Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,620 --> 00:00:18,140
♪There are sunny days and gloomy days♪
2
00:00:18,980 --> 00:00:24,020
♪Red and green signals are flashing♪
3
00:00:24,940 --> 00:00:28,180
♪The crowd are like ants♪
4
00:00:28,540 --> 00:00:33,620
♪So small that their identities are ignored♪
5
00:00:37,620 --> 00:00:42,540
♪Zebra crossing intersects like the Milky Way♪
6
00:00:43,420 --> 00:00:48,620
♪It's a good sign that the world becomes slower♪
7
00:00:49,740 --> 00:00:52,460
♪The besieged city♪
8
00:00:52,660 --> 00:00:57,660
♪Who's the person in the race
between the hare and the tortoise♪
9
00:00:59,940 --> 00:01:05,100
♪My waiting for you is the most romantic process♪
10
00:01:06,060 --> 00:01:11,460
♪Be crowned as the greatest lover in the universe♪
11
00:01:12,780 --> 00:01:16,260
♪Wait for the moment to click the shutter♪
12
00:01:16,500 --> 00:01:24,940
♪Do my best in youth♪
13
00:01:26,100 --> 00:01:29,900
Broker
14
00:01:29,900 --> 00:01:32,900
Episode 16
15
00:01:33,640 --> 00:01:34,160
Tell me.
16
00:01:38,920 --> 00:01:40,040
Why are you hiding it from me
17
00:01:40,040 --> 00:01:41,040
to get close to Qiu Jianing?
18
00:01:42,120 --> 00:01:42,880
Do you know that
19
00:01:43,560 --> 00:01:44,800
my action would be failed
20
00:01:45,880 --> 00:01:47,120
if there was something wrong with you?
21
00:01:49,040 --> 00:01:50,360
I just wanted to confirm whether
22
00:01:51,480 --> 00:01:53,360
you really liked Qiu Jianing or not.
23
00:02:00,240 --> 00:02:02,720
You know what, Xiaoshan?
24
00:02:03,840 --> 00:02:05,480
You look like a man in love
25
00:02:06,560 --> 00:02:08,120
when talking about her,
26
00:02:10,840 --> 00:02:12,480
both your expression and your tone.
27
00:02:13,280 --> 00:02:14,200
I've told you that
28
00:02:16,000 --> 00:02:16,640
the reason why I do so
29
00:02:16,760 --> 00:02:17,960
is to gain her trust.
30
00:02:18,280 --> 00:02:19,240
No, you are not.
31
00:02:19,880 --> 00:02:21,480
You could do it when
32
00:02:22,000 --> 00:02:23,520
meeting her if you did it for a show,
33
00:02:25,960 --> 00:02:27,200
but now your sweetness
34
00:02:30,720 --> 00:02:31,840
can't be hidden when you are meeting me,
35
00:02:32,720 --> 00:02:34,240
seeing me.
36
00:02:36,320 --> 00:02:36,720
Xiaoshan,
37
00:02:38,400 --> 00:02:40,360
Have you had a crush on Qiu Jianing really?
38
00:02:43,320 --> 00:02:45,360
Do you already like her?
39
00:02:45,720 --> 00:02:46,160
Nonsense.
40
00:02:46,440 --> 00:02:47,160
Oh? Why were you so scared
41
00:02:47,320 --> 00:02:48,320
when she wronged you?
42
00:02:48,680 --> 00:02:50,040
Do you think that I can't see it?
43
00:02:50,720 --> 00:02:51,720
Do you have no trust to me
44
00:02:52,760 --> 00:02:54,000
just as Uncle Zha does, don't you?
45
00:02:54,480 --> 00:02:55,920
I am on your side, Xiaoshan,
46
00:02:57,720 --> 00:02:59,440
so I tell Uncle Zha nothing about your affairs.
47
00:03:04,120 --> 00:03:05,080
However, I am afraid.
48
00:03:11,680 --> 00:03:12,320
Xiaoshan!
49
00:03:18,400 --> 00:03:19,560
This is the last time I tell you
50
00:03:20,280 --> 00:03:22,360
all I do is to finish my mission.
51
00:03:23,640 --> 00:03:24,800
You must bear the consequences
52
00:03:25,480 --> 00:03:26,480
for your mistakes if the mission
53
00:03:27,880 --> 00:03:28,640
was failed in the end.
54
00:03:31,240 --> 00:03:31,840
Xiaoshan!
55
00:03:53,640 --> 00:03:55,120
How did you get wounded?
56
00:03:58,760 --> 00:03:59,400
Because I was naughty.
57
00:04:06,880 --> 00:04:07,480
Jianing,
58
00:04:08,720 --> 00:04:10,000
are... are you okay?
59
00:04:11,680 --> 00:04:12,120
I am fine.
60
00:04:13,280 --> 00:04:14,000
Have a sit, Jianing.
61
00:04:14,920 --> 00:04:16,760
I've known one thing today
62
00:04:16,920 --> 00:04:18,480
that Mo Li is the younger sister of Zhou Xiaoshan.
63
00:04:18,829 --> 00:04:19,239
Younger sister?
64
00:04:19,640 --> 00:04:20,510
Don't you know about it?
65
00:04:24,400 --> 00:04:25,880
Why does Zhou Xiaoshan not tell you
66
00:04:26,200 --> 00:04:27,680
since you two have been so close?
67
00:04:28,880 --> 00:04:29,960
It is so weird.
68
00:04:33,080 --> 00:04:34,760
Something comes to my mind, Jianing.
69
00:04:35,080 --> 00:04:35,880
Do you know how
70
00:04:36,040 --> 00:04:36,720
did I meet Mo Li?
71
00:04:37,480 --> 00:04:38,080
How?
72
00:04:38,880 --> 00:04:39,680
One day,
73
00:04:39,920 --> 00:04:41,560
Your phone rang up
74
00:04:41,920 --> 00:04:42,880
when you were taking a bath,
75
00:04:43,280 --> 00:04:44,200
so I took the phone call for you.
76
00:04:44,720 --> 00:04:46,240
It was a promotion number of the Boxing Club.
77
00:04:46,400 --> 00:04:47,720
It was the call made by Mo Li.
78
00:04:50,400 --> 00:04:53,000
She called you to ask you to attend the course.
79
00:04:53,120 --> 00:04:55,040
It turned out that I went to attend the course.
80
00:04:56,280 --> 00:04:57,280
-Jianing, don't you think...
-I have a question for you.
81
00:04:58,200 --> 00:04:58,840
What's it?
82
00:05:00,120 --> 00:05:02,680
Can you judge how a
83
00:05:02,880 --> 00:05:03,920
person is hurt from his scars?
84
00:05:04,280 --> 00:05:04,840
Yes.
85
00:05:05,560 --> 00:05:08,360
The wound would be large but
not deep if it was a blunt injury.
86
00:05:08,840 --> 00:05:11,320
The wound would be small
but deep if it was a sharp injury.
87
00:05:11,920 --> 00:05:13,080
So could it be a knife wound
88
00:05:13,440 --> 00:05:16,040
if a person had such a
89
00:05:16,480 --> 00:05:18,160
long scar on his chest?
90
00:05:19,000 --> 00:05:19,880
Probably.
91
00:05:21,080 --> 00:05:22,400
Why do you ask me about it, Jianing?
