Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:36,090 --> 00:01:37,564
Begin Again
2
00:01:39,740 --> 00:01:41,628
Well, in the light of Lu Fangning's character,
3
00:01:42,114 --> 00:01:43,771
shouldn't you pay for breakfast?
4
00:01:48,742 --> 00:01:51,257
I'm brushing my teeth now.
5
00:02:08,782 --> 00:02:11,280
Episode 32
6
00:02:39,171 --> 00:02:40,428
Why hasn't he arrived yet?
7
00:02:41,828 --> 00:02:43,171
He should be here at this hour.
8
00:02:44,457 --> 00:02:45,771
Didn't he say that he was free on weekends?
9
00:02:48,485 --> 00:02:49,285
If he doesn't come,
10
00:02:49,314 --> 00:02:50,857
how can I get inspiration?
11
00:02:54,657 --> 00:02:56,485
A great man is able to stoop or stand.
12
00:02:56,540 --> 00:02:57,840
Generally, great writers all do this.
13
00:02:58,914 --> 00:03:00,057
Muse doesn't work on time.
14
00:03:00,085 --> 00:03:00,914
What to do?
15
00:03:02,228 --> 00:03:03,400
I'll meet him by myself.
16
00:04:11,285 --> 00:04:12,228
Who is it?
17
00:04:19,485 --> 00:04:20,600
Wait a minute.
18
00:04:38,028 --> 00:04:39,171
How come it's you?
19
00:04:48,742 --> 00:04:50,114
Muse's house.
20
00:04:50,200 --> 00:04:51,171
A place of happiness.
21
00:04:51,971 --> 00:04:53,400
Let me feel it well.
22
00:04:57,400 --> 00:04:58,771
Normcore.
23
00:04:59,228 --> 00:05:00,657
As expected, it's your style.
24
00:05:01,714 --> 00:05:02,257
You,
25
00:05:03,257 --> 00:05:04,400
why are you here?
26
00:05:05,485 --> 00:05:06,171
You didn't come to my house.
27
00:05:06,257 --> 00:05:07,600
I certainly have to come here.
28
00:05:09,571 --> 00:05:10,742
You mean that
29
00:05:10,771 --> 00:05:11,657
I didn't go to your house,
30
00:05:11,714 --> 00:05:12,457
you were sad.
31
00:05:12,514 --> 00:05:14,257
Then, you came to mine on your own initiative.
32
00:05:14,771 --> 00:05:15,828
Lu Yiyao, how come
33
00:05:15,970 --> 00:05:17,857
your language comprehension skill is so poor?
34
00:05:18,085 --> 00:05:19,800
What I clearly expressed is,
35
00:05:20,685 --> 00:05:21,400
is...
36
00:05:22,342 --> 00:05:23,171
the spirit of
37
00:05:23,228 --> 00:05:24,628
not doing things halfway.
38
00:05:25,600 --> 00:05:26,942
You haven't got the answer to
39
00:05:26,971 --> 00:05:27,742
that question yet.
40
00:05:28,171 --> 00:05:29,171
I am afraid that one day
41
00:05:29,228 --> 00:05:29,800
if you have a whim for it,
42
00:05:29,866 --> 00:05:30,940
you'll come to bother me again.
43
00:05:31,057 --> 00:05:32,371
I just have some time today.
44
00:05:32,420 --> 00:05:33,724
I'm here to answer it.
45
00:05:38,910 --> 00:05:40,035
You don't feel well?
46
00:05:42,570 --> 00:05:43,200
I'm fine.
47
00:05:44,228 --> 00:05:44,942
-I'm fine.
-In my opinion,
48
00:05:45,000 --> 00:05:46,114
you can't be so weak.
49
00:05:51,028 --> 00:05:53,828
Succinct, clean, monotonous,
50
00:05:53,942 --> 00:05:55,200
very bossy.
51
00:05:56,685 --> 00:05:57,457
Not bad, not bad.
52
00:05:59,685 --> 00:06:00,571
Cai Siyu,
53
00:06:01,000 --> 00:06:02,571
what the hell are you doing here?
54
00:06:03,200 --> 00:06:04,600
I'm here…
55
00:06:07,428 --> 00:06:08,200
Why are you standing here?
56
00:06:08,371 --> 00:06:09,371
Just sit down.
57
00:06:13,171 --> 00:06:14,142
If you look like this,
58
00:06:14,200 --> 00:06:15,657
you'll make me misunderstand.
59
00:06:15,857 --> 00:06:16,400
I will feel that you
60
00:06:16,485 --> 00:06:17,857
don't want to see me.
61
00:06:21,057 --> 00:06:22,714
Come on, sit down.
62
00:06:22,942 --> 00:06:23,685
I…
63
00:06:25,971 --> 00:06:26,885
Cai Siyu!
64
00:06:27,057 --> 00:06:27,914
What's wrong with me?
65
00:06:28,000 --> 00:06:28,542
That's enough!
66
00:06:29,514 --> 00:06:30,914
What's wrong with you? You're…
67
00:06:31,428 --> 00:06:32,685
Do not touch my waist.
68
00:06:32,885 --> 00:06:34,171
Did you hurt your waist?
69
00:06:34,828 --> 00:06:36,457
The waist is very important to people.
70
00:06:37,200 --> 00:06:38,085
I know it.
71
00:06:38,914 --> 00:06:40,028
Thank you.
72
00:06:41,971 --> 00:06:43,771
Then, how did you get hurt?
73
00:06:45,857 --> 00:06:46,628
Gym?
74
00:06:48,228 --> 00:06:49,285
Repaired the water pipes?
75
00:06:50,914 --> 00:06:51,771
I'm old.
76
00:06:51,971 --> 00:06:54,800
I have the muscular strain, okay?
77
00:06:54,857 --> 00:06:55,514
Okay, okay, okay.
78
00:06:55,600 --> 00:06:56,228
You are sick.
79
00:06:56,342 --> 00:06:57,428
You're the one who's sick!
80
00:06:57,714 --> 00:06:59,257
Don't get excited. Relax.
81
00:06:59,342 --> 00:07:00,828
I didn't know you had hurt your waist.
82
00:07:01,400 --> 00:07:02,571
I won't touch you.
83
00:07:02,628 --> 00:07:03,542
I won't.
84
00:07:05,000 --> 00:07:06,571
He didn't come
85
00:07:06,657 --> 00:07:07,285
due to his poor health.
86
00:07:09,400 --> 00:07:11,428
He looks pretty pathetic.
