Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,620 --> 00:00:18,140
♪There are sunny days and gloomy days♪
2
00:00:18,980 --> 00:00:24,020
♪Red and green signals are flashing♪
3
00:00:24,940 --> 00:00:28,180
♪The crowd are like ants♪
4
00:00:28,540 --> 00:00:33,620
♪So small that their identities are ignored♪
5
00:00:37,620 --> 00:00:42,540
♪Zebra crossing intersects like the Milky Way♪
6
00:00:43,420 --> 00:00:48,620
♪It's a good sign that the world becomes slower♪
7
00:00:49,740 --> 00:00:52,460
♪The besieged city♪
8
00:00:52,660 --> 00:00:57,660
♪Who's the person in the race
between the hare and the tortoise♪
9
00:00:59,940 --> 00:01:05,100
♪My waiting for you is the most romantic process♪
10
00:01:06,060 --> 00:01:11,460
♪Be crowned as the greatest lover in the universe♪
11
00:01:12,780 --> 00:01:16,260
♪Wait for the moment to click the shutter♪
12
00:01:16,500 --> 00:01:24,940
♪Do my best in youth♪
13
00:01:26,100 --> 00:01:29,900
Broker
14
00:01:29,900 --> 00:01:32,900
Episode 17
15
00:01:51,560 --> 00:01:53,680
That's what Jiaxin meant by "persuade".
16
00:01:54,560 --> 00:01:55,240
Gosh!
17
00:01:55,480 --> 00:01:56,800
What would Zhou Xiaoshan think of me?
18
00:02:06,120 --> 00:02:06,800
Stupid Qiu Jiaxin,
19
00:02:06,920 --> 00:02:08,160
and her stupid idea!
20
00:02:48,000 --> 00:02:49,280
I have no reason to be afraid.
21
00:02:50,400 --> 00:02:51,080
Qiu Jianing.
22
00:02:51,400 --> 00:02:52,880
You are the one who made the mistake.
23
00:02:53,280 --> 00:02:55,160
You are here to apologize. Don’t be afraid.
24
00:03:11,800 --> 00:03:12,720
Zhou Xiaoshan.
25
00:03:17,520 --> 00:03:18,200
I...
26
00:03:19,560 --> 00:03:21,320
I don't know what Jiaxin told you.
27
00:03:21,840 --> 00:03:24,800
I'm here today, and I just want to say
28
00:03:26,080 --> 00:03:26,640
I'm sorry.
29
00:03:41,360 --> 00:03:41,920
Zhou Xiaoshan!
30
00:05:38,040 --> 00:05:38,680
You woke up.
31
00:05:44,240 --> 00:05:45,840
How does it feel to be misunderstood?
32
00:05:48,640 --> 00:05:50,840
My girlfriend thought I was a corporate espionage.
33
00:05:51,240 --> 00:05:52,760
Now you can feel what I feel.
34
00:05:53,360 --> 00:05:54,800
You did it on purpose!
35
00:05:59,320 --> 00:06:00,080
Zhou Xiaoshan.
36
00:06:01,200 --> 00:06:02,000
Zhou Xiaoshan.
37
00:06:02,880 --> 00:06:04,040
You jerk!
38
00:06:04,200 --> 00:06:05,080
All right.
39
00:06:06,920 --> 00:06:08,240
Jianing, do you know how bad I felt?
40
00:06:09,160 --> 00:06:10,440
All right. Stop being angry.
41
00:06:27,560 --> 00:06:28,120
So,
42
00:06:31,880 --> 00:06:34,720
are we good now?
43
00:06:40,600 --> 00:06:41,120
Yes, we are good.
44
00:06:42,200 --> 00:06:43,280
I think, in this world,
45
00:06:43,280 --> 00:06:44,200
if I don’t be your boyfriend,
46
00:06:44,520 --> 00:06:45,960
then nobody will.
47
00:06:46,760 --> 00:06:48,640
I'll see it as a good deed.
48
00:06:49,240 --> 00:06:50,160
You're forgiven.
49
00:06:56,520 --> 00:06:57,920
I forgot about the lies.
50
00:06:58,320 --> 00:06:59,720
I forgot whether it was real or not.
51
00:07:00,000 --> 00:07:04,160
I just remember you cried for me.
52
00:07:04,480 --> 00:07:07,560
Everything we had,
53
00:07:07,800 --> 00:07:10,520
no one wants to let it go.
54
00:07:11,400 --> 00:07:14,040
How many lonely broken hearts.
55
00:07:16,600 --> 00:07:18,240
On the way here, you said you
wanted to tell me something.
56
00:07:18,480 --> 00:07:19,120
What is it?
57
00:07:21,560 --> 00:07:25,120
But it has been so long since we said goodbye.
58
00:07:25,400 --> 00:07:26,760
Don't you know what I wanted to say?
59
00:07:27,520 --> 00:07:32,400
The sun light breaks the long night.
60
00:07:32,960 --> 00:07:35,120
And me in the darkness.
61
00:07:37,920 --> 00:07:38,760
You were thinking too much.
62
00:07:41,720 --> 00:07:42,240
Come here.
63
00:07:45,560 --> 00:07:46,560
What do you want to say to me?
64
00:07:46,760 --> 00:07:47,720
I downloaded a new game.
65
00:07:47,920 --> 00:07:48,960
And I want to play it with you.
66
00:07:50,720 --> 00:07:51,280
Game?
67
00:07:51,320 --> 00:07:51,720
Yeah.
68
00:07:53,240 --> 00:07:53,640
Okay.
69
00:07:54,200 --> 00:07:56,920
I can play games with you.
70
00:07:57,320 --> 00:07:58,520
But the loser will get punished.
71
00:07:59,640 --> 00:08:00,200
Sounds fair.
72
00:08:00,560 --> 00:08:01,640
How do you want to punish me?
73
00:08:07,160 --> 00:08:07,640
What about this?
74
00:08:10,160 --> 00:08:11,880
We will paint on the loser's face.
75
00:08:13,200 --> 00:08:15,040
Sounds okay to me.
The loser will get painted on the face.
76
00:08:15,840 --> 00:08:16,200
Let's start.
77
00:08:20,800 --> 00:08:21,560
Okay.
78
00:08:22,280 --> 00:08:25,560
And you opened the window for me.
79
00:08:27,800 --> 00:08:28,320
Qiu Jianing,
80
00:08:29,360 --> 00:08:30,400
why can you run that fast?
81
00:08:32,200 --> 00:08:33,120
There's something wrong with my handle.
82
00:08:34,520 --> 00:08:35,670
Is there something wrong with my handle?
83
00:08:37,280 --> 00:08:38,320
You are good at this!
84
00:08:39,030 --> 00:08:41,200
For the one in darkness.
85
00:08:42,549 --> 00:08:43,959
How can you be that fast?
86
00:08:45,080 --> 00:08:45,760
Oh I crushed.
87
00:08:47,920 --> 00:08:49,320
I won!
88
00:08:50,480 --> 00:08:51,680
No. It's because my handle is broken.
89
00:08:51,960 --> 00:08:52,360
I...
90
00:08:53,000 --> 00:08:55,160
You should pay your debt.
91
00:08:55,320 --> 00:08:56,000
Are you really doing this?
92
00:08:56,160 --> 00:08:57,000
Of course!
93
00:08:57,160 --> 00:08:57,880
And you can wash it off.
94
00:08:58,040 --> 00:08:58,480
It can't be washed off!
95
00:08:58,600 --> 00:08:59,560
It's all right. If you can't wash it off,
96
00:08:59,720 --> 00:09:00,280
you'll have to wear it to work.
97
00:09:00,440 --> 00:09:01,320
No! No!
98
00:09:01,440 --> 00:09:03,080
I can't. You can't do it!
99
00:09:03,240 --> 00:09:03,880
Zhou Xiaoshan.
100
00:09:05,520 --> 00:09:05,960
You...
101
00:09:06,120 --> 00:09:07,480
Do you really think I could lose?
102
00:09:07,680 --> 00:09:08,680
I let you win!
103
00:09:08,960 --> 00:09:09,320
Is that true?
104
00:09:09,480 --> 00:09:10,320
I wanted to make you happy.
105
00:09:10,520 --> 00:09:11,080
I don't care.
106
00:09:11,560 --> 00:09:13,640
I'll draw you a pair of thick eyebrows,
107
00:09:13,760 --> 00:09:14,640
and turn you into Crayon Shin-chan.
108
00:09:14,880 --> 00:09:15,320
Here I come!
109
00:09:15,320 --> 00:09:18,440
I'll be a forever light
110
00:09:18,440 --> 00:09:21,240
around you day and night.
111
00:09:21,400 --> 00:09:24,680
I want to tell you, that my soul has already
112
00:09:25,320 --> 00:09:28,080
been yours.
113
00:09:33,080 --> 00:09:33,760
Jianing!