92
00:05:26,080 --> 00:05:27,920
I have read a detective novel,
93
00:05:28,520 --> 00:05:30,480
so I just want to prove the inferential details.
94
00:05:32,520 --> 00:05:32,840
Jianing,
95
00:05:33,000 --> 00:05:35,160
when were you interested in detective stories?
96
00:05:35,880 --> 00:05:36,400
Jianing.
97
00:05:38,280 --> 00:05:40,360
Dear Bass, we've been out
of contact for a long time.
98
00:05:40,520 --> 00:05:42,000
How do you do in Merck Group?
99
00:05:42,080 --> 00:05:44,080
I want to ask for your help to do something.
100
00:06:04,800 --> 00:06:06,280
Sorry, the number you dialed
101
00:06:06,480 --> 00:06:07,480
is busy now.
102
00:06:18,960 --> 00:06:20,560
I need to calm down.
103
00:06:31,120 --> 00:06:32,080
You look good today.
104
00:06:32,320 --> 00:06:33,680
You have stayed in the chair since you came to the office.
105
00:06:33,960 --> 00:06:35,560
I wonder whether you are stuck on the chair.
106
00:06:36,840 --> 00:06:37,280
Master,
107
00:06:37,880 --> 00:06:39,360
do you come out from
108
00:06:39,360 --> 00:06:40,160
the shadow of the lovelorn?
109
00:06:41,920 --> 00:06:42,240
No, I am not.
110
00:06:42,360 --> 00:06:43,320
I just want to sigh that
111
00:06:44,080 --> 00:06:46,080
I am really good at training an apprentice.
112
00:06:47,480 --> 00:06:49,240
You must be in really a top-level since you
113
00:06:49,480 --> 00:06:51,440
let your apprentice run her own course.
114
00:06:52,280 --> 00:06:53,400
Okay, we've been sitting here for nearly one day,
115
00:06:53,560 --> 00:06:55,280
We should have a walk.
Go to make the rounds of the wards. Come on.
116
00:06:55,520 --> 00:06:56,280
You think of me this time.
117
00:06:56,320 --> 00:06:56,920
No, I don't want to do that.
118
00:06:57,080 --> 00:06:57,680
Come on. Make the rounds of the wards.
119
00:06:57,760 --> 00:06:58,320
Hurry up.
120
00:06:58,320 --> 00:06:59,040
I don't want to do it.
121
00:06:59,480 --> 00:06:59,800
Do you?
122
00:06:59,800 --> 00:07:00,520
No, I reject it.
123
00:07:00,880 --> 00:07:01,640
I still have my own job to do.
124
00:07:01,800 --> 00:07:02,600
You go there by yourself.
125
00:07:03,400 --> 00:07:03,800
Goodbye.
126
00:07:10,720 --> 00:07:11,760
You are wanted by someone, Doctor Qiu.
127
00:07:12,000 --> 00:07:12,840
Who is that?
128
00:07:15,480 --> 00:07:16,360
Thanks, Tang.
129
00:07:16,520 --> 00:07:17,320
You're welcome.
130
00:07:24,360 --> 00:07:25,240
What do you want from me?
131
00:07:26,600 --> 00:07:28,040
Jiaxin, what happened that day.
132
00:07:28,200 --> 00:07:29,360
No private discussion in the working time.
133
00:07:31,320 --> 00:07:32,680
Did we have any misunderstanding?
134
00:07:34,840 --> 00:07:35,200
Mo Li,
135
00:07:35,360 --> 00:07:36,880
I think Zhou Xiaoshan and you
are so strange and mysterious,
136
00:07:37,160 --> 00:07:39,000
Jianing and I should hide away from you two.
137
00:07:39,160 --> 00:07:40,280
We are not the relationship in your mind.
138
00:07:40,440 --> 00:07:41,360
We are really siblings.
139
00:07:42,560 --> 00:07:43,800
Do you think I am a fool now?
140
00:07:44,320 --> 00:07:45,400
Could there be such a coincidence in this
141
00:07:45,840 --> 00:07:46,800
world that you are the younger sister of Zhou Xiaoshan,
142
00:07:47,000 --> 00:07:48,400
and you happened to make a phone call to Qiu Jianing,
143
00:07:48,760 --> 00:07:50,160
then you figured
144
00:07:50,320 --> 00:07:51,160
out that I was the younger sister
of Qiu Jianing but you told
145
00:07:51,320 --> 00:07:52,360
me nothing about your relationship with Zhou Xiaoshan?
146
00:07:53,760 --> 00:07:54,160
Mo Li.
147
00:07:55,240 --> 00:07:56,200
You disappointed me a lot.
148
00:07:59,400 --> 00:08:00,240
It is just a misunderstanding, Jiaxin.
149
00:08:01,840 --> 00:08:03,560
Both Xiaoshan and I are introverted,
150
00:08:05,480 --> 00:08:06,680
so we are not used to telling
151
00:08:06,680 --> 00:08:07,800
others with our own things.
152
00:08:08,640 --> 00:08:09,520
So, do you mean that
153
00:08:09,520 --> 00:08:10,760
I am the others for you?
154
00:08:11,320 --> 00:08:13,480
Qiu Jianing is also the others for Zhou Xiaoshan.
155
00:08:14,200 --> 00:08:15,080
No, I don't mean that.
156
00:08:15,840 --> 00:08:16,360
Mo Li,
157
00:08:16,800 --> 00:08:18,080
I think, as good friends,
158
00:08:18,240 --> 00:08:19,440
there's nothing we shouldn't say.
159
00:08:19,840 --> 00:08:20,400
Just like me,
160
00:08:20,560 --> 00:08:22,160
I've told you everything about me.
161
00:08:22,720 --> 00:08:23,600
I won't blame you
162
00:08:23,600 --> 00:08:24,720
if you told me that
163
00:08:24,840 --> 00:08:25,720
you two were couples
164
00:08:25,880 --> 00:08:26,800
instead of siblings,
165
00:08:27,080 --> 00:08:28,280
since you were honest with me at least.
166
00:08:29,400 --> 00:08:31,520
Please, don't bother me, Mo Li.
167
00:08:32,320 --> 00:08:33,150
We are really the siblings,
168
00:08:33,200 --> 00:08:34,000
but the non-relative one.
169
00:08:34,400 --> 00:08:35,720
He had survived me when I was young.
170
00:08:47,640 --> 00:08:48,160
Jiaxin,
171
00:08:49,600 --> 00:08:51,120
I could tell you my life experience
172
00:08:53,200 --> 00:08:54,640
if you still thought that I was not honest with you.
173
00:09:21,560 --> 00:09:24,120
Let's have a talk, Qiu Jianing.
174
00:09:25,440 --> 00:09:26,120
I am busy now,
175
00:09:26,800 --> 00:09:28,000
We could talk about it later.
176
00:09:43,440 --> 00:09:44,000
Jiaxin,
177
00:09:51,360 --> 00:09:52,880
do you think that I am extremely terrible?
178
00:09:56,880 --> 00:09:57,680
Is a person like me
179
00:09:58,560 --> 00:10:00,160
unqualified to be your friend?
180
00:10:03,360 --> 00:10:04,600
It is a tough thing,
181
00:10:05,520 --> 00:10:06,680
and I need time to think about it.