87
00:07:12,542 --> 00:07:13,828
Then I'll forgive you.
88
00:07:14,342 --> 00:07:15,342
Lu Yiyao,
89
00:07:16,028 --> 00:07:17,257
did you see a doctor?
90
00:07:19,542 --> 00:07:20,571
Yes.
91
00:07:20,828 --> 00:07:22,542
An old man stays at home alone.
92
00:07:22,600 --> 00:07:23,914
He won't die alone, will he?
93
00:07:26,000 --> 00:07:27,628
You are my Muse.
94
00:07:27,771 --> 00:07:29,657
A sick Muse is also a Muse.
95
00:07:30,200 --> 00:07:30,942
I'm here now.
96
00:07:31,085 --> 00:07:32,028
You'll get my pity.
97
00:07:32,885 --> 00:07:33,742
Don't worry.
98
00:07:33,942 --> 00:07:35,428
I'll take care of you.
99
00:07:36,057 --> 00:07:37,828
Don't you have to work?
100
00:07:37,857 --> 00:07:38,542
Renew your book.
101
00:07:38,685 --> 00:07:40,457
It's okay. Have a look.
102
00:07:40,514 --> 00:07:41,857
I've brought my living tools with me.
103
00:07:42,142 --> 00:07:43,742
You should be hungry at this hour?
104
00:07:43,857 --> 00:07:44,800
I'll cook for you.
105
00:07:45,171 --> 00:07:45,600
No need.
106
00:07:45,714 --> 00:07:46,142
It's okay.
107
00:07:46,200 --> 00:07:47,714
I'm good at cooking.
108
00:07:47,771 --> 00:07:48,657
You just sit here.
109
00:07:48,742 --> 00:07:49,514
Don't move at all.
110
00:07:49,571 --> 00:07:50,257
I'll do it very quickly.
111
00:08:06,657 --> 00:08:07,742
Meal is ready.
112
00:08:10,628 --> 00:08:11,114
Meal?
113
00:08:12,028 --> 00:08:12,800
Special food for patients.
114
00:08:16,571 --> 00:08:17,314
What's the smell?
115
00:08:20,257 --> 00:08:21,000
Sweet and scorched smell.
116
00:08:21,485 --> 00:08:23,228
It provokes the appetite and promotes digestion.
117
00:08:23,485 --> 00:08:25,085
I'm not hungry. I don't want to eat.
118
00:08:25,314 --> 00:08:26,257
How can you not eat them?
119
00:08:26,285 --> 00:08:27,942
If you don't eat any food, you won't get better.
120
00:08:28,771 --> 00:08:30,028
I said no.
121
00:08:30,057 --> 00:08:30,685
Eat them by yourself.
122
00:08:30,857 --> 00:08:31,771
You're an old man,
123
00:08:31,800 --> 00:08:33,200
why do you act like a child?
124
00:08:34,085 --> 00:08:34,885
I won't eat them anyway.
125
00:08:35,227 --> 00:08:35,884
Then I'll feed you.
126
00:08:38,940 --> 00:08:39,528
Feeding is
127
00:08:39,620 --> 00:08:40,862
common in the novels.
128
00:08:40,971 --> 00:08:41,657
Great.
129
00:08:48,885 --> 00:08:49,828
Your mouth.
130
00:08:54,571 --> 00:08:55,028
Hot!
131
00:09:05,285 --> 00:09:05,800
Come here.
132
00:09:32,571 --> 00:09:33,885
You, as an old man,
133
00:09:34,257 --> 00:09:35,485
why don't you cooperate at all?
134
00:09:40,914 --> 00:09:41,542
I won't eat.
135
00:09:43,114 --> 00:09:44,342
No, I've worked hard to
136
00:09:44,428 --> 00:09:45,285
make them.
137
00:09:45,428 --> 00:09:46,857
You can't waste food.
138
00:09:48,171 --> 00:09:48,657
Come on.
139
00:09:58,142 --> 00:09:58,771
How is it?
140
00:09:59,857 --> 00:10:01,885
Sweet, very sweet.
141
00:10:03,885 --> 00:10:04,428
Oh my!
142
00:10:04,571 --> 00:10:05,571
How could you be so good at
143
00:10:05,628 --> 00:10:06,342
coaxing people?
144
00:10:06,571 --> 00:10:07,828
I asked about the taste.
145
00:10:10,371 --> 00:10:11,800
I mean it's sweet indeed.
146
00:10:11,885 --> 00:10:13,114
It's much too sweet.
147
00:10:15,885 --> 00:10:17,114
The water over there,
148
00:10:17,171 --> 00:10:17,828
get it for me.
149
00:10:29,914 --> 00:10:30,657
I'm asking you,
150
00:10:31,085 --> 00:10:31,800
why did you put so much sugar
151
00:10:31,885 --> 00:10:32,800
in the congee?
152
00:10:33,085 --> 00:10:33,971
I just thought
153
00:10:34,000 --> 00:10:35,285
you're sick now.
154
00:10:35,371 --> 00:10:36,171
You don't have any taste in your mouth.
155
00:10:36,200 --> 00:10:37,857
So, I put a little sugar in it for you.
156
00:10:38,035 --> 00:10:39,050
When I was sick as a child,
157
00:10:39,114 --> 00:10:40,628
my mom cooked some sweet congee for me.
158
00:10:40,685 --> 00:10:42,028
Did you put a little sugar in it?
159
00:10:42,114 --> 00:10:43,600
You put a jar of sugar in it, I think.
160
00:10:44,514 --> 00:10:46,285
I accidentally did it.
161
00:10:46,485 --> 00:10:47,628
Look at my little hands.
162
00:10:47,714 --> 00:10:49,314
They are more suitable for typing.
163
00:10:52,171 --> 00:10:52,914
Eat them up.
164
00:11:09,000 --> 00:11:10,057
Pickles here.
165
00:11:33,571 --> 00:11:35,085
He still eats alone.
166
00:11:35,342 --> 00:11:37,142
He goes to work and knocks off alone.
167
00:11:37,914 --> 00:11:38,857
Only few people dare
168
00:11:38,914 --> 00:11:40,085
to approach him.
169
00:11:41,685 --> 00:11:43,514
She can think of how
170
00:11:43,600 --> 00:11:45,171
cold and lonely his world is.
171
00:11:49,400 --> 00:11:50,571
There is nothing she can do.
172
00:11:50,685 --> 00:11:52,400
She can only dash around
173
00:11:52,600 --> 00:11:54,314
to intrude into his world.
