoy. 653 00:32:14,080 --> 00:32:14,600 Any comment? 654 00:32:17,440 --> 00:32:17,840 Delicious. 655 00:32:26,200 --> 00:32:27,360 Do you want some? 656 00:32:27,880 --> 00:32:28,440 Never mind. 657 00:32:29,400 --> 00:32:31,240 I just need to neutralize my jealousy. 658 00:32:35,600 --> 00:32:37,200 I want to talk about Qin Bin. 659 00:32:37,560 --> 00:32:38,000 Ok. 660 00:32:41,080 --> 00:32:43,240 He likes me, 661 00:32:43,560 --> 00:32:45,440 but I have rejected him. 662 00:32:45,880 --> 00:32:48,200 But it seems that he is not going to give up. 663 00:32:49,160 --> 00:32:49,640 That's it. 664 00:32:50,280 --> 00:32:50,760 And? 665 00:32:51,840 --> 00:32:52,320 And what? 666 00:32:53,040 --> 00:32:55,320 Like there's nothing between you and him, 667 00:32:55,520 --> 00:32:57,120 such kind of defence. 668 00:32:59,600 --> 00:33:00,400 As long as you believe me, 669 00:33:00,560 --> 00:33:01,520 I don't have to explain. 670 00:33:01,760 --> 00:33:02,760 But if you don't, 671 00:33:02,880 --> 00:33:03,920 you will not believe me 672 00:33:04,040 --> 00:33:04,880 even if I have worn out my tongue. 673 00:33:05,120 --> 00:33:05,560 Right? 674 00:33:06,720 --> 00:33:08,080 It's not necessary to waste my time 675 00:33:08,200 --> 00:33:08,880 on this argument. 676 00:33:10,720 --> 00:33:11,240 Agree. 677 00:33:12,840 --> 00:33:13,960 Once people told a lie, 678 00:33:14,480 --> 00:33:15,800 they have to create more lies 679 00:33:15,920 --> 00:33:17,080 to cover up. 680 00:33:18,240 --> 00:33:19,600 You're too busy to do this. 681 00:33:20,800 --> 00:33:21,440 You know me. 682 00:33:31,320 --> 00:33:31,920 Ms. Qiu, 683 00:33:36,000 --> 00:33:36,960 are you free tomorrow? 684 00:33:38,400 --> 00:33:38,920 What? 685 00:33:39,680 --> 00:33:41,760 Would you like to go out with me? 686 00:33:44,480 --> 00:33:46,360 Pity! I have another date. 687 00:33:46,760 --> 00:33:47,240 With whom? 688 00:33:48,680 --> 00:33:49,400 My boyfriend. 689 00:33:55,920 --> 00:33:58,680 Does he know you asked him out? 690 00:34:02,400 --> 00:34:03,280 He just knew it. 691 00:34:11,520 --> 00:34:12,040 Have a bite. 692 00:34:17,630 --> 00:34:18,190 Is it good? 693 00:34:19,560 --> 00:34:20,840 Of course. I made it. 694 00:34:21,710 --> 00:34:23,880 I think it's much better than what we have in the restaurants. 695 00:34:26,760 --> 00:34:27,320 You may go back. 696 00:34:27,440 --> 00:34:27,840 See you. 697 00:34:27,960 --> 00:34:28,520 Wait. 698 00:34:32,440 --> 00:34:32,880 Look. 699 00:34:36,190 --> 00:34:36,840 Look carefully. 700 00:34:48,920 --> 00:34:50,190 You can make a visit anytime. 701 00:34:52,520 --> 00:34:53,600 As if I want to. 702 00:34:54,000 --> 00:34:54,440 See you. 703 00:34:55,480 --> 00:34:55,960 Good night. 704 00:34:56,840 --> 00:34:57,280 Good night. 705 00:35:01,120 --> 00:35:01,880 Be safe. 706 00:35:24,680 --> 00:35:25,200 Mo Li, 707 00:35:26,400 --> 00:35:27,440 why did you call just now? 708 00:35:28,760 --> 00:35:30,440 Who was in your dorm? 709 00:35:30,920 --> 00:35:31,480 A colleague. 710 00:35:33,280 --> 00:35:34,440 Qiu Jianing? 711 00:35:36,880 --> 00:35:38,480 No, what's wrong? 712 00:35:41,920 --> 00:35:42,480 Mo Li. 713 00:35:45,400 --> 00:35:45,920 Xiaoshan, 714 00:35:46,720 --> 00:35:48,200 can I see you tomorrow? 715 00:35:49,160 --> 00:35:49,880 Not tomorrow. 716 00:35:51,240 --> 00:35:51,920 Why? 717 00:35:52,680 --> 00:35:54,320 You said you're not working tomorrow. 