182
00:10:20,600 --> 00:10:20,960
Hello,
183
00:10:21,320 --> 00:10:22,800
is there Mr. Xiao on the technical team?
184
00:10:23,680 --> 00:10:24,200
It is him.
185
00:10:24,440 --> 00:10:26,280
This is Qiu Jianing,
I want to ask you about something.
186
00:10:27,120 --> 00:10:27,760
I find that the variance value of
187
00:10:27,760 --> 00:10:30,160
mouse blood sample data
188
00:10:30,480 --> 00:10:31,720
last week was bigger, but now it
189
00:10:32,200 --> 00:10:33,960
turns to be smaller, so would
190
00:10:34,440 --> 00:10:36,360
there be any change in some parameters?
191
00:10:37,320 --> 00:10:37,880
Ms. Qiu,
192
00:10:38,160 --> 00:10:39,640
I've asked everybody about it before,
193
00:10:40,160 --> 00:10:41,360
but they all said that there was nothing change.
194
00:10:41,960 --> 00:10:43,920
I guess it should be caused by
195
00:10:43,920 --> 00:10:45,200
the immature injection technology
196
00:10:45,400 --> 00:10:46,680
of the experimenters in the animal room.
197
00:11:19,520 --> 00:11:21,480
Why is the data in area 5 higher?
198
00:11:32,560 --> 00:11:32,960
Hello?
199
00:11:33,120 --> 00:11:33,520
Hello?
200
00:11:34,200 --> 00:11:36,480
Was Yang Haiquan responsible for the injection in area 5?
201
00:11:37,240 --> 00:11:37,600
Yes, he was.
202
00:11:37,880 --> 00:11:38,720
So where is he now?
203
00:11:39,920 --> 00:11:41,120
He is in the incubation room.
204
00:11:42,200 --> 00:11:42,840
Got it.
205
00:12:07,880 --> 00:12:09,080
Leave from the back door.
206
00:12:09,400 --> 00:12:09,960
Thank you.
207
00:12:10,560 --> 00:12:11,080
Yang Haiquan.
208
00:12:12,200 --> 00:12:13,400
Hello, Ms. Qiu,
209
00:12:18,520 --> 00:12:19,760
When reading the report,
210
00:12:20,040 --> 00:12:22,040
I found that there was abnormal data fluctuation
211
00:12:22,280 --> 00:12:23,640
in one group of mice data among the
212
00:12:23,840 --> 00:12:24,840
50 mice in area 5 that you were in charge of.
213
00:12:25,680 --> 00:12:27,440
Are the mice data of other groups normal?
214
00:12:28,000 --> 00:12:28,480
Yes, they are.
215
00:12:29,320 --> 00:12:30,160
So, would it be a normal fluctuation
216
00:12:30,320 --> 00:12:31,880
in the process of the experiment?
217
00:12:32,200 --> 00:12:33,440
Other mice data should be the same thing
218
00:12:33,640 --> 00:12:34,760
if it was the normal fluctuation,
219
00:12:34,960 --> 00:12:35,920
but now there is the only
220
00:12:36,200 --> 00:12:37,440
one group with the fluctuation.
221
00:12:37,880 --> 00:12:38,600
Ms. Qiu,
222
00:12:39,040 --> 00:12:39,360
I...
223
00:12:39,680 --> 00:12:42,320
I think there may be polluted in the experiment.
224
00:12:42,920 --> 00:12:44,720
Relax. I just come to figure it out.
225
00:12:45,240 --> 00:12:46,000
Had the reagent ever been out
226
00:12:46,160 --> 00:12:47,440
of your sight when you were here?
227
00:12:47,800 --> 00:12:48,640
Absolutely not.
228
00:12:49,120 --> 00:12:50,280
Had anyone suspicious come in?
229
00:12:51,240 --> 00:12:52,480
Neither.
230
00:12:52,960 --> 00:12:54,400
The comers should be our colleagues.
231
00:12:54,920 --> 00:12:55,560
Colleagues.
232
00:12:56,080 --> 00:12:56,680
Yes.
233
00:12:57,400 --> 00:12:58,600
I came here to make
234
00:12:58,800 --> 00:12:59,680
injection in every 1 PM.
235
00:13:00,040 --> 00:13:01,000
Then, Zhou Xiaoshan frequently came
236
00:13:01,160 --> 00:13:03,480
to record the data at the same time.
237
00:13:28,560 --> 00:13:29,280
Hello, Bass.
238
00:13:29,880 --> 00:13:31,080
Have you found anything wrong with the business?
239
00:13:31,640 --> 00:13:32,960
I am so impressed by the resume.
240
00:13:33,600 --> 00:13:35,360
It's been sent to you. Check it out.
241
00:13:36,480 --> 00:13:37,160
Wait, I have a look.
242
00:13:44,520 --> 00:13:45,880
He worked as assisting researcher
243
00:13:45,880 --> 00:13:46,680
in Merck from 2017 to 2018,
244
00:13:47,120 --> 00:13:48,360
focusing in development
245
00:13:48,360 --> 00:13:49,680
of a new drug for a prostatitis cancer.
246
00:13:49,680 --> 00:13:51,200
for a prostatitis cancer.
247
00:13:52,360 --> 00:13:53,200
Bass,
248
00:13:53,600 --> 00:13:55,480
there is no explanation for his leaving from
249
00:13:55,600 --> 00:13:57,800
Merck Group in the email you've sent to me,
250
00:13:58,720 --> 00:14:00,480
This is also what I am confused.
251
00:14:01,400 --> 00:14:05,800
Maybe there something else he needs in your plan.
252
00:14:07,600 --> 00:14:08,320
Okay, I got it.
253
00:14:16,920 --> 00:14:17,880
What's the matter?
254
00:14:18,320 --> 00:14:19,000
This is your take-out food.
255
00:14:20,120 --> 00:14:21,000
No, I did not order it,
256
00:14:21,200 --> 00:14:22,080
so do you make a mistake?
257
00:14:23,800 --> 00:14:24,520
We get the green dumplings.
258
00:14:24,960 --> 00:14:25,600
Thank you.
259
00:14:27,320 --> 00:14:27,800
Please have a confirmation
260
00:14:27,960 --> 00:14:28,840
and sign it, lady.
261
00:14:29,000 --> 00:14:30,360
Hope for your five-star comments. Thank you.
262
00:15:04,040 --> 00:15:05,440
Don't you think that you have
263
00:15:05,640 --> 00:15:06,440
too many things to hide from me?
264
00:15:07,640 --> 00:15:09,040
I could explain to you about Mo Li.
265
00:15:09,720 --> 00:15:10,560
What do you want to explain?
266
00:15:12,320 --> 00:15:13,160
Would you want to explain
267
00:15:13,360 --> 00:15:15,120
why she hugged you so tightly?
268
00:15:16,280 --> 00:15:17,200
Or you want to explain
269
00:15:17,920 --> 00:15:19,400
why you had never told tell me
270
00:15:19,600 --> 00:15:20,520
that you had a younger sister?
271
00:15:21,560 --> 00:15:22,400
Or you want to explain
272
00:15:23,760 --> 00:15:26,320
why she pretended to be a
273
00:15:26,920 --> 00:15:27,760
courier to test me?
274
00:15:28,760 --> 00:15:31,000
I ordered nothing of green dumplings that day.