174
00:11:56,514 --> 00:11:57,257
Mr. Lu,
175
00:11:57,857 --> 00:11:58,857
I like you.
176
00:11:59,028 --> 00:12:00,428
Can you be my boyfriend?
177
00:12:03,657 --> 00:12:04,542
They broke up.
178
00:12:05,600 --> 00:12:06,485
She knew that
179
00:12:07,000 --> 00:12:08,371
he had never loved her.
180
00:12:09,657 --> 00:12:11,057
So, she scolded him for being a scumbag.
181
00:12:11,828 --> 00:12:13,142
In fact, he isn't.
182
00:12:14,114 --> 00:12:15,228
In her heart,
183
00:12:15,371 --> 00:12:16,657
he is a brave man.
184
00:12:17,800 --> 00:12:18,914
Because hiding a love,
185
00:12:18,971 --> 00:12:19,857
hiding it for so long,
186
00:12:20,285 --> 00:12:21,685
needs more courage
187
00:12:21,800 --> 00:12:23,142
than embracing love.
188
00:12:25,885 --> 00:12:27,257
I told you that I didn't mind it.
189
00:12:27,542 --> 00:12:28,714
I just don't care about it!
190
00:12:41,942 --> 00:12:43,942
She will pray to God for nothing else.
191
00:12:44,828 --> 00:12:45,542
She only prays that
192
00:12:45,628 --> 00:12:46,685
the poor man
193
00:12:46,771 --> 00:12:47,714
can smile more.
194
00:12:48,171 --> 00:12:49,342
Stop being so pathetic anymore.
195
00:12:50,285 --> 00:12:51,600
So, she could leave him
196
00:12:51,657 --> 00:12:52,428
without hesitation.
197
00:12:52,971 --> 00:12:54,142
She won't have the impulse to rush over
198
00:12:54,314 --> 00:12:55,571
and embrace him anymore.
199
00:13:41,428 --> 00:13:42,657
Although he's a
200
00:13:42,714 --> 00:13:43,657
disagreeable old man,
201
00:13:44,085 --> 00:13:45,828
he's still handsome
202
00:14:56,857 --> 00:14:58,114
Lu Yiyao, you...
203
00:15:11,714 --> 00:15:12,514
I was asleep.
204
00:15:12,714 --> 00:15:13,457
What about just now?
205
00:15:15,028 --> 00:15:16,342
Just now,
206
00:15:18,714 --> 00:15:20,228
I seemed to have a sleepwalking.
207
00:15:20,542 --> 00:15:21,628
Sleepwalking?
208
00:15:22,000 --> 00:15:23,457
When you sleepwalking, you do bad things.
209
00:15:23,685 --> 00:15:25,571
It's a disease, you know?
You need a treatment.
210
00:15:28,620 --> 00:15:29,620
Get up!
211
00:15:30,100 --> 00:15:30,780
Waist, waist, waist.
212
00:15:30,780 --> 00:15:31,780
Explain it clearly…
213
00:15:33,057 --> 00:15:34,114
Explain it!
214
00:15:37,828 --> 00:15:38,714
Siyu,
215
00:15:40,457 --> 00:15:42,457
will you give me one more chance again?
216
00:15:43,000 --> 00:15:44,285
What's going on now?
217
00:15:44,742 --> 00:15:45,857
Take care of the sick CEO,
218
00:15:46,114 --> 00:15:47,542
he starts the wife-chasing mode?
219
00:15:47,657 --> 00:15:48,457
This time,
220
00:15:49,200 --> 00:15:50,542
I won't care about anyone anymore.
221
00:15:51,428 --> 00:15:53,057
I don't need any answers either.
222
00:15:53,971 --> 00:15:54,857
I just want,
223
00:15:55,800 --> 00:15:56,857
I just want to
224
00:15:56,942 --> 00:15:58,028
stay with you well.
225
00:15:58,085 --> 00:15:59,657
Tricks. All tricks.
226
00:15:59,800 --> 00:16:00,657
I can't believe him.
227
00:16:03,800 --> 00:16:04,685
Ouch!
228
00:16:04,800 --> 00:16:05,314
Did it hurt?
229
00:16:05,685 --> 00:16:06,428
Are you awake?
230
00:16:06,885 --> 00:16:07,628
Listen,
231
00:16:07,657 --> 00:16:08,857
I don't like you anymore.
232
00:16:09,428 --> 00:16:11,000
I don't need your answer now.
233
00:16:11,142 --> 00:16:11,685
I just,
234
00:16:12,250 --> 00:16:12,657
I just want
235
00:16:12,742 --> 00:16:14,114
you to give me one more chance.
236
00:16:14,285 --> 00:16:15,314
Let me try it again.
237
00:16:15,600 --> 00:16:16,200
I don't want to try it.
238
00:16:19,628 --> 00:16:20,742
Are you still
239
00:16:21,028 --> 00:16:22,228
mad at me due to what happened before?
240
00:16:23,971 --> 00:16:24,660
Let me tell you, before…
241
00:16:24,660 --> 00:16:25,428
Lu Yiyao, don't be
242
00:16:25,485 --> 00:16:26,714
so narcissistic, okay?
243
00:16:27,628 --> 00:16:28,828
You said I was narcissistic?
244
00:16:31,571 --> 00:16:32,228
Fine.
245
00:16:32,742 --> 00:16:33,600
Tell me,
246
00:16:33,685 --> 00:16:35,114
in these novels that you're writing now,
247
00:16:35,200 --> 00:16:36,600
which male protagonist
248
00:16:36,850 --> 00:16:37,902
does not have a shadow of me?
249
00:16:38,714 --> 00:16:39,942
Have you read my novels?
250
00:16:42,228 --> 00:16:43,114
No, no.
251
00:16:45,142 --> 00:16:45,885
I'm asking you,
252
00:16:46,628 --> 00:16:47,457
the male protagonist
253
00:16:47,480 --> 00:16:48,428
in this novel
254
00:16:48,485 --> 00:16:49,342
you're writing now,
255
00:16:49,600 --> 00:16:50,914
isn't he like me?
256
00:16:52,771 --> 00:16:54,057
The male protagonists of the romance novels
257
00:16:54,114 --> 00:16:55,057
are all like this.
258
00:16:55,171 --> 00:16:56,171
They are all like this?
259
00:16:57,628 --> 00:16:58,771
Then, I'll read more books.
260
00:17:00,285 --> 00:17:00,942
Anyway, I just
261
00:17:01,000 --> 00:17:01,857
saw a detail, which is
262
00:17:01,914 --> 00:17:03,285
particularly similar to me.
