Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,620 --> 00:00:18,140
♪There are sunny days and gloomy days♪
2
00:00:18,980 --> 00:00:24,020
♪Red and green signals are flashing♪
3
00:00:24,940 --> 00:00:28,180
♪The crowd are like ants♪
4
00:00:28,540 --> 00:00:33,620
♪So small that their identities are ignored♪
5
00:00:37,620 --> 00:00:42,540
♪Zebra crossing intersects like the Milky Way♪
6
00:00:43,420 --> 00:00:48,620
♪It's a good sign that the world becomes slower♪
7
00:00:49,740 --> 00:00:52,460
♪The besieged city♪
8
00:00:52,660 --> 00:00:57,660
♪Who's the person in the race
between the hare and the tortoise♪
9
00:00:59,940 --> 00:01:05,100
♪My waiting for you is the most romantic process♪
10
00:01:06,060 --> 00:01:11,460
♪Be crowned as the greatest lover in the universe♪
11
00:01:12,780 --> 00:01:16,260
♪Wait for the moment to click the shutter♪
12
00:01:16,500 --> 00:01:24,940
♪Do my best in youth♪
13
00:01:26,140 --> 00:01:29,900
Broker
14
00:01:29,900 --> 00:01:32,900
Episode 14
15
00:01:57,080 --> 00:01:57,760
Wake up!
16
00:01:57,920 --> 00:01:59,480
You are slobbering!
17
00:02:03,120 --> 00:02:04,120
Why did I suddenly fall asleep?
18
00:02:07,720 --> 00:02:08,440
I should go.
19
00:02:09,720 --> 00:02:10,190
No!
20
00:02:10,960 --> 00:02:12,200
After all the shopping and chatting,
21
00:02:12,960 --> 00:02:13,880
you want to kick me out?
22
00:02:15,240 --> 00:02:16,480
What do you want, then?
23
00:02:28,600 --> 00:02:29,280
Zhou Xiaoshan,
24
00:02:29,600 --> 00:02:30,920
Jianing has told me
25
00:02:31,200 --> 00:02:32,720
that she has feeling for you,
26
00:02:32,840 --> 00:02:34,040
but sometimes
27
00:02:34,200 --> 00:02:34,840
you are
28
00:02:35,200 --> 00:02:35,640
Xu Qianya!
29
00:02:36,240 --> 00:02:36,600
Stop!
30
00:02:37,400 --> 00:02:38,000
Fine,
31
00:02:38,560 --> 00:02:39,440
Let God
32
00:02:39,560 --> 00:02:41,040
solve your problem.
33
00:02:44,400 --> 00:02:45,840
You know Newton.
34
00:02:46,720 --> 00:02:48,440
He, a great scientist,
35
00:02:48,480 --> 00:02:49,720
believed in Christianity in his later years.
36
00:02:49,960 --> 00:02:50,920
What does it mean?
37
00:02:51,400 --> 00:02:51,960
What does it mean?
38
00:02:52,560 --> 00:02:53,880
It means the world
39
00:02:54,040 --> 00:02:56,200
has many problems that
cannot be solved by science.
40
00:02:56,360 --> 00:02:58,440
Your relationship is one of them.
41
00:02:59,400 --> 00:03:01,600
Since the problem cannot be solved,
42
00:03:01,760 --> 00:03:03,240
we may as well ask God.
43
00:03:04,760 --> 00:03:05,760
The head
44
00:03:05,880 --> 00:03:07,480
means even God supports
45
00:03:07,600 --> 00:03:08,600
you two to be together.
46
00:03:08,960 --> 00:03:10,360
Newton believes in God,
47
00:03:10,680 --> 00:03:12,640
so God must be right.
48
00:03:13,000 --> 00:03:14,120
And the tail means?
49
00:03:15,240 --> 00:03:16,480
I knew you would ask that.
50
00:03:16,880 --> 00:03:17,760
And the tail means?
51
00:03:17,840 --> 00:03:18,920
You stupid woman.
52
00:03:19,760 --> 00:03:21,200
Actually when the coin
53
00:03:21,320 --> 00:03:22,440
is still in the air,
54
00:03:22,560 --> 00:03:24,520
you've got your answer in your heart.
55
00:03:25,520 --> 00:03:26,960
I read it in a romance novel.
56
00:03:27,400 --> 00:03:27,960
Am I good?
57
00:03:30,040 --> 00:03:31,400
I'd like to try.
58
00:03:32,240 --> 00:03:32,920
I'll throw it.
59
00:03:53,000 --> 00:03:54,600
Head or tail?
60
00:03:55,040 --> 00:03:56,280
Just open your hands!
61
00:04:04,560 --> 00:04:05,280
Qiu Jianing,
62
00:04:06,000 --> 00:04:07,000
You simply won't believe
63
00:04:07,120 --> 00:04:08,320
this boring method.
64
00:04:09,040 --> 00:04:10,880
Hey! I'm helping you.
65
00:04:14,760 --> 00:04:15,360
Qiu Jianing,
66
00:04:16,600 --> 00:04:18,720
Actually you don't know yourself at all.
67
00:04:19,440 --> 00:04:21,560
You thought you are a woman of reason, don't you?
68
00:04:22,680 --> 00:04:24,760
You are wrong.
69
00:04:25,920 --> 00:04:27,720
Deep down you are a
70
00:04:27,880 --> 00:04:29,280
woman who desires an adventure.
71
00:04:29,960 --> 00:04:31,200
You don't know how to deal with life problems
72
00:04:31,600 --> 00:04:33,560
not because they aren't important,
73
00:04:34,120 --> 00:04:35,960
but because you are not interested
74
00:04:36,160 --> 00:04:37,960
in leading a humdrum life.
75
00:04:38,880 --> 00:04:39,440
So?
76
00:04:40,240 --> 00:04:41,080
What's your point?
77
00:04:41,560 --> 00:04:42,480
You don't like Qin Bin.
78
00:04:42,600 --> 00:04:44,600
He cannot inspire you with the desire to conquer.
79
00:04:45,760 --> 00:04:46,440
Love
80
00:04:46,960 --> 00:04:48,000
comes into many forms.
81
00:04:48,760 --> 00:04:49,440
Two people with the same values
82
00:04:49,560 --> 00:04:51,480
leading a plain life together is a type.
83
00:04:52,400 --> 00:04:53,520
A love-hate relationship is another.
84
00:04:54,440 --> 00:04:55,800
But you, Qiu Jianing,
85
00:04:56,240 --> 00:04:58,480
need a neck-and-neck relationship.
86
00:05:00,120 --> 00:05:01,840
If you want me to prove
87
00:05:01,960 --> 00:05:04,000
me and you
88
00:05:04,120 --> 00:05:05,400
are both top players in this love game,
89
00:05:06,040 --> 00:05:06,600
no problem.
90
00:05:07,160 --> 00:05:08,120
I can prove it.
91
00:05:13,880 --> 00:05:15,280
Do you still remember the bet?
92
00:05:18,920 --> 00:05:20,400
What can I do to let you go with me?
93
00:05:22,800 --> 00:05:23,440
What does it mean?
94
00:05:24,320 --> 00:05:25,320
This game is pretty fun.
95
00:05:25,920 --> 00:05:27,240
Would you like to join me?
96
00:05:27,560 --> 00:05:28,080
Not interested.
97
00:05:28,440 --> 00:05:29,000
Afraid to lose?
98
00:05:33,160 --> 00:05:34,040
You're the one who will lose.
99
00:05:35,480 --> 00:05:36,800
How do you know if you don't try.
100
00:05:39,040 --> 00:05:40,880
Qianya, may I borrow your car for a while?
101
00:05:45,000 --> 00:05:45,400
Give it to him.
102
00:06:05,920 --> 00:06:06,520
Jianing,
103
00:06:06,840 --> 00:06:08,520
Zhou Xiaoshan is not gonna make my car…
104
00:06:50,360 --> 00:06:52,000
How about that? Is that enough?
105
00:06:53,160 --> 00:06:53,960
Finally I saw someone who
106
00:06:54,160 --> 00:06:55,520
is crazier than you.
107
00:07:04,040 --> 00:07:04,720
Zhou Xiaoshan.