275
00:15:32,040 --> 00:15:33,400
but she insisted that I should take it.
276
00:15:34,560 --> 00:15:35,720
And you showed up to
277
00:15:35,880 --> 00:15:36,800
explain for her
278
00:15:37,720 --> 00:15:38,680
when I wanted to call for conformation.
279
00:15:39,480 --> 00:15:40,520
The courier should be Mo Li
280
00:15:41,480 --> 00:15:42,880
if my memory served me right.
281
00:15:43,240 --> 00:15:44,920
And the phone call from Boxing Club,
282
00:15:45,320 --> 00:15:46,240
it should be called by Mo Li, too.
283
00:15:48,280 --> 00:15:49,960
She could change jobs frequently,
284
00:15:50,920 --> 00:15:52,640
but why does every job have
something to do with me?
285
00:15:55,280 --> 00:15:56,600
Mo Li is very complicated,
286
00:15:57,880 --> 00:15:59,280
but I could explain it to you.
287
00:16:00,440 --> 00:16:00,800
Fine.
288
00:16:01,680 --> 00:16:02,880
We can skip the part of Mo Li
289
00:16:03,520 --> 00:16:04,400
and talk about something else.
290
00:16:06,160 --> 00:16:08,080
There is a data abnormality in
291
00:16:08,560 --> 00:16:09,800
the group of mice in charge
292
00:16:10,760 --> 00:16:12,000
by Yang Haiquan, and he said
293
00:16:12,200 --> 00:16:13,400
that he would find you were
294
00:16:13,960 --> 00:16:14,800
making data records when
295
00:16:16,120 --> 00:16:17,240
he made an injection in every 1 PM.
296
00:16:18,240 --> 00:16:18,680
Yeah.
297
00:16:20,160 --> 00:16:21,640
Haven’t you distributed
298
00:16:21,760 --> 00:16:22,800
a task for our group to have
299
00:16:22,800 --> 00:16:24,040
a random record of the experimental
300
00:16:24,560 --> 00:16:25,840
data of mice and report to
301
00:16:26,040 --> 00:16:26,920
you at set intervals to help
302
00:16:27,120 --> 00:16:28,600
you avoid possible risks?
303
00:16:29,360 --> 00:16:30,880
But would it be a coincidence that
304
00:16:31,880 --> 00:16:33,080
it would be you to record the data
305
00:16:34,240 --> 00:16:35,240
when the technician made an injection every time?
306
00:16:37,920 --> 00:16:38,600
Wait.
307
00:16:44,160 --> 00:16:45,520
This is the data collection record of our group.
308
00:16:51,080 --> 00:16:53,600
Here are all the details of
309
00:16:53,760 --> 00:16:54,600
our group in the spot check of data.
310
00:16:54,800 --> 00:16:56,040
You could have a check.
311
00:16:57,320 --> 00:16:57,880
Ms. Qiu,
312
00:16:59,400 --> 00:17:00,760
Now I can answer your question
313
00:17:01,240 --> 00:17:03,000
about why I frequently went to the
314
00:17:03,200 --> 00:17:04,760
incubation room to collect data
315
00:17:05,200 --> 00:17:06,480
when technicians injected recently.
316
00:17:07,069 --> 00:17:07,999
Because I found that the variance
317
00:17:08,200 --> 00:17:09,920
value of mouse blood sample
318
00:17:10,109 --> 00:17:10,999
data was bigger.
319
00:17:11,310 --> 00:17:13,070
I guessed it should be caused by the
320
00:17:13,480 --> 00:17:15,310
unskillful operation of Yang Haiquan
321
00:17:15,720 --> 00:17:17,070
as a new man, so I came to correct him.
322
00:17:17,240 --> 00:17:17,830
Therefore,
323
00:17:18,160 --> 00:17:19,400
you could find that the data
324
00:17:19,760 --> 00:17:21,880
would be smaller in next week
325
00:17:23,760 --> 00:17:25,640
Why did you leave the R&D of Merck Group?
326
00:17:25,960 --> 00:17:26,720
What do you mean?
327
00:17:29,880 --> 00:17:31,120
Merck Group is one of the top ten
328
00:17:32,040 --> 00:17:33,920
cross-nations enterprises in the world.
329
00:17:34,480 --> 00:17:36,040
They invest billions of dollars
330
00:17:36,400 --> 00:17:37,360
in pharmaceuticals every year.
331
00:17:38,160 --> 00:17:39,040
And you, Zhou Xiaoshan,
332
00:17:39,520 --> 00:17:40,720
have no reason to leave the
333
00:17:41,480 --> 00:17:43,480
excellent treatment and environment
334
00:17:44,280 --> 00:17:45,240
to join our PLAN O.
335
00:17:45,920 --> 00:17:46,440
Why?
336
00:17:46,960 --> 00:17:47,800
Are you investigating me?
337
00:17:49,560 --> 00:17:50,440
And what else?
338
00:17:50,760 --> 00:17:51,600
Isn't that enough?
339
00:17:51,800 --> 00:17:53,200
These are just the tip of the iceberg.
340
00:17:56,480 --> 00:17:57,440
Why don't you clearly figure out
341
00:17:57,640 --> 00:17:58,800
the reason why I left since
342
00:17:58,840 --> 00:17:59,920
you are capable to investigate me?
343
00:18:00,720 --> 00:18:01,480
Listen.
344
00:18:02,440 --> 00:18:03,200
At the beginning,
345
00:18:04,400 --> 00:18:05,880
I did experiments and worked hard,
346
00:18:06,400 --> 00:18:07,520
but the peers in the team were criticized
347
00:18:08,600 --> 00:18:10,280
by the team leader for working no hard
348
00:18:10,480 --> 00:18:11,160
while I worked too hard,
349
00:18:11,360 --> 00:18:12,520
so I had been boycotted.
350
00:18:13,040 --> 00:18:13,800
Then, I came to another team.
351
00:18:14,520 --> 00:18:15,320
At this time,
352
00:18:16,520 --> 00:18:17,680
I learned to keep the same
353
00:18:17,880 --> 00:18:19,600
working time and break time,
354
00:18:20,800 --> 00:18:21,160
but it turned out that
355
00:18:21,480 --> 00:18:23,240
I was distributed to do the most time
356
00:18:23,440 --> 00:18:24,840
and spirit-consuming job.
357
00:18:25,600 --> 00:18:26,880
I was so tired and exhausted.
358
00:18:27,600 --> 00:18:28,600
Hence, I could not finish
359
00:18:28,800 --> 00:18:29,760
the tasks once or twice,
360
00:18:30,640 --> 00:18:31,400
and I was kicked out by
361
00:18:31,920 --> 00:18:32,960
the team leader again.
362
00:18:34,320 --> 00:18:36,040
Okay, I went to another team again.
363
00:18:38,640 --> 00:18:39,360
At this time,
364
00:18:40,960 --> 00:18:42,200
guess what?
365
00:18:46,040 --> 00:18:46,760
It'd been three times,
366
00:18:47,920 --> 00:18:48,800
and I came to realize that,
367
00:18:49,400 --> 00:18:50,200
in their eyes,
368
00:18:51,280 --> 00:18:52,920
an obscure Asian man was
369
00:18:53,640 --> 00:18:54,920
incapable to work science with them.