114
00:09:35,400 --> 00:09:36,560
It's nice to run into you! Let's go together.
115
00:09:37,920 --> 00:09:38,360
Yeah!
116
00:09:42,960 --> 00:09:43,600
You know what?
117
00:09:44,160 --> 00:09:45,760
Yesterday there was woman's laughter
118
00:09:46,160 --> 00:09:47,520
from Zhou Xiaoshan's dorm.
119
00:09:48,720 --> 00:09:49,280
Like,
120
00:09:52,000 --> 00:09:53,360
that voice was so sexy.
121
00:09:53,960 --> 00:09:55,520
Is that his girlfriend?
122
00:09:56,480 --> 00:09:57,720
Does he have a girlfriend?
123
00:09:59,400 --> 00:10:01,120
I don't know about that.
124
00:10:01,840 --> 00:10:02,840
That Zhou Xiaoshan,
125
00:10:03,000 --> 00:10:04,640
looks like a quiet and low-key person.
126
00:10:05,200 --> 00:10:06,680
But he took his girlfriend to his dorm!
127
00:10:07,800 --> 00:10:10,520
Last night they must have had a very good time.
128
00:10:14,240 --> 00:10:14,680
Jianing,
129
00:10:15,240 --> 00:10:16,240
why is your face blushed?
130
00:10:19,360 --> 00:10:20,320
It's the heat.
131
00:10:21,440 --> 00:10:22,040
Really?
132
00:10:28,400 --> 00:10:29,080
Is it possible that her girlfriend
133
00:10:29,240 --> 00:10:30,240
is also from our lab?
134
00:10:31,760 --> 00:10:32,680
It's very likely.
135
00:10:33,120 --> 00:10:34,680
With the experiment going,
136
00:10:34,840 --> 00:10:36,200
how can he have time for dating?
137
00:10:37,080 --> 00:10:38,440
Who do you think she will be?
138
00:10:40,520 --> 00:10:41,400
If you ask me,
139
00:10:42,160 --> 00:10:43,600
I would say it's Huo Siying from
administration department.
140
00:10:43,960 --> 00:10:45,200
Why her?
141
00:10:45,440 --> 00:10:46,960
She's so hot!
142
00:10:47,920 --> 00:10:48,360
I'm telling you.
143
00:10:48,600 --> 00:10:50,920
Men like Zhou Xiaoshan,
with cold hands but warm heart,
144
00:10:51,120 --> 00:10:51,760
are more likely to drawn to
145
00:10:51,960 --> 00:10:53,200
women with hot body.
146
00:10:54,680 --> 00:10:55,120
Morning!
147
00:10:57,360 --> 00:10:57,840
Morning!
148
00:10:58,600 --> 00:10:59,480
You are in a good mood!
149
00:10:59,640 --> 00:11:00,360
What were you talking about?
150
00:11:01,360 --> 00:11:01,880
Nothing.
151
00:11:02,400 --> 00:11:03,280
Just talking about
152
00:11:03,400 --> 00:11:05,080
what kind of girl you are into.
153
00:11:06,120 --> 00:11:07,160
What kind of girl
154
00:11:07,320 --> 00:11:08,560
do you think I would be into?
155
00:11:09,360 --> 00:11:10,160
According to Chunran,
156
00:11:10,720 --> 00:11:13,480
men with cold hands but warm heart like you
157
00:11:13,640 --> 00:11:16,040
are more likely to drawn to women with hot body.
158
00:11:18,440 --> 00:11:19,320
Hot body?
159
00:11:27,400 --> 00:11:27,840
Mo Li.
160
00:11:36,520 --> 00:11:37,120
Mo Li.
161
00:11:38,040 --> 00:11:39,360
It's been a while,
162
00:11:39,560 --> 00:11:40,880
since you told me that thing.
163
00:11:41,040 --> 00:11:42,320
And I've taken it all in.
164
00:11:46,560 --> 00:11:48,320
Where we come from is decided by fate.
165
00:11:48,400 --> 00:11:49,680
And we can't choose that.
166
00:11:50,480 --> 00:11:52,040
I also want to apologize.
167
00:11:52,240 --> 00:11:53,440
I shouldn't have suspected you.
168
00:11:54,200 --> 00:11:56,080
You treated me so well, and I don't want to lose you.
169
00:11:58,160 --> 00:11:59,400
Do you think I treat you well?
170
00:12:01,360 --> 00:12:03,160
Recently I was thinking about
171
00:12:03,320 --> 00:12:04,480
the things happened
172
00:12:04,640 --> 00:12:05,960
after we met each other.
173
00:12:06,480 --> 00:12:08,000
You take care of me not only during classes,
174
00:12:08,160 --> 00:12:09,560
but also after classes.
175
00:12:09,840 --> 00:12:10,520
As far as I think,
176
00:12:10,720 --> 00:12:12,000
you are like another sister to me.
177
00:12:12,280 --> 00:12:14,040
And you made me feel safe.
178
00:12:15,080 --> 00:12:16,520
Actually I should be the one to apologize.
179
00:12:17,120 --> 00:12:18,000
I shouldn't have lied to you.
180
00:12:19,400 --> 00:12:21,400
So, are we good now?
181
00:12:22,240 --> 00:12:23,560
We have always been good.
182
00:12:24,360 --> 00:12:24,920
That's true.
183
00:12:25,080 --> 00:12:27,080
Nothing serious happened anyway.
184
00:12:28,160 --> 00:12:30,080
Mo Li, actually,
185
00:12:30,280 --> 00:12:31,840
you really don't have to worry about Qiu Jianing
186
00:12:31,840 --> 00:12:32,680
taking your brother away from you.
187
00:12:32,960 --> 00:12:34,720
She is not a mean woman.
188
00:12:36,400 --> 00:12:38,320
Although Zhou Xiaoshan is her boyfriend,
189
00:12:38,520 --> 00:12:40,040
he is still your beloved brother.
190
00:12:40,920 --> 00:12:43,960
Actually I was concerned that your sister
would hold a grudge on me.
191
00:12:45,880 --> 00:12:49,520
Actually me and Qiu Jianing,
we are not from the same mother.
192
00:12:52,480 --> 00:12:53,800
When I was a little kid,
193
00:12:54,040 --> 00:12:55,880
my mother has always compared me with her.
194
00:12:56,600 --> 00:12:58,600
She hoped I could be better and smarter,
195
00:12:58,800 --> 00:12:59,880
and liked more by my father than her.
196
00:13:00,400 --> 00:13:01,920
But no matter how hard I tried,
197
00:13:02,480 --> 00:13:04,440
my mom always thought father
liked Qiu Jianing better.
198
00:13:05,360 --> 00:13:06,960
One time, I didn't do well in my final exam.
199
00:13:07,160 --> 00:13:08,400
But meanwhile Qiu Jianing won the
200
00:13:08,520 --> 00:13:09,880
first prize in our city's math contest.
201
00:13:10,920 --> 00:13:12,440
My mother was so furious and she beat me.
202
00:13:13,720 --> 00:13:14,560
Now that I see it,
203
00:13:14,880 --> 00:13:15,800
you are really a poor girl.
204
00:13:16,880 --> 00:13:17,440
Do you?
205
00:13:18,000 --> 00:13:18,960
Everyone says that.
206
00:13:19,560 --> 00:13:21,920
But Qiu Jianing said to my mom
207
00:13:22,280 --> 00:13:23,240
that she never thought
208
00:13:23,400 --> 00:13:24,720
I took father's love away from her.
209
00:13:25,120 --> 00:13:26,720
Quite the opposite, the fact that I was born
210
00:13:26,880 --> 00:13:28,360
gave her one more person to love.
211
00:13:28,960 --> 00:13:29,520
Mo Li,
212
00:13:30,280 --> 00:13:31,960
that is also what I want to say to you.
213
00:13:32,560 --> 00:13:33,720
You really don't need to worry that Qiu Jianing
214
00:13:33,760 --> 00:13:35,400
would take your brother away from you.
215
00:13:35,680 --> 00:13:37,840
Quite the opposite, you'll get a sister,
216
00:13:38,560 --> 00:13:39,680
and a good friend also!
217
00:13:40,400 --> 00:13:40,960
Friend?
218
00:13:41,480 --> 00:13:42,040
Yeah! Me!
219
00:13:42,600 --> 00:13:43,560
Don't you want to have me
220
00:13:43,720 --> 00:13:45,560
as your friend?
221
00:13:46,440 --> 00:13:48,480
I'm telling you, I can be of great help!
222
00:13:48,760 --> 00:13:50,880
If you get a cold or cough,
223
00:13:51,240 --> 00:13:52,240
you don't have to go to the hospital.
224
00:13:52,440 --> 00:13:53,320
You can go straight to me!