108
00:07:07,560 --> 00:07:10,680
♪You asked me if I've seen♪
109
00:07:10,680 --> 00:07:13,960
♪The prettiest fireworks♪
110
00:07:14,720 --> 00:07:17,200
♪They are infinite♪
111
00:07:17,200 --> 00:07:19,960
♪They will keep lighting♪
112
00:07:22,200 --> 00:07:25,320
♪The sea and the land♪
113
00:07:25,320 --> 00:07:29,000
♪Are parted by the coastline♪
114
00:07:29,600 --> 00:07:32,080
♪Wait to cross♪
115
00:07:32,080 --> 00:07:34,360
♪To the other side♪
116
00:07:36,480 --> 00:07:37,480
♪Our boat♪
117
00:07:37,480 --> 00:07:40,320
♪Wanders in the boundless sea♪
118
00:07:40,320 --> 00:07:43,280
♪We are not afraid of getting lost♪
119
00:07:44,040 --> 00:07:46,080
♪For we are heading towards♪
120
00:07:46,080 --> 00:07:49,160
♪A beautiful world♪
121
00:07:50,600 --> 00:07:54,600
♪With you by my side♪
122
00:07:55,160 --> 00:07:58,040
♪My struggling life♪
123
00:07:58,040 --> 00:08:00,040
♪has something to hope♪
124
00:08:00,160 --> 00:08:00,720
I’m home.
125
00:08:02,520 --> 00:08:03,040
Bye.
126
00:08:06,080 --> 00:08:07,480
You forgot something.
127
00:08:09,040 --> 00:08:09,760
What?
128
00:08:09,840 --> 00:08:13,560
♪I open my hands and hold♪
129
00:08:13,560 --> 00:08:16,800
♪That piece of little glow♪
130
00:08:21,400 --> 00:08:21,880
Ok.
131
00:08:23,680 --> 00:08:24,280
I gotta go.
132
00:08:24,320 --> 00:08:24,640
Bye.
133
00:08:25,320 --> 00:08:25,800
Bye.
134
00:08:27,200 --> 00:08:27,640
You may go.
135
00:08:37,080 --> 00:08:39,030
You ok?
136
00:08:39,480 --> 00:08:40,670
Relax and be harder.
137
00:08:41,280 --> 00:08:42,640
I'm afraid I'll hurt you.
138
00:08:43,669 --> 00:08:44,520
See that coach over there?
139
00:08:44,880 --> 00:08:46,480
He is the best here but failed to beat me.
140
00:08:48,040 --> 00:08:48,320
Come on.
141
00:08:48,680 --> 00:08:49,840
I'll be harder.
142
00:08:54,440 --> 00:08:55,200
My gosh, Mo Li!
143
00:08:55,640 --> 00:08:56,760
You are amazing!
144
00:08:57,080 --> 00:08:59,680
You are just like those heroines in ancient times.
145
00:09:00,280 --> 00:09:00,760
Heroines?
146
00:09:01,920 --> 00:09:05,240
Heroines are the righteous women
who rob the rich and help the poor.
147
00:09:05,320 --> 00:09:06,880
They are also excellent in martial arts.
148
00:09:07,040 --> 00:09:09,040
But what if they are just great in martial arts
149
00:09:09,800 --> 00:09:10,840
but don't do the right things?
150
00:09:11,800 --> 00:09:13,280
Then they are wicked women.
151
00:09:15,200 --> 00:09:19,280
Man's nature at birth is good.
152
00:09:19,880 --> 00:09:22,520
All wicked women have their own difficulties.
153
00:09:22,680 --> 00:09:24,320
You know Li Mochou in a wuxia novel?
154
00:09:24,760 --> 00:09:26,440
She was a cold-heart killer.
155
00:09:26,840 --> 00:09:29,080
But she killed because she was hurt by her lover.
156
00:09:29,560 --> 00:09:33,200
It wouldn't be too late if she had repented.
157
00:09:36,160 --> 00:09:36,640
Mo Li?
158
00:09:40,560 --> 00:09:41,520
Come on.
159
00:09:54,960 --> 00:09:55,360
Remove it.
160
00:09:57,320 --> 00:09:58,000
I said remove it.
161
00:09:58,680 --> 00:09:59,360
Why?
162
00:10:01,080 --> 00:10:01,800
He has his hardships.
163
00:10:02,120 --> 00:10:03,360
Everyone has a life to live,
164
00:10:04,000 --> 00:10:05,120
so try to be tolerant.
165
00:10:33,920 --> 00:10:34,400
Mo Li.
166
00:10:37,080 --> 00:10:37,800
Mo Li, I'm so sorry.
167
00:10:37,960 --> 00:10:38,560
Could you please forgive me?
168
00:10:38,680 --> 00:10:39,120
I swear
169
00:10:39,160 --> 00:10:40,000
I won't do that again.
170
00:10:40,000 --> 00:10:40,640
Ok, I forgive you.
171
00:10:40,680 --> 00:10:41,440
Stop following me, I'm going home.
172
00:10:41,560 --> 00:10:42,280
Let me send you home.
173
00:10:42,400 --> 00:10:42,880
No need!
174
00:10:45,400 --> 00:10:46,640
Good girls don't fight with guys.
175
00:10:47,320 --> 00:10:47,720
Ok?
176
00:10:48,680 --> 00:10:49,160
Excuse me,
177
00:10:49,280 --> 00:10:51,160
Mo Li is going home with me.
178
00:10:52,320 --> 00:10:52,640
Yeah.
179
00:11:02,800 --> 00:11:04,560
Thank you for helping me.
180
00:11:04,800 --> 00:11:05,640
It's ok.
181
00:11:06,480 --> 00:11:07,440
Mo Li,
182
00:11:07,880 --> 00:11:09,680
can I ask you something?
183
00:11:09,960 --> 00:11:10,400
Sure.
184
00:11:11,280 --> 00:11:13,600
That guy seems not bad,
185
00:11:13,840 --> 00:11:16,040
but why do you hate him so much?
186
00:11:16,120 --> 00:11:16,680
That guy?
187
00:11:17,240 --> 00:11:17,920
He is disgusting.
188
00:11:19,400 --> 00:11:20,480
Why?
189
00:11:21,200 --> 00:11:22,200
He's a villain.
190
00:11:22,360 --> 00:11:23,520
I helped him
191
00:11:23,680 --> 00:11:24,720
but he framed me.
192
00:11:25,520 --> 00:11:26,160
But he seems to
193
00:11:26,280 --> 00:11:28,040
like you a lot.
194
00:11:28,320 --> 00:11:29,360
How weird!
195
00:11:30,200 --> 00:11:31,320
Ok, let it go.
196
00:11:31,600 --> 00:11:32,960
I'm hungry.
197
00:11:33,080 --> 00:11:34,200
Let's eat something, my treat.
198
00:11:35,920 --> 00:11:36,440
Come on!
199
00:11:38,640 --> 00:11:38,920
Enjoy.
200
00:11:39,760 --> 00:11:40,280
Thank you.
201
00:11:40,520 --> 00:11:40,960
Thank you.
202
00:11:44,440 --> 00:11:46,000
Why did Qiu Jianing call you?
203
00:11:46,240 --> 00:11:47,600
You two seem close to each other.
204
00:11:48,480 --> 00:11:49,720
I'm her roommate.
205
00:11:50,000 --> 00:11:50,920
You live in the same dorm with her?
206
00:11:53,160 --> 00:11:55,160
How come you know that she lives in a dorm?
207
00:11:56,280 --> 00:11:57,480
We have talked to her via the phone
208
00:11:57,720 --> 00:11:58,360
and she left her information.
209
00:11:58,680 --> 00:11:59,280
That's weird.
210
00:11:59,400 --> 00:12:00,480
She said
211
00:12:00,640 --> 00:12:02,280
she has never left
212
00:12:02,440 --> 00:12:03,840
any information to you.
213
00:12:04,120 --> 00:12:05,080
She's probably too busy
214
00:12:05,200 --> 00:12:05,760
to think of it.
215
00:12:06,440 --> 00:12:07,480
That's right.
216
00:12:07,600 --> 00:12:08,600
To my sister,
217
00:12:08,760 --> 00:12:10,240
there are only three things matter in her life.
218
00:12:10,360 --> 00:12:12,080
Research, research and research.
219
00:12:12,200 --> 00:12:14,160
Besides that she cares about nothing.
220
00:12:15,640 --> 00:12:16,560
A female scientist.
221
00:12:16,760 --> 00:12:17,440
That's great.
222
00:12:18,600 --> 00:12:20,880
What do you think
a female scientist should look like?
223
00:12:22,920 --> 00:12:23,560
Conscientious.
224
00:12:23,960 --> 00:12:24,480
Careful.