263
00:17:04,057 --> 00:17:05,371
Otherwise, I'll read it out to you?
264
00:17:05,627 --> 00:17:06,713
Lu Yiyao, you...
265
00:17:10,285 --> 00:17:11,914
Yes, I admit it.
266
00:17:12,457 --> 00:17:13,171
When I think of you,
267
00:17:13,228 --> 00:17:14,114
I am particularly inspired.
268
00:17:14,142 --> 00:17:15,085
I'm especially able to immerse in the novel.
269
00:17:15,627 --> 00:17:16,770
Based on your image, I can
270
00:17:16,857 --> 00:17:18,114
make up stories for each novel.
271
00:17:18,371 --> 00:17:19,314
So what?
272
00:17:19,599 --> 00:17:20,170
I just
273
00:17:20,228 --> 00:17:21,542
make use of you.
274
00:17:21,800 --> 00:17:22,514
Make use of?
275
00:17:23,285 --> 00:17:24,457
Use me if you want.
276
00:17:25,171 --> 00:17:26,942
I won't make a fuss about it with you.
277
00:17:27,314 --> 00:17:29,114
You can also make use of the real person now.
278
00:17:29,485 --> 00:17:30,400
I don't need it.
279
00:17:40,314 --> 00:17:42,971
Isn't it better to look at a real person and then imagine?
280
00:17:43,371 --> 00:17:43,885
No.
281
00:17:46,628 --> 00:17:47,714
A living man
282
00:17:47,771 --> 00:17:48,657
is standing in front of you.
283
00:17:48,800 --> 00:17:50,714
But you prefer an imaginary man.
284
00:17:51,428 --> 00:17:52,085
Yes.
285
00:17:52,371 --> 00:17:53,114
The imaginary man
286
00:17:53,142 --> 00:17:54,200
is better than a real man?
287
00:17:54,914 --> 00:17:56,540
Why are you so wordy?
288
00:17:56,657 --> 00:17:58,085
The imaginary man is certainly better than the real one.
289
00:17:58,485 --> 00:17:59,628
The man in my imagination
290
00:17:59,742 --> 00:18:00,628
won't lie to me,
291
00:18:00,742 --> 00:18:01,485
won't play with me,
292
00:18:01,514 --> 00:18:02,714
won't make me unhappy.
293
00:18:03,228 --> 00:18:04,114
He worries about me,
294
00:18:04,200 --> 00:18:05,200
but I don't need to worry about him.
295
00:18:05,310 --> 00:18:05,973
I ask him to go east.
296
00:18:06,028 --> 00:18:06,800
He will never dare to go west.
297
00:18:06,885 --> 00:18:07,885
I ask him to sleep, he will…
298
00:18:10,942 --> 00:18:12,171
Anyway, he can do anything.
299
00:18:14,371 --> 00:18:16,142
I can't understand it.
300
00:18:16,942 --> 00:18:17,685
I don't need a man,
301
00:18:17,771 --> 00:18:18,714
like you, to understand it.
302
00:18:18,885 --> 00:18:19,514
Listen carefully.
303
00:18:20,114 --> 00:18:21,085
I live
304
00:18:21,228 --> 00:18:22,200
a happy life alone.
305
00:18:22,371 --> 00:18:24,685
Men are troublesome!
306
00:18:27,028 --> 00:18:27,685
Waist!
307
00:18:29,660 --> 00:18:30,620
Take it easy.
308
00:18:30,620 --> 00:18:31,660
-Get out of the way.
-Waist.
309
00:18:33,800 --> 00:18:35,028
Cai Siyu!
310
00:18:55,485 --> 00:18:56,485
Cai Siyu,
311
00:18:57,400 --> 00:18:59,628
can you be calmer?
312
00:19:00,542 --> 00:19:02,028
You can't be fooled by these series of tricks that
313
00:19:02,114 --> 00:19:03,514
he did six years ago.
314
00:19:06,228 --> 00:19:06,971
No.
315
00:19:07,571 --> 00:19:09,228
I need to distract myself.
316
00:19:09,885 --> 00:19:10,628
I need to…
317
00:19:11,742 --> 00:19:12,628
I need to…
318
00:19:14,685 --> 00:19:17,571
I need to take some exercise in the gym and
319
00:19:17,885 --> 00:19:19,000
sprinkle my sweat.
320
00:19:22,457 --> 00:19:24,028
Press down your center of gravity.
Straighten your back.
321
00:19:24,657 --> 00:19:25,057
Come on.
322
00:19:28,000 --> 00:19:28,857
Old man,
323
00:19:29,114 --> 00:19:30,514
this place is really not suitable for you.
324
00:19:30,714 --> 00:19:31,885
Why?
325
00:19:32,257 --> 00:19:33,600
I take exercise every day, okay?
326
00:19:34,514 --> 00:19:35,285
It won't work.
327
00:19:36,600 --> 00:19:37,171
I...
328
00:19:39,171 --> 00:19:40,200
I'll go to the movies.
329
00:19:40,742 --> 00:19:42,542
I'll date myself.
330
00:19:49,971 --> 00:19:51,142
Cai Siyu,
331
00:19:51,657 --> 00:19:52,657
you are very familiar with
332
00:19:52,714 --> 00:19:53,371
these series of tricks.
333
00:19:53,428 --> 00:19:55,171
Why can't you keep sober-minded?
334
00:19:59,828 --> 00:20:00,628
It's not good.
335
00:20:02,171 --> 00:20:03,885
I need to find someone to talk with.
336
00:20:09,714 --> 00:20:10,800
Why are you here?
337
00:20:10,885 --> 00:20:11,600
Youyou's not here.
338
00:20:11,685 --> 00:20:13,000
Nobody discusses novels with you.
339
00:20:13,422 --> 00:20:14,151
Wait a minute.
340
00:20:14,457 --> 00:20:14,885
Ms. Lu,
341
00:20:15,285 --> 00:20:16,428
my conception
342
00:20:16,485 --> 00:20:17,685
is particularly complex this time.
343
00:20:17,742 --> 00:20:19,371
I must discuss it with someone at your level,
344
00:20:19,428 --> 00:20:21,000
someone who has your
345
00:20:21,085 --> 00:20:21,828
emotional experience.
346
00:20:32,800 --> 00:20:33,628
Your waist
347
00:20:33,742 --> 00:20:34,857
is not serious.
348
00:20:35,514 --> 00:20:36,685
But you must take some rests.