718 00:35:54,800 --> 00:35:56,160 Tomorrow isn't the right time. 719 00:35:57,280 --> 00:35:58,480 I'll come to you when I'm free. 720 00:36:01,080 --> 00:36:02,560 What are you doing tomorrow? 721 00:36:04,400 --> 00:36:05,480 Mo Li, why are you 722 00:36:05,760 --> 00:36:06,720 keep asking? 723 00:36:09,120 --> 00:36:09,840 Hello? 724 00:36:15,120 --> 00:36:16,000 Nothing, 725 00:36:17,080 --> 00:36:18,680 maybe I'm just being homesick. 726 00:36:19,320 --> 00:36:20,720 I want to eat the noodles you make. 727 00:36:37,520 --> 00:36:38,280 Where have you been? 728 00:36:42,600 --> 00:36:44,440 I had work late. 729 00:36:45,000 --> 00:36:45,720 Work? 730 00:36:45,960 --> 00:36:48,080 Jianing, you worked in pajamas? 731 00:36:48,560 --> 00:36:50,000 In Zhou Xiaoshan's house? 732 00:36:51,240 --> 00:36:53,840 I got something to tell him. 733 00:36:54,640 --> 00:36:56,400 Qiu Jianing, good for you. 734 00:36:56,560 --> 00:36:57,880 You're in love and didn't tell me! 735 00:37:00,280 --> 00:37:00,960 Qin Bin told you, right? 736 00:37:01,600 --> 00:37:02,080 Tell me everything. 737 00:37:02,200 --> 00:37:03,600 What happened? 738 00:37:05,320 --> 00:37:07,480 You already knew! 739 00:37:08,000 --> 00:37:09,920 Jianing, you said love 740 00:37:10,040 --> 00:37:10,880 is scrap in your life. 741 00:37:11,040 --> 00:37:12,920 But now you are collecting it. 742 00:37:13,000 --> 00:37:14,240 I'm not! 743 00:37:14,720 --> 00:37:15,760 Jianing, I don't know why 744 00:37:15,880 --> 00:37:17,840 you chose Zhou Xiaoshan over my mentor. 745 00:37:19,480 --> 00:37:20,280 Love is not 746 00:37:20,400 --> 00:37:22,040 a competition. 747 00:37:22,280 --> 00:37:23,440 What's your point? 748 00:37:25,080 --> 00:37:26,080 Qin Bin is great. 749 00:37:26,400 --> 00:37:27,600 He really is. 750 00:37:28,120 --> 00:37:29,760 I've made myself very clear. 751 00:37:29,880 --> 00:37:31,240 I believe he will understand. 752 00:37:31,760 --> 00:37:32,800 Jianing, you're so silly. 753 00:37:32,920 --> 00:37:34,160 It's unfair. 754 00:37:34,360 --> 00:37:35,440 I doubt your taste. 755 00:37:43,240 --> 00:37:44,600 This is my WeChat QR code. 756 00:37:44,760 --> 00:37:45,200 Ok. 757 00:37:45,920 --> 00:37:46,520 If your mom 758 00:37:46,640 --> 00:37:47,560 has any problems, 759 00:37:47,680 --> 00:37:48,320 you can text me 760 00:37:48,440 --> 00:37:49,400 on WeChat. 761 00:37:49,520 --> 00:37:50,160 Thank you. 762 00:37:50,280 --> 00:37:51,640 Have a good rest. 763 00:37:51,800 --> 00:37:52,840 Thank you, doctor. 764 00:37:52,960 --> 00:37:53,600 Thank you, doctor. 765 00:37:53,760 --> 00:37:54,080 Let's go. 766 00:37:55,240 --> 00:37:55,880 Take it easy. 767 00:38:00,800 --> 00:38:02,960 Doctor Qin, you offer your WeChat again. 768 00:38:03,080 --> 00:38:05,120 You'll get tons of questions. 769 00:38:06,160 --> 00:38:07,520 The patients had a hard time making an appointment. 770 00:38:07,720 --> 00:38:08,840 I should let them feel more comfortable 771 00:38:08,960 --> 00:38:10,160 and less troubled. 772 00:38:10,320 --> 00:38:10,880 Am I wrong? 773 00:38:11,040 --> 00:38:13,240 Stop talking, let's eat. 774 00:38:13,360 --> 00:38:14,080 It's getting cold. 775 00:38:14,840 --> 00:38:15,800 I have eaten a lot this morning. 776 00:38:15,920 --> 00:38:16,640 I cannot take it. 777 00:38:16,960 --> 00:38:17,400 No. 778 00:38:17,760 --> 00:38:18,600 That's because I bought breakfast for you 779 00:38:18,720 --> 00:38:20,120 or you would eat nothing! 780 00:38:20,720 --> 00:38:21,800 Stop lying and eat. 781 00:38:22,200 --> 00:38:23,520 Nah, I'm not hungry. 