All language subtitles for Broker 16 [NewTV____ Hit Drama]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,620 --> 00:00:18,140 ♪There are sunny days and gloomy days♪ 2 00:00:18,980 --> 00:00:24,020 ♪Red and green signals are flashing♪ 3 00:00:24,940 --> 00:00:28,180 ♪The crowd are like ants♪ 4 00:00:28,540 --> 00:00:33,620 ♪So small that their identities are ignored♪ 5 00:00:37,620 --> 00:00:42,540 ♪Zebra crossing intersects like the Milky Way♪ 6 00:00:43,420 --> 00:00:48,620 ♪It's a good sign that the world becomes slower♪ 7 00:00:49,740 --> 00:00:52,460 ♪The besieged city♪ 8 00:00:52,660 --> 00:00:57,660 ♪Who's the person in the race between the hare and the tortoise♪ 9 00:00:59,940 --> 00:01:05,100 ♪My waiting for you is the most romantic process♪ 10 00:01:06,060 --> 00:01:11,460 ♪Be crowned as the greatest lover in the universe♪ 11 00:01:12,780 --> 00:01:16,260 ♪Wait for the moment to click the shutter♪ 12 00:01:16,500 --> 00:01:24,940 ♪Do my best in youth♪ 13 00:01:26,100 --> 00:01:29,900 Broker 14 00:01:29,900 --> 00:01:32,900 Episode 16 15 00:01:33,640 --> 00:01:34,160 Tell me. 16 00:01:38,920 --> 00:01:40,040 Why are you hiding it from me 17 00:01:40,040 --> 00:01:41,040 to get close to Qiu Jianing? 18 00:01:42,120 --> 00:01:42,880 Do you know that 19 00:01:43,560 --> 00:01:44,800 my action would be failed 20 00:01:45,880 --> 00:01:47,120 if there was something wrong with you? 21 00:01:49,040 --> 00:01:50,360 I just wanted to confirm whether 22 00:01:51,480 --> 00:01:53,360 you really liked Qiu Jianing or not. 23 00:02:00,240 --> 00:02:02,720 You know what, Xiaoshan? 24 00:02:03,840 --> 00:02:05,480 You look like a man in love 25 00:02:06,560 --> 00:02:08,120 when talking about her, 26 00:02:10,840 --> 00:02:12,480 both your expression and your tone. 27 00:02:13,280 --> 00:02:14,200 I've told you that 28 00:02:16,000 --> 00:02:16,640 the reason why I do so 29 00:02:16,760 --> 00:02:17,960 is to gain her trust. 30 00:02:18,280 --> 00:02:19,240 No, you are not. 31 00:02:19,880 --> 00:02:21,480 You could do it when 32 00:02:22,000 --> 00:02:23,520 meeting her if you did it for a show, 33 00:02:25,960 --> 00:02:27,200 but now your sweetness 34 00:02:30,720 --> 00:02:31,840 can't be hidden when you are meeting me, 35 00:02:32,720 --> 00:02:34,240 seeing me. 36 00:02:36,320 --> 00:02:36,720 Xiaoshan, 37 00:02:38,400 --> 00:02:40,360 Have you had a crush on Qiu Jianing really? 38 00:02:43,320 --> 00:02:45,360 Do you already like her? 39 00:02:45,720 --> 00:02:46,160 Nonsense. 40 00:02:46,440 --> 00:02:47,160 Oh? Why were you so scared 41 00:02:47,320 --> 00:02:48,320 when she wronged you? 42 00:02:48,680 --> 00:02:50,040 Do you think that I can't see it? 43 00:02:50,720 --> 00:02:51,720 Do you have no trust to me 44 00:02:52,760 --> 00:02:54,000 just as Uncle Zha does, don't you? 45 00:02:54,480 --> 00:02:55,920 I am on your side, Xiaoshan, 46 00:02:57,720 --> 00:02:59,440 so I tell Uncle Zha nothing about your affairs. 47 00:03:04,120 --> 00:03:05,080 However, I am afraid. 48 00:03:11,680 --> 00:03:12,320 Xiaoshan! 49 00:03:18,400 --> 00:03:19,560 This is the last time I tell you 50 00:03:20,280 --> 00:03:22,360 all I do is to finish my mission. 51 00:03:23,640 --> 00:03:24,800 You must bear the consequences 52 00:03:25,480 --> 00:03:26,480 for your mistakes if the mission 53 00:03:27,880 --> 00:03:28,640 was failed in the end. 54 00:03:31,240 --> 00:03:31,840 Xiaoshan! 55 00:03:53,640 --> 00:03:55,120 How did you get wounded? 56 00:03:58,760 --> 00:03:59,400 Because I was naughty. 57 00:04:06,880 --> 00:04:07,480 Jianing, 58 00:04:08,720 --> 00:04:10,000 are... are you okay? 59 00:04:11,680 --> 00:04:12,120 I am fine. 60 00:04:13,280 --> 00:04:14,000 Have a sit, Jianing. 61 00:04:14,920 --> 00:04:16,760 I've known one thing today 62 00:04:16,920 --> 00:04:18,480 that Mo Li is the younger sister of Zhou Xiaoshan. 63 00:04:18,829 --> 00:04:19,239 Younger sister? 64 00:04:19,640 --> 00:04:20,510 Don't you know about it? 65 00:04:24,400 --> 00:04:25,880 Why does Zhou Xiaoshan not tell you 66 00:04:26,200 --> 00:04:27,680 since you two have been so close? 67 00:04:28,880 --> 00:04:29,960 It is so weird. 68 00:04:33,080 --> 00:04:34,760 Something comes to my mind, Jianing. 69 00:04:35,080 --> 00:04:35,880 Do you know how 70 00:04:36,040 --> 00:04:36,720 did I meet Mo Li? 71 00:04:37,480 --> 00:04:38,080 How? 72 00:04:38,880 --> 00:04:39,680 One day, 73 00:04:39,920 --> 00:04:41,560 Your phone rang up 74 00:04:41,920 --> 00:04:42,880 when you were taking a bath, 75 00:04:43,280 --> 00:04:44,200 so I took the phone call for you. 76 00:04:44,720 --> 00:04:46,240 It was a promotion number of the Boxing Club. 77 00:04:46,400 --> 00:04:47,720 It was the call made by Mo Li. 78 00:04:50,400 --> 00:04:53,000 She called you to ask you to attend the course. 79 00:04:53,120 --> 00:04:55,040 It turned out that I went to attend the course. 80 00:04:56,280 --> 00:04:57,280 -Jianing, don't you think... -I have a question for you. 81 00:04:58,200 --> 00:04:58,840 What's it? 82 00:05:00,120 --> 00:05:02,680 Can you judge how a 83 00:05:02,880 --> 00:05:03,920 person is hurt from his scars? 84 00:05:04,280 --> 00:05:04,840 Yes. 85 00:05:05,560 --> 00:05:08,360 The wound would be large but not deep if it was a blunt injury. 86 00:05:08,840 --> 00:05:11,320 The wound would be small but deep if it was a sharp injury. 87 00:05:11,920 --> 00:05:13,080 So could it be a knife wound 88 00:05:13,440 --> 00:05:16,040 if a person had such a 89 00:05:16,480 --> 00:05:18,160 long scar on his chest? 90 00:05:19,000 --> 00:05:19,880 Probably. 91 00:05:21,080 --> 00:05:22,400 Why do you ask me about it, Jianing? 92 00:05:26,080 --> 00:05:27,920 I have read a detective novel, 93 00:05:28,520 --> 00:05:30,480 so I just want to prove the inferential details. 