370
00:18:55,720 --> 00:18:57,400
You may not believe that
371
00:18:57,400 --> 00:18:58,920
I left the so-called company with
372
00:18:59,520 --> 00:19:00,720
a good treatment for racial discrimination.
373
00:19:01,800 --> 00:19:03,240
Am I have to be plagiarized and
374
00:19:03,640 --> 00:19:05,720
humiliated like you to be
375
00:19:06,120 --> 00:19:08,480
convincing enough, aren't I?
376
00:19:08,960 --> 00:19:09,880
So how about others?
377
00:19:11,040 --> 00:19:12,560
Your strange younger sister
378
00:19:13,360 --> 00:19:14,480
and the scar on your chest,
379
00:19:15,040 --> 00:19:16,640
what does all this mean?
380
00:19:17,000 --> 00:19:18,400
It means that you are not
381
00:19:18,600 --> 00:19:19,840
an ordinary researcher!
382
00:19:21,360 --> 00:19:22,360
How could you explain these?
383
00:19:27,200 --> 00:19:28,040
I have nothing to explain.
384
00:19:28,560 --> 00:19:29,680
What's your purpose?
385
00:19:30,160 --> 00:19:31,600
Do you really want to know it, Qiu Jianing?
386
00:19:32,200 --> 00:19:32,680
Yes.
387
00:19:34,200 --> 00:19:34,920
You won't regret it?
388
00:19:39,680 --> 00:19:40,320
No, I won't.
389
00:19:44,000 --> 00:19:46,640
Okay, I will show you a place.
390
00:19:47,800 --> 00:19:48,400
Where are we going?
391
00:19:54,360 --> 00:19:55,840
I have all answers to each
392
00:19:56,600 --> 00:19:57,920
question raised by you,
393
00:19:59,320 --> 00:20:00,560
but this answer would
394
00:20:01,840 --> 00:20:03,120
make me lose you.
395
00:20:53,000 --> 00:20:54,480
Why do you bring me here?
396
00:20:56,200 --> 00:20:57,200
The scar on my chest
397
00:20:58,560 --> 00:21:00,280
was left in the jail.
398
00:21:00,960 --> 00:21:02,520
I've made a mistake when
399
00:21:03,040 --> 00:21:04,280
I was young, and I was jailed
400
00:21:04,600 --> 00:21:05,760
with heavy illegal punishment.
401
00:21:07,160 --> 00:21:08,200
It was Uncle Zha who survived me.
402
00:21:48,600 --> 00:21:49,520
Uncle Zha.
403
00:21:51,160 --> 00:21:51,760
Since then, he sponsored me
404
00:21:53,000 --> 00:21:55,080
to have a study downtown.
405
00:21:56,040 --> 00:21:58,680
He paid all the daily expense
as if I was his son.
406
00:22:06,360 --> 00:22:07,400
So, what about Mo Li?
407
00:22:08,160 --> 00:22:09,880
Mo Li is also adopted by Uncle Zha.
408
00:22:10,280 --> 00:22:11,320
We had the same experience,
409
00:22:11,520 --> 00:22:13,040
and lived under the protection of Uncle Zha.
410
00:22:14,520 --> 00:22:18,320
In the life, I kept taking care
of her with protection,
411
00:22:19,720 --> 00:22:21,880
so she relies on me as if I were her relatives.
412
00:22:23,200 --> 00:22:25,400
Hence, she was afraid that she
413
00:22:25,400 --> 00:22:27,720
would lose me when you showed up.
414
00:22:28,800 --> 00:22:30,120
Our relationship would not
415
00:22:30,120 --> 00:22:32,000
affect your sibling relationship.
416
00:22:32,760 --> 00:22:34,880
Mo Li has a few relatives,
417
00:22:35,760 --> 00:22:37,920
so she could not bear the risk of losing me.
418
00:22:50,120 --> 00:22:51,040
Qiu Jianing,
419
00:22:53,040 --> 00:22:54,800
there are so many dark sides in the world
420
00:22:56,120 --> 00:22:57,960
that the people like you would not get them.
421
00:23:05,400 --> 00:23:06,320
Why do you hide it from me?
422
00:23:08,200 --> 00:23:09,520
Do you afraid that I would
423
00:23:10,040 --> 00:23:11,240
dislike you after I know it?
424
00:23:16,640 --> 00:23:19,960
Reincarnation is a science.
425
00:23:21,520 --> 00:23:23,680
There are good luck and bad luck.
426
00:23:25,000 --> 00:23:26,400
No one has a right to choose.
427
00:23:27,520 --> 00:23:29,320
You must be very excellent since
428
00:23:30,040 --> 00:23:31,040
you can come here from that place.
429
00:23:32,240 --> 00:23:33,080
You don't have to comfort me.
430
00:23:33,320 --> 00:23:34,400
Really.
431
00:23:37,680 --> 00:23:38,280
You know what?
432
00:23:38,960 --> 00:23:39,960
Not everyone is brave to
433
00:23:40,160 --> 00:23:41,360
have a fight against destiny.
434
00:23:44,600 --> 00:23:45,320
Zhou Xiaoshan,
435
00:23:48,960 --> 00:23:50,360
I dislike no fearless man
436
00:23:51,720 --> 00:23:53,240
but the evildoers.
437
00:23:57,040 --> 00:23:57,840
We should walk alone
438
00:23:59,360 --> 00:24:00,360
from the intersection.
439
00:24:05,240 --> 00:24:06,240
What do you mean?
440
00:24:09,280 --> 00:24:11,600
Do you want to break up with me?
441
00:24:14,960 --> 00:24:15,560
I've told you that we are
442
00:24:15,800 --> 00:24:16,880
two people from different worlds.
443
00:24:19,000 --> 00:24:20,280
So, we won't get together.
444
00:24:25,720 --> 00:24:26,400
Oh?
445
00:24:28,360 --> 00:24:29,400
In this case,
446
00:24:30,280 --> 00:24:30,600
why did you...
447
00:24:30,840 --> 00:24:31,640
Qiu Jianing,
448
00:24:33,840 --> 00:24:35,600
I may have had a crush on
449
00:24:36,680 --> 00:24:38,040
you since the mickey mouse.
450
00:24:39,040 --> 00:24:40,200
You make me believe that there
451
00:24:41,640 --> 00:24:43,600
is still pure kindness in the world.
452
00:24:44,960 --> 00:24:45,880
I have hesitated
453
00:24:47,520 --> 00:24:48,200
and struggled.
454
00:24:51,200 --> 00:24:53,080
However, I still could not escape the weakness.
455
00:24:54,600 --> 00:24:55,320
The weakness?
456
00:24:57,280 --> 00:24:58,440
Everybody is thirsty for love.
457
00:25:00,560 --> 00:25:01,600
In this circumstance.
458
00:25:02,640 --> 00:25:04,120
we look like the sun and the moon,
459
00:25:05,520 --> 00:25:06,560
the day and night.
460
00:25:09,000 --> 00:25:09,920
We won't get together
461
00:25:12,880 --> 00:25:14,120
even though I love you.
462
00:25:14,720 --> 00:25:19,560
♪Frozen the world and stop the moment♪
463
00:25:23,280 --> 00:25:28,880
♪Let's give up the so-called entanglements♪
464
00:25:29,320 --> 00:25:32,880
♪To win the battle for you♪
465
00:25:35,640 --> 00:25:38,200
♪To win for you♪
466
00:26:54,960 --> 00:26:55,880
Have you been suspected?