782 00:38:23,600 --> 00:38:24,040 No. 783 00:38:24,040 --> 00:38:25,000 You must eat! 784 00:38:25,440 --> 00:38:26,640 Hello, Doctor Qin. 785 00:38:26,880 --> 00:38:27,840 I took my dad here 786 00:38:27,960 --> 00:38:29,800 and found that you are fully booked again. 787 00:38:30,080 --> 00:38:31,480 We came from far away. 788 00:38:31,600 --> 00:38:32,560 The trip took a lot of efforts. 789 00:38:32,640 --> 00:38:33,960 Would you please add us on your list? 790 00:38:34,120 --> 00:38:34,680 Please give me the card. 791 00:38:37,920 --> 00:38:39,200 You can go to register now, 792 00:38:39,320 --> 00:38:39,880 I'm here waiting. 793 00:38:40,040 --> 00:38:40,840 Thank you so much. 794 00:38:41,000 --> 00:38:41,880 Thank you, Doctor Qin! 795 00:38:41,920 --> 00:38:42,280 Thank you. 796 00:38:43,720 --> 00:38:46,280 Doctor. Qin, doctors are only human beings. 797 00:38:46,440 --> 00:38:48,040 You have to have lunch! 798 00:38:48,160 --> 00:38:49,280 The patient has had made an appointment. 799 00:38:49,400 --> 00:38:50,320 Isn't it inappropriate when they come in and 800 00:38:50,440 --> 00:38:51,520 see me eating? 801 00:38:51,920 --> 00:38:52,960 Take it away. 802 00:38:53,080 --> 00:38:53,320 Qin Bin, 803 00:38:53,440 --> 00:38:55,040 you have to care for your own health! 804 00:38:56,360 --> 00:38:57,520 I'm very healthy. 805 00:38:57,880 --> 00:38:59,600 You are still growing, so you should eat it. 806 00:38:59,880 --> 00:39:00,640 Take it. 807 00:39:02,360 --> 00:39:03,360 Fine, whatever. 808 00:39:22,680 --> 00:39:23,760 I thought you went to visit patients 809 00:39:23,920 --> 00:39:25,320 with your mentor today. 810 00:39:25,440 --> 00:39:25,960 You're not going? 811 00:39:26,680 --> 00:39:28,880 He is to be translated to Heaven. 812 00:39:30,160 --> 00:39:31,200 He is going to meet God. 813 00:39:32,080 --> 00:39:32,640 Good news! 814 00:39:32,760 --> 00:39:33,920 Let's celebrate. 815 00:39:36,360 --> 00:39:36,840 What's wrong? 816 00:39:38,360 --> 00:39:40,080 He has worked for the whole morning. 817 00:39:40,640 --> 00:39:41,800 I asked him to have some water. 818 00:39:42,200 --> 00:39:44,400 He said water makes him go to the toilet, which is time-wasting. 819 00:39:44,640 --> 00:39:45,840 At noon, 820 00:39:45,960 --> 00:39:47,280 we finally got an hour for lunch. 821 00:39:47,400 --> 00:39:48,720 He decided to see more patients. 822 00:39:49,880 --> 00:39:51,880 He is having a hard time. 823 00:39:52,440 --> 00:39:52,920 That's it. 824 00:39:53,360 --> 00:39:54,400 He did this before. 825 00:39:54,800 --> 00:39:55,640 Before? 826 00:39:57,360 --> 00:39:58,880 What happened? 827 00:39:59,720 --> 00:40:00,640 You want me to tell you? 828 00:40:01,200 --> 00:40:01,960 Yan, 829 00:40:02,560 --> 00:40:04,960 the hottest man in the world, please tell me. 830 00:40:08,840 --> 00:40:09,600 Get me some water. 831 00:40:10,520 --> 00:40:12,280 You can get the bottled water there. 832 00:40:13,280 --> 00:40:14,000 Then I won't say a word. 833 00:40:21,200 --> 00:40:23,440 Here, don't get choked. 834 00:40:26,800 --> 00:40:27,680 Several years ago, 835 00:40:28,400 --> 00:40:30,160 he had a girlfriend, a photographer. 836 00:40:30,520 --> 00:40:32,240 They were crazy in love. 837 00:40:35,200 --> 00:40:36,560 When they were about to plan their marriage, 838 00:40:36,800 --> 00:40:38,000 she complained that he was too busy 839 00:40:38,120 --> 00:40:39,560 to be with her. 840 00:40:40,720 --> 00:40:41,360 So she dumped him. 841 00:40:42,640 --> 00:40:43,120 At that time, 842 00:40:43,240 --> 00:40:45,280 he tried to distract himself through working hard. 843 00:40:45,840 --> 00:40:46,600 During those two months, 844 00:40:46,880 --> 00:40:48,520 his patient-visiting number 845 00:40:48,640 --> 00:40:50,040 and operation number 846 00:40:50,840 --> 00:40:51,960 both ranked first in the hospital. 