94 00:05:32,520 --> 00:05:32,840 Jianing, 95 00:05:33,000 --> 00:05:35,160 when were you interested in detective stories? 96 00:05:35,880 --> 00:05:36,400 Jianing. 97 00:05:38,280 --> 00:05:40,360 Dear Bass, we've been out of contact for a long time. 98 00:05:40,520 --> 00:05:42,000 How do you do in Merck Group? 99 00:05:42,080 --> 00:05:44,080 I want to ask for your help to do something. 100 00:06:04,800 --> 00:06:06,280 Sorry, the number you dialed 101 00:06:06,480 --> 00:06:07,480 is busy now. 102 00:06:18,960 --> 00:06:20,560 I need to calm down. 103 00:06:31,120 --> 00:06:32,080 You look good today. 104 00:06:32,320 --> 00:06:33,680 You have stayed in the chair since you came to the office. 105 00:06:33,960 --> 00:06:35,560 I wonder whether you are stuck on the chair. 106 00:06:36,840 --> 00:06:37,280 Master, 107 00:06:37,880 --> 00:06:39,360 do you come out from 108 00:06:39,360 --> 00:06:40,160 the shadow of the lovelorn? 109 00:06:41,920 --> 00:06:42,240 No, I am not. 110 00:06:42,360 --> 00:06:43,320 I just want to sigh that 111 00:06:44,080 --> 00:06:46,080 I am really good at training an apprentice. 112 00:06:47,480 --> 00:06:49,240 You must be in really a top-level since you 113 00:06:49,480 --> 00:06:51,440 let your apprentice run her own course. 114 00:06:52,280 --> 00:06:53,400 Okay, we've been sitting here for nearly one day, 115 00:06:53,560 --> 00:06:55,280 We should have a walk. Go to make the rounds of the wards. Come on. 116 00:06:55,520 --> 00:06:56,280 You think of me this time. 117 00:06:56,320 --> 00:06:56,920 No, I don't want to do that. 118 00:06:57,080 --> 00:06:57,680 Come on. Make the rounds of the wards. 119 00:06:57,760 --> 00:06:58,320 Hurry up. 120 00:06:58,320 --> 00:06:59,040 I don't want to do it. 121 00:06:59,480 --> 00:06:59,800 Do you? 122 00:06:59,800 --> 00:07:00,520 No, I reject it. 123 00:07:00,880 --> 00:07:01,640 I still have my own job to do. 124 00:07:01,800 --> 00:07:02,600 You go there by yourself. 125 00:07:03,400 --> 00:07:03,800 Goodbye. 126 00:07:10,720 --> 00:07:11,760 You are wanted by someone, Doctor Qiu. 127 00:07:12,000 --> 00:07:12,840 Who is that? 128 00:07:15,480 --> 00:07:16,360 Thanks, Tang. 129 00:07:16,520 --> 00:07:17,320 You're welcome. 130 00:07:24,360 --> 00:07:25,240 What do you want from me? 131 00:07:26,600 --> 00:07:28,040 Jiaxin, what happened that day. 132 00:07:28,200 --> 00:07:29,360 No private discussion in the working time. 133 00:07:31,320 --> 00:07:32,680 Did we have any misunderstanding? 134 00:07:34,840 --> 00:07:35,200 Mo Li, 135 00:07:35,360 --> 00:07:36,880 I think Zhou Xiaoshan and you are so strange and mysterious, 136 00:07:37,160 --> 00:07:39,000 Jianing and I should hide away from you two. 137 00:07:39,160 --> 00:07:40,280 We are not the relationship in your mind. 138 00:07:40,440 --> 00:07:41,360 We are really siblings. 139 00:07:42,560 --> 00:07:43,800 Do you think I am a fool now? 140 00:07:44,320 --> 00:07:45,400 Could there be such a coincidence in this 141 00:07:45,840 --> 00:07:46,800 world that you are the younger sister of Zhou Xiaoshan, 142 00:07:47,000 --> 00:07:48,400 and you happened to make a phone call to Qiu Jianing, 143 00:07:48,760 --> 00:07:50,160 then you figured 144 00:07:50,320 --> 00:07:51,160 out that I was the younger sister of Qiu Jianing but you told 145 00:07:51,320 --> 00:07:52,360 me nothing about your relationship with Zhou Xiaoshan? 146 00:07:53,760 --> 00:07:54,160 Mo Li. 147 00:07:55,240 --> 00:07:56,200 You disappointed me a lot. 148 00:07:59,400 --> 00:08:00,240 It is just a misunderstanding, Jiaxin. 149 00:08:01,840 --> 00:08:03,560 Both Xiaoshan and I are introverted, 150 00:08:05,480 --> 00:08:06,680 so we are not used to telling 151 00:08:06,680 --> 00:08:07,800 others with our own things. 152 00:08:08,640 --> 00:08:09,520 So, do you mean that 153 00:08:09,520 --> 00:08:10,760 I am the others for you? 154 00:08:11,320 --> 00:08:13,480 Qiu Jianing is also the others for Zhou Xiaoshan. 155 00:08:14,200 --> 00:08:15,080 No, I don't mean that. 156 00:08:15,840 --> 00:08:16,360 Mo Li, 157 00:08:16,800 --> 00:08:18,080 I think, as good friends, 158 00:08:18,240 --> 00:08:19,440 there's nothing we shouldn't say. 159 00:08:19,840 --> 00:08:20,400 Just like me, 160 00:08:20,560 --> 00:08:22,160 I've told you everything about me. 161 00:08:22,720 --> 00:08:23,600 I won't blame you 162 00:08:23,600 --> 00:08:24,720 if you told me that 163 00:08:24,840 --> 00:08:25,720 you two were couples 164 00:08:25,880 --> 00:08:26,800 instead of siblings, 165 00:08:27,080 --> 00:08:28,280 since you were honest with me at least. 166 00:08:29,400 --> 00:08:31,520 Please, don't bother me, Mo Li. 167 00:08:32,320 --> 00:08:33,150 We are really the siblings, 168 00:08:33,200 --> 00:08:34,000 but the non-relative one. 169 00:08:34,400 --> 00:08:35,720 He had survived me when I was young. 170 00:08:47,640 --> 00:08:48,160 Jiaxin, 171 00:08:49,600 --> 00:08:51,120 I could tell you my life experience 172 00:08:53,200 --> 00:08:54,640 if you still thought that I was not honest with you. 173 00:09:21,560 --> 00:09:24,120 Let's have a talk, Qiu Jianing. 174 00:09:25,440 --> 00:09:26,120 I am busy now, 175 00:09:26,800 --> 00:09:28,000 We could talk about it later. 176 00:09:43,440 --> 00:09:44,000 Jiaxin, 177 00:09:51,360 --> 00:09:52,880 do you think that I am extremely terrible? 178 00:09:56,880 --> 00:09:57,680 Is a person like me 179 00:09:58,560 --> 00:10:00,160 unqualified to be your friend? 180 00:10:03,360 --> 00:10:04,600 It is a tough thing, 181 00:10:05,520 --> 00:10:06,680 and I need time to think about it. 182 00:10:20,600 --> 00:10:20,960 Hello, 183 00:10:21,320 --> 00:10:22,800 is there Mr. Xiao on the technical team? 184 00:10:23,680 --> 00:10:24,200 It is him. 185 00:10:24,440 --> 00:10:26,280 This is Qiu Jianing, I want to ask you about something. 