349
00:20:37,057 --> 00:20:37,885
Remember to rub the medicine.
350
00:20:38,285 --> 00:20:39,200
Avoid the strenuous exercise.
351
00:20:40,085 --> 00:20:40,885
It will heal gradually.
352
00:20:41,542 --> 00:20:43,085
You're not young. Take care.
353
00:20:47,200 --> 00:20:48,142
Thank you, doctor.
354
00:20:48,457 --> 00:20:49,028
It's over.
355
00:20:49,370 --> 00:20:50,062
You can leave now.
356
00:21:04,771 --> 00:21:06,085
Am I old?
357
00:21:08,971 --> 00:21:09,914
My skin is quite good.
358
00:21:09,942 --> 00:21:11,657
He said I was old. Really...
359
00:21:14,571 --> 00:21:15,200
Simon,
360
00:21:15,542 --> 00:21:16,571
what brought you here?
361
00:21:18,285 --> 00:21:18,828
I...
362
00:21:19,085 --> 00:21:20,028
I came to see a doctor.
363
00:21:21,628 --> 00:21:22,257
Are you okay?
364
00:21:23,171 --> 00:21:24,571
I'm fine. I had an X-ray.
365
00:21:24,857 --> 00:21:26,514
I accidentally bumped into something two days ago.
366
00:21:26,571 --> 00:21:27,457
Got hurt.
367
00:21:28,857 --> 00:21:29,542
I'm glad you're alright.
368
00:21:30,200 --> 00:21:31,171
Pay attention to your health.
369
00:21:31,542 --> 00:21:32,485
If you need anything,
370
00:21:32,600 --> 00:21:33,571
contact me anytime.
371
00:21:33,885 --> 00:21:34,228
Okay.
372
00:21:34,657 --> 00:21:35,628
I'm going to work now.
373
00:21:35,942 --> 00:21:36,485
Wait a minute.
374
00:21:38,171 --> 00:21:40,371
Are you free after work?
375
00:21:47,542 --> 00:21:48,171
Come on.
376
00:21:55,514 --> 00:21:56,171
Ling Rui,
377
00:21:57,257 --> 00:21:58,657
tell me, what do women
378
00:21:58,714 --> 00:21:59,857
think nowadays?
379
00:22:02,800 --> 00:22:03,885
Tell me, what does
380
00:22:03,942 --> 00:22:04,600
this man think?
381
00:22:05,371 --> 00:22:07,228
Lu Yiyao made use of me so much before.
382
00:22:07,457 --> 00:22:08,942
Now he knows he was wrong,
383
00:22:09,028 --> 00:22:10,457
and wants to get me back.
384
00:22:11,171 --> 00:22:12,285
I won't let myself be fooled by him!
385
00:22:12,342 --> 00:22:13,600
I will not forgive him!
386
00:22:13,685 --> 00:22:15,371
A scumbag should always be nailed to
387
00:22:15,400 --> 00:22:16,342
the pillar of shame!
388
00:22:17,000 --> 00:22:18,085
The past is the past.
389
00:22:18,200 --> 00:22:19,400
Now is now.
390
00:22:19,542 --> 00:22:21,200
I've already apologized to her.
391
00:22:21,244 --> 00:22:22,142
I've acknowledged my mistakes
392
00:22:22,168 --> 00:22:23,235
with such a sincere attitude.
393
00:22:23,297 --> 00:22:25,200
Why doesn't she let the past go?
394
00:22:26,371 --> 00:22:27,285
She's dubious, which
395
00:22:27,371 --> 00:22:28,628
makes me feel annoyed.
396
00:22:30,228 --> 00:22:32,371
He even kissed me with force.
397
00:22:32,657 --> 00:22:33,542
Did he really think
398
00:22:33,628 --> 00:22:34,485
he was a domineering president?
399
00:22:34,685 --> 00:22:35,714
He was disrespectful.
400
00:22:35,828 --> 00:22:37,171
This is a sexual harassment.
401
00:22:37,257 --> 00:22:38,114
I must call the police.
402
00:22:38,800 --> 00:22:40,314
It's obvious that she likes me.
403
00:22:40,514 --> 00:22:41,485
However, she doesn't say it out.
404
00:22:41,820 --> 00:22:43,028
She lives in her
405
00:22:43,028 --> 00:22:44,257
brain theater every day.
406
00:22:44,342 --> 00:22:45,942
She is unwilling to face the reality.
407
00:22:47,314 --> 00:22:48,171
Tell me what this woman
408
00:22:48,257 --> 00:22:49,400
thinks about now?
409
00:22:49,685 --> 00:22:51,657
Tell me what exactly he thinks about?
410
00:22:55,885 --> 00:22:56,742
Actually...
411
00:22:59,285 --> 00:23:00,485
Actually, I don't know either.
412
00:23:02,971 --> 00:23:03,940
It's okay, Ms. Lu.
413
00:23:04,171 --> 00:23:06,085
This issue is complicated indeed.
414
00:23:06,285 --> 00:23:07,685
It's normal if you don't know. Come on.
415
00:23:14,657 --> 00:23:15,971
But, Cai Siyu,
416
00:23:16,114 --> 00:23:17,085
let me ask you a question.
417
00:23:19,257 --> 00:23:20,685
In terms of the forced kiss,
418
00:23:22,257 --> 00:23:24,314
do you really think it's like that?
419
00:23:26,228 --> 00:23:28,628
This question mainly depends on the face,
420
00:23:30,028 --> 00:23:31,485
although that guy
421
00:23:31,628 --> 00:23:33,085
is quite handsome.
422
00:23:40,057 --> 00:23:41,542
Did Dr. Ling do the same thing to you?
423
00:23:44,828 --> 00:23:46,771
You and Dr. Ling, are you back together?
424
00:23:47,085 --> 00:23:48,114
You are reunited with him?
425
00:23:50,028 --> 00:23:52,171
Yes, reunited.
426
00:23:52,342 --> 00:23:54,657
But is this a happy ending?
427
00:23:56,685 --> 00:23:58,371
What happened to you guys?
428
00:23:58,400 --> 00:24:00,114
I feel that your problems are more complicated than mine.
429
00:24:01,028 --> 00:24:02,142
Here's the thing.
430
00:24:03,514 --> 00:24:04,942
He's very gentle sometimes.
431
00:24:05,028 --> 00:24:06,400
He gives every care to me sometimes.
432
00:24:06,514 --> 00:24:07,628
But sometimes,
433
00:24:07,685 --> 00:24:09,285
he's very indifferent and bossy.