467
00:26:56,720 --> 00:26:58,080
So, did she believe
468
00:26:58,920 --> 00:26:59,760
in your explanation?
469
00:27:00,160 --> 00:27:02,040
She did not believe it or doubt it.
470
00:27:02,760 --> 00:27:03,520
So,
471
00:27:04,000 --> 00:27:05,840
we still have a chance, right?
472
00:27:07,080 --> 00:27:07,560
Xiaoshan,
473
00:27:08,480 --> 00:27:10,440
what will you do?
474
00:27:19,560 --> 00:27:20,680
Do you have anything news about Qiu Jianing?
475
00:27:22,080 --> 00:27:23,440
I told a modest lie to her.
476
00:27:23,960 --> 00:27:25,000
She believed in your existence,
477
00:27:25,360 --> 00:27:26,560
but she still had a
478
00:27:27,080 --> 00:27:28,480
doubt on my job.
479
00:27:28,960 --> 00:27:29,800
What should we do now?
480
00:27:30,440 --> 00:27:31,240
Keep lying to her.
481
00:27:46,680 --> 00:27:47,600
Give me a date wire.
482
00:28:42,160 --> 00:28:43,480
It would be hard to eliminate
483
00:28:43,760 --> 00:28:44,720
the doubt once there was a bud.
484
00:28:45,520 --> 00:28:46,520
One lie should be covered
485
00:28:47,040 --> 00:28:48,720
with numerous lies.
486
00:28:50,120 --> 00:28:50,520
Xiaoshan.
487
00:28:52,400 --> 00:28:54,480
Do you still need anything else?
488
00:28:56,280 --> 00:28:56,800
No, thanks.
489
00:29:19,240 --> 00:29:19,920
Come in, please.
490
00:29:22,800 --> 00:29:23,560
Ms. Qiu.
491
00:29:23,720 --> 00:29:24,520
What's the matter?
492
00:29:24,680 --> 00:29:25,600
Could you do me a favor?
493
00:29:25,760 --> 00:29:26,200
Tell me.
494
00:29:26,800 --> 00:29:29,320
I want to check the experiment situation of mice,
495
00:29:29,600 --> 00:29:31,360
so could you help me pull out
the surveillance video these days?
496
00:29:31,640 --> 00:29:32,160
No problem.
497
00:29:32,320 --> 00:29:32,760
Thank you.
498
00:29:36,560 --> 00:29:38,040
Here are the surveillance videos you want.
499
00:29:50,840 --> 00:29:52,840
Now, this is the surveillance
for the last point of time.
500
00:29:53,640 --> 00:29:54,280
Stop, please.
501
00:29:55,120 --> 00:29:55,920
Can this be zoomed in?
502
00:29:56,120 --> 00:29:56,440
Yes, we can.
503
00:29:58,840 --> 00:29:59,760
It is the largest one.
504
00:30:10,920 --> 00:30:11,960
I think it should be fine.
505
00:30:12,200 --> 00:30:13,400
Keep doing your job. Thank you.
506
00:30:13,600 --> 00:30:14,040
You are welcome.
507
00:30:31,920 --> 00:30:32,560
Hello.
508
00:30:33,840 --> 00:30:35,560
Hello, this is Qiu Jianing.
509
00:30:36,160 --> 00:30:37,520
Could you help me pull out the
510
00:30:37,520 --> 00:30:39,200
surveillance videos from the last Wednesday to
511
00:30:39,320 --> 00:30:40,720
last Thursday and send them to my mailbox?
512
00:30:41,640 --> 00:30:43,800
I want to find something.
513
00:30:44,400 --> 00:30:45,120
Okay. Ms. Qiu.
514
00:30:45,800 --> 00:30:46,560
I send them to you immediately.
515
00:30:46,800 --> 00:30:47,280
Thank you.
516
00:31:25,680 --> 00:31:28,040
♪You asked me if I've seen♪
517
00:31:28,240 --> 00:31:31,280
♪The prettiest fireworks♪
518
00:31:32,160 --> 00:31:37,480
♪They are infinite; they will not burn out♪
519
00:31:39,600 --> 00:31:42,800
♪The sea and the land♪
520
00:31:42,800 --> 00:31:46,320
♪Are parted by the coastline♪
521
00:31:47,080 --> 00:31:51,800
♪Wait to cross o the other side♪
522
00:31:54,160 --> 00:31:57,440
♪Our boat wanders in the boundless sea♪
523
00:31:57,440 --> 00:32:00,720
♪We are not afraid of getting lost♪
524
00:32:01,480 --> 00:32:03,560
♪For we are heading towards♪
525
00:32:03,560 --> 00:32:06,840
♪A beautiful world♪
526
00:32:09,000 --> 00:32:10,040
Why are there mouse flowers?
527
00:32:10,840 --> 00:32:11,240
What?
528
00:32:12,520 --> 00:32:13,320
It is called a mouse flower.
529
00:32:13,720 --> 00:32:14,600
The nickname is windflower.
530
00:32:15,000 --> 00:32:16,000
It could be made as Chinese medicine.
531
00:32:16,680 --> 00:32:17,280
It looks pretty.
532
00:32:18,160 --> 00:32:19,120
Why is it called a mouse flower?
533
00:32:20,040 --> 00:32:23,440
The flowers need to
534
00:32:23,680 --> 00:32:24,760
plant with the mouse's poop,
535
00:32:25,040 --> 00:32:26,360
so it is called a mouse flower.
536
00:32:27,040 --> 00:32:27,680
What?
537
00:32:28,880 --> 00:32:29,840
You could have a try if you don't believe it.
538
00:32:30,760 --> 00:32:31,840
What if you lie to me?
539
00:32:32,960 --> 00:32:33,680
You can do whatever you want.
540
00:32:34,640 --> 00:32:44,160
♪Tenderness reposes all hope♪
541
00:32:51,880 --> 00:32:52,720
You lied to me,
542
00:32:53,480 --> 00:32:55,480
♪I hope♪
543
00:32:57,400 --> 00:32:58,960
The mouse flower could resist the coldness and drought,
544
00:32:59,320 --> 00:33:01,720
and it would not be watered with mouse' poop.
545
00:33:03,240 --> 00:33:04,120
Why do you come here?
546
00:33:12,840 --> 00:33:13,720
I‘ve checked the surveillance.
547
00:33:14,800 --> 00:33:15,760
Just as you say,
548
00:33:16,240 --> 00:33:17,440
there is something wrong with the data.
549
00:33:18,120 --> 00:33:18,520
So,
550
00:33:18,720 --> 00:33:19,600
so you doubt me to
551
00:33:19,600 --> 00:33:21,080
sneak around the lab
552
00:33:21,400 --> 00:33:22,480
for something else;
553
00:33:24,800 --> 00:33:25,800
but it was out of your expectation
554
00:33:26,760 --> 00:33:28,320
that I took your casual
555
00:33:28,440 --> 00:33:29,480
joke seriously.
556
00:33:34,360 --> 00:33:36,200
So sorry, I misunderstood you.
557
00:33:37,440 --> 00:33:38,440
You have no need to make an apology.