225
00:13:54,240 --> 00:13:54,880
Also,
226
00:13:55,080 --> 00:13:56,840
you can come to me if you are sad,
227
00:13:57,040 --> 00:13:59,200
or even when you want to
talk bad about Qiu Jianing.
228
00:13:59,440 --> 00:14:01,160
But don't personal attack her.
229
00:14:04,720 --> 00:14:05,640
Okay, the noodles are done.
230
00:14:05,840 --> 00:14:06,720
Let's eat.
231
00:14:08,040 --> 00:14:09,760
It smells great.
232
00:14:19,240 --> 00:14:21,040
Gosh, such heavy rain!
233
00:14:21,360 --> 00:14:22,040
What should we do?
234
00:14:22,400 --> 00:14:24,240
Let's wait until the rain stops.
235
00:14:24,560 --> 00:14:26,000
No. I have class later.
236
00:14:31,320 --> 00:14:33,080
Mo Li, you're so adorable.
237
00:14:33,280 --> 00:14:34,680
I finally found your weakness.
238
00:14:35,360 --> 00:14:37,880
You look like a person who are not
afraid of anything.
239
00:14:38,120 --> 00:14:39,840
I never thought you would fear the thunder.
240
00:14:43,040 --> 00:14:43,600
I'm not afraid.
241
00:14:44,080 --> 00:14:44,920
You are lying.
242
00:14:45,320 --> 00:14:46,080
I saw you cover your ears many times
243
00:14:46,080 --> 00:14:47,320
for the thunder just now.
244
00:14:47,520 --> 00:14:49,720
Don't worry. I won't make fun of you.
245
00:14:50,280 --> 00:14:51,480
I said I'm not afraid.
246
00:15:10,120 --> 00:15:10,800
How's the music?
247
00:15:12,520 --> 00:15:14,360
I was also afraid of thunder when I was little.
248
00:15:14,640 --> 00:15:16,920
But then I found that if I listened to music
during the thunder,
249
00:15:16,920 --> 00:15:18,000
I wouldn't be afraid.
250
00:15:19,000 --> 00:15:20,160
Close your eyes.
251
00:15:21,000 --> 00:15:22,120
Close your eyes.
252
00:15:25,880 --> 00:15:28,080
Now with the music, imagine
253
00:15:28,720 --> 00:15:32,240
the blue sky, the cloud, and the beach.
254
00:15:32,920 --> 00:15:35,080
Everything is just so wonderful.
255
00:15:43,880 --> 00:15:44,320
Mo Li.
256
00:15:46,960 --> 00:15:47,680
I'm sorry.
257
00:15:48,480 --> 00:15:49,640
You have so much strength.
258
00:15:49,960 --> 00:15:50,600
What are you thinking about?
259
00:15:50,840 --> 00:15:52,080
The rain stopped. Let's go.
260
00:15:55,080 --> 00:15:55,640
Okay.
261
00:15:58,280 --> 00:15:59,360
I like the music.
262
00:16:00,160 --> 00:16:00,720
Let's go!
263
00:16:19,680 --> 00:16:20,360
Jiaxin,
264
00:16:21,000 --> 00:16:23,160
what is the name of that song?
265
00:16:30,000 --> 00:16:32,080
Moonlight. It's good, isn't it?
266
00:17:12,160 --> 00:17:12,830
Sorry.
267
00:17:13,040 --> 00:17:14,800
Mo Li is coming home with me.
268
00:17:15,880 --> 00:17:16,350
Yes!
269
00:17:18,109 --> 00:17:20,069
If you need my help,
270
00:17:20,280 --> 00:17:21,110
just say it.
271
00:17:21,920 --> 00:17:22,350
Thanks.
272
00:17:23,040 --> 00:17:24,520
You are welcome. It's my pleasure.
273
00:17:30,760 --> 00:17:33,120
I was also afraid of thunder when I was little.
274
00:17:33,440 --> 00:17:35,520
But then I found that if I listened to music
during the thunder,
275
00:17:35,680 --> 00:17:36,480
I wouldn't be afraid.
276
00:17:37,120 --> 00:17:39,480
Now with the music, imagine
277
00:17:39,920 --> 00:17:43,560
the blue sky, the cloud, and the beach.
278
00:17:44,000 --> 00:17:45,600
Everything is just so wonderful.
279
00:18:25,920 --> 00:18:27,000
After several rounds of experiments,
280
00:18:27,320 --> 00:18:29,120
we can be sure that the sustained
release matter is effective.
281
00:18:29,600 --> 00:18:30,480
Our formula worked
282
00:18:30,680 --> 00:18:31,800
on all the cancer mice.
283
00:18:32,040 --> 00:18:33,160
Good. Great, Jianing!
284
00:18:33,640 --> 00:18:34,640
Start writing the report now.
285
00:18:35,080 --> 00:18:36,760
I'll prepare for the clinical trial.
286
00:18:37,240 --> 00:18:37,560
OK.
287
00:18:39,160 --> 00:18:39,640
Right,
288
00:18:40,120 --> 00:18:41,680
since the formula is effective,
289
00:18:42,320 --> 00:18:43,640
you should patent it.
290
00:18:44,000 --> 00:18:44,400
OK.
291
00:18:45,200 --> 00:18:46,680
There is another thing that I need your opinion.
292
00:18:47,000 --> 00:18:47,560
What is it?
293
00:18:48,280 --> 00:18:50,120
Can we change our code?
294
00:18:50,640 --> 00:18:51,000
Why?
295
00:18:52,240 --> 00:18:53,000
When we were carrying out the last
296
00:18:53,200 --> 00:18:54,240
control experiment,
297
00:18:54,640 --> 00:18:55,720
there was an abnormal fluctuation of
298
00:18:55,800 --> 00:18:56,760
the statistics of one group of mice.
299
00:18:57,920 --> 00:18:58,440
How so?
300
00:18:58,720 --> 00:18:59,640
It was lab contamination.
301
00:18:59,920 --> 00:19:01,640
But to make sure,
302
00:19:02,280 --> 00:19:03,520
we should change the code
303
00:19:03,840 --> 00:19:04,560
as a precautionary measure.
304
00:19:04,800 --> 00:19:05,680
It sounds fair.
305
00:19:06,360 --> 00:19:07,040
Let's do this.
306
00:19:07,400 --> 00:19:07,920
Yes.
307
00:19:09,000 --> 00:19:09,720
What's wrong with you?
308
00:19:09,840 --> 00:19:10,920
Why can't you let me go?
309
00:19:10,920 --> 00:19:11,960
Go! Go!
310
00:19:12,080 --> 00:19:13,000
Do you need my ride?
311
00:19:13,400 --> 00:19:15,400
I'll delete your documents once you leave.
312
00:19:15,720 --> 00:19:16,760
Why do you delete our documents?
313
00:19:16,760 --> 00:19:17,960
Our whole group wrote it!
314
00:19:18,200 --> 00:19:19,520
I hate it when people
315
00:19:19,640 --> 00:19:20,960
are so eager to get married.
316
00:19:21,080 --> 00:19:22,600
My marriage is none of your business.
317
00:19:22,720 --> 00:19:23,880
What's wrong with you?
318
00:19:23,960 --> 00:19:25,120
Yeah, none of my business. Go!
319
00:19:25,240 --> 00:19:26,880
You go, and I'll delete your documents.
320
00:19:27,400 --> 00:19:28,120
Jianing.
321
00:19:28,440 --> 00:19:29,680
Chunran wants to leave for a blind date.
322
00:19:29,720 --> 00:19:30,760
But Zhang Yu doesn't want her to go.
323
00:19:31,000 --> 00:19:32,080
So now they are fighting.
324
00:19:34,440 --> 00:19:34,880
Chunran,
325
00:19:35,600 --> 00:19:36,560
are you going on a blind date?
326
00:19:40,840 --> 00:19:42,840
What does her date matter to you?
327
00:19:44,720 --> 00:19:45,320
Jianing,
328
00:19:46,200 --> 00:19:47,560
we haven't finished our report.
329
00:19:47,720 --> 00:19:49,640
She can't let personal stuff get ahead of the work.
330
00:19:50,360 --> 00:19:50,840
I...
331
00:19:52,600 --> 00:19:53,720
What are you people looking at?
332
00:19:53,840 --> 00:19:54,240
Go back to work.
333
00:19:56,800 --> 00:19:57,320
You go back to work, too!
334
00:19:59,120 --> 00:19:59,640
Come with me.
335
00:20:08,520 --> 00:20:09,280
Jianing, I'm sorry.
336
00:20:09,520 --> 00:20:11,280
But I promise I'll finish the report tonight.
337
00:20:12,040 --> 00:20:13,400
It's okay. The report is not important.
338
00:20:14,800 --> 00:20:16,000
I don't want to go either.
339
00:20:16,480 --> 00:20:17,720
But this date
340
00:20:17,920 --> 00:20:19,200
is arranged by my family.