225
00:12:25,040 --> 00:12:25,640
Prudent.
226
00:12:26,480 --> 00:12:27,320
Extraordinary IQ.
227
00:12:28,080 --> 00:12:28,720
I have an inappropriate comment on Jianing.
228
00:12:28,880 --> 00:12:30,600
She is a gold outside,
229
00:12:31,080 --> 00:12:34,320
but a wood inside.
230
00:12:35,000 --> 00:12:35,360
She
231
00:12:35,520 --> 00:12:37,760
seems unattainable on the surface,
232
00:12:37,920 --> 00:12:40,880
but she's a silly girl actually.
233
00:12:42,760 --> 00:12:44,000
Then she must be very popular.
234
00:12:44,400 --> 00:12:44,920
Yeah.
235
00:12:45,720 --> 00:12:47,320
I'm helping my mentor court her.
236
00:12:47,480 --> 00:12:49,520
But a guy got in the way.
237
00:12:50,000 --> 00:12:50,600
A guy?
238
00:12:50,880 --> 00:12:51,360
Who?
239
00:12:52,040 --> 00:12:53,560
Her colleague.
240
00:12:54,720 --> 00:12:56,240
A fox.
241
00:13:02,680 --> 00:13:03,880
I'm talking too much.
242
00:13:04,000 --> 00:13:04,840
Why don't you tell me about yourself.
243
00:13:05,800 --> 00:13:07,640
Your accent doesn't sound like a local.
244
00:13:11,600 --> 00:13:13,760
Why did you choose to stay here yourself?
245
00:13:13,920 --> 00:13:14,840
What about your family?
246
00:13:15,440 --> 00:13:16,200
They are not here.
247
00:13:17,720 --> 00:13:18,320
Well,
248
00:13:18,480 --> 00:13:20,520
if you need any help,
249
00:13:20,680 --> 00:13:21,480
feel free to ask me.
250
00:13:25,200 --> 00:13:25,680
Thank you.
251
00:13:26,240 --> 00:13:27,960
My pleasure.
252
00:13:30,560 --> 00:13:31,240
This tastes good.
253
00:13:50,560 --> 00:13:51,240
Hello.
254
00:13:56,840 --> 00:13:58,080
You can speak Klingon?
255
00:14:00,760 --> 00:14:02,560
Jianing, what are you reading?
256
00:14:03,880 --> 00:14:05,720
What language is this?
257
00:14:07,440 --> 00:14:08,320
Klingon.
258
00:14:09,560 --> 00:14:10,880
Klingon?
259
00:14:11,680 --> 00:14:13,760
Is it used by the aliens
260
00:14:13,920 --> 00:14:15,360
in the movie Star Trek?
261
00:14:17,400 --> 00:14:19,240
But why are you learning this language?
262
00:14:19,640 --> 00:14:20,400
It's useless.
263
00:14:20,560 --> 00:14:23,080
I'm just interested in obscure things.
264
00:14:23,280 --> 00:14:25,920
All knowledge should be equal.
265
00:14:26,720 --> 00:14:27,800
Let's assume you are right.
266
00:14:28,040 --> 00:14:29,360
Useful knowledge
267
00:14:29,520 --> 00:14:30,840
is on the material level,
268
00:14:30,960 --> 00:14:32,560
while useless knowledge
is on the spiritual level.
269
00:14:32,720 --> 00:14:33,520
But a person
270
00:14:33,680 --> 00:14:35,240
must depend on both material life
271
00:14:35,440 --> 00:14:37,000
and spiritual life, right?
272
00:14:37,000 --> 00:14:37,720
Yes, you are right.
273
00:14:37,880 --> 00:14:39,120
I'm wrong.
274
00:14:39,560 --> 00:14:42,320
That international certificate you got
275
00:14:43,000 --> 00:14:45,320
proves you are a top-level bookworm.
276
00:14:48,240 --> 00:14:48,840
But
277
00:14:49,000 --> 00:14:50,480
why can Zhou Xiaoshan
278
00:14:50,640 --> 00:14:52,160
speak this obscure language?
279
00:14:52,520 --> 00:14:54,680
He seems not to be a bookworm or geek.
280
00:14:55,800 --> 00:14:56,800
Are you two
281
00:14:56,920 --> 00:14:57,720
keeping secrets?
282
00:14:57,880 --> 00:14:58,440
Or why do you
283
00:14:58,440 --> 00:15:00,160
speak to each other in a non-human language?
284
00:15:00,840 --> 00:15:02,800
We're just practicing.
285
00:15:02,960 --> 00:15:03,400
You got a problem with that?
286
00:15:04,200 --> 00:15:05,760
I go to bed.
287
00:15:07,880 --> 00:15:09,520
That was close yesterday, right?
288
00:15:10,080 --> 00:15:11,160
Jiaxin almost caught us
289
00:15:11,320 --> 00:15:12,480
in a relationship.
290
00:15:13,320 --> 00:15:14,200
Why do we need to keep it secret?
291
00:15:16,280 --> 00:15:17,960
She knows, and my dad knows.
292
00:15:18,160 --> 00:15:19,760
He won't stop droning about it.
293
00:15:19,960 --> 00:15:20,560
I can't take it.
294
00:15:22,280 --> 00:15:22,680
That's right.
295
00:15:23,400 --> 00:15:25,520
This is not the right time to let it
296
00:15:25,680 --> 00:15:26,720
distract you.
297
00:15:27,720 --> 00:15:28,520
I have an idea.
298
00:15:30,080 --> 00:15:30,480
What?
299
00:15:31,480 --> 00:15:32,840
Maybe we should temporarily
300
00:15:33,000 --> 00:15:34,040
keep our relationship a secret.
301
00:15:34,200 --> 00:15:36,080
Don't tell our family or colleagues.
302
00:15:38,160 --> 00:15:38,640
Ok.
303
00:15:45,760 --> 00:15:47,320
Aren't we trying to keep it secret?
304
00:15:49,480 --> 00:15:50,160
I love to.
305
00:16:08,480 --> 00:16:08,880
Here.
306
00:16:09,520 --> 00:16:09,960
Thanks.
307
00:16:21,160 --> 00:16:22,520
What are you injecting?
308
00:16:23,800 --> 00:16:24,320
I don't know.
309
00:16:24,960 --> 00:16:25,480
You don't know?
310
00:16:26,880 --> 00:16:28,520
How do you observe the animals' behaviors?
311
00:16:29,080 --> 00:16:30,240
Every day,
312
00:16:30,400 --> 00:16:31,640
we go to a certain site
313
00:16:31,800 --> 00:16:33,160
to get the drugs we'll use.
314
00:16:33,560 --> 00:16:34,960
The drugs only show colors and numbers.
315
00:16:35,560 --> 00:16:37,520
But we have no idea
316
00:16:37,680 --> 00:16:38,440
which one is reagent,
317
00:16:38,680 --> 00:16:39,600
which one is placebo.
318
00:16:41,320 --> 00:16:43,920
Do you know those mice you handle
319
00:16:44,160 --> 00:16:46,720
which are healthy and which get cancer?
320
00:16:47,760 --> 00:16:48,200
No.
321
00:16:49,080 --> 00:16:49,880
Well.
322
00:16:50,400 --> 00:16:53,520
Maybe the double-blind experiments
are required
323
00:16:53,880 --> 00:16:55,280
in order to keep the formula in secret.
324
00:17:01,480 --> 00:17:02,040
Be careful.
325
00:17:12,920 --> 00:17:13,640
Doctor Qin's here.
326
00:17:14,480 --> 00:17:14,830
Morning.
327
00:17:15,589 --> 00:17:16,239
Doctor Qin.
328
00:17:16,349 --> 00:17:16,639
Hello.
329
00:17:17,760 --> 00:17:18,960
Doctor Qin, what brought you here?
330
00:17:19,109 --> 00:17:19,919
I'm here
331
00:17:20,520 --> 00:17:21,160
to tell good news.
332
00:17:31,040 --> 00:17:31,600
Ms. Qiu.
333
00:17:32,880 --> 00:17:33,440
Why did you come?
334
00:17:34,360 --> 00:17:35,560
My essay was published.
335
00:17:37,560 --> 00:17:38,160
Congratulations!
336
00:17:39,080 --> 00:17:40,160
I'm here to
337
00:17:40,160 --> 00:17:41,360
thank you.
338
00:17:42,200 --> 00:17:43,560
Would you like to have lunch with me?
339
00:17:44,920 --> 00:17:46,960
Sure, let's celebrate.