558
00:33:38,920 --> 00:33:40,240
It is very normal for you to doubt me.
559
00:33:41,160 --> 00:33:43,000
since we are from different worlds,
560
00:33:45,360 --> 00:33:47,880
and I am not qualified for your love.
561
00:33:50,240 --> 00:33:51,120
What do you mean?
562
00:33:56,360 --> 00:33:57,320
I come from a humble family,
563
00:33:58,240 --> 00:33:59,320
but you are from a rich family.
564
00:34:01,560 --> 00:34:02,800
I have a complicated history,
565
00:34:03,280 --> 00:34:04,760
but yours is clean as a white paper.
566
00:34:08,230 --> 00:34:09,630
It is time for me to stop dreaming.
567
00:34:11,230 --> 00:34:11,960
Zhou Xiaoshan,
568
00:34:13,440 --> 00:34:14,760
No one could control
569
00:34:14,920 --> 00:34:16,150
where he was born.
570
00:34:16,960 --> 00:34:19,400
Although I could not fully get the pain
571
00:34:19,560 --> 00:34:20,880
that you had suffered in the past,
572
00:34:21,600 --> 00:34:23,440
but now we are in the same
573
00:34:23,600 --> 00:34:24,760
world when we stand together.
574
00:34:25,760 --> 00:34:28,000
So, you can't expel yourself from the world.
575
00:34:32,760 --> 00:34:33,360
Zhou Xiaoshan,
576
00:34:34,230 --> 00:34:34,880
I have never disliked you.
577
00:34:35,000 --> 00:34:35,960
You have no need to explain.
578
00:36:01,360 --> 00:36:01,960
Sorry.
579
00:36:12,040 --> 00:36:14,320
You should explain to him when he was angry.
580
00:36:15,080 --> 00:36:16,440
But he did not listen to me.
581
00:36:16,840 --> 00:36:18,440
So, didn't you explain to him since he did not listen to you?
582
00:36:18,640 --> 00:36:20,040
Or what else could I do?
583
00:36:20,240 --> 00:36:22,520
It means that you don't care about him and do not think highly of him.
584
00:36:22,800 --> 00:36:24,080
You would catch him and keep
585
00:36:24,320 --> 00:36:26,560
explaining to him if you really love him,
586
00:36:26,960 --> 00:36:28,600
which could prove your love to him.
587
00:36:28,680 --> 00:36:29,960
Does it work?
588
00:36:31,440 --> 00:36:33,200
Yes, do as I've told you.
589
00:36:33,600 --> 00:36:34,520
Thank you.
590
00:36:34,640 --> 00:36:35,440
You are welcome.
591
00:36:38,240 --> 00:36:39,760
Fine. I have to go now.
592
00:36:45,560 --> 00:36:46,000
Xiaoshan,
593
00:36:46,520 --> 00:36:47,960
you have gained the formula now,
594
00:36:48,280 --> 00:36:50,400
so it would be the best time for you
595
00:36:50,800 --> 00:36:52,240
to resign and break up with Qiu Jianing.
596
00:36:54,760 --> 00:36:56,840
I took the two tubes of reagent for analysis,
597
00:36:57,360 --> 00:36:58,680
and it was found that one was a placebo,
598
00:36:59,200 --> 00:37:00,800
while the formula could not be analyzed precisely
599
00:37:00,960 --> 00:37:02,480
because there was a little dose in another tube.
600
00:37:03,000 --> 00:37:04,600
Hence, it means that the action is failed this time.
601
00:37:04,920 --> 00:37:06,080
I need to keep concealing in the lab.
602
00:37:07,360 --> 00:37:08,520
Mo Li, listen to me carefully.
603
00:37:08,880 --> 00:37:10,880
Qiu Jianing's trust in me is very critical,
604
00:37:11,680 --> 00:37:13,520
which is clear in your mind.
605
00:37:55,360 --> 00:37:56,480
Come with me.
606
00:37:58,280 --> 00:37:58,960
For business.
607
00:38:00,360 --> 00:38:01,240
Wait for you in the old place.
608
00:38:07,640 --> 00:38:09,080
What do you come to me, Ms. Qiu?
609
00:38:10,960 --> 00:38:13,040
You need to listen to my explanation.
610
00:38:13,760 --> 00:38:14,440
Okay, go on.
611
00:38:17,720 --> 00:38:20,440
It is my fault to misunderstand you.
612
00:38:21,360 --> 00:38:22,680
The reason why I raised a doubt on you
613
00:38:22,680 --> 00:38:24,600
was not for the gap between us,
614
00:38:27,840 --> 00:38:29,160
so could you forgive me?
615
00:38:32,600 --> 00:38:33,360
You're not angry, are you?
616
00:38:35,240 --> 00:38:36,600
I wasn't angry with you,
617
00:38:37,400 --> 00:38:38,600
but with me.
618
00:38:39,880 --> 00:38:40,520
Ms. Qiu,
619
00:38:41,560 --> 00:38:42,280
It is for granted that you raise
620
00:38:42,880 --> 00:38:43,840
doubt on me since I am unqualified,
621
00:38:44,400 --> 00:38:45,160
so you don't need to blame yourself.
622
00:38:45,560 --> 00:38:47,080
No, I don't mean it. Listen to me.
623
00:38:47,360 --> 00:38:48,000
Okay, continue.
624
00:38:49,320 --> 00:38:49,880
That's all?
625
00:38:50,440 --> 00:38:51,160
So, goodbye.
626
00:39:10,920 --> 00:39:12,360
It is a form of coquettish to
627
00:39:12,600 --> 00:39:13,640
find the sense of existence.
628
00:39:13,800 --> 00:39:14,840
So, you should coax him.
629
00:39:14,960 --> 00:39:16,320
And then he would forgive you.
630
00:39:18,720 --> 00:39:19,200
Yes.
631
00:39:21,000 --> 00:39:22,000
Jianing, Jianing, Jianing.
632
00:39:22,000 --> 00:39:22,720
I have to go now.
633
00:39:23,120 --> 00:39:23,600
Bye.
634
00:39:24,160 --> 00:39:25,160
Why are you murmuring, Jianing?
635
00:39:26,280 --> 00:39:26,840
Nothing.
636
00:39:28,000 --> 00:39:30,320
You didn't quarrel with Zhou Xiaoshan, did you?
637
00:39:30,960 --> 00:39:31,400
No.
638
00:39:31,800 --> 00:39:33,600
You must be pretending for the quick response.
639
00:39:41,600 --> 00:39:42,120
Jianing,
640
00:39:42,440 --> 00:39:44,840
you won't really quarrel with him, will you?
641
00:39:46,680 --> 00:39:47,600
Why did you quarrel with him?
642
00:39:51,680 --> 00:39:52,360
Several days ago,
643
00:39:52,840 --> 00:39:54,720
I doubted that Zhou Xiaoshan entered
644
00:39:54,880 --> 00:39:55,760
the lab for something else.
645
00:39:56,440 --> 00:39:58,160
However, I found that I misunderstood him.
646
00:39:58,160 --> 00:39:59,240
So, I wanted to explain to him,
647
00:40:00,520 --> 00:40:01,600
but he still could not forgive me.
648
00:40:02,720 --> 00:40:04,800
Zhou Xiaoshan is very insatiable.