847 00:40:53,880 --> 00:40:56,240 He is a poor guy. 848 00:40:56,760 --> 00:40:58,280 My sister is blind. 849 00:40:58,840 --> 00:40:59,720 Doctor. Qin is such a great guy, 850 00:40:59,880 --> 00:41:01,360 but she chose other man over him. 851 00:41:02,280 --> 00:41:04,000 Love doesn't need a reason. 852 00:41:04,760 --> 00:41:06,160 You don't need to feel sorry for him. 853 00:41:06,480 --> 00:41:07,200 A man 854 00:41:07,800 --> 00:41:09,720 can grow by being hurt by women. 855 00:41:10,040 --> 00:41:10,760 Look at me, 856 00:41:11,320 --> 00:41:12,480 I also want someone to "hurt" me. 857 00:41:13,080 --> 00:41:14,600 Although I'm the same age with Qin Bin, 858 00:41:14,680 --> 00:41:16,240 but you are not deputy director. 859 00:41:19,480 --> 00:41:20,520 Leave me alone! 860 00:41:21,480 --> 00:41:23,960 Yan, maybe I can find a girl for you 861 00:41:24,040 --> 00:41:24,920 who can "hurt" you 862 00:41:25,200 --> 00:41:27,120 and let you grow up. 863 00:41:27,880 --> 00:41:30,040 Why are people so different from one another? 864 00:41:30,440 --> 00:41:32,320 Doctor. Qin even eats more handsomely than you do. 865 00:41:40,920 --> 00:41:41,640 What? 866 00:41:43,600 --> 00:41:44,240 You don't like it? 867 00:41:44,760 --> 00:41:45,800 We are in a public place. 868 00:41:50,560 --> 00:41:51,280 You see? 869 00:41:55,240 --> 00:41:55,720 Have a try? 870 00:41:57,000 --> 00:41:57,640 No! 871 00:42:00,960 --> 00:42:02,480 You are a coward. 872 00:42:03,440 --> 00:42:04,800 I am, you aren't? 873 00:42:05,280 --> 00:42:06,240 I can do that! 874 00:42:08,440 --> 00:42:10,360 You want that, 875 00:42:10,480 --> 00:42:11,960 but you are too timid. 876 00:42:12,200 --> 00:42:13,160 Am I right? 877 00:42:15,600 --> 00:42:17,320 Zhou Xiaoshan, stop being oily-tongued. 878 00:42:17,800 --> 00:42:19,000 I am serious! 879 00:42:19,960 --> 00:42:21,720 You are laughing at me! 880 00:42:23,360 --> 00:42:24,600 You can do this, too! 881 00:42:25,160 --> 00:42:26,280 Why should I laugh at you? 882 00:42:50,760 --> 00:43:00,320 ♪I lost your news because of occasional deafness♪ 883 00:43:02,000 --> 00:43:11,680 ♪I changed my old habits, leaving traces in life♪ 884 00:43:15,640 --> 00:43:25,680 ♪Flowers wither and summer dies♪ 885 00:43:27,680 --> 00:43:38,000 ♪Once stars shine and I feel pitiful♪ 886 00:43:39,360 --> 00:43:44,760 ♪Our paths cross I heard the whisper♪ 887 00:43:45,520 --> 00:43:51,400 ♪The invisible chains tighten♪ 888 00:43:53,120 --> 00:43:55,480 ♪It's unlucky that time is merciless♪ 889 00:43:56,840 --> 00:43:58,520 ♪I can't write it off♪ 890 00:43:59,840 --> 00:44:03,040 ♪The reputation you left behind♪ 891 00:44:04,480 --> 00:44:09,640 ♪You come, go, and squander time♪ 892 00:44:10,440 --> 00:44:16,320 ♪In the crowds, sometimes distant, sometimes close♪ 893 00:44:18,160 --> 00:44:20,560 ♪It's not your fault I can't let go of my feelings♪ 894 00:44:21,720 --> 00:44:24,440 ♪Let your lonely shadow♪ 895 00:44:25,560 --> 00:44:30,920 ♪Leave a mark in my youth♪ 896 00:44:33,920 --> 00:44:40,160 ♪Please don't turn around from now on♪ 897 00:44:41,440 --> 00:44:47,040 ♪The sorrow you left for me♪ 898 00:44:48,800 --> 00:44:54,440 ♪Is so gentle♪ 52443

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.