340
00:17:55,800 --> 00:17:56,480
We can try something different.
341
00:17:56,960 --> 00:17:58,680
Jianing, are you two going to have lunch?
342
00:17:59,240 --> 00:17:59,920
I'll be back soon.
343
00:18:00,200 --> 00:18:00,960
Take it easy.
344
00:18:00,960 --> 00:18:02,080
We don't have urgent tasks recently.
345
00:18:02,680 --> 00:18:03,520
It's ok if you cannot come back.
346
00:18:04,600 --> 00:18:05,360
Ok, see you.
347
00:18:05,520 --> 00:18:06,440
You love birds.
348
00:18:06,520 --> 00:18:07,000
Go go.
349
00:18:07,160 --> 00:18:07,920
Come on Jianing. What love birds?
350
00:18:08,000 --> 00:18:08,440
Just go.
351
00:18:13,200 --> 00:18:14,440
Look at them.
352
00:18:14,640 --> 00:18:17,880
What a perfect match!
353
00:18:18,400 --> 00:18:19,200
Li Chunran,
354
00:18:20,120 --> 00:18:22,040
you are a PhD, a researcher.
355
00:18:22,240 --> 00:18:23,240
So focus on your work
356
00:18:23,400 --> 00:18:24,440
instead of thinking about love all the time.
357
00:18:25,280 --> 00:18:26,200
I am focus on my works!
358
00:18:26,600 --> 00:18:27,400
What's our lunch today?
359
00:18:27,920 --> 00:18:28,400
Love birds.
360
00:18:28,480 --> 00:18:29,320
Then get me some, go!
361
00:18:29,520 --> 00:18:30,000
I'm hungry.
362
00:18:32,120 --> 00:18:32,480
What a woman!
363
00:18:38,440 --> 00:18:40,560
Doctor Qin brings his girlfriend!
364
00:18:42,680 --> 00:18:45,000
Mr. Wu, let me be clear.
365
00:18:45,360 --> 00:18:47,320
We are just friends.
366
00:18:47,720 --> 00:18:48,400
Ms. Qiu,
367
00:18:48,560 --> 00:18:49,880
don't be shy.
368
00:18:51,520 --> 00:18:52,400
I've been there.
369
00:18:52,760 --> 00:18:53,240
I got it.
370
00:18:54,040 --> 00:18:54,440
Got it.
371
00:18:57,000 --> 00:18:58,680
Qin Bin, maybe you should explain to Mr. Wu.
372
00:19:00,000 --> 00:19:01,600
Wu, you are wrong.
373
00:19:02,680 --> 00:19:05,520
I like Jianing.
374
00:19:06,000 --> 00:19:06,360
But,
375
00:19:06,480 --> 00:19:07,800
she hasn't accepted me as her boyfriend yet.
376
00:19:08,000 --> 00:19:08,960
Being her boyfriend is my wish.
377
00:19:09,080 --> 00:19:10,600
But it won't come true if it's exposed,
378
00:19:10,680 --> 00:19:11,040
got it?
379
00:19:11,920 --> 00:19:13,800
What are you talking about?
You are making it worse.
380
00:19:14,600 --> 00:19:15,320
Ok, I'll leave you two
381
00:19:15,520 --> 00:19:16,440
and stay out of this.
382
00:19:16,760 --> 00:19:17,440
Excuse me.
383
00:19:20,400 --> 00:19:20,800
Xiaoxiao,
384
00:19:21,280 --> 00:19:22,840
Doctor Qin seems to be a great guy, doesn't he?
385
00:19:24,000 --> 00:19:25,000
Not really.
386
00:19:25,160 --> 00:19:26,400
He's just a deputy director in the hospital.
387
00:19:27,520 --> 00:19:29,280
To be a deputy director in
oncology department in Aoyang Hospital,
388
00:19:29,440 --> 00:19:30,960
one has to be at least over 40 years old.
389
00:19:31,440 --> 00:19:32,400
But he's just slight over 30.
390
00:19:32,560 --> 00:19:33,680
With a young age and a high position,
391
00:19:34,000 --> 00:19:34,320
this guy gets a
392
00:19:34,480 --> 00:19:35,720
bright future!
393
00:19:35,880 --> 00:19:37,480
Do you know Qin Boji?
394
00:19:38,240 --> 00:19:39,600
The first one who introduced
395
00:19:39,800 --> 00:19:40,920
Western medicine into China?
396
00:19:41,080 --> 00:19:41,880
That's him.
397
00:19:42,480 --> 00:19:44,000
Doctor Qin's family members
are nearly all doctors.
398
00:19:44,160 --> 00:19:45,080
My dad said that
399
00:19:45,360 --> 00:19:46,600
except his parents,
400
00:19:46,760 --> 00:19:48,240
his uncles
401
00:19:48,400 --> 00:19:50,440
are all famous experts in their fields.
402
00:19:51,760 --> 00:19:53,680
Then Qin Bin and Jianing
seem to be made for each other.
403
00:19:53,960 --> 00:19:55,920
He seems casual
404
00:19:56,080 --> 00:19:56,600
and easy-going.
405
00:19:56,760 --> 00:19:58,600
But he's principled when working.
406
00:19:59,000 --> 00:20:00,840
He never attended
407
00:20:01,000 --> 00:20:03,600
any forums or dinners held by
those pharmaceutical companies.
408
00:20:04,680 --> 00:20:06,560
That's the same with Ms. Qiu.
409
00:20:07,400 --> 00:20:09,040
They are both kind and easy-going,
410
00:20:09,040 --> 00:20:10,520
but they're also principled.
411
00:20:10,520 --> 00:20:11,640
These two share the same values.
412
00:20:11,800 --> 00:20:13,480
They can make a perfect couple.
413
00:20:13,640 --> 00:20:14,440
Mo.
414
00:20:14,640 --> 00:20:16,560
I think Jianing takes Doctor Qin
415
00:20:16,640 --> 00:20:17,440
as a friend.
416
00:20:17,600 --> 00:20:19,560
Do man and woman have a pure friendship?
417
00:20:19,760 --> 00:20:20,240
Yeah.
418
00:20:20,560 --> 00:20:21,600
Only if they are both ugly.
419
00:20:21,840 --> 00:20:22,920
Just like me and Lichunran.
420
00:20:26,240 --> 00:20:27,880
My food hasn't been delivered yet!
421
00:20:29,080 --> 00:20:29,680
Qin Bin,
422
00:20:31,280 --> 00:20:32,640
I made it very clear that day
423
00:20:32,880 --> 00:20:34,480
when we were below the dorm.
424
00:20:35,480 --> 00:20:38,080
We are just good friends.
425
00:20:40,400 --> 00:20:40,920
Jianing,
426
00:20:40,920 --> 00:20:42,840
do you know why you're so attractive to me?
427
00:20:46,400 --> 00:20:48,320
You must think I like your beauty.
428
00:20:48,520 --> 00:20:48,920
Right?
429
00:20:50,920 --> 00:20:52,200
I don't think you're that kind of guy.
430
00:20:52,680 --> 00:20:53,320
You're wrong.
431
00:20:53,480 --> 00:20:54,960
I am.
432
00:20:56,200 --> 00:20:57,280
At first I was attracted by
433
00:20:57,280 --> 00:20:58,960
your beauty.
434
00:20:59,640 --> 00:21:00,480
You're so pretty
435
00:21:01,760 --> 00:21:02,960
and you are an excellent researcher.
436
00:21:03,160 --> 00:21:05,000
Men are usually
437
00:21:05,160 --> 00:21:07,520
tempted by these.
438
00:21:08,080 --> 00:21:08,960
But later I found that
439
00:21:09,120 --> 00:21:11,280
you are more than just beautiful.
440
00:21:11,480 --> 00:21:13,600
Let's change a subject.
441
00:21:13,680 --> 00:21:14,440
Let me finish.
442
00:21:15,000 --> 00:21:16,160
That day you told me
443
00:21:16,360 --> 00:21:17,720
don't use academic matters
444
00:21:18,440 --> 00:21:20,680
to get closer to you.
445
00:21:21,520 --> 00:21:22,560
That makes me guilty.
446
00:21:23,400 --> 00:21:27,680
But it also makes me become serious
447
00:21:28,240 --> 00:21:30,400
about the writing of my essay.
448
00:21:32,080 --> 00:21:33,160
So many years
449
00:21:33,320 --> 00:21:34,760
of working on the front line
of clinical medicine
450
00:21:35,080 --> 00:21:37,080
enables me to gain so many experiences.