649
00:40:05,000 --> 00:40:06,920
I should tell my master that the rival in love
650
00:40:07,440 --> 00:40:09,720
retreats and ask him to make a quick replacement.
651
00:40:10,560 --> 00:40:12,240
I've been tired of it.
652
00:40:14,840 --> 00:40:16,640
Don't feel bad, Jianing.
653
00:40:17,720 --> 00:40:18,960
Do you have any trick
654
00:40:19,080 --> 00:40:20,440
to make him forgive me?
655
00:40:25,200 --> 00:40:26,720
So, do you have one?
What are you laughing at?
656
00:40:27,200 --> 00:40:28,720
You could persuade him.
657
00:40:30,440 --> 00:40:32,360
I've explained so many times to him,
658
00:40:32,480 --> 00:40:33,360
but he still did not listen to me.
659
00:40:33,720 --> 00:40:34,640
So, what else could I do now?
660
00:40:35,600 --> 00:40:37,400
Your persuasion is not sincere enough.
661
00:40:37,760 --> 00:40:39,360
Trust me. I will fix for you.
662
00:40:43,720 --> 00:40:45,360
Thank you for helping me.
663
00:40:46,400 --> 00:40:47,360
Come on, have some chocolate.
664
00:40:47,880 --> 00:40:49,040
It is a perfect match with coffee.
665
00:40:50,720 --> 00:40:51,680
You know well of it.
666
00:40:54,320 --> 00:40:54,960
So yummy.
667
00:41:03,360 --> 00:41:03,880
What's up?
668
00:41:09,480 --> 00:41:10,760
I come to have a check
669
00:41:11,040 --> 00:41:12,280
whether there is anything wrong.
670
00:41:17,880 --> 00:41:18,560
Zhou Xiaoshan,
671
00:41:18,720 --> 00:41:19,600
what are you pretending to be?
672
00:41:19,720 --> 00:41:21,120
Jianing has committed her
mistake and made an apology to you,
673
00:41:21,240 --> 00:41:22,280
but you are still unhappy?
674
00:41:23,440 --> 00:41:24,840
This is what between me and Jianing.
675
00:41:28,000 --> 00:41:28,840
I've known that you
676
00:41:29,000 --> 00:41:30,400
are assuming an appearance,
677
00:41:30,600 --> 00:41:32,600
only the foolish girl, Qiu Jianing,
would be blinded by you.
678
00:41:35,160 --> 00:41:37,640
What if
679
00:41:37,800 --> 00:41:38,720
I told my master that
680
00:41:39,000 --> 00:41:39,640
you broke up with my sister?
681
00:41:41,040 --> 00:41:41,680
How dare you!
682
00:41:43,920 --> 00:41:44,800
She asks me to tell you to meet you
683
00:41:45,080 --> 00:41:47,800
in No. 780 Shengyuan Road at 8:30.
684
00:41:49,520 --> 00:41:50,840
Make your own choice.
685
00:41:50,960 --> 00:41:52,280
You must tell me if you chose not
686
00:41:52,440 --> 00:41:53,480
to go there and I would ask
687
00:41:53,600 --> 00:41:54,840
my master to go there.
688
00:41:57,360 --> 00:41:57,960
Bye.
689
00:42:12,760 --> 00:42:14,320
Jianing, rest assured.
690
00:42:14,480 --> 00:42:16,080
I've successfully persuaded him.
691
00:42:17,800 --> 00:42:19,400
Why did he listen to you but
692
00:42:20,000 --> 00:42:21,280
turned a deaf ear to mine?
693
00:42:21,960 --> 00:42:24,480
This is the difference among people.
694
00:42:25,720 --> 00:42:27,960
Do you mean that you are more powerful than me?
695
00:42:28,360 --> 00:42:29,320
Don't I?
696
00:42:30,000 --> 00:42:31,840
Zhou Xiaoshan seemed to change his mind,
697
00:42:31,960 --> 00:42:32,880
but he said that
698
00:42:33,080 --> 00:42:34,960
he still wanted to talk with you peacefully.
699
00:42:35,280 --> 00:42:36,200
So, you should try hard
700
00:42:36,320 --> 00:42:37,480
for a good ending.
701
00:42:39,920 --> 00:42:41,040
I can't make myself clear!
702
00:42:41,760 --> 00:42:43,000
My explanation last time
703
00:42:43,680 --> 00:42:44,600
turned to be so messy.
704
00:42:45,600 --> 00:42:46,600
This is the different one.
705
00:42:46,800 --> 00:42:48,280
Everything is ready this time.
706
00:42:48,800 --> 00:42:49,120
Jianing,
707
00:42:49,680 --> 00:42:52,440
No. 780 Shengyuan Road at 8:30.
708
00:42:54,440 --> 00:42:55,280
What place is it?
709
00:42:56,240 --> 00:42:57,880
All conflicts of couples could be
710
00:42:58,000 --> 00:42:59,360
settled when they go there.
711
00:43:00,560 --> 00:43:00,880
Oh right.
712
00:43:01,080 --> 00:43:02,600
I put two bottles of Adolph in the bathroom,
713
00:43:02,760 --> 00:43:03,640
and you remember to wash with then tonight.
714
00:43:07,680 --> 00:43:09,520
Why are so you strange today?
715
00:43:11,160 --> 00:43:11,880
Nothing.
716
00:43:12,360 --> 00:43:14,160
You told me that it smelt great
717
00:43:14,320 --> 00:43:15,320
so I bought two bottles for you
718
00:43:15,600 --> 00:43:16,640
so that you won't use mine secretly.
719
00:43:17,120 --> 00:43:17,640
Just go.
720
00:43:19,080 --> 00:43:20,000
What do you want to do?
721
00:43:20,520 --> 00:43:21,800
You would know it when you get there.
722
00:43:42,240 --> 00:43:51,800
♪I lost your news because of occasional deafness♪
723
00:43:53,480 --> 00:44:03,160
♪I changed my old habits, leaving traces in life♪
724
00:44:07,120 --> 00:44:17,160
♪Flowers wither and summer dies♪
725
00:44:19,160 --> 00:44:29,480
♪Once stars shine and I feel pitiful♪
726
00:44:30,840 --> 00:44:36,240
♪Our paths cross I heard the whisper♪
727
00:44:37,000 --> 00:44:42,880
♪The invisible chains tighten♪
728
00:44:44,600 --> 00:44:46,960
♪It's unlucky that time is merciless♪
729
00:44:48,320 --> 00:44:50,000
♪I can't write it off♪
730
00:44:51,320 --> 00:44:54,520
♪The reputation you left behind♪
731
00:44:55,960 --> 00:45:01,120
♪You come, go, and squander time♪
732
00:45:01,920 --> 00:45:07,800
♪In the crowds, sometimes distant, sometimes close♪
733
00:45:09,640 --> 00:45:12,040
♪It's not your fault I can't let go of my feelings♪
734
00:45:13,200 --> 00:45:15,920
♪Let your lonely shadow♪
735
00:45:17,040 --> 00:45:22,400
♪Leave a mark in my youth♪
736
00:45:25,400 --> 00:45:31,640
♪Please don't turn around from now on♪
737
00:45:32,920 --> 00:45:38,520
♪The sorrow you left for me♪
738
00:45:40,280 --> 00:45:45,920
♪Is so gentle♪
46925
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.