434
00:24:09,428 --> 00:24:10,942
In short, he's not quite the same
435
00:24:11,800 --> 00:24:12,600
as he used to be.
436
00:24:13,285 --> 00:24:14,485
Moreover, when he was with me,
437
00:24:14,542 --> 00:24:15,457
he said we were suitable.
438
00:24:15,514 --> 00:24:16,228
Suitable?
439
00:24:16,342 --> 00:24:17,200
What does he mean by "suitable"?
440
00:24:17,257 --> 00:24:17,942
Could it be said that
441
00:24:18,085 --> 00:24:19,171
I gave birth to a child for him,
442
00:24:19,228 --> 00:24:20,057
so, we're suitable?
443
00:24:20,200 --> 00:24:22,171
Or did he just say it casually?
444
00:24:24,285 --> 00:24:25,628
Does Ling Rui want to
445
00:24:25,742 --> 00:24:28,342
take revenge on me, punish me?
446
00:24:31,685 --> 00:24:33,628
If Dr. Ling did hate you,
447
00:24:34,228 --> 00:24:35,800
he would be understandable.
448
00:24:35,970 --> 00:24:37,200
After all, you were so cruel that
449
00:24:37,285 --> 00:24:38,342
you didn't tell him anything six years ago.
450
00:24:38,400 --> 00:24:39,428
Yes, I got it.
451
00:24:39,571 --> 00:24:41,028
A scumbag should always be nailed to
452
00:24:41,114 --> 00:24:41,885
the pillar of shame.
453
00:24:42,028 --> 00:24:43,257
So should be the trash like us, right?
454
00:24:44,085 --> 00:24:45,142
But what could I do?
455
00:24:45,657 --> 00:24:46,514
At that time, I,
456
00:24:46,742 --> 00:24:48,828
I was young, impulsive, and thoughtless.
457
00:24:49,114 --> 00:24:49,771
Besides,
458
00:24:50,371 --> 00:24:51,171
he didn't tell me either that
459
00:24:51,257 --> 00:24:52,714
he wouldn't go to Germany.
460
00:24:54,400 --> 00:24:55,742
Were you saying that
461
00:24:55,914 --> 00:24:56,914
Dr. Ling refused to go to Germany
462
00:24:57,000 --> 00:24:58,000
for you six years ago?
463
00:25:00,028 --> 00:25:01,200
At that time,
464
00:25:01,457 --> 00:25:02,828
I was told it.
465
00:25:05,514 --> 00:25:06,885
Going to Germany for further study
466
00:25:07,171 --> 00:25:08,114
was a very
467
00:25:08,171 --> 00:25:09,200
important thing for him.
468
00:25:09,342 --> 00:25:10,342
It was his dream.
469
00:25:11,171 --> 00:25:12,457
After I found out this,
470
00:25:13,028 --> 00:25:13,714
how heavy
471
00:25:13,771 --> 00:25:14,885
my mental burden was!
472
00:25:17,457 --> 00:25:18,285
How pity you are!
473
00:25:18,285 --> 00:25:18,828
It's okay. It's okay.
474
00:25:19,685 --> 00:25:21,171
Even Dr. Ling is like this.
475
00:25:21,971 --> 00:25:22,885
So, in that case,
476
00:25:22,971 --> 00:25:24,485
the husbands in my computer
477
00:25:24,571 --> 00:25:25,485
are free from worry.
478
00:25:25,971 --> 00:25:26,800
Even if there are some tricks,
479
00:25:26,914 --> 00:25:28,228
I decide all that.
480
00:25:29,514 --> 00:25:30,400
And they are also…
481
00:25:34,914 --> 00:25:36,085
Where is my living tool?
482
00:25:39,485 --> 00:25:40,342
Where is my computer?
483
00:25:49,171 --> 00:25:50,685
Lu Yiyao.
484
00:25:52,742 --> 00:25:53,885
Actually, I don't know either.
485
00:25:54,200 --> 00:25:55,228
You don't know either?
486
00:25:56,257 --> 00:25:57,028
Come on.
487
00:25:58,971 --> 00:26:00,971
How are you guys doing now?
488
00:26:04,485 --> 00:26:05,257
We're back together.
489
00:26:11,428 --> 00:26:12,400
Back together?
490
00:26:15,200 --> 00:26:16,800
You just let her off lightly.
491
00:26:19,285 --> 00:26:20,485
In fact, I originally thought to
492
00:26:20,542 --> 00:26:21,542
be tough.
493
00:26:22,570 --> 00:26:23,795
I should make her realize that she was wrong.
494
00:26:24,714 --> 00:26:25,714
But on second thought,
495
00:26:26,542 --> 00:26:28,114
what does it matter if she was wrong or not?
496
00:26:29,628 --> 00:26:30,542
Anyway, she has a way
497
00:26:30,600 --> 00:26:31,768
to keep me from being hard.
498
00:26:39,542 --> 00:26:41,714
So, I admitted defeat.
499
00:26:43,571 --> 00:26:44,285
Can you let me
500
00:26:44,342 --> 00:26:45,600
take a sip well?
501
00:26:53,200 --> 00:26:54,428
Win or lose is not important.
502
00:26:55,228 --> 00:26:56,371
I also want to admit defeat.
503
00:26:57,057 --> 00:26:57,571
But no one
504
00:26:57,628 --> 00:26:58,685
gives me the chance.
505
00:27:00,171 --> 00:27:01,057
It's okay.
506
00:27:01,542 --> 00:27:03,685
You two have already had a result.
507
00:27:04,000 --> 00:27:04,685
That's pretty good.
508
00:27:08,371 --> 00:27:09,571
But am I
509
00:27:10,914 --> 00:27:11,771
doing the right thing?
510
00:27:14,088 --> 00:27:15,022
What did you do wrong?
511
00:27:16,685 --> 00:27:17,542
I didn't even give her
512
00:27:17,600 --> 00:27:18,457
a chance to say no.
513
00:27:20,000 --> 00:27:20,828
I haven't told her that
514
00:27:20,914 --> 00:27:21,828
I'm still in love with her.
515
00:27:24,057 --> 00:27:24,885
I'm afraid
516
00:27:25,600 --> 00:27:26,485
to get a rejection
517
00:27:26,542 --> 00:27:27,228
from her.
518
00:27:27,942 --> 00:27:29,057
So, by all possible means,
519
00:27:29,114 --> 00:27:30,314
I won't let her go.