186 00:10:27,120 --> 00:10:27,760 I find that the variance value of 187 00:10:27,760 --> 00:10:30,160 mouse blood sample data 188 00:10:30,480 --> 00:10:31,720 last week was bigger, but now it 189 00:10:32,200 --> 00:10:33,960 turns to be smaller, so would 190 00:10:34,440 --> 00:10:36,360 there be any change in some parameters? 191 00:10:37,320 --> 00:10:37,880 Ms. Qiu, 192 00:10:38,160 --> 00:10:39,640 I've asked everybody about it before, 193 00:10:40,160 --> 00:10:41,360 but they all said that there was nothing change. 194 00:10:41,960 --> 00:10:43,920 I guess it should be caused by 195 00:10:43,920 --> 00:10:45,200 the immature injection technology 196 00:10:45,400 --> 00:10:46,680 of the experimenters in the animal room. 197 00:11:19,520 --> 00:11:21,480 Why is the data in area 5 higher? 198 00:11:32,560 --> 00:11:32,960 Hello? 199 00:11:33,120 --> 00:11:33,520 Hello? 200 00:11:34,200 --> 00:11:36,480 Was Yang Haiquan responsible for the injection in area 5? 201 00:11:37,240 --> 00:11:37,600 Yes, he was. 202 00:11:37,880 --> 00:11:38,720 So where is he now? 203 00:11:39,920 --> 00:11:41,120 He is in the incubation room. 204 00:11:42,200 --> 00:11:42,840 Got it. 205 00:12:07,880 --> 00:12:09,080 Leave from the back door. 206 00:12:09,400 --> 00:12:09,960 Thank you. 207 00:12:10,560 --> 00:12:11,080 Yang Haiquan. 208 00:12:12,200 --> 00:12:13,400 Hello, Ms. Qiu, 209 00:12:18,520 --> 00:12:19,760 When reading the report, 210 00:12:20,040 --> 00:12:22,040 I found that there was abnormal data fluctuation 211 00:12:22,280 --> 00:12:23,640 in one group of mice data among the 212 00:12:23,840 --> 00:12:24,840 50 mice in area 5 that you were in charge of. 213 00:12:25,680 --> 00:12:27,440 Are the mice data of other groups normal? 214 00:12:28,000 --> 00:12:28,480 Yes, they are. 215 00:12:29,320 --> 00:12:30,160 So, would it be a normal fluctuation 216 00:12:30,320 --> 00:12:31,880 in the process of the experiment? 217 00:12:32,200 --> 00:12:33,440 Other mice data should be the same thing 218 00:12:33,640 --> 00:12:34,760 if it was the normal fluctuation, 219 00:12:34,960 --> 00:12:35,920 but now there is the only 220 00:12:36,200 --> 00:12:37,440 one group with the fluctuation. 221 00:12:37,880 --> 00:12:38,600 Ms. Qiu, 222 00:12:39,040 --> 00:12:39,360 I... 223 00:12:39,680 --> 00:12:42,320 I think there may be polluted in the experiment. 224 00:12:42,920 --> 00:12:44,720 Relax. I just come to figure it out. 225 00:12:45,240 --> 00:12:46,000 Had the reagent ever been out 226 00:12:46,160 --> 00:12:47,440 of your sight when you were here? 227 00:12:47,800 --> 00:12:48,640 Absolutely not. 228 00:12:49,120 --> 00:12:50,280 Had anyone suspicious come in? 229 00:12:51,240 --> 00:12:52,480 Neither. 230 00:12:52,960 --> 00:12:54,400 The comers should be our colleagues. 231 00:12:54,920 --> 00:12:55,560 Colleagues. 232 00:12:56,080 --> 00:12:56,680 Yes. 233 00:12:57,400 --> 00:12:58,600 I came here to make 234 00:12:58,800 --> 00:12:59,680 injection in every 1 PM. 235 00:13:00,040 --> 00:13:01,000 Then, Zhou Xiaoshan frequently came 236 00:13:01,160 --> 00:13:03,480 to record the data at the same time. 237 00:13:28,560 --> 00:13:29,280 Hello, Bass. 238 00:13:29,880 --> 00:13:31,080 Have you found anything wrong with the business? 239 00:13:31,640 --> 00:13:32,960 I am so impressed by the resume. 240 00:13:33,600 --> 00:13:35,360 It's been sent to you. Check it out. 241 00:13:36,480 --> 00:13:37,160 Wait, I have a look. 242 00:13:44,520 --> 00:13:45,880 He worked as assisting researcher 243 00:13:45,880 --> 00:13:46,680 in Merck from 2017 to 2018, 244 00:13:47,120 --> 00:13:48,360 focusing in development 245 00:13:48,360 --> 00:13:49,680 of a new drug for a prostatitis cancer. 246 00:13:49,680 --> 00:13:51,200 for a prostatitis cancer. 247 00:13:52,360 --> 00:13:53,200 Bass, 248 00:13:53,600 --> 00:13:55,480 there is no explanation for his leaving from 249 00:13:55,600 --> 00:13:57,800 Merck Group in the email you've sent to me, 250 00:13:58,720 --> 00:14:00,480 This is also what I am confused. 251 00:14:01,400 --> 00:14:05,800 Maybe there something else he needs in your plan. 252 00:14:07,600 --> 00:14:08,320 Okay, I got it. 253 00:14:16,920 --> 00:14:17,880 What's the matter? 254 00:14:18,320 --> 00:14:19,000 This is your take-out food. 255 00:14:20,120 --> 00:14:21,000 No, I did not order it, 256 00:14:21,200 --> 00:14:22,080 so do you make a mistake? 257 00:14:23,800 --> 00:14:24,520 We get the green dumplings. 258 00:14:24,960 --> 00:14:25,600 Thank you. 259 00:14:27,320 --> 00:14:27,800 Please have a confirmation 260 00:14:27,960 --> 00:14:28,840 and sign it, lady. 261 00:14:29,000 --> 00:14:30,360 Hope for your five-star comments. Thank you. 262 00:15:04,040 --> 00:15:05,440 Don't you think that you have 263 00:15:05,640 --> 00:15:06,440 too many things to hide from me? 264 00:15:07,640 --> 00:15:09,040 I could explain to you about Mo Li. 265 00:15:09,720 --> 00:15:10,560 What do you want to explain? 266 00:15:12,320 --> 00:15:13,160 Would you want to explain 267 00:15:13,360 --> 00:15:15,120 why she hugged you so tightly? 268 00:15:16,280 --> 00:15:17,200 Or you want to explain 269 00:15:17,920 --> 00:15:19,400 why you had never told tell me 270 00:15:19,600 --> 00:15:20,520 that you had a younger sister? 271 00:15:21,560 --> 00:15:22,400 Or you want to explain 272 00:15:23,760 --> 00:15:26,320 why she pretended to be a 273 00:15:26,920 --> 00:15:27,760 courier to test me? 274 00:15:28,760 --> 00:15:31,000 I ordered nothing of green dumplings that day. 275 00:15:32,040 --> 00:15:33,400 but she insisted that I should take it. 276 00:15:34,560 --> 00:15:35,720 And you showed up to 277 00:15:35,880 --> 00:15:36,800 explain for her 278 00:15:37,720 --> 00:15:38,680 when I wanted to call for conformation. 