451
00:21:37,760 --> 00:21:40,120
I haven't thought about
452
00:21:40,320 --> 00:21:42,160
summarize them
453
00:21:42,320 --> 00:21:43,120
neatly and nicely.
454
00:21:43,760 --> 00:21:45,080
Your words
455
00:21:45,400 --> 00:21:47,360
make me want to calm down
456
00:21:48,040 --> 00:21:49,000
and get serious
457
00:21:49,240 --> 00:21:50,880
in writing.
458
00:21:53,440 --> 00:21:55,600
I'm glad that you say this.
459
00:21:55,800 --> 00:21:56,840
Me, too.
460
00:22:00,200 --> 00:22:01,280
Because of that,
461
00:22:01,680 --> 00:22:03,840
I want to try harder to win your love.
462
00:22:05,240 --> 00:22:05,720
Jianing,
463
00:22:07,000 --> 00:22:08,320
a good relationship
464
00:22:08,880 --> 00:22:11,840
makes both people become better.
465
00:22:12,680 --> 00:22:14,240
I like you,
466
00:22:15,080 --> 00:22:16,000
and respect you.
467
00:22:16,960 --> 00:22:18,400
I even worship you!
468
00:22:22,120 --> 00:22:24,000
You mean I'm aged
469
00:22:24,080 --> 00:22:25,080
and senior?
470
00:22:25,880 --> 00:22:26,240
No no.
471
00:22:26,440 --> 00:22:27,000
I'm wrong.
472
00:22:28,680 --> 00:22:29,240
Jianing,
473
00:22:30,280 --> 00:22:32,560
you make me grow up and make progress.
474
00:22:33,360 --> 00:22:34,320
But I've done
475
00:22:34,560 --> 00:22:36,160
much less for you.
476
00:22:36,960 --> 00:22:37,920
In the coming days,
477
00:22:38,080 --> 00:22:39,720
I'll be a better man.
478
00:22:39,960 --> 00:22:40,960
You just wait and see.
479
00:22:41,160 --> 00:22:41,680
Qin Bin.
480
00:22:41,880 --> 00:22:43,120
You can reject me,
481
00:22:43,720 --> 00:22:45,320
and I have the right
482
00:22:45,320 --> 00:22:46,360
to like you.
483
00:22:47,440 --> 00:22:50,120
Let us seek common ground
and not interfere each other.
484
00:22:50,920 --> 00:22:51,480
Ok?
485
00:22:52,040 --> 00:22:52,520
No.
486
00:23:00,320 --> 00:23:00,880
Qin Bin.
487
00:23:04,600 --> 00:23:07,280
I' m seeing someone.
488
00:23:28,080 --> 00:23:29,640
How many times have I told the cultivators that
489
00:23:29,800 --> 00:23:31,280
if a female mouse is in the cage,
490
00:23:31,400 --> 00:23:33,240
they can't put so many male mice in it.
491
00:23:34,440 --> 00:23:35,480
I'll tell them again.
492
00:23:38,160 --> 00:23:38,760
Zhou Xiaoshan,
493
00:23:39,440 --> 00:23:41,360
actually I envy them.
494
00:23:42,000 --> 00:23:43,160
Why?
495
00:23:43,760 --> 00:23:45,000
They want something, so they go for it.
496
00:23:45,400 --> 00:23:46,520
They even fight
497
00:23:46,880 --> 00:23:48,440
regardless their lives.
498
00:23:49,320 --> 00:23:51,720
How simple and straightforward they are!
499
00:23:59,800 --> 00:24:01,080
Actually you don't have to send me back.
500
00:24:01,360 --> 00:24:02,640
It's ok.
501
00:24:05,120 --> 00:24:06,800
Alright, you can go now.
502
00:24:07,320 --> 00:24:08,200
Thanks for the lunch.
503
00:24:09,280 --> 00:24:09,800
You're welcome.
504
00:24:10,800 --> 00:24:11,440
Bye.
505
00:24:23,680 --> 00:24:24,000
Doctor. Qin,
506
00:24:24,040 --> 00:24:25,640
why can't we talk in the office?
507
00:24:25,800 --> 00:24:27,240
Your sister has a boyfriend, you know?
508
00:24:27,880 --> 00:24:28,760
Yeah, that's you.
509
00:24:28,800 --> 00:24:29,280
I'm not kidding.
510
00:24:29,480 --> 00:24:30,360
Not me.
511
00:24:31,600 --> 00:24:34,040
You didn't tell me such an important thing.
512
00:24:34,400 --> 00:24:35,800
I really didn't know!
513
00:24:36,200 --> 00:24:37,680
Maybe you are just thinking too much.
514
00:24:37,880 --> 00:24:39,080
I wished!
515
00:24:39,960 --> 00:24:41,480
Jianing told me in my face.
516
00:24:42,520 --> 00:24:43,200
Who?
517
00:24:46,280 --> 00:24:46,960
Zhou Xiaoshan.
518
00:24:47,960 --> 00:24:49,280
Shut up!
519
00:24:49,480 --> 00:24:50,960
This guy remains silent most of the time.
520
00:24:51,120 --> 00:24:53,080
I didn't expect that he is a dark horse!
521
00:24:55,120 --> 00:24:55,720
Jianing,
522
00:24:56,560 --> 00:24:58,200
are you alright?
523
00:24:58,800 --> 00:24:59,800
I'm good.
524
00:25:01,280 --> 00:25:03,200
I just get palpitation due to staying up late.
525
00:25:03,440 --> 00:25:05,200
So how do you feel about Zhou Xiaoshan?
526
00:25:05,280 --> 00:25:06,040
Say it!
527
00:25:08,680 --> 00:25:10,680
Jianing, just tell me.
528
00:25:12,560 --> 00:25:13,440
Phenylethylamine.
529
00:25:14,120 --> 00:25:14,680
Doctor Qin,
530
00:25:14,880 --> 00:25:18,240
do you know phenyl...
531
00:25:18,440 --> 00:25:19,200
Phenylethylamine.
532
00:25:19,680 --> 00:25:20,920
Yes, you know that?
533
00:25:21,040 --> 00:25:21,880
What's the point?
534
00:25:22,240 --> 00:25:23,240
It's a psycho-stimulant.
535
00:25:23,440 --> 00:25:24,800
I asked Jianing
536
00:25:25,000 --> 00:25:26,440
and she said her feeling for Zhou Xiaoshan
537
00:25:26,600 --> 00:25:28,480
is like this thing.
538
00:25:38,960 --> 00:25:39,680
It looks like Jianing
539
00:25:39,680 --> 00:25:41,400
has had a crush on Zhou Xiaoshan long ago.
540
00:25:46,800 --> 00:25:47,920
Doctor Qin, don't be upset.
541
00:25:48,120 --> 00:25:49,360
I'll handle it.
542
00:25:50,960 --> 00:25:52,920
Doctor Qin, don't be depressed!
543
00:25:56,760 --> 00:25:57,560
You're not going to end yourself, right?
544
00:25:57,640 --> 00:25:58,160
Leave me alone!
545
00:25:58,280 --> 00:25:59,280
Stay away!
546
00:25:59,640 --> 00:26:00,520
Leave me alone!
547
00:26:00,600 --> 00:26:02,280
Don't trouble yourself with such a trifle.
548
00:26:02,560 --> 00:26:04,480
Qiu Jianing, good for you.
549
00:26:04,720 --> 00:26:06,040
You are not a girl anymore,
550
00:26:06,200 --> 00:26:07,840
so don't play underground love
with your colleague!
551
00:26:08,880 --> 00:26:11,520
It'll be troubling if others find out.
552
00:26:12,280 --> 00:26:14,160
Zhou Xiaoshan is my subordinate,
553
00:26:14,600 --> 00:26:15,520
so our relationship
554
00:26:15,640 --> 00:26:17,600
will definitely become a hot spot in the lab.
555
00:26:18,320 --> 00:26:19,000
Plus,
556
00:26:19,400 --> 00:26:20,400
if Jiaxin tells my dad
557
00:26:20,440 --> 00:26:21,400
our relationship,
558
00:26:22,160 --> 00:26:23,120
and my dad knows it,
559
00:26:23,480 --> 00:26:24,680
the consequence will be horrible.
560
00:26:24,800 --> 00:26:26,040
How does Zhou Xiaoshan feel about
561
00:26:26,040 --> 00:26:26,800
your rejecting Qin Bin?