341
00:20:19,760 --> 00:20:21,400
My father is in poor health.
342
00:20:21,800 --> 00:20:23,080
So I don't want to disobey him.
343
00:20:23,200 --> 00:20:24,400
I want him to be happy.
344
00:20:24,760 --> 00:20:25,920
I understand.
345
00:20:26,600 --> 00:20:28,960
But there's something I want to tell you.
346
00:20:30,280 --> 00:20:33,680
Love is much more like scientific research.
347
00:20:34,160 --> 00:20:36,320
Sometimes you search so hard for
the right answer
348
00:20:36,640 --> 00:20:37,480
but you can't find it,
349
00:20:37,880 --> 00:20:39,560
while sometimes, you look back,
350
00:20:39,680 --> 00:20:41,840
and the right answer is right in front of you.
351
00:20:42,840 --> 00:20:44,400
I don't understand.
352
00:20:44,640 --> 00:20:45,520
What I'm saying is that
353
00:20:46,280 --> 00:20:47,160
sometimes,
354
00:20:47,440 --> 00:20:48,680
you should look around.
355
00:20:49,000 --> 00:20:49,720
Around?
356
00:20:49,920 --> 00:20:51,160
Do you mean in our lab?
357
00:20:53,120 --> 00:20:56,040
Sun Lei and Xiaoxiao are an official couple.
358
00:20:56,720 --> 00:20:58,080
Zhang and Wang,
359
00:20:58,360 --> 00:20:59,560
stick together all the time.
360
00:20:59,800 --> 00:21:01,200
And that Zhou Xiaoshan,
361
00:21:01,840 --> 00:21:03,240
is as cold as an ice-burg.
362
00:21:03,520 --> 00:21:04,080
No, no, no.
363
00:21:04,360 --> 00:21:05,400
You missed one person.
364
00:21:05,600 --> 00:21:06,000
Who?
365
00:21:06,480 --> 00:21:07,080
Zhang Yu.
366
00:21:07,200 --> 00:21:08,200
Zhang Yu?
367
00:21:09,000 --> 00:21:09,560
Him?
368
00:21:10,680 --> 00:21:11,360
No!
369
00:21:11,840 --> 00:21:12,880
Do you feel
370
00:21:13,280 --> 00:21:14,400
that he always picks on you?
371
00:21:14,760 --> 00:21:17,000
He looks down upon me deep from his heart.
372
00:21:17,600 --> 00:21:18,440
Do you really think so?
373
00:21:19,680 --> 00:21:21,360
Although he doesn't always talk about it,
374
00:21:21,680 --> 00:21:22,600
he is so proud.
375
00:21:23,160 --> 00:21:24,920
Both his parents are college professors.
376
00:21:25,320 --> 00:21:26,840
And he himself is very well-educated.
377
00:21:27,280 --> 00:21:30,520
Also he looks not bad.
378
00:21:33,160 --> 00:21:34,680
Now that I see it,
379
00:21:34,800 --> 00:21:37,080
Zhang Yu is indeed a gold bachelor.
380
00:21:37,240 --> 00:21:38,240
Why don't you consider him?
381
00:21:39,640 --> 00:21:40,960
No. We are not right for each other.
382
00:21:41,240 --> 00:21:41,600
Jianing,
383
00:21:41,600 --> 00:21:43,040
stop making matches.
384
00:21:43,240 --> 00:21:43,960
Why?
385
00:21:44,040 --> 00:21:45,720
I'm almost thirty.
386
00:21:46,400 --> 00:21:48,000
And my appearance,
387
00:21:48,120 --> 00:21:49,240
I’m not very good-looking .
388
00:21:49,640 --> 00:21:51,040
Also I'm from a small town.
389
00:21:51,920 --> 00:21:53,320
It would be a miracle if he likes me.
390
00:21:54,040 --> 00:21:54,560
Chunran.
391
00:21:55,520 --> 00:21:57,240
As a matter of fact,
appearance is not the most important thing.
392
00:21:57,360 --> 00:21:59,400
What's important is
whether you have feelings for him.
393
00:21:59,560 --> 00:22:00,680
Good question.
394
00:22:01,080 --> 00:22:02,080
I hate him so much.
395
00:22:02,440 --> 00:22:03,640
I hate him. He hates me.
396
00:22:03,760 --> 00:22:04,840
That's for sure.
397
00:22:07,440 --> 00:22:08,040
Then...
398
00:22:08,680 --> 00:22:10,760
You should get ready for your blind date then.
399
00:22:11,600 --> 00:22:12,480
What about Zhang Yu?
400
00:22:12,920 --> 00:22:13,600
I'll handle him.
401
00:22:15,840 --> 00:22:17,160
Keep us updated tonight.
402
00:22:18,440 --> 00:22:19,640
We can give you our advice!
403
00:22:20,720 --> 00:22:21,240
Sounds fair.
404
00:22:21,800 --> 00:22:22,400
See you.
405
00:22:30,360 --> 00:22:30,880
Well?
406
00:22:31,360 --> 00:22:32,720
I think they like each other.
407
00:22:33,240 --> 00:22:33,720
It's too bad.
408
00:22:34,360 --> 00:22:35,720
Neither of them wants to face their feelings.
409
00:22:36,400 --> 00:22:37,160
It would be nice
410
00:22:37,240 --> 00:22:38,920
if someone pushed them a bit.
411
00:22:40,200 --> 00:22:41,800
Do you mean setting them up?
412
00:22:44,960 --> 00:22:45,480
Let me tell you...
413
00:22:56,040 --> 00:22:57,080
Being good-looking is justice.
414
00:22:57,480 --> 00:22:58,640
This time I'll definitely get you.
415
00:23:01,000 --> 00:23:01,480
Chunran,
416
00:23:02,080 --> 00:23:02,440
you can do it!
417
00:23:55,120 --> 00:23:56,600
Don't leave after work.
418
00:23:57,120 --> 00:23:59,520
Chunran will video her blind date tonight for us.
419
00:24:00,120 --> 00:24:00,600
Cool!
420
00:24:02,280 --> 00:24:02,720
Zhang Yu,
421
00:24:03,480 --> 00:24:04,000
why aren't you leaving?
422
00:24:05,080 --> 00:24:07,680
It suddenly came up to me that
I need to look up some information.
423
00:24:10,560 --> 00:24:11,200
Tong Mo,
424
00:24:11,920 --> 00:24:13,760
how many blind dates has Chunran had?
425
00:24:14,680 --> 00:24:15,640
This is
426
00:24:15,760 --> 00:24:17,160
her 101st blind date.
427
00:24:19,080 --> 00:24:21,000
I remember Chunran told me,
428
00:24:21,120 --> 00:24:23,480
that if this date fails,
429
00:24:23,560 --> 00:24:24,800
she will go back to her hometown. Right?
430
00:24:26,160 --> 00:24:26,920
That would be nice!
431
00:24:27,600 --> 00:24:28,600
I won't have to see her ever again then.
432
00:24:40,480 --> 00:24:42,160
Daniel Wu, here I come.
433
00:24:50,160 --> 00:24:52,240
Daniel Wu.
434
00:25:04,640 --> 00:25:05,400
Daniel Wu?
435
00:25:08,000 --> 00:25:08,960
Excuse me. I'm sorry.
436
00:25:13,840 --> 00:25:15,880
Hi, are you Li Chunran?
437
00:25:19,680 --> 00:25:20,440
Are you
438
00:25:20,800 --> 00:25:21,600
Daniel
439
00:25:22,200 --> 00:25:22,840
Wu?
440
00:25:25,800 --> 00:25:27,240
Come and sit.
441
00:25:32,360 --> 00:25:32,840
Okay.
442
00:25:33,440 --> 00:25:34,920
Chunran said her future husband
443
00:25:35,080 --> 00:25:35,880
is Daniel Wu.
444
00:25:36,000 --> 00:25:37,800
Here comes a bald head.
445
00:25:38,200 --> 00:25:39,000
Let's see what she would do.
446
00:25:40,960 --> 00:25:41,240
Hey.
447
00:25:41,360 --> 00:25:43,080
The haircut is special.
448
00:25:43,200 --> 00:25:43,720
The head is very bright.
449
00:25:43,840 --> 00:25:44,840
All right. Let's get back to work.
450
00:25:46,400 --> 00:25:47,800
Okay, that's all for now.
451
00:25:48,040 --> 00:25:48,400
Yes.
452
00:25:53,160 --> 00:25:54,440
So you are He Wenxian.
453
00:25:55,760 --> 00:25:57,560
I thought you were Daniel Wu.
454
00:25:58,400 --> 00:25:59,480
You are right.
455
00:25:59,840 --> 00:26:01,080
That was Daniel Wu in the picture.
456
00:26:02,040 --> 00:26:03,240
How could you send a celebrity's picture to me
457
00:26:03,240 --> 00:26:04,880
as your own picture?