279 00:15:39,480 --> 00:15:40,520 The courier should be Mo Li 280 00:15:41,480 --> 00:15:42,880 if my memory served me right. 281 00:15:43,240 --> 00:15:44,920 And the phone call from Boxing Club, 282 00:15:45,320 --> 00:15:46,240 it should be called by Mo Li, too. 283 00:15:48,280 --> 00:15:49,960 She could change jobs frequently, 284 00:15:50,920 --> 00:15:52,640 but why does every job have something to do with me? 285 00:15:55,280 --> 00:15:56,600 Mo Li is very complicated, 286 00:15:57,880 --> 00:15:59,280 but I could explain it to you. 287 00:16:00,440 --> 00:16:00,800 Fine. 288 00:16:01,680 --> 00:16:02,880 We can skip the part of Mo Li 289 00:16:03,520 --> 00:16:04,400 and talk about something else. 290 00:16:06,160 --> 00:16:08,080 There is a data abnormality in 291 00:16:08,560 --> 00:16:09,800 the group of mice in charge 292 00:16:10,760 --> 00:16:12,000 by Yang Haiquan, and he said 293 00:16:12,200 --> 00:16:13,400 that he would find you were 294 00:16:13,960 --> 00:16:14,800 making data records when 295 00:16:16,120 --> 00:16:17,240 he made an injection in every 1 PM. 296 00:16:18,240 --> 00:16:18,680 Yeah. 297 00:16:20,160 --> 00:16:21,640 Haven’t you distributed 298 00:16:21,760 --> 00:16:22,800 a task for our group to have 299 00:16:22,800 --> 00:16:24,040 a random record of the experimental 300 00:16:24,560 --> 00:16:25,840 data of mice and report to 301 00:16:26,040 --> 00:16:26,920 you at set intervals to help 302 00:16:27,120 --> 00:16:28,600 you avoid possible risks? 303 00:16:29,360 --> 00:16:30,880 But would it be a coincidence that 304 00:16:31,880 --> 00:16:33,080 it would be you to record the data 305 00:16:34,240 --> 00:16:35,240 when the technician made an injection every time? 306 00:16:37,920 --> 00:16:38,600 Wait. 307 00:16:44,160 --> 00:16:45,520 This is the data collection record of our group. 308 00:16:51,080 --> 00:16:53,600 Here are all the details of 309 00:16:53,760 --> 00:16:54,600 our group in the spot check of data. 310 00:16:54,800 --> 00:16:56,040 You could have a check. 311 00:16:57,320 --> 00:16:57,880 Ms. Qiu, 312 00:16:59,400 --> 00:17:00,760 Now I can answer your question 313 00:17:01,240 --> 00:17:03,000 about why I frequently went to the 314 00:17:03,200 --> 00:17:04,760 incubation room to collect data 315 00:17:05,200 --> 00:17:06,480 when technicians injected recently. 316 00:17:07,069 --> 00:17:07,999 Because I found that the variance 317 00:17:08,200 --> 00:17:09,920 value of mouse blood sample 318 00:17:10,109 --> 00:17:10,999 data was bigger. 319 00:17:11,310 --> 00:17:13,070 I guessed it should be caused by the 320 00:17:13,480 --> 00:17:15,310 unskillful operation of Yang Haiquan 321 00:17:15,720 --> 00:17:17,070 as a new man, so I came to correct him. 322 00:17:17,240 --> 00:17:17,830 Therefore, 323 00:17:18,160 --> 00:17:19,400 you could find that the data 324 00:17:19,760 --> 00:17:21,880 would be smaller in next week 325 00:17:23,760 --> 00:17:25,640 Why did you leave the R&D of Merck Group? 326 00:17:25,960 --> 00:17:26,720 What do you mean? 327 00:17:29,880 --> 00:17:31,120 Merck Group is one of the top ten 328 00:17:32,040 --> 00:17:33,920 cross-nations enterprises in the world. 329 00:17:34,480 --> 00:17:36,040 They invest billions of dollars 330 00:17:36,400 --> 00:17:37,360 in pharmaceuticals every year. 331 00:17:38,160 --> 00:17:39,040 And you, Zhou Xiaoshan, 332 00:17:39,520 --> 00:17:40,720 have no reason to leave the 333 00:17:41,480 --> 00:17:43,480 excellent treatment and environment 334 00:17:44,280 --> 00:17:45,240 to join our PLAN O. 335 00:17:45,920 --> 00:17:46,440 Why? 336 00:17:46,960 --> 00:17:47,800 Are you investigating me? 337 00:17:49,560 --> 00:17:50,440 And what else? 338 00:17:50,760 --> 00:17:51,600 Isn't that enough? 339 00:17:51,800 --> 00:17:53,200 These are just the tip of the iceberg. 340 00:17:56,480 --> 00:17:57,440 Why don't you clearly figure out 341 00:17:57,640 --> 00:17:58,800 the reason why I left since 342 00:17:58,840 --> 00:17:59,920 you are capable to investigate me? 343 00:18:00,720 --> 00:18:01,480 Listen. 344 00:18:02,440 --> 00:18:03,200 At the beginning, 345 00:18:04,400 --> 00:18:05,880 I did experiments and worked hard, 346 00:18:06,400 --> 00:18:07,520 but the peers in the team were criticized 347 00:18:08,600 --> 00:18:10,280 by the team leader for working no hard 348 00:18:10,480 --> 00:18:11,160 while I worked too hard, 349 00:18:11,360 --> 00:18:12,520 so I had been boycotted. 350 00:18:13,040 --> 00:18:13,800 Then, I came to another team. 351 00:18:14,520 --> 00:18:15,320 At this time, 352 00:18:16,520 --> 00:18:17,680 I learned to keep the same 353 00:18:17,880 --> 00:18:19,600 working time and break time, 354 00:18:20,800 --> 00:18:21,160 but it turned out that 355 00:18:21,480 --> 00:18:23,240 I was distributed to do the most time 356 00:18:23,440 --> 00:18:24,840 and spirit-consuming job. 357 00:18:25,600 --> 00:18:26,880 I was so tired and exhausted. 358 00:18:27,600 --> 00:18:28,600 Hence, I could not finish 359 00:18:28,800 --> 00:18:29,760 the tasks once or twice, 360 00:18:30,640 --> 00:18:31,400 and I was kicked out by 361 00:18:31,920 --> 00:18:32,960 the team leader again. 362 00:18:34,320 --> 00:18:36,040 Okay, I went to another team again. 363 00:18:38,640 --> 00:18:39,360 At this time, 364 00:18:40,960 --> 00:18:42,200 guess what? 365 00:18:46,040 --> 00:18:46,760 It'd been three times, 366 00:18:47,920 --> 00:18:48,800 and I came to realize that, 367 00:18:49,400 --> 00:18:50,200 in their eyes, 368 00:18:51,280 --> 00:18:52,920 an obscure Asian man was 369 00:18:53,640 --> 00:18:54,920 incapable to work science with them. 370 00:18:55,720 --> 00:18:57,400 You may not believe that 371 00:18:57,400 --> 00:18:58,920 I left the so-called company with 372 00:18:59,520 --> 00:19:00,720 a good treatment for racial discrimination. 