562
00:26:27,840 --> 00:26:28,800
I didn't tell him.
563
00:26:29,920 --> 00:26:30,920
You mean
564
00:26:31,120 --> 00:26:32,960
he only knows Qin Bin came to you
565
00:26:33,160 --> 00:26:34,760
but he doesn't know what you two have said?
566
00:26:36,920 --> 00:26:38,640
That was inconsiderate!
567
00:26:39,120 --> 00:26:40,600
You had lunch with another guy
568
00:26:40,800 --> 00:26:42,320
and came to me at night.
569
00:26:43,840 --> 00:26:44,960
I think Zhou Xiaoshan
570
00:26:45,160 --> 00:26:46,520
is getting so jealous now.
571
00:26:47,640 --> 00:26:48,080
Will he?
572
00:26:48,480 --> 00:26:48,960
Will he?
573
00:26:49,040 --> 00:26:50,160
Of course!
574
00:26:50,600 --> 00:26:51,840
You are better than me in terms of science,
575
00:26:51,960 --> 00:26:53,680
but I'm better than you in terms of relationship.
576
00:26:53,960 --> 00:26:55,000
Good luck.
577
00:27:03,680 --> 00:27:05,720
That was inconsiderate!
578
00:27:06,040 --> 00:27:07,520
You had lunch with another guy
579
00:27:07,720 --> 00:27:09,120
and came to me at night.
580
00:27:09,600 --> 00:27:10,800
I think Zhou Xiaoshan
581
00:27:10,960 --> 00:27:12,360
is getting so jealous now.
582
00:27:43,800 --> 00:27:44,400
What does that mean?
583
00:27:51,120 --> 00:27:51,800
Let me tell you.
584
00:27:52,320 --> 00:27:53,720
In order to make soda crackers and soda water
585
00:27:53,960 --> 00:27:56,800
taste crisper or more refreshing,
586
00:27:57,040 --> 00:27:58,760
the maker will add sodium bicarbonate solution.
587
00:27:59,080 --> 00:28:00,560
The solution is weakly alkaline.
588
00:28:00,760 --> 00:28:03,520
Its pH value is between 7 and 8.5,
589
00:28:03,880 --> 00:28:05,720
so I think it can neutralize
590
00:28:05,920 --> 00:28:07,720
the acetic acid of jealousy inside your body.
591
00:28:14,840 --> 00:28:16,680
If it has fermented
592
00:28:16,880 --> 00:28:19,800
into strong acid,
593
00:28:20,000 --> 00:28:22,680
then it can only be neutralized by caustic soda.
594
00:28:22,880 --> 00:28:24,080
But it is corrosive
595
00:28:24,160 --> 00:28:25,040
and dangerous to human body.
596
00:28:34,240 --> 00:28:35,360
You finally know how I feel.
597
00:28:38,160 --> 00:28:40,520
So you're really jealous?
598
00:28:40,920 --> 00:28:43,040
The punishment is inevitable.
599
00:28:43,520 --> 00:28:43,960
Say it.
600
00:28:45,600 --> 00:28:46,680
How should I punish you?
601
00:28:50,040 --> 00:28:50,680
I'll say...
602
00:28:52,720 --> 00:28:53,840
I'm hungry.
603
00:28:55,000 --> 00:28:56,400
You take my place as a midnight diner?
604
00:28:56,640 --> 00:28:57,480
It is your pleasure.
605
00:28:57,640 --> 00:28:57,960
You!
606
00:29:00,520 --> 00:29:00,960
Wait a minute.
607
00:29:17,840 --> 00:29:19,040
Then she must be very popular.
608
00:29:19,560 --> 00:29:20,120
Yeah.
609
00:29:20,840 --> 00:29:22,600
I'm helping my mentor court her.
610
00:29:22,840 --> 00:29:24,720
But a guy got in the way.
611
00:29:25,160 --> 00:29:25,840
A guy?
612
00:29:26,120 --> 00:29:26,560
Who?
613
00:29:27,320 --> 00:29:28,800
Her colleague.
614
00:29:29,920 --> 00:29:31,480
A fox.
615
00:29:52,920 --> 00:29:53,280
Hello?
616
00:29:53,880 --> 00:29:54,400
Xiaoshan.
617
00:29:56,440 --> 00:29:57,360
There's someone else in your dorm.
618
00:29:57,760 --> 00:29:58,400
May I help you slice the beef?
619
00:29:58,600 --> 00:29:59,200
I don't need that.
620
00:30:01,240 --> 00:30:01,880
Can I help?
621
00:30:04,040 --> 00:30:05,680
You may slice the beef.
622
00:30:06,040 --> 00:30:06,440
Ok.
623
00:30:20,400 --> 00:30:21,080
Qiu Jianing,
624
00:30:23,280 --> 00:30:24,000
slices,
625
00:30:26,240 --> 00:30:27,200
not pieces.
626
00:30:28,720 --> 00:30:31,360
I don't have a reference object.
627
00:30:31,760 --> 00:30:32,720
You asked me to slice,
628
00:30:32,880 --> 00:30:34,320
but you didn't give me a standard.
629
00:30:34,320 --> 00:30:35,600
So I sliced the beef based on my rules.
630
00:30:35,880 --> 00:30:36,200
No.
631
00:30:36,720 --> 00:30:37,080
You.
632
00:30:37,640 --> 00:30:38,400
Am I wrong?
633
00:30:40,880 --> 00:30:43,160
You're right, Ms. Qiu.
634
00:30:44,680 --> 00:30:45,200
They are slices.
635
00:30:45,560 --> 00:30:47,360
Let me do it, and you go mix the batter.
636
00:30:47,720 --> 00:30:48,120
I'll do it.
637
00:31:06,600 --> 00:31:07,240
It is a slice,
638
00:31:09,520 --> 00:31:10,280
and it is a piece.
639
00:31:16,160 --> 00:31:17,400
Don't work in the lab.
640
00:31:17,800 --> 00:31:18,640
Find a job in a diner.
641
00:31:20,560 --> 00:31:21,160
Mix the batter.
642
00:31:21,280 --> 00:31:22,720
Don't tell me you can't do it.
643
00:31:23,080 --> 00:31:23,840
Just mixing them.
644
00:31:24,960 --> 00:31:26,680
I'm doing you a favor, so don't ask too much.
645
00:31:27,440 --> 00:31:28,640
You are going to eat them.
646
00:31:31,880 --> 00:31:32,840
You are a good researcher
647
00:31:33,000 --> 00:31:33,680
but bad at cooking.
648
00:31:36,480 --> 00:31:37,160
Is it ok?
649
00:31:39,200 --> 00:31:40,960
Add some flour and make the dough.
650
00:31:42,000 --> 00:31:42,640
The flour is there.
651
00:31:43,240 --> 00:31:43,960
You liar.
652
00:32:03,320 --> 00:32:03,920
Enjoy.
653
00:32:14,080 --> 00:32:14,600
Any comment?
654
00:32:17,440 --> 00:32:17,840
Delicious.
655
00:32:26,200 --> 00:32:27,360
Do you want some?
656
00:32:27,880 --> 00:32:28,440
Never mind.
657
00:32:29,400 --> 00:32:31,240
I just need to neutralize my jealousy.
658
00:32:35,600 --> 00:32:37,200
I want to talk about Qin Bin.
659
00:32:37,560 --> 00:32:38,000
Ok.
660
00:32:41,080 --> 00:32:43,240
He likes me,
661
00:32:43,560 --> 00:32:45,440
but I have rejected him.
662
00:32:45,880 --> 00:32:48,200
But it seems that he is not going to give up.
663
00:32:49,160 --> 00:32:49,640
That's it.
664
00:32:50,280 --> 00:32:50,760
And?
665
00:32:51,840 --> 00:32:52,320
And what?
666
00:32:53,040 --> 00:32:55,320
Like there's nothing between you and him,
667
00:32:55,520 --> 00:32:57,120
such kind of defence.
668
00:32:59,600 --> 00:33:00,400
As long as you believe me,
669
00:33:00,560 --> 00:33:01,520
I don't have to explain.
670
00:33:01,760 --> 00:33:02,760
But if you don't,
671
00:33:02,880 --> 00:33:03,920
you will not believe me
672
00:33:04,040 --> 00:33:04,880
even if I have worn out my tongue.
673
00:33:05,120 --> 00:33:05,560
Right?
674
00:33:06,720 --> 00:33:08,080
It's not necessary to waste my time
675
00:33:08,200 --> 00:33:08,880
on this argument.