458
00:26:06,120 --> 00:26:08,160
I don't like to take pictures.
459
00:26:08,640 --> 00:26:10,640
And the person in the picture looked a lot like me.
460
00:26:10,840 --> 00:26:11,600
So I sent it to you.
461
00:26:12,360 --> 00:26:13,720
Looks like you?
462
00:26:15,440 --> 00:26:16,280
Let's cut the crap.
463
00:26:16,640 --> 00:26:17,280
Let me tell you.
464
00:26:18,040 --> 00:26:18,640
So...
465
00:26:19,120 --> 00:26:19,840
When the marriage broker told me
466
00:26:19,840 --> 00:26:21,200
about your situation,
467
00:26:21,680 --> 00:26:22,840
I didn't want to come to see you.
468
00:26:24,160 --> 00:26:26,360
Mr. He, you are straightforward.
469
00:26:27,360 --> 00:26:30,200
This is one of my advantages, you know?
470
00:26:30,760 --> 00:26:31,280
Look,
471
00:26:31,440 --> 00:26:32,240
I have an apartment and a car,
472
00:26:32,480 --> 00:26:34,840
and registered permanent residence here.
473
00:26:35,240 --> 00:26:35,880
But you,
474
00:26:36,760 --> 00:26:37,440
you are thirty.
475
00:26:38,760 --> 00:26:39,320
You don't look good.
476
00:26:39,560 --> 00:26:41,440
You are not rich enough.
477
00:26:43,920 --> 00:26:45,360
Are you alright?
478
00:26:47,520 --> 00:26:48,080
I'm fine.
479
00:26:50,400 --> 00:26:51,200
I'm OK. I'm really OK.
480
00:26:58,240 --> 00:26:58,760
Mr. He.
481
00:26:59,280 --> 00:27:01,000
It's reluctant for you to accept me.
482
00:27:01,280 --> 00:27:01,840
So,
483
00:27:02,560 --> 00:27:03,440
we'd better stop this.
484
00:27:05,600 --> 00:27:06,560
Don't be in such a hurry.
485
00:27:06,720 --> 00:27:07,800
Just hear me out now.
486
00:27:09,040 --> 00:27:09,600
It's said
487
00:27:10,120 --> 00:27:12,160
son inherits intelligence from
488
00:27:12,320 --> 00:27:13,520
his mother 70 percent.
489
00:27:14,720 --> 00:27:17,040
For the sake of my son,
490
00:27:17,600 --> 00:27:19,720
I must get a highly educated wife.
491
00:27:20,560 --> 00:27:22,120
How do you know you'll deliver a boy?
492
00:27:23,680 --> 00:27:24,640
Frankly speaking,
493
00:27:25,440 --> 00:27:26,280
all men
494
00:27:26,440 --> 00:27:27,400
prefer a son.
495
00:27:28,720 --> 00:27:29,880
Excuse me, I have to leave now.
496
00:27:31,080 --> 00:27:32,400
Don't be in such a hurry.
497
00:27:32,480 --> 00:27:33,640
Where are you going?
498
00:27:34,320 --> 00:27:34,840
Listen,
499
00:27:35,360 --> 00:27:35,920
I think
500
00:27:36,040 --> 00:27:37,080
you'd better not go to work
501
00:27:37,360 --> 00:27:38,880
after we get married.
502
00:27:39,280 --> 00:27:40,320
Just stay at home
503
00:27:40,320 --> 00:27:41,040
and prepare for pregnancy
504
00:27:41,680 --> 00:27:42,240
at ease.
505
00:27:42,720 --> 00:27:43,560
People say
506
00:27:43,680 --> 00:27:45,720
there is radiation in the lab.
507
00:27:45,880 --> 00:27:47,400
It's not good for the next generation.
508
00:27:47,840 --> 00:27:49,400
After giving birth to a baby,
509
00:27:49,640 --> 00:27:50,320
you just stay at home
510
00:27:50,440 --> 00:27:52,400
and be a housewife.
511
00:27:53,720 --> 00:27:54,640
Mr. He.
512
00:27:54,800 --> 00:27:56,520
How could you start making up a story?
513
00:27:57,120 --> 00:27:58,040
Let me speak frankly,
514
00:27:58,320 --> 00:27:59,520
I don't think we are a good match.
515
00:28:00,440 --> 00:28:01,960
Don't belittle yourself improperly.
516
00:28:02,120 --> 00:28:04,080
You are not perfect.
517
00:28:04,240 --> 00:28:06,120
But I think we are well-matched.
518
00:28:06,600 --> 00:28:08,320
It's me. I dislike you.
519
00:28:08,440 --> 00:28:10,320
I don't like you.
520
00:28:14,000 --> 00:28:15,080
You must be kidding.
521
00:28:15,440 --> 00:28:18,120
A man with an apartment, a car,
and registered permanent residence.
522
00:28:18,320 --> 00:28:19,880
How could you dislike me?
523
00:28:20,920 --> 00:28:21,360
You know what?
524
00:28:21,520 --> 00:28:22,840
They are so right.
525
00:28:23,040 --> 00:28:24,000
You women
526
00:28:24,560 --> 00:28:26,160
lose your temper easily.
527
00:28:26,640 --> 00:28:28,680
Being like this, you are so lovely.
528
00:28:30,520 --> 00:28:30,920
It's good.
529
00:28:34,280 --> 00:28:34,600
Uh.
530
00:28:36,000 --> 00:28:36,640
What are you doing?
531
00:28:36,760 --> 00:28:38,280
I'm showing you my loveliness.
532
00:28:39,040 --> 00:28:39,760
You freak!
533
00:28:40,760 --> 00:28:41,120
Uh...
534
00:29:01,120 --> 00:29:01,800
Hi, mom.
535
00:29:01,960 --> 00:29:02,680
Chunran.
536
00:29:03,200 --> 00:29:04,840
How about your meeting with He?
537
00:29:05,760 --> 00:29:06,480
I just came back.
538
00:29:06,800 --> 00:29:07,680
Chunran,
539
00:29:08,040 --> 00:29:08,920
both your dad and I
540
00:29:09,080 --> 00:29:10,840
are satisfied with He.
541
00:29:11,240 --> 00:29:12,600
If you can marry him,
542
00:29:12,880 --> 00:29:15,480
we can stay in Jiangcheng.
543
00:29:15,600 --> 00:29:16,920
Mom, I'd see if I have another choice.
544
00:29:17,320 --> 00:29:17,880
What?
545
00:29:18,120 --> 00:29:19,120
Why bother?
546
00:29:19,560 --> 00:29:20,920
The marriage broker told me
547
00:29:21,200 --> 00:29:23,480
that He is very satisfied with
your education background.
548
00:29:23,680 --> 00:29:24,960
And he doesn't care about other things.
549
00:29:25,120 --> 00:29:26,480
You should take the opportunity.
550
00:29:26,600 --> 00:29:27,960
Get along well with him. OK?
551
00:29:29,160 --> 00:29:30,960
Mom, how is my dad recently?
552
00:29:31,640 --> 00:29:32,960
I'm about to talk to you about this.
553
00:29:33,200 --> 00:29:35,680
His blood pressure gets lower
554
00:29:36,120 --> 00:29:37,840
when he heard about your date.
555
00:29:39,600 --> 00:29:40,760
Mom, I'd hang up now.
556
00:29:41,200 --> 00:29:42,000
OK. Bye.
557
00:29:43,680 --> 00:29:44,800
When she's back,
558
00:29:45,120 --> 00:29:46,480
don't laugh at her.
559
00:29:46,880 --> 00:29:47,480
It's not nice.
560
00:29:52,960 --> 00:29:53,440
You are back.
561
00:29:54,800 --> 00:29:55,280
You are back.
562
00:29:58,200 --> 00:29:59,560
Chunran, you are back.
563
00:30:02,000 --> 00:30:02,840
How is it?
564
00:30:03,520 --> 00:30:04,240
It's great!
565
00:30:04,680 --> 00:30:06,040
It's great? Really?
566
00:30:06,480 --> 00:30:07,760
You are back so early.
567
00:30:07,880 --> 00:30:09,120
The man doesn't have a crush, right?
568
00:30:10,000 --> 00:30:10,960
You know what?
569
00:30:11,400 --> 00:30:12,960
He's pursuing me vigorously.
570
00:30:13,320 --> 00:30:14,280
Hey, Dr. Li Chunran.
571
00:30:14,560 --> 00:30:16,400
You must have misunderstood yourself.
572
00:30:16,800 --> 00:30:18,280
Marriage is very important to you.
573
00:30:18,400 --> 00:30:19,680
You should be careful.
574
00:30:20,720 --> 00:30:22,040
You'd rather not marry
575
00:30:22,400 --> 00:30:23,640
than getting the wrong guy.
576
00:30:24,000 --> 00:30:24,520
Zhang Yu.