373 00:19:01,800 --> 00:19:03,240 Am I have to be plagiarized and 374 00:19:03,640 --> 00:19:05,720 humiliated like you to be 375 00:19:06,120 --> 00:19:08,480 convincing enough, aren't I? 376 00:19:08,960 --> 00:19:09,880 So how about others? 377 00:19:11,040 --> 00:19:12,560 Your strange younger sister 378 00:19:13,360 --> 00:19:14,480 and the scar on your chest, 379 00:19:15,040 --> 00:19:16,640 what does all this mean? 380 00:19:17,000 --> 00:19:18,400 It means that you are not 381 00:19:18,600 --> 00:19:19,840 an ordinary researcher! 382 00:19:21,360 --> 00:19:22,360 How could you explain these? 383 00:19:27,200 --> 00:19:28,040 I have nothing to explain. 384 00:19:28,560 --> 00:19:29,680 What's your purpose? 385 00:19:30,160 --> 00:19:31,600 Do you really want to know it, Qiu Jianing? 386 00:19:32,200 --> 00:19:32,680 Yes. 387 00:19:34,200 --> 00:19:34,920 You won't regret it? 388 00:19:39,680 --> 00:19:40,320 No, I won't. 389 00:19:44,000 --> 00:19:46,640 Okay, I will show you a place. 390 00:19:47,800 --> 00:19:48,400 Where are we going? 391 00:19:54,360 --> 00:19:55,840 I have all answers to each 392 00:19:56,600 --> 00:19:57,920 question raised by you, 393 00:19:59,320 --> 00:20:00,560 but this answer would 394 00:20:01,840 --> 00:20:03,120 make me lose you. 395 00:20:53,000 --> 00:20:54,480 Why do you bring me here? 396 00:20:56,200 --> 00:20:57,200 The scar on my chest 397 00:20:58,560 --> 00:21:00,280 was left in the jail. 398 00:21:00,960 --> 00:21:02,520 I've made a mistake when 399 00:21:03,040 --> 00:21:04,280 I was young, and I was jailed 400 00:21:04,600 --> 00:21:05,760 with heavy illegal punishment. 401 00:21:07,160 --> 00:21:08,200 It was Uncle Zha who survived me. 402 00:21:48,600 --> 00:21:49,520 Uncle Zha. 403 00:21:51,160 --> 00:21:51,760 Since then, he sponsored me 404 00:21:53,000 --> 00:21:55,080 to have a study downtown. 405 00:21:56,040 --> 00:21:58,680 He paid all the daily expense as if I was his son. 406 00:22:06,360 --> 00:22:07,400 So, what about Mo Li? 407 00:22:08,160 --> 00:22:09,880 Mo Li is also adopted by Uncle Zha. 408 00:22:10,280 --> 00:22:11,320 We had the same experience, 409 00:22:11,520 --> 00:22:13,040 and lived under the protection of Uncle Zha. 410 00:22:14,520 --> 00:22:18,320 In the life, I kept taking care of her with protection, 411 00:22:19,720 --> 00:22:21,880 so she relies on me as if I were her relatives. 412 00:22:23,200 --> 00:22:25,400 Hence, she was afraid that she 413 00:22:25,400 --> 00:22:27,720 would lose me when you showed up. 414 00:22:28,800 --> 00:22:30,120 Our relationship would not 415 00:22:30,120 --> 00:22:32,000 affect your sibling relationship. 416 00:22:32,760 --> 00:22:34,880 Mo Li has a few relatives, 417 00:22:35,760 --> 00:22:37,920 so she could not bear the risk of losing me. 418 00:22:50,120 --> 00:22:51,040 Qiu Jianing, 419 00:22:53,040 --> 00:22:54,800 there are so many dark sides in the world 420 00:22:56,120 --> 00:22:57,960 that the people like you would not get them. 421 00:23:05,400 --> 00:23:06,320 Why do you hide it from me? 422 00:23:08,200 --> 00:23:09,520 Do you afraid that I would 423 00:23:10,040 --> 00:23:11,240 dislike you after I know it? 424 00:23:16,640 --> 00:23:19,960 Reincarnation is a science. 425 00:23:21,520 --> 00:23:23,680 There are good luck and bad luck. 426 00:23:25,000 --> 00:23:26,400 No one has a right to choose. 427 00:23:27,520 --> 00:23:29,320 You must be very excellent since 428 00:23:30,040 --> 00:23:31,040 you can come here from that place. 429 00:23:32,240 --> 00:23:33,080 You don't have to comfort me. 430 00:23:33,320 --> 00:23:34,400 Really. 431 00:23:37,680 --> 00:23:38,280 You know what? 432 00:23:38,960 --> 00:23:39,960 Not everyone is brave to 433 00:23:40,160 --> 00:23:41,360 have a fight against destiny. 434 00:23:44,600 --> 00:23:45,320 Zhou Xiaoshan, 435 00:23:48,960 --> 00:23:50,360 I dislike no fearless man 436 00:23:51,720 --> 00:23:53,240 but the evildoers. 437 00:23:57,040 --> 00:23:57,840 We should walk alone 438 00:23:59,360 --> 00:24:00,360 from the intersection. 439 00:24:05,240 --> 00:24:06,240 What do you mean? 440 00:24:09,280 --> 00:24:11,600 Do you want to break up with me? 441 00:24:14,960 --> 00:24:15,560 I've told you that we are 442 00:24:15,800 --> 00:24:16,880 two people from different worlds. 443 00:24:19,000 --> 00:24:20,280 So, we won't get together. 444 00:24:25,720 --> 00:24:26,400 Oh? 445 00:24:28,360 --> 00:24:29,400 In this case, 446 00:24:30,280 --> 00:24:30,600 why did you... 447 00:24:30,840 --> 00:24:31,640 Qiu Jianing, 448 00:24:33,840 --> 00:24:35,600 I may have had a crush on 449 00:24:36,680 --> 00:24:38,040 you since the mickey mouse. 450 00:24:39,040 --> 00:24:40,200 You make me believe that there 451 00:24:41,640 --> 00:24:43,600 is still pure kindness in the world. 452 00:24:44,960 --> 00:24:45,880 I have hesitated 453 00:24:47,520 --> 00:24:48,200 and struggled. 454 00:24:51,200 --> 00:24:53,080 However, I still could not escape the weakness. 455 00:24:54,600 --> 00:24:55,320 The weakness? 456 00:24:57,280 --> 00:24:58,440 Everybody is thirsty for love. 457 00:25:00,560 --> 00:25:01,600 In this circumstance. 458 00:25:02,640 --> 00:25:04,120 we look like the sun and the moon, 459 00:25:05,520 --> 00:25:06,560 the day and night. 