676
00:33:10,720 --> 00:33:11,240
Agree.
677
00:33:12,840 --> 00:33:13,960
Once people told a lie,
678
00:33:14,480 --> 00:33:15,800
they have to create more lies
679
00:33:15,920 --> 00:33:17,080
to cover up.
680
00:33:18,240 --> 00:33:19,600
You're too busy to do this.
681
00:33:20,800 --> 00:33:21,440
You know me.
682
00:33:31,320 --> 00:33:31,920
Ms. Qiu,
683
00:33:36,000 --> 00:33:36,960
are you free tomorrow?
684
00:33:38,400 --> 00:33:38,920
What?
685
00:33:39,680 --> 00:33:41,760
Would you like to go out with me?
686
00:33:44,480 --> 00:33:46,360
Pity! I have another date.
687
00:33:46,760 --> 00:33:47,240
With whom?
688
00:33:48,680 --> 00:33:49,400
My boyfriend.
689
00:33:55,920 --> 00:33:58,680
Does he know you asked him out?
690
00:34:02,400 --> 00:34:03,280
He just knew it.
691
00:34:11,520 --> 00:34:12,040
Have a bite.
692
00:34:17,630 --> 00:34:18,190
Is it good?
693
00:34:19,560 --> 00:34:20,840
Of course. I made it.
694
00:34:21,710 --> 00:34:23,880
I think it's much better than
what we have in the restaurants.
695
00:34:26,760 --> 00:34:27,320
You may go back.
696
00:34:27,440 --> 00:34:27,840
See you.
697
00:34:27,960 --> 00:34:28,520
Wait.
698
00:34:32,440 --> 00:34:32,880
Look.
699
00:34:36,190 --> 00:34:36,840
Look carefully.
700
00:34:48,920 --> 00:34:50,190
You can make a visit anytime.
701
00:34:52,520 --> 00:34:53,600
As if I want to.
702
00:34:54,000 --> 00:34:54,440
See you.
703
00:34:55,480 --> 00:34:55,960
Good night.
704
00:34:56,840 --> 00:34:57,280
Good night.
705
00:35:01,120 --> 00:35:01,880
Be safe.
706
00:35:24,680 --> 00:35:25,200
Mo Li,
707
00:35:26,400 --> 00:35:27,440
why did you call just now?
708
00:35:28,760 --> 00:35:30,440
Who was in your dorm?
709
00:35:30,920 --> 00:35:31,480
A colleague.
710
00:35:33,280 --> 00:35:34,440
Qiu Jianing?
711
00:35:36,880 --> 00:35:38,480
No, what's wrong?
712
00:35:41,920 --> 00:35:42,480
Mo Li.
713
00:35:45,400 --> 00:35:45,920
Xiaoshan,
714
00:35:46,720 --> 00:35:48,200
can I see you tomorrow?
715
00:35:49,160 --> 00:35:49,880
Not tomorrow.
716
00:35:51,240 --> 00:35:51,920
Why?
717
00:35:52,680 --> 00:35:54,320
You said you're not working tomorrow.
718
00:35:54,800 --> 00:35:56,160
Tomorrow isn't the right time.
719
00:35:57,280 --> 00:35:58,480
I'll come to you when I'm free.
720
00:36:01,080 --> 00:36:02,560
What are you doing tomorrow?
721
00:36:04,400 --> 00:36:05,480
Mo Li, why are you
722
00:36:05,760 --> 00:36:06,720
keep asking?
723
00:36:09,120 --> 00:36:09,840
Hello?
724
00:36:15,120 --> 00:36:16,000
Nothing,
725
00:36:17,080 --> 00:36:18,680
maybe I'm just being homesick.
726
00:36:19,320 --> 00:36:20,720
I want to eat the noodles you make.
727
00:36:37,520 --> 00:36:38,280
Where have you been?
728
00:36:42,600 --> 00:36:44,440
I had work late.
729
00:36:45,000 --> 00:36:45,720
Work?
730
00:36:45,960 --> 00:36:48,080
Jianing, you worked in pajamas?
731
00:36:48,560 --> 00:36:50,000
In Zhou Xiaoshan's house?
732
00:36:51,240 --> 00:36:53,840
I got something to tell him.
733
00:36:54,640 --> 00:36:56,400
Qiu Jianing, good for you.
734
00:36:56,560 --> 00:36:57,880
You're in love and didn't tell me!
735
00:37:00,280 --> 00:37:00,960
Qin Bin told you, right?
736
00:37:01,600 --> 00:37:02,080
Tell me everything.
737
00:37:02,200 --> 00:37:03,600
What happened?
738
00:37:05,320 --> 00:37:07,480
You already knew!
739
00:37:08,000 --> 00:37:09,920
Jianing, you said love
740
00:37:10,040 --> 00:37:10,880
is scrap in your life.
741
00:37:11,040 --> 00:37:12,920
But now you are collecting it.
742
00:37:13,000 --> 00:37:14,240
I'm not!
743
00:37:14,720 --> 00:37:15,760
Jianing, I don't know why
744
00:37:15,880 --> 00:37:17,840
you chose Zhou Xiaoshan over my mentor.
745
00:37:19,480 --> 00:37:20,280
Love is not
746
00:37:20,400 --> 00:37:22,040
a competition.
747
00:37:22,280 --> 00:37:23,440
What's your point?
748
00:37:25,080 --> 00:37:26,080
Qin Bin is great.
749
00:37:26,400 --> 00:37:27,600
He really is.
750
00:37:28,120 --> 00:37:29,760
I've made myself very clear.
751
00:37:29,880 --> 00:37:31,240
I believe he will understand.
752
00:37:31,760 --> 00:37:32,800
Jianing, you're so silly.
753
00:37:32,920 --> 00:37:34,160
It's unfair.
754
00:37:34,360 --> 00:37:35,440
I doubt your taste.
755
00:37:43,240 --> 00:37:44,600
This is my WeChat QR code.
756
00:37:44,760 --> 00:37:45,200
Ok.
757
00:37:45,920 --> 00:37:46,520
If your mom
758
00:37:46,640 --> 00:37:47,560
has any problems,
759
00:37:47,680 --> 00:37:48,320
you can text me
760
00:37:48,440 --> 00:37:49,400
on WeChat.
761
00:37:49,520 --> 00:37:50,160
Thank you.
762
00:37:50,280 --> 00:37:51,640
Have a good rest.
763
00:37:51,800 --> 00:37:52,840
Thank you, doctor.
764
00:37:52,960 --> 00:37:53,600
Thank you, doctor.
765
00:37:53,760 --> 00:37:54,080
Let's go.
766
00:37:55,240 --> 00:37:55,880
Take it easy.
767
00:38:00,800 --> 00:38:02,960
Doctor Qin, you offer your WeChat again.
768
00:38:03,080 --> 00:38:05,120
You'll get tons of questions.
769
00:38:06,160 --> 00:38:07,520
The patients had a hard
time making an appointment.
770
00:38:07,720 --> 00:38:08,840
I should let them feel more comfortable
771
00:38:08,960 --> 00:38:10,160
and less troubled.
772
00:38:10,320 --> 00:38:10,880
Am I wrong?
773
00:38:11,040 --> 00:38:13,240
Stop talking, let's eat.
774
00:38:13,360 --> 00:38:14,080
It's getting cold.
775
00:38:14,840 --> 00:38:15,800
I have eaten a lot this morning.
776
00:38:15,920 --> 00:38:16,640
I cannot take it.
777
00:38:16,960 --> 00:38:17,400
No.
778
00:38:17,760 --> 00:38:18,600
That's because I bought breakfast for you
779
00:38:18,720 --> 00:38:20,120
or you would eat nothing!
780
00:38:20,720 --> 00:38:21,800
Stop lying and eat.
781
00:38:22,200 --> 00:38:23,520
Nah, I'm not hungry.
782
00:38:23,600 --> 00:38:24,040
No.
783
00:38:24,040 --> 00:38:25,000
You must eat!
784
00:38:25,440 --> 00:38:26,640
Hello, Doctor Qin.
785
00:38:26,880 --> 00:38:27,840
I took my dad here
786
00:38:27,960 --> 00:38:29,800
and found that you are fully booked again.
787
00:38:30,080 --> 00:38:31,480
We came from far away.
788
00:38:31,600 --> 00:38:32,560
The trip took a lot of efforts.
789
00:38:32,640 --> 00:38:33,960
Would you please add us on your list?
790
00:38:34,120 --> 00:38:34,680
Please give me the card.