577
00:30:25,360 --> 00:30:26,040
Watch your words!
578
00:30:26,160 --> 00:30:27,080
What do you mean?
579
00:30:27,440 --> 00:30:28,680
You mean nobody will marry me?
580
00:30:29,200 --> 00:30:31,800
I'm worrying nobody will marry you.
581
00:30:31,880 --> 00:30:32,960
I'd kill you if you keep saying that.
582
00:30:32,960 --> 00:30:34,520
No, please don't.
583
00:30:34,800 --> 00:30:36,760
Keep your energy on the date.
584
00:30:37,400 --> 00:30:38,600
And don't waste your time on me.
585
00:30:38,960 --> 00:30:40,600
Zhang Yu, what's wrong with you?
586
00:30:40,680 --> 00:30:42,600
Why have you kept being against me?
587
00:30:43,040 --> 00:30:43,480
Yes.
588
00:30:43,640 --> 00:30:45,080
I don't look good. I'm fat. I eat a lot.
589
00:30:45,200 --> 00:30:46,080
I'm bat-tempered.
590
00:30:46,200 --> 00:30:47,120
But among all the disadvantages,
591
00:30:47,240 --> 00:30:48,840
did any of them get you in trouble?
592
00:30:48,960 --> 00:30:50,400
Why have you been against me?
593
00:30:50,720 --> 00:30:51,160
Chunran.
594
00:30:51,680 --> 00:30:52,280
Calm down.
595
00:30:52,600 --> 00:30:54,880
Zhang Yu is kidding.
He doesn't mean to harm you.
596
00:30:55,080 --> 00:30:56,160
Jianing, please stop helping him.
597
00:30:56,320 --> 00:30:56,880
I'm enough.
598
00:30:57,280 --> 00:30:58,560
You always say I'm not choosy.
599
00:30:58,880 --> 00:31:00,080
Do you think I want to be like that?
600
00:31:00,840 --> 00:31:01,600
I'm different from you.
601
00:31:01,880 --> 00:31:02,960
You are born in a big city.
602
00:31:03,080 --> 00:31:05,240
Your parents are intellectual.
They don't urge you.
603
00:31:05,600 --> 00:31:06,120
But I'm not.
604
00:31:06,440 --> 00:31:07,400
I'm thirty now.
605
00:31:07,680 --> 00:31:09,160
People look down upon girls
606
00:31:09,280 --> 00:31:10,520
who don't get married over thirty.
607
00:31:10,520 --> 00:31:11,800
It's even worse than getting divorced.
608
00:31:12,160 --> 00:31:12,760
You are here.
609
00:31:13,560 --> 00:31:14,320
Nobody looks down on you.
610
00:31:14,440 --> 00:31:15,680
You do.
611
00:31:15,800 --> 00:31:16,520
No, I don't.
612
00:31:16,680 --> 00:31:17,720
Why have you always been against me?
613
00:31:17,800 --> 00:31:19,280
There are so many girls in our lab.
614
00:31:19,400 --> 00:31:20,680
But you only make fun of me.
615
00:31:20,920 --> 00:31:21,560
Why?
616
00:31:22,200 --> 00:31:23,400
Why? Say it.
617
00:31:23,880 --> 00:31:24,520
Chunran. Chunran.
618
00:31:25,040 --> 00:31:25,600
Well.
619
00:31:26,240 --> 00:31:27,840
Take it easy. Calm down.
620
00:31:27,960 --> 00:31:28,920
Take a break.
621
00:31:30,360 --> 00:31:30,920
The report...
622
00:31:31,360 --> 00:31:32,400
Forget it.
623
00:31:32,680 --> 00:31:34,280
Just go back. Leave it.
624
00:31:36,480 --> 00:31:37,120
Give her the bag.
625
00:31:38,320 --> 00:31:39,240
Chunran. Chunran.
626
00:31:42,440 --> 00:31:42,920
Zhang Yu.
627
00:31:43,680 --> 00:31:44,400
I wanna talk with you.
628
00:31:46,160 --> 00:31:46,600
Go ahead.
629
00:31:51,560 --> 00:31:53,160
Just tell her you like her.
630
00:31:54,720 --> 00:31:55,560
Who do you mean?
631
00:31:55,800 --> 00:31:57,040
I can see it. Just admit it.
632
00:31:57,480 --> 00:31:57,920
No.
633
00:31:58,600 --> 00:32:00,200
Xiaoshan, you think I like Li Chunran?
634
00:32:00,720 --> 00:32:02,520
No, there is nothing wrong with me.
635
00:32:08,240 --> 00:32:09,320
You just reveal it yourself.
636
00:32:10,240 --> 00:32:11,560
Hey, I really don't like Li Chunran.
637
00:32:11,680 --> 00:32:13,160
Why are you looking at me like that?
638
00:32:15,080 --> 00:32:16,200
Listen, Zhang Yu.
639
00:32:16,680 --> 00:32:18,080
A boy may bully
640
00:32:18,200 --> 00:32:19,240
a boy who he doesn't like.
641
00:32:19,520 --> 00:32:20,960
Why a boy may bully
642
00:32:21,520 --> 00:32:22,600
a girl who he likes.
643
00:32:23,080 --> 00:32:24,640
When the boy becomes a man,
644
00:32:24,760 --> 00:32:26,200
he also behave the same.
645
00:32:26,760 --> 00:32:27,720
We are both men.
646
00:32:28,240 --> 00:32:29,160
You can't cheat me.
647
00:32:30,800 --> 00:32:32,280
I just like wrangling with her.
648
00:32:32,280 --> 00:32:33,440
It's interesting for me.
649
00:32:34,040 --> 00:32:35,120
It doesn't mean I like her.
650
00:32:35,720 --> 00:32:37,760
You know it yourself.
651
00:32:38,680 --> 00:32:39,760
Just think it over.
652
00:32:40,240 --> 00:32:41,720
You may feel regretful if she leaves
653
00:32:41,960 --> 00:32:43,000
when you figure it out.
654
00:32:43,560 --> 00:32:45,600
Cherish the moment. Understand?
655
00:32:46,440 --> 00:32:46,920
Forget it.
656
00:32:47,080 --> 00:32:48,360
I don't want to keep arguing with you.
657
00:33:00,120 --> 00:33:00,640
How is it?
658
00:33:01,680 --> 00:33:02,440
He still doesn't admit.
659
00:33:06,080 --> 00:33:07,640
Take it easy. Give him more time.
660
00:33:07,760 --> 00:33:08,560
He will figure it out.
661
00:33:17,320 --> 00:33:20,320
Related report about applying for
662
00:33:20,480 --> 00:33:21,240
clinical experiment with PLAN O.
663
00:33:22,960 --> 00:33:23,880
PLAN O?
664
00:33:24,960 --> 00:33:27,360
It sounds familiar.
665
00:33:28,080 --> 00:33:29,200
You remember it?
666
00:33:31,040 --> 00:33:32,880
It's my sister's project.
667
00:33:33,320 --> 00:33:34,520
Master, what are you going to do?
668
00:33:35,280 --> 00:33:37,120
PLAN O is a good project.
669
00:33:37,280 --> 00:33:38,880
I think we can cooperate.
670
00:33:39,560 --> 00:33:41,720
But we've picked Norton
671
00:33:42,080 --> 00:33:43,800
in the meeting a few days ago.
672
00:33:45,120 --> 00:33:45,840
Qiu Jiaxin.
673
00:33:45,960 --> 00:33:48,080
Since when you have the speaking right
674
00:33:48,200 --> 00:33:49,280
about the senior's matters?
675
00:33:50,400 --> 00:33:51,360
It's too early
676
00:33:51,560 --> 00:33:52,720
to be that proud.
677
00:33:53,320 --> 00:33:55,840
It's only a matter of time.
678
00:33:56,000 --> 00:33:59,280
I will excel you.
679
00:34:04,960 --> 00:34:05,480
Well.
680
00:34:06,160 --> 00:34:08,190
Let's close the meeting.
681
00:34:08,520 --> 00:34:10,080
Please go back to your work.
682
00:34:12,280 --> 00:34:13,150
Mr. Chen, please wait a moment.
683
00:34:13,710 --> 00:34:15,520
May I talk to you for a while?
684
00:34:15,920 --> 00:34:17,440
OK. Please sit down.
685
00:34:17,520 --> 00:34:17,960
OK.
686
00:34:22,760 --> 00:34:23,230
Mr. Chen.
687
00:34:23,670 --> 00:34:25,230
I know that, except Norton,
688
00:34:25,560 --> 00:34:27,190
Prof. Wang Qitian also addressed
689
00:34:27,360 --> 00:34:28,600
cooperation with our department
690
00:34:28,600 --> 00:34:29,840
in clinical experiment with his PLAN O.
691
00:34:30,230 --> 00:34:30,630
Yes.