460 00:25:09,000 --> 00:25:09,920 We won't get together 461 00:25:12,880 --> 00:25:14,120 even though I love you. 462 00:25:14,720 --> 00:25:19,560 ♪Frozen the world and stop the moment♪ 463 00:25:23,280 --> 00:25:28,880 ♪Let's give up the so-called entanglements♪ 464 00:25:29,320 --> 00:25:32,880 ♪To win the battle for you♪ 465 00:25:35,640 --> 00:25:38,200 ♪To win for you♪ 466 00:26:54,960 --> 00:26:55,880 Have you been suspected? 467 00:26:56,720 --> 00:26:58,080 So, did she believe 468 00:26:58,920 --> 00:26:59,760 in your explanation? 469 00:27:00,160 --> 00:27:02,040 She did not believe it or doubt it. 470 00:27:02,760 --> 00:27:03,520 So, 471 00:27:04,000 --> 00:27:05,840 we still have a chance, right? 472 00:27:07,080 --> 00:27:07,560 Xiaoshan, 473 00:27:08,480 --> 00:27:10,440 what will you do? 474 00:27:19,560 --> 00:27:20,680 Do you have anything news about Qiu Jianing? 475 00:27:22,080 --> 00:27:23,440 I told a modest lie to her. 476 00:27:23,960 --> 00:27:25,000 She believed in your existence, 477 00:27:25,360 --> 00:27:26,560 but she still had a 478 00:27:27,080 --> 00:27:28,480 doubt on my job. 479 00:27:28,960 --> 00:27:29,800 What should we do now? 480 00:27:30,440 --> 00:27:31,240 Keep lying to her. 481 00:27:46,680 --> 00:27:47,600 Give me a date wire. 482 00:28:42,160 --> 00:28:43,480 It would be hard to eliminate 483 00:28:43,760 --> 00:28:44,720 the doubt once there was a bud. 484 00:28:45,520 --> 00:28:46,520 One lie should be covered 485 00:28:47,040 --> 00:28:48,720 with numerous lies. 486 00:28:50,120 --> 00:28:50,520 Xiaoshan. 487 00:28:52,400 --> 00:28:54,480 Do you still need anything else? 488 00:28:56,280 --> 00:28:56,800 No, thanks. 489 00:29:19,240 --> 00:29:19,920 Come in, please. 490 00:29:22,800 --> 00:29:23,560 Ms. Qiu. 491 00:29:23,720 --> 00:29:24,520 What's the matter? 492 00:29:24,680 --> 00:29:25,600 Could you do me a favor? 493 00:29:25,760 --> 00:29:26,200 Tell me. 494 00:29:26,800 --> 00:29:29,320 I want to check the experiment situation of mice, 495 00:29:29,600 --> 00:29:31,360 so could you help me pull out the surveillance video these days? 496 00:29:31,640 --> 00:29:32,160 No problem. 497 00:29:32,320 --> 00:29:32,760 Thank you. 498 00:29:36,560 --> 00:29:38,040 Here are the surveillance videos you want. 499 00:29:50,840 --> 00:29:52,840 Now, this is the surveillance for the last point of time. 500 00:29:53,640 --> 00:29:54,280 Stop, please. 501 00:29:55,120 --> 00:29:55,920 Can this be zoomed in? 502 00:29:56,120 --> 00:29:56,440 Yes, we can. 503 00:29:58,840 --> 00:29:59,760 It is the largest one. 504 00:30:10,920 --> 00:30:11,960 I think it should be fine. 505 00:30:12,200 --> 00:30:13,400 Keep doing your job. Thank you. 506 00:30:13,600 --> 00:30:14,040 You are welcome. 507 00:30:31,920 --> 00:30:32,560 Hello. 508 00:30:33,840 --> 00:30:35,560 Hello, this is Qiu Jianing. 509 00:30:36,160 --> 00:30:37,520 Could you help me pull out the 510 00:30:37,520 --> 00:30:39,200 surveillance videos from the last Wednesday to 511 00:30:39,320 --> 00:30:40,720 last Thursday and send them to my mailbox? 512 00:30:41,640 --> 00:30:43,800 I want to find something. 513 00:30:44,400 --> 00:30:45,120 Okay. Ms. Qiu. 514 00:30:45,800 --> 00:30:46,560 I send them to you immediately. 515 00:30:46,800 --> 00:30:47,280 Thank you. 516 00:31:25,680 --> 00:31:28,040 ♪You asked me if I've seen♪ 517 00:31:28,240 --> 00:31:31,280 ♪The prettiest fireworks♪ 518 00:31:32,160 --> 00:31:37,480 ♪They are infinite; they will not burn out♪ 519 00:31:39,600 --> 00:31:42,800 ♪The sea and the land♪ 520 00:31:42,800 --> 00:31:46,320 ♪Are parted by the coastline♪ 521 00:31:47,080 --> 00:31:51,800 ♪Wait to cross o the other side♪ 522 00:31:54,160 --> 00:31:57,440 ♪Our boat wanders in the boundless sea♪ 523 00:31:57,440 --> 00:32:00,720 ♪We are not afraid of getting lost♪ 524 00:32:01,480 --> 00:32:03,560 ♪For we are heading towards♪ 525 00:32:03,560 --> 00:32:06,840 ♪A beautiful world♪ 526 00:32:09,000 --> 00:32:10,040 Why are there mouse flowers? 527 00:32:10,840 --> 00:32:11,240 What? 528 00:32:12,520 --> 00:32:13,320 It is called a mouse flower. 529 00:32:13,720 --> 00:32:14,600 The nickname is windflower. 530 00:32:15,000 --> 00:32:16,000 It could be made as Chinese medicine. 531 00:32:16,680 --> 00:32:17,280 It looks pretty. 532 00:32:18,160 --> 00:32:19,120 Why is it called a mouse flower? 533 00:32:20,040 --> 00:32:23,440 The flowers need to 534 00:32:23,680 --> 00:32:24,760 plant with the mouse's poop, 535 00:32:25,040 --> 00:32:26,360 so it is called a mouse flower. 536 00:32:27,040 --> 00:32:27,680 What? 537 00:32:28,880 --> 00:32:29,840 You could have a try if you don't believe it. 538 00:32:30,760 --> 00:32:31,840 What if you lie to me? 539 00:32:32,960 --> 00:32:33,680 You can do whatever you want. 540 00:32:34,640 --> 00:32:44,160 ♪Tenderness reposes all hope♪ 541 00:32:51,880 --> 00:32:52,720 You lied to me, 542 00:32:53,480 --> 00:32:55,480 ♪I hope♪ 543 00:32:57,400 --> 00:32:58,960 The mouse flower could resist the coldness and drought, 544 00:32:59,320 --> 00:33:01,720 and it would not be watered with mouse' poop. 545 00:33:03,240 --> 00:33:04,120 Why do you come here? 546 00:33:12,840 --> 00:33:13,720 I‘ve checked the surveillance. 547 00:33:14,800 --> 00:33:15,760 Just as you say, 548 00:33:16,240 --> 00:33:17,440 there is something wrong with the data. 549 00:33:18,120 --> 00:33:18,520 So, 550 00:33:18,720 --> 00:33:19,600 so you doubt me to 551 00:33:19,600 --> 00:33:21,080 sneak around the lab 552 00:33:21,400 --> 00:33:22,480 for something else; 553 00:33:24,800 --> 00:33:25,800 but it was out of your expectation 554 00:33:26,760 --> 00:33:28,320 that I took your casual 555 00:33:28,440 --> 00:33:29,480 joke seriously. 556 00:33:34,360 --> 00:33:36,200 So sorry, I misunderstood you. 557 00:33:37,440 --> 00:33:38,440 You have no need to make an apology. 