791
00:38:37,920 --> 00:38:39,200
You can go to register now,
792
00:38:39,320 --> 00:38:39,880
I'm here waiting.
793
00:38:40,040 --> 00:38:40,840
Thank you so much.
794
00:38:41,000 --> 00:38:41,880
Thank you, Doctor Qin!
795
00:38:41,920 --> 00:38:42,280
Thank you.
796
00:38:43,720 --> 00:38:46,280
Doctor. Qin, doctors are only human beings.
797
00:38:46,440 --> 00:38:48,040
You have to have lunch!
798
00:38:48,160 --> 00:38:49,280
The patient has had made an appointment.
799
00:38:49,400 --> 00:38:50,320
Isn't it inappropriate when they come in and
800
00:38:50,440 --> 00:38:51,520
see me eating?
801
00:38:51,920 --> 00:38:52,960
Take it away.
802
00:38:53,080 --> 00:38:53,320
Qin Bin,
803
00:38:53,440 --> 00:38:55,040
you have to care for your own health!
804
00:38:56,360 --> 00:38:57,520
I'm very healthy.
805
00:38:57,880 --> 00:38:59,600
You are still growing, so you should eat it.
806
00:38:59,880 --> 00:39:00,640
Take it.
807
00:39:02,360 --> 00:39:03,360
Fine, whatever.
808
00:39:22,680 --> 00:39:23,760
I thought you went to visit patients
809
00:39:23,920 --> 00:39:25,320
with your mentor today.
810
00:39:25,440 --> 00:39:25,960
You're not going?
811
00:39:26,680 --> 00:39:28,880
He is to be translated to Heaven.
812
00:39:30,160 --> 00:39:31,200
He is going to meet God.
813
00:39:32,080 --> 00:39:32,640
Good news!
814
00:39:32,760 --> 00:39:33,920
Let's celebrate.
815
00:39:36,360 --> 00:39:36,840
What's wrong?
816
00:39:38,360 --> 00:39:40,080
He has worked for the whole morning.
817
00:39:40,640 --> 00:39:41,800
I asked him to have some water.
818
00:39:42,200 --> 00:39:44,400
He said water makes him go to the toilet,
which is time-wasting.
819
00:39:44,640 --> 00:39:45,840
At noon,
820
00:39:45,960 --> 00:39:47,280
we finally got an hour for lunch.
821
00:39:47,400 --> 00:39:48,720
He decided to see more patients.
822
00:39:49,880 --> 00:39:51,880
He is having a hard time.
823
00:39:52,440 --> 00:39:52,920
That's it.
824
00:39:53,360 --> 00:39:54,400
He did this before.
825
00:39:54,800 --> 00:39:55,640
Before?
826
00:39:57,360 --> 00:39:58,880
What happened?
827
00:39:59,720 --> 00:40:00,640
You want me to tell you?
828
00:40:01,200 --> 00:40:01,960
Yan,
829
00:40:02,560 --> 00:40:04,960
the hottest man in the world, please tell me.
830
00:40:08,840 --> 00:40:09,600
Get me some water.
831
00:40:10,520 --> 00:40:12,280
You can get the bottled water there.
832
00:40:13,280 --> 00:40:14,000
Then I won't say a word.
833
00:40:21,200 --> 00:40:23,440
Here, don't get choked.
834
00:40:26,800 --> 00:40:27,680
Several years ago,
835
00:40:28,400 --> 00:40:30,160
he had a girlfriend, a photographer.
836
00:40:30,520 --> 00:40:32,240
They were crazy in love.
837
00:40:35,200 --> 00:40:36,560
When they were about to plan their marriage,
838
00:40:36,800 --> 00:40:38,000
she complained that he was too busy
839
00:40:38,120 --> 00:40:39,560
to be with her.
840
00:40:40,720 --> 00:40:41,360
So she dumped him.
841
00:40:42,640 --> 00:40:43,120
At that time,
842
00:40:43,240 --> 00:40:45,280
he tried to distract himself through working hard.
843
00:40:45,840 --> 00:40:46,600
During those two months,
844
00:40:46,880 --> 00:40:48,520
his patient-visiting number
845
00:40:48,640 --> 00:40:50,040
and operation number
846
00:40:50,840 --> 00:40:51,960
both ranked first in the hospital.
847
00:40:53,880 --> 00:40:56,240
He is a poor guy.
848
00:40:56,760 --> 00:40:58,280
My sister is blind.
849
00:40:58,840 --> 00:40:59,720
Doctor. Qin is such a great guy,
850
00:40:59,880 --> 00:41:01,360
but she chose other man over him.
851
00:41:02,280 --> 00:41:04,000
Love doesn't need a reason.
852
00:41:04,760 --> 00:41:06,160
You don't need to feel sorry for him.
853
00:41:06,480 --> 00:41:07,200
A man
854
00:41:07,800 --> 00:41:09,720
can grow by being hurt by women.
855
00:41:10,040 --> 00:41:10,760
Look at me,
856
00:41:11,320 --> 00:41:12,480
I also want someone to "hurt" me.
857
00:41:13,080 --> 00:41:14,600
Although I'm the same age with Qin Bin,
858
00:41:14,680 --> 00:41:16,240
but you are not deputy director.
859
00:41:19,480 --> 00:41:20,520
Leave me alone!
860
00:41:21,480 --> 00:41:23,960
Yan, maybe I can find a girl for you
861
00:41:24,040 --> 00:41:24,920
who can "hurt" you
862
00:41:25,200 --> 00:41:27,120
and let you grow up.
863
00:41:27,880 --> 00:41:30,040
Why are people so different from one another?
864
00:41:30,440 --> 00:41:32,320
Doctor. Qin even eats more handsomely than you do.
865
00:41:40,920 --> 00:41:41,640
What?
866
00:41:43,600 --> 00:41:44,240
You don't like it?
867
00:41:44,760 --> 00:41:45,800
We are in a public place.
868
00:41:50,560 --> 00:41:51,280
You see?
869
00:41:55,240 --> 00:41:55,720
Have a try?
870
00:41:57,000 --> 00:41:57,640
No!
871
00:42:00,960 --> 00:42:02,480
You are a coward.
872
00:42:03,440 --> 00:42:04,800
I am, you aren't?
873
00:42:05,280 --> 00:42:06,240
I can do that!
874
00:42:08,440 --> 00:42:10,360
You want that,
875
00:42:10,480 --> 00:42:11,960
but you are too timid.
876
00:42:12,200 --> 00:42:13,160
Am I right?
877
00:42:15,600 --> 00:42:17,320
Zhou Xiaoshan, stop being oily-tongued.
878
00:42:17,800 --> 00:42:19,000
I am serious!
879
00:42:19,960 --> 00:42:21,720
You are laughing at me!
880
00:42:23,360 --> 00:42:24,600
You can do this, too!
881
00:42:25,160 --> 00:42:26,280
Why should I laugh at you?
882
00:42:50,760 --> 00:43:00,320
♪I lost your news because of occasional deafness♪
883
00:43:02,000 --> 00:43:11,680
♪I changed my old habits, leaving traces in life♪
884
00:43:15,640 --> 00:43:25,680
♪Flowers wither and summer dies♪
885
00:43:27,680 --> 00:43:38,000
♪Once stars shine and I feel pitiful♪
886
00:43:39,360 --> 00:43:44,760
♪Our paths cross I heard the whisper♪
887
00:43:45,520 --> 00:43:51,400
♪The invisible chains tighten♪
888
00:43:53,120 --> 00:43:55,480
♪It's unlucky that time is merciless♪
889
00:43:56,840 --> 00:43:58,520
♪I can't write it off♪
890
00:43:59,840 --> 00:44:03,040
♪The reputation you left behind♪
891
00:44:04,480 --> 00:44:09,640
♪You come, go, and squander time♪
892
00:44:10,440 --> 00:44:16,320
♪In the crowds, sometimes distant, sometimes close♪
893
00:44:18,160 --> 00:44:20,560
♪It's not your fault I can't let go of my feelings♪
894
00:44:21,720 --> 00:44:24,440
♪Let your lonely shadow♪
895
00:44:25,560 --> 00:44:30,920
♪Leave a mark in my youth♪
896
00:44:33,920 --> 00:44:40,160
♪Please don't turn around from now on♪
897
00:44:41,440 --> 00:44:47,040
♪The sorrow you left for me♪
898
00:44:48,800 --> 00:44:54,440
♪Is so gentle♪
52443
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.