692
00:34:31,360 --> 00:34:33,710
I know you picked Norton, right?
693
00:34:34,880 --> 00:34:35,880
Do you have any different opinions?
694
00:34:37,840 --> 00:34:39,080
You've watched me grow up.
695
00:34:39,120 --> 00:34:40,080
I'd like to say it in faith.
696
00:34:40,630 --> 00:34:42,960
Actually, I prefer PLAN O in person.
697
00:34:44,760 --> 00:34:46,120
The anticancer drugs of Norton are
698
00:34:46,280 --> 00:34:48,320
the accurate version of mature drugs.
699
00:34:48,880 --> 00:34:50,190
It has a higher rate of success.
700
00:34:51,000 --> 00:34:51,670
Obviously,
701
00:34:52,000 --> 00:34:54,630
PLAN O can't compete with them.
702
00:34:55,480 --> 00:34:56,360
In my opinion,
703
00:34:56,520 --> 00:34:57,560
the disadvantages of PLAN O
704
00:34:57,720 --> 00:34:59,720
are the reason why we should pick it.
705
00:35:00,360 --> 00:35:00,880
Just go ahead.
706
00:35:01,280 --> 00:35:03,760
PLAN O's rationale is getting the target.
707
00:35:04,000 --> 00:35:06,040
It only aims at the telomerase
of the source of cancer cells.
708
00:35:06,560 --> 00:35:08,880
Yes. It's a bold assumption.
709
00:35:09,120 --> 00:35:10,920
Now they are at the stage of
710
00:35:11,000 --> 00:35:12,320
clinical animal experiment.
711
00:35:12,440 --> 00:35:14,720
According to the data I got,
712
00:35:15,120 --> 00:35:16,440
they already have
713
00:35:16,560 --> 00:35:18,080
a good effect on animals.
714
00:35:18,240 --> 00:35:18,840
A foreign team
715
00:35:19,320 --> 00:35:20,160
called Professor Harry's Laboratory
716
00:35:20,280 --> 00:35:21,520
is also doing research
717
00:35:21,520 --> 00:35:22,560
of the same area.
718
00:35:22,840 --> 00:35:23,960
And they are
719
00:35:24,120 --> 00:35:25,280
behind PLAN O.
720
00:35:25,960 --> 00:35:28,280
If Norton succeeds,
721
00:35:28,680 --> 00:35:30,560
people will have one more choice.
722
00:35:31,120 --> 00:35:33,520
But if PLAN O succeeds,
723
00:35:34,000 --> 00:35:35,720
it'll be an epochmaking innovation.
724
00:35:36,240 --> 00:35:38,240
Qin, I know what you mean.
725
00:35:39,200 --> 00:35:40,800
But I don't think highly of PLAN O.
726
00:35:43,840 --> 00:35:45,640
Sir, there is another important reason
727
00:35:45,720 --> 00:35:47,880
for us to choose PLAN O.
728
00:35:48,600 --> 00:35:49,040
Look,
729
00:35:50,200 --> 00:35:51,080
according to final forecast,
730
00:35:51,680 --> 00:35:54,200
the price of Norton's drugs
731
00:35:54,360 --> 00:35:56,680
reaches 400,000 to 700,000 US dollars.
732
00:35:57,440 --> 00:35:59,280
Let's take 400,000 as an example,
733
00:35:59,600 --> 00:36:01,400
it means every patient
734
00:36:01,480 --> 00:36:02,400
will pay
735
00:36:02,600 --> 00:36:05,120
over RMB two million for it.
736
00:36:05,480 --> 00:36:06,840
In China, how many families
737
00:36:07,000 --> 00:36:08,720
can afford the sky-high medicine?
738
00:36:09,560 --> 00:36:10,720
But PLAN O is different.
739
00:36:11,320 --> 00:36:12,840
It has been defined as
740
00:36:13,000 --> 00:36:14,840
the anticancer drug for ordinary people.
741
00:36:16,000 --> 00:36:16,760
And
742
00:36:17,200 --> 00:36:18,280
patients shouldn't be divided into
743
00:36:18,920 --> 00:36:19,760
rich ones and poor ones.
744
00:36:21,040 --> 00:36:21,600
Qin,
745
00:36:22,320 --> 00:36:23,240
I agree with you
746
00:36:24,160 --> 00:36:25,800
in person.
747
00:36:27,680 --> 00:36:29,280
But the reality is
748
00:36:29,720 --> 00:36:31,920
Norton offers a research grant
749
00:36:32,320 --> 00:36:34,000
three times as much as PLAN O does.
750
00:36:35,360 --> 00:36:38,320
I don't think others will agree with us.
751
00:36:40,600 --> 00:36:41,960
I understand this.
752
00:36:42,960 --> 00:36:43,680
Mr. Chen. How about this?
753
00:36:44,760 --> 00:36:46,360
Please let me talk others into it.
754
00:36:46,760 --> 00:36:47,160
What's more,
755
00:36:47,320 --> 00:36:49,040
I will write a report about PLAN O.
756
00:36:49,280 --> 00:36:49,880
Will it OK?
757
00:36:50,800 --> 00:36:51,320
OK.
758
00:36:51,640 --> 00:36:52,400
Thank you, Mr. Chen.
759
00:36:58,120 --> 00:36:58,680
Where is he?
760
00:36:59,040 --> 00:36:59,440
Who?
761
00:36:59,480 --> 00:37:00,080
Qin.
762
00:37:00,440 --> 00:37:01,760
I don't know. Why?
763
00:37:03,840 --> 00:37:05,320
He must be crazy.
764
00:37:06,360 --> 00:37:07,600
What's going on?
765
00:37:10,240 --> 00:37:11,560
He wants to refuse Norton, the boss,
766
00:37:11,560 --> 00:37:12,600
but choose to cooperate
767
00:37:12,720 --> 00:37:13,760
with PLAN O for the clinical experiment.
768
00:37:13,920 --> 00:37:14,960
You tell me if he is crazy or not.
769
00:37:15,320 --> 00:37:16,520
They've made the department over-boiled.
770
00:37:16,800 --> 00:37:17,760
Why?
771
00:37:18,520 --> 00:37:19,840
Norton offers a research grant
772
00:37:19,920 --> 00:37:21,520
three times as much as PLAN O does.
773
00:37:21,840 --> 00:37:23,120
Qin Bin doesn't mean to earn money.
774
00:37:23,200 --> 00:37:24,560
But others are different.
775
00:37:26,640 --> 00:37:28,000
Is it because of your sister?
776
00:37:28,400 --> 00:37:29,080
No, it's impossible.
777
00:37:29,200 --> 00:37:30,480
She wouldn't do such a thing.
778
00:37:30,600 --> 00:37:31,040
What's more,
779
00:37:31,200 --> 00:37:33,040
they haven't met for a long time.
780
00:37:34,240 --> 00:37:35,280
Oh man!
781
00:37:36,120 --> 00:37:37,880
He must be crazy for love.
782
00:37:39,080 --> 00:37:41,200
Yan, is it that worse?
783
00:37:41,560 --> 00:37:42,280
Worse?
784
00:37:44,240 --> 00:37:46,200
Mr. Chen will be vice president soon.
785
00:37:46,400 --> 00:37:47,360
At that time,
786
00:37:47,520 --> 00:37:48,720
there is a vacancy for head.
787
00:37:49,200 --> 00:37:51,280
Now we only have to deputy heads,
788
00:37:51,480 --> 00:37:53,120
Qin Bin and deputy head Qian.
789
00:37:53,680 --> 00:37:55,480
Your mentor has his advantages.
790
00:37:55,640 --> 00:37:56,720
But now he did such a thing.
791
00:37:56,840 --> 00:37:58,720
He will lose others' support.
792
00:37:59,160 --> 00:38:00,920
I mean the leaders will hold against him
793
00:38:01,120 --> 00:38:02,840
if PLAN O fails at last.
794
00:38:03,360 --> 00:38:04,520
You tell me
795
00:38:04,720 --> 00:38:05,480
if he is crazy or not.
796
00:38:06,520 --> 00:38:07,480
Is it that worse?
797
00:38:07,640 --> 00:38:08,720
Go find him.
798
00:38:08,720 --> 00:38:09,640
You'd better change his mind.
799
00:38:10,040 --> 00:38:10,400
OK.
800
00:38:12,320 --> 00:38:13,200
It even brings me collywobbles.
801
00:38:29,920 --> 00:38:30,640
Master.
802
00:38:30,920 --> 00:38:32,120
Why are you here?
803
00:38:33,160 --> 00:38:33,600
Yeah.
804
00:38:35,800 --> 00:38:36,400
Master.
805
00:38:36,840 --> 00:38:39,920
I heard you tried to reason Mr. Chen
806
00:38:40,080 --> 00:38:42,000
with Jianing's project.