520
00:27:31,142 --> 00:27:32,171
I'm afraid that she
521
00:27:33,828 --> 00:27:36,542
will secretly disappear from my sight again.
522
00:27:40,142 --> 00:27:41,057
However,
523
00:27:42,171 --> 00:27:43,371
every time when I see her
524
00:27:43,457 --> 00:27:44,942
do something with extreme caution in front of me,
525
00:27:46,885 --> 00:27:48,142
I can't help but be angry again.
526
00:27:49,485 --> 00:27:50,314
I'm angry at her,
527
00:27:53,028 --> 00:27:54,200
and also, at myself.
528
00:27:59,257 --> 00:28:00,114
So,
529
00:28:01,257 --> 00:28:02,371
you're asking the wrong person.
530
00:28:15,314 --> 00:28:16,828
Come on, let's go.
531
00:28:19,057 --> 00:28:19,885
Where are we going?
532
00:28:20,742 --> 00:28:22,142
We haven't finished all the beer yet.
533
00:28:22,457 --> 00:28:23,257
Not yet.
534
00:28:24,257 --> 00:28:25,571
You've drunk quite a lot.
535
00:28:25,771 --> 00:28:26,800
You can't drink any more.
536
00:28:27,514 --> 00:28:28,628
We can still order.
537
00:28:29,657 --> 00:28:31,142
Boss, more beer.
538
00:28:31,457 --> 00:28:32,485
Don't listen to him.
539
00:28:33,142 --> 00:28:34,628
Stop drinking. You can't drink anymore.
540
00:28:42,057 --> 00:28:43,400
You're drunk. Let's go home.
541
00:28:44,171 --> 00:28:45,142
Not too much.
542
00:28:45,742 --> 00:28:46,657
I'm telling you,
543
00:28:46,771 --> 00:28:48,542
once I drank too much. I'd sleep with others.
544
00:28:48,571 --> 00:28:50,114
I need to overcome this shortcoming.
545
00:28:57,142 --> 00:28:57,800
I said that
546
00:28:58,542 --> 00:29:00,142
I didn't want to go to bed.
547
00:29:00,571 --> 00:29:01,885
You can't sleep here.
548
00:29:02,228 --> 00:29:03,142
Let's go. Go home.
549
00:29:05,028 --> 00:29:05,942
Have you paid for the bill?
550
00:29:06,485 --> 00:29:06,942
Yes, I have.
551
00:29:14,514 --> 00:29:15,714
You really don't give it a consideration
552
00:29:15,771 --> 00:29:17,457
you can get your computer when Simon returns home.
553
00:29:18,542 --> 00:29:19,940
I've told you so clearly what
554
00:29:20,000 --> 00:29:21,542
has happened between us.
555
00:29:22,114 --> 00:29:23,000
I really don't want to
556
00:29:23,057 --> 00:29:23,742
meet him again now.
557
00:29:24,371 --> 00:29:25,285
I'll leave after getting my computer back.
558
00:29:25,370 --> 00:29:26,293
I'll do it very quickly.
559
00:29:45,057 --> 00:29:45,800
My baby.
560
00:29:49,028 --> 00:29:49,971
All right, be quick.
561
00:29:50,542 --> 00:29:51,628
Okay, okay. There's nothing left.
562
00:29:51,714 --> 00:29:52,485
Let's go, Ms. Lu.
563
00:29:54,400 --> 00:29:55,342
Are you okay?
564
00:30:03,057 --> 00:30:04,200
-Fangning.
-Ling Rui.
565
00:30:05,028 --> 00:30:06,085
You...
566
00:30:09,800 --> 00:30:11,085
Why are you in my house?
567
00:30:11,371 --> 00:30:13,000
Why can't I be here?
568
00:30:13,314 --> 00:30:14,857
I came to get my computer,
569
00:30:14,914 --> 00:30:16,228
my moneymaker,
570
00:30:16,285 --> 00:30:17,657
my treasure.
571
00:30:19,828 --> 00:30:21,428
Here is the person you love.
572
00:30:21,542 --> 00:30:22,457
Not there.
573
00:30:22,514 --> 00:30:23,571
Hand off.
574
00:30:23,914 --> 00:30:24,771
Do you deserve this title?
575
00:30:25,028 --> 00:30:26,257
Of course you don't.
576
00:30:26,371 --> 00:30:26,800
Scumbag.
577
00:30:26,914 --> 00:30:27,885
Scumbag?
578
00:30:28,714 --> 00:30:30,514
Why do you still remember what happened before?
579
00:30:30,714 --> 00:30:32,228
I'm not as calculating as you are.
580
00:30:32,314 --> 00:30:33,085
You're narrow-minded.
581
00:30:35,971 --> 00:30:38,114
Can you survive in fantasy?
582
00:30:38,171 --> 00:30:38,600
Yes.
583
00:30:38,742 --> 00:30:39,657
Of course, I can.
584
00:30:40,885 --> 00:30:42,485
Women are deaf to all words.
585
00:30:42,628 --> 00:30:44,228
It's because
586
00:30:44,285 --> 00:30:45,857
none of men is good in real life.
587
00:30:46,028 --> 00:30:46,942
Say it again.
588
00:30:47,057 --> 00:30:49,085
I'll say it again if you want to hear it.
589
00:30:49,171 --> 00:30:50,171
I'm saying none
590
00:30:50,285 --> 00:30:51,428
of the men is good.
591
00:30:53,885 --> 00:30:54,771
You also
592
00:30:54,800 --> 00:30:55,657
scolded Ling Rui.
593
00:30:55,857 --> 00:30:56,657
Wonderful!
594
00:30:57,714 --> 00:30:58,485
Did I scold you?
595
00:31:00,028 --> 00:31:01,200
Even if I did, so what?
596
00:31:01,314 --> 00:31:02,285
I'm not wrong.
597
00:31:02,540 --> 00:31:04,542
He is fickle.
598
00:31:04,800 --> 00:31:05,600
Our Ms. Lu,
599
00:31:05,685 --> 00:31:06,657
a cool and brave woman,
600
00:31:06,742 --> 00:31:07,857
what has she been tortured by him!
601
00:31:08,028 --> 00:31:09,657
I'm not. I'm fine.
602
00:31:09,742 --> 00:31:10,428
You don't have to keep talking
603
00:31:10,514 --> 00:31:11,542
about Ling Rui here.
604
00:31:12,285 --> 00:31:13,000
What about her?
605
00:31:13,657 --> 00:31:15,285
She left without saying goodbye six years ago.