558 00:33:38,920 --> 00:33:40,240 It is very normal for you to doubt me. 559 00:33:41,160 --> 00:33:43,000 since we are from different worlds, 560 00:33:45,360 --> 00:33:47,880 and I am not qualified for your love. 561 00:33:50,240 --> 00:33:51,120 What do you mean? 562 00:33:56,360 --> 00:33:57,320 I come from a humble family, 563 00:33:58,240 --> 00:33:59,320 but you are from a rich family. 564 00:34:01,560 --> 00:34:02,800 I have a complicated history, 565 00:34:03,280 --> 00:34:04,760 but yours is clean as a white paper. 566 00:34:08,230 --> 00:34:09,630 It is time for me to stop dreaming. 567 00:34:11,230 --> 00:34:11,960 Zhou Xiaoshan, 568 00:34:13,440 --> 00:34:14,760 No one could control 569 00:34:14,920 --> 00:34:16,150 where he was born. 570 00:34:16,960 --> 00:34:19,400 Although I could not fully get the pain 571 00:34:19,560 --> 00:34:20,880 that you had suffered in the past, 572 00:34:21,600 --> 00:34:23,440 but now we are in the same 573 00:34:23,600 --> 00:34:24,760 world when we stand together. 574 00:34:25,760 --> 00:34:28,000 So, you can't expel yourself from the world. 575 00:34:32,760 --> 00:34:33,360 Zhou Xiaoshan, 576 00:34:34,230 --> 00:34:34,880 I have never disliked you. 577 00:34:35,000 --> 00:34:35,960 You have no need to explain. 578 00:36:01,360 --> 00:36:01,960 Sorry. 579 00:36:12,040 --> 00:36:14,320 You should explain to him when he was angry. 580 00:36:15,080 --> 00:36:16,440 But he did not listen to me. 581 00:36:16,840 --> 00:36:18,440 So, didn't you explain to him since he did not listen to you? 582 00:36:18,640 --> 00:36:20,040 Or what else could I do? 583 00:36:20,240 --> 00:36:22,520 It means that you don't care about him and do not think highly of him. 584 00:36:22,800 --> 00:36:24,080 You would catch him and keep 585 00:36:24,320 --> 00:36:26,560 explaining to him if you really love him, 586 00:36:26,960 --> 00:36:28,600 which could prove your love to him. 587 00:36:28,680 --> 00:36:29,960 Does it work? 588 00:36:31,440 --> 00:36:33,200 Yes, do as I've told you. 589 00:36:33,600 --> 00:36:34,520 Thank you. 590 00:36:34,640 --> 00:36:35,440 You are welcome. 591 00:36:38,240 --> 00:36:39,760 Fine. I have to go now. 592 00:36:45,560 --> 00:36:46,000 Xiaoshan, 593 00:36:46,520 --> 00:36:47,960 you have gained the formula now, 594 00:36:48,280 --> 00:36:50,400 so it would be the best time for you 595 00:36:50,800 --> 00:36:52,240 to resign and break up with Qiu Jianing. 596 00:36:54,760 --> 00:36:56,840 I took the two tubes of reagent for analysis, 597 00:36:57,360 --> 00:36:58,680 and it was found that one was a placebo, 598 00:36:59,200 --> 00:37:00,800 while the formula could not be analyzed precisely 599 00:37:00,960 --> 00:37:02,480 because there was a little dose in another tube. 600 00:37:03,000 --> 00:37:04,600 Hence, it means that the action is failed this time. 601 00:37:04,920 --> 00:37:06,080 I need to keep concealing in the lab. 602 00:37:07,360 --> 00:37:08,520 Mo Li, listen to me carefully. 603 00:37:08,880 --> 00:37:10,880 Qiu Jianing's trust in me is very critical, 604 00:37:11,680 --> 00:37:13,520 which is clear in your mind. 605 00:37:55,360 --> 00:37:56,480 Come with me. 606 00:37:58,280 --> 00:37:58,960 For business. 607 00:38:00,360 --> 00:38:01,240 Wait for you in the old place. 608 00:38:07,640 --> 00:38:09,080 What do you come to me, Ms. Qiu? 609 00:38:10,960 --> 00:38:13,040 You need to listen to my explanation. 610 00:38:13,760 --> 00:38:14,440 Okay, go on. 611 00:38:17,720 --> 00:38:20,440 It is my fault to misunderstand you. 612 00:38:21,360 --> 00:38:22,680 The reason why I raised a doubt on you 613 00:38:22,680 --> 00:38:24,600 was not for the gap between us, 614 00:38:27,840 --> 00:38:29,160 so could you forgive me? 615 00:38:32,600 --> 00:38:33,360 You're not angry, are you? 616 00:38:35,240 --> 00:38:36,600 I wasn't angry with you, 617 00:38:37,400 --> 00:38:38,600 but with me. 618 00:38:39,880 --> 00:38:40,520 Ms. Qiu, 619 00:38:41,560 --> 00:38:42,280 It is for granted that you raise 620 00:38:42,880 --> 00:38:43,840 doubt on me since I am unqualified, 621 00:38:44,400 --> 00:38:45,160 so you don't need to blame yourself. 622 00:38:45,560 --> 00:38:47,080 No, I don't mean it. Listen to me. 623 00:38:47,360 --> 00:38:48,000 Okay, continue. 624 00:38:49,320 --> 00:38:49,880 That's all? 625 00:38:50,440 --> 00:38:51,160 So, goodbye. 626 00:39:10,920 --> 00:39:12,360 It is a form of coquettish to 627 00:39:12,600 --> 00:39:13,640 find the sense of existence. 628 00:39:13,800 --> 00:39:14,840 So, you should coax him. 629 00:39:14,960 --> 00:39:16,320 And then he would forgive you. 630 00:39:18,720 --> 00:39:19,200 Yes. 631 00:39:21,000 --> 00:39:22,000 Jianing, Jianing, Jianing. 632 00:39:22,000 --> 00:39:22,720 I have to go now. 633 00:39:23,120 --> 00:39:23,600 Bye. 634 00:39:24,160 --> 00:39:25,160 Why are you murmuring, Jianing? 635 00:39:26,280 --> 00:39:26,840 Nothing. 636 00:39:28,000 --> 00:39:30,320 You didn't quarrel with Zhou Xiaoshan, did you? 637 00:39:30,960 --> 00:39:31,400 No. 638 00:39:31,800 --> 00:39:33,600 You must be pretending for the quick response. 639 00:39:41,600 --> 00:39:42,120 Jianing, 640 00:39:42,440 --> 00:39:44,840 you won't really quarrel with him, will you? 641 00:39:46,680 --> 00:39:47,600 Why did you quarrel with him? 642 00:39:51,680 --> 00:39:52,360 Several days ago, 643 00:39:52,840 --> 00:39:54,720 I doubted that Zhou Xiaoshan entered 644 00:39:54,880 --> 00:39:55,760 the lab for something else. 645 00:39:56,440 --> 00:39:58,160 However, I found that I misunderstood him. 646 00:39:58,160 --> 00:39:59,240 So, I wanted to explain to him, 647 00:40:00,520 --> 00:40:01,600 but he still could not forgive me. 648 00:40:02,720 --> 00:40:04,800 Zhou Xiaoshan is very insatiable. 