807
00:38:43,200 --> 00:38:43,640
Yeah.
808
00:38:44,720 --> 00:38:45,560
Yan said it will have
809
00:38:45,720 --> 00:38:47,400
bad impact on your own career.
810
00:38:48,480 --> 00:38:49,640
Nonsense!
811
00:38:49,680 --> 00:38:50,640
What is my career?
812
00:38:51,520 --> 00:38:53,800
It's just promotion and pay increase.
813
00:38:54,120 --> 00:38:55,600
And then many people will envy.
814
00:38:58,520 --> 00:38:59,200
Master.
815
00:38:59,720 --> 00:39:01,040
It's good to be single-minded.
816
00:39:01,760 --> 00:39:04,160
But Jianing is with Zhou Xiaoshan now.
817
00:39:04,360 --> 00:39:05,960
You don't have any opportunity.
818
00:39:08,480 --> 00:39:09,760
Do you think I'm doing this
819
00:39:10,160 --> 00:39:11,720
because I still want to be with Jianing?
820
00:39:11,880 --> 00:39:12,760
What else?
821
00:39:13,440 --> 00:39:14,520
Yes. I'd say
822
00:39:14,880 --> 00:39:16,160
I still like her.
823
00:39:16,960 --> 00:39:18,240
But I won't play a trick on work
824
00:39:18,280 --> 00:39:19,800
because of love.
825
00:39:21,120 --> 00:39:23,360
My father, my grandfather,
826
00:39:23,640 --> 00:39:24,560
and so on,
827
00:39:25,240 --> 00:39:26,840
our family take up a job as a doctor
for generations.
828
00:39:27,240 --> 00:39:29,120
Being a doctor,
829
00:39:29,480 --> 00:39:31,400
it's actually not my choice.
830
00:39:31,680 --> 00:39:34,160
But now, I feel I'm good at this.
831
00:39:35,880 --> 00:39:37,920
Master. Please stop showing off.
832
00:39:38,080 --> 00:39:39,480
You know what? Many people
833
00:39:39,480 --> 00:39:41,120
want a family like yours.
834
00:39:41,920 --> 00:39:42,480
Yes.
835
00:39:43,440 --> 00:39:44,800
That's also the reason
836
00:39:45,920 --> 00:39:47,480
why I'm in a blue funk.
837
00:39:47,680 --> 00:39:49,320
I'm afraid of making mistakes.
838
00:39:51,680 --> 00:39:52,760
Over time,
839
00:39:53,080 --> 00:39:54,280
I feel empty.
840
00:39:55,200 --> 00:39:56,120
I'm busy every day.
841
00:39:56,280 --> 00:39:57,760
But after returning home,
842
00:39:58,080 --> 00:39:59,760
I don't know what I'm busy with.
843
00:40:00,640 --> 00:40:01,600
I just feel it's not significant.
844
00:40:02,320 --> 00:40:04,440
It must be because you are not tired.
845
00:40:04,840 --> 00:40:05,560
It's not like that.
846
00:40:06,520 --> 00:40:08,040
Jiaxin, you know what?
847
00:40:09,320 --> 00:40:10,840
After knowing Jianing,
848
00:40:11,000 --> 00:40:12,520
I realized a problem all of a sudden.
849
00:40:13,160 --> 00:40:15,200
It seems I've never thought about
850
00:40:16,240 --> 00:40:17,840
my real target
851
00:40:19,160 --> 00:40:22,240
and what I'm looking for as a doctor.
852
00:40:22,920 --> 00:40:24,640
Making money? It's not.
853
00:40:26,520 --> 00:40:27,520
Just making a prescription
854
00:40:27,680 --> 00:40:29,560
for the patients? It's not, either.
855
00:40:31,080 --> 00:40:33,000
Is it for a good fame?
856
00:40:33,080 --> 00:40:34,080
Not even.
857
00:40:39,200 --> 00:40:40,320
You see the patients?
858
00:40:42,560 --> 00:40:44,480
They are suffering various diseases.
859
00:40:44,680 --> 00:40:46,880
They are painful. They are tortured.
860
00:40:48,040 --> 00:40:50,000
How can we just take things as they are?
861
00:40:50,760 --> 00:40:52,400
How can we just mark time?
862
00:40:52,600 --> 00:40:54,880
So many diseases need to be overcome.
863
00:40:58,280 --> 00:41:00,120
We should bring the patients hope.
864
00:41:01,280 --> 00:41:02,360
That's why
865
00:41:02,560 --> 00:41:04,680
I choose PLAN O.
866
00:41:06,200 --> 00:41:08,320
I want to bring hope to the patients.
867
00:41:09,840 --> 00:41:11,520
I want to make contributions
868
00:41:12,480 --> 00:41:15,160
to the human progress.
869
00:41:22,200 --> 00:41:23,440
Why are you looking at me that way?
870
00:41:24,600 --> 00:41:26,360
You feel I'm great, right?
871
00:41:26,400 --> 00:41:28,120
Look, I'm being so great all the time.
872
00:41:28,240 --> 00:41:29,160
But I don't tell you at ordinary times.
873
00:41:29,760 --> 00:41:30,400
Master.
874
00:41:30,960 --> 00:41:31,600
I think you are...
875
00:41:31,680 --> 00:41:33,040
Praise me. At will.
876
00:41:33,080 --> 00:41:34,000
With any words.
877
00:41:34,360 --> 00:41:36,240
Dr. Qin, I never saw one so barefaced.
878
00:41:36,400 --> 00:41:37,640
No matter what it is, just go ahead!
879
00:41:38,600 --> 00:41:39,040
Master.
880
00:41:39,600 --> 00:41:42,040
I think you are quite without shame.
881
00:41:42,720 --> 00:41:43,000
Uh.
882
00:41:43,400 --> 00:41:46,080
How can you be so shameless?
883
00:41:50,240 --> 00:41:51,720
You really don't praise me?
884
00:41:52,080 --> 00:41:52,680
No.
885
00:41:53,040 --> 00:41:54,200
You!
886
00:41:54,400 --> 00:41:55,000
Come back.
887
00:41:55,560 --> 00:41:56,160
I promise I won't hit you.
888
00:42:30,960 --> 00:42:31,480
What's it?
889
00:42:36,400 --> 00:42:37,560
It seems
890
00:42:38,360 --> 00:42:39,880
I really take Qiu Jiaxin a friend.
891
00:42:40,320 --> 00:42:41,120
You are afraid?
892
00:42:45,040 --> 00:42:45,600
Mo Li.
893
00:42:46,520 --> 00:42:47,800
At the moment
894
00:42:47,960 --> 00:42:49,720
you decided to reach her,
895
00:42:50,080 --> 00:42:51,360
it's doomed to have this result.
896
00:42:52,040 --> 00:42:53,320
But I don't understand.
897
00:42:54,080 --> 00:42:55,880
I've never been like this before.
898
00:42:56,280 --> 00:42:57,280
You don't need to understand.
899
00:42:57,880 --> 00:42:59,760
Just enjoy the result.
900
00:43:00,600 --> 00:43:01,200
Enjoy?
901
00:43:01,640 --> 00:43:02,240
Yeah.
902
00:43:02,840 --> 00:43:05,000
Enjoy the feeling of being a normal one
903
00:43:05,400 --> 00:43:06,920
with normal feelings.
904
00:43:30,240 --> 00:43:39,800
♪I lost your news because of occasional deafness♪
905
00:43:41,480 --> 00:43:51,160
♪I changed my old habits, leaving traces in life♪
906
00:43:55,120 --> 00:44:05,160
♪Flowers wither and summer dies♪
907
00:44:07,160 --> 00:44:17,480
♪Once stars shine and I feel pitiful♪
908
00:44:18,840 --> 00:44:24,240
♪Our paths cross I heard the whisper♪
909
00:44:25,000 --> 00:44:30,880
♪The invisible chains tighten♪
910
00:44:32,600 --> 00:44:34,960
♪It's unlucky that time is merciless♪
911
00:44:36,320 --> 00:44:38,000
♪I can't write it off♪
912
00:44:39,320 --> 00:44:42,520
♪The reputation you left behind♪
913
00:44:43,960 --> 00:44:49,120
♪You come, go, and squander time♪
914
00:44:49,920 --> 00:44:55,800
♪In the crowds, sometimes distant, sometimes close♪
915
00:44:57,640 --> 00:45:00,040
♪It's not your fault I can't let go of my feelings♪
916
00:45:01,200 --> 00:45:03,920
♪Let your lonely shadow♪
917
00:45:05,040 --> 00:45:10,400
♪Leave a mark in my youth♪
918
00:45:13,400 --> 00:45:19,640
♪Please don't turn around from now on♪
919
00:45:20,920 --> 00:45:26,520
♪The sorrow you left for me♪
920
00:45:28,280 --> 00:45:33,920
♪Is so gentle♪
55531
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.