649 00:40:05,000 --> 00:40:06,920 I should tell my master that the rival in love 650 00:40:07,440 --> 00:40:09,720 retreats and ask him to make a quick replacement. 651 00:40:10,560 --> 00:40:12,240 I've been tired of it. 652 00:40:14,840 --> 00:40:16,640 Don't feel bad, Jianing. 653 00:40:17,720 --> 00:40:18,960 Do you have any trick 654 00:40:19,080 --> 00:40:20,440 to make him forgive me? 655 00:40:25,200 --> 00:40:26,720 So, do you have one? What are you laughing at? 656 00:40:27,200 --> 00:40:28,720 You could persuade him. 657 00:40:30,440 --> 00:40:32,360 I've explained so many times to him, 658 00:40:32,480 --> 00:40:33,360 but he still did not listen to me. 659 00:40:33,720 --> 00:40:34,640 So, what else could I do now? 660 00:40:35,600 --> 00:40:37,400 Your persuasion is not sincere enough. 661 00:40:37,760 --> 00:40:39,360 Trust me. I will fix for you. 662 00:40:43,720 --> 00:40:45,360 Thank you for helping me. 663 00:40:46,400 --> 00:40:47,360 Come on, have some chocolate. 664 00:40:47,880 --> 00:40:49,040 It is a perfect match with coffee. 665 00:40:50,720 --> 00:40:51,680 You know well of it. 666 00:40:54,320 --> 00:40:54,960 So yummy. 667 00:41:03,360 --> 00:41:03,880 What's up? 668 00:41:09,480 --> 00:41:10,760 I come to have a check 669 00:41:11,040 --> 00:41:12,280 whether there is anything wrong. 670 00:41:17,880 --> 00:41:18,560 Zhou Xiaoshan, 671 00:41:18,720 --> 00:41:19,600 what are you pretending to be? 672 00:41:19,720 --> 00:41:21,120 Jianing has committed her mistake and made an apology to you, 673 00:41:21,240 --> 00:41:22,280 but you are still unhappy? 674 00:41:23,440 --> 00:41:24,840 This is what between me and Jianing. 675 00:41:28,000 --> 00:41:28,840 I've known that you 676 00:41:29,000 --> 00:41:30,400 are assuming an appearance, 677 00:41:30,600 --> 00:41:32,600 only the foolish girl, Qiu Jianing, would be blinded by you. 678 00:41:35,160 --> 00:41:37,640 What if 679 00:41:37,800 --> 00:41:38,720 I told my master that 680 00:41:39,000 --> 00:41:39,640 you broke up with my sister? 681 00:41:41,040 --> 00:41:41,680 How dare you! 682 00:41:43,920 --> 00:41:44,800 She asks me to tell you to meet you 683 00:41:45,080 --> 00:41:47,800 in No. 780 Shengyuan Road at 8:30. 684 00:41:49,520 --> 00:41:50,840 Make your own choice. 685 00:41:50,960 --> 00:41:52,280 You must tell me if you chose not 686 00:41:52,440 --> 00:41:53,480 to go there and I would ask 687 00:41:53,600 --> 00:41:54,840 my master to go there. 688 00:41:57,360 --> 00:41:57,960 Bye. 689 00:42:12,760 --> 00:42:14,320 Jianing, rest assured. 690 00:42:14,480 --> 00:42:16,080 I've successfully persuaded him. 691 00:42:17,800 --> 00:42:19,400 Why did he listen to you but 692 00:42:20,000 --> 00:42:21,280 turned a deaf ear to mine? 693 00:42:21,960 --> 00:42:24,480 This is the difference among people. 694 00:42:25,720 --> 00:42:27,960 Do you mean that you are more powerful than me? 695 00:42:28,360 --> 00:42:29,320 Don't I? 696 00:42:30,000 --> 00:42:31,840 Zhou Xiaoshan seemed to change his mind, 697 00:42:31,960 --> 00:42:32,880 but he said that 698 00:42:33,080 --> 00:42:34,960 he still wanted to talk with you peacefully. 699 00:42:35,280 --> 00:42:36,200 So, you should try hard 700 00:42:36,320 --> 00:42:37,480 for a good ending. 701 00:42:39,920 --> 00:42:41,040 I can't make myself clear! 702 00:42:41,760 --> 00:42:43,000 My explanation last time 703 00:42:43,680 --> 00:42:44,600 turned to be so messy. 704 00:42:45,600 --> 00:42:46,600 This is the different one. 705 00:42:46,800 --> 00:42:48,280 Everything is ready this time. 706 00:42:48,800 --> 00:42:49,120 Jianing, 707 00:42:49,680 --> 00:42:52,440 No. 780 Shengyuan Road at 8:30. 708 00:42:54,440 --> 00:42:55,280 What place is it? 709 00:42:56,240 --> 00:42:57,880 All conflicts of couples could be 710 00:42:58,000 --> 00:42:59,360 settled when they go there. 711 00:43:00,560 --> 00:43:00,880 Oh right. 712 00:43:01,080 --> 00:43:02,600 I put two bottles of Adolph in the bathroom, 713 00:43:02,760 --> 00:43:03,640 and you remember to wash with then tonight. 714 00:43:07,680 --> 00:43:09,520 Why are so you strange today? 715 00:43:11,160 --> 00:43:11,880 Nothing. 716 00:43:12,360 --> 00:43:14,160 You told me that it smelt great 717 00:43:14,320 --> 00:43:15,320 so I bought two bottles for you 718 00:43:15,600 --> 00:43:16,640 so that you won't use mine secretly. 719 00:43:17,120 --> 00:43:17,640 Just go. 720 00:43:19,080 --> 00:43:20,000 What do you want to do? 721 00:43:20,520 --> 00:43:21,800 You would know it when you get there. 722 00:43:42,240 --> 00:43:51,800 ♪I lost your news because of occasional deafness♪ 723 00:43:53,480 --> 00:44:03,160 ♪I changed my old habits, leaving traces in life♪ 724 00:44:07,120 --> 00:44:17,160 ♪Flowers wither and summer dies♪ 725 00:44:19,160 --> 00:44:29,480 ♪Once stars shine and I feel pitiful♪ 726 00:44:30,840 --> 00:44:36,240 ♪Our paths cross I heard the whisper♪ 727 00:44:37,000 --> 00:44:42,880 ♪The invisible chains tighten♪ 728 00:44:44,600 --> 00:44:46,960 ♪It's unlucky that time is merciless♪ 729 00:44:48,320 --> 00:44:50,000 ♪I can't write it off♪ 730 00:44:51,320 --> 00:44:54,520 ♪The reputation you left behind♪ 731 00:44:55,960 --> 00:45:01,120 ♪You come, go, and squander time♪ 732 00:45:01,920 --> 00:45:07,800 ♪In the crowds, sometimes distant, sometimes close♪ 733 00:45:09,640 --> 00:45:12,040 ♪It's not your fault I can't let go of my feelings♪ 734 00:45:13,200 --> 00:45:15,920 ♪Let your lonely shadow♪ 735 00:45:17,040 --> 00:45:22,400 ♪Leave a mark in my youth♪ 736 00:45:25,400 --> 00:45:31,640 ♪Please don't turn around from now on♪ 737 00:45:32,920 --> 00:45:38,520 ♪The sorrow you left for me♪ 738 00:45:40,280 --> 00:45:45,920 ♪Is so gentle♪ 46925

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.