606
00:31:15,314 --> 00:31:16,142
She gave birth to a child secretly.
607
00:31:16,228 --> 00:31:17,600
She even hid it from him.
608
00:31:17,714 --> 00:31:19,085
What's wrong with him being angry?
609
00:31:19,428 --> 00:31:20,257
I'm fine too.
610
00:31:20,971 --> 00:31:22,400
Is Dr. Ling extraordinary?
611
00:31:22,828 --> 00:31:24,342
He didn't say anything and
612
00:31:24,420 --> 00:31:26,257
refused to go to Germany?
613
00:31:26,657 --> 00:31:27,657
Act first and report afterwards.
614
00:31:27,742 --> 00:31:28,480
What's the difference between that
615
00:31:28,480 --> 00:31:29,484
and what Ms. Lu has done?
616
00:31:29,571 --> 00:31:30,257
Has he thought about it
617
00:31:30,371 --> 00:31:31,200
once she knew it,
618
00:31:31,314 --> 00:31:33,000
what a heavy mind burden she would have!
619
00:31:33,200 --> 00:31:35,571
Ling Rui had stayed with Fangning
620
00:31:35,600 --> 00:31:36,914
during a difficult period.
621
00:31:36,971 --> 00:31:38,285
What he did was for her good.
622
00:31:38,314 --> 00:31:39,828
That was the one-sided wish of men.
623
00:31:39,914 --> 00:31:41,000
Who asked him to stay with her?
624
00:31:41,114 --> 00:31:42,371
Our Ms. Lu donated so much money
625
00:31:42,428 --> 00:31:43,542
to that institute.
626
00:31:43,657 --> 00:31:44,857
Because she didn't want Dr. Ling
627
00:31:44,942 --> 00:31:45,942
to sacrifice everything for her.
628
00:31:46,085 --> 00:31:47,228
She did it for his good, okay?
629
00:31:47,371 --> 00:31:48,457
Didn't women also
630
00:31:48,485 --> 00:31:49,428
have the one-sided wish?
631
00:31:50,314 --> 00:31:51,371
Okay, let's not talk about the past.
632
00:31:51,457 --> 00:31:52,371
Let's talk about now.
633
00:31:52,657 --> 00:31:53,771
We talk about it every day.
634
00:31:53,914 --> 00:31:54,885
We only say two words
635
00:31:55,057 --> 00:31:55,971
I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry.
636
00:31:56,057 --> 00:31:57,400
What's the point of making apologies?
637
00:31:57,714 --> 00:31:58,600
Why didn't she ask
638
00:31:58,685 --> 00:31:59,400
Ling Rui whether
639
00:31:59,485 --> 00:32:00,628
he has the same feelings for her as before?
640
00:32:01,000 --> 00:32:02,057
She was jealous sometimes,
641
00:32:02,142 --> 00:32:03,542
and pushed him out later.
642
00:32:03,857 --> 00:32:05,657
She hesitates and dallies.
643
00:32:06,285 --> 00:32:07,228
Ling Rui
644
00:32:07,371 --> 00:32:08,714
worried that she would leave,
645
00:32:08,942 --> 00:32:09,828
and worried that
646
00:32:09,857 --> 00:32:11,200
she would be reluctant to stay.
647
00:32:11,942 --> 00:32:12,942
Why didn't she
648
00:32:13,057 --> 00:32:14,057
make things snappy?
649
00:32:14,142 --> 00:32:14,571
I...
650
00:32:16,914 --> 00:32:18,942
As expected, man only understands man.
651
00:32:19,314 --> 00:32:21,085
You don't understand women's
652
00:32:21,142 --> 00:32:22,514
sensitive and fragile heart at all.
653
00:32:22,800 --> 00:32:23,942
Our Ms. Lu did this
654
00:32:24,228 --> 00:32:25,742
because she was afraid that
655
00:32:25,828 --> 00:32:27,057
Dr. Ling would stay by her side reluctantly
656
00:32:27,085 --> 00:32:27,857
for the sake of the kid.
657
00:32:27,942 --> 00:32:29,200
She would affect his life. Stupid!
658
00:32:29,342 --> 00:32:30,542
Okay, okay, okay.
659
00:32:30,685 --> 00:32:31,571
I'm not going to talk to you
660
00:32:31,657 --> 00:32:32,800
about these useless things here.
661
00:32:33,342 --> 00:32:34,314
If you said so,
662
00:32:34,400 --> 00:32:35,885
why not just make it clearly?
663
00:32:36,435 --> 00:32:38,110
Ling Rui only wants one sentence.
664
00:32:38,200 --> 00:32:39,400
Why didn't he say it first?
665
00:32:39,742 --> 00:32:41,000
Ms. Lu also wants to hear
666
00:32:41,057 --> 00:32:42,200
those three words?
667
00:32:43,342 --> 00:32:43,914
Enough.
668
00:32:44,457 --> 00:32:44,971
Stop talking.
669
00:32:45,571 --> 00:32:47,628
Will Ms. Lu silence me by killing me?
670
00:32:48,600 --> 00:32:49,368
Cai Siyu.
671
00:32:53,028 --> 00:32:55,200
If you have something to say, you can tell me.
672
00:32:55,828 --> 00:32:56,857
I taught her to say what
673
00:32:56,914 --> 00:32:58,257
she had said.
674
00:33:00,857 --> 00:33:02,142
We've said everything that we should say.
675
00:33:03,028 --> 00:33:04,314
You two should have a good chat.
676
00:33:07,228 --> 00:33:07,942
Sim...
677
00:33:08,142 --> 00:33:08,800
Simon.
678
00:33:14,600 --> 00:33:15,660
Would you like some coffee?
679
00:33:15,714 --> 00:33:16,571
Would you like some water?
680
00:33:17,942 --> 00:33:19,228
-I don't want any.
-I'm not thirsty either.
681
00:33:20,742 --> 00:33:21,857
-Sit anywhere you want.
-How about sitting down first?
682
00:33:23,028 --> 00:33:23,857
Take a seat first.
683
00:33:41,685 --> 00:33:43,800
This isn't our home.
684
00:34:04,228 --> 00:34:05,028
Slow down. Slow down.
685
00:34:08,657 --> 00:34:09,971
Scared me to death.
686
00:34:10,742 --> 00:34:11,514
It was horrible.
687
00:34:18,114 --> 00:34:19,057
Well,
688
00:34:19,685 --> 00:34:21,400
thank you.
689
00:34:22,371 --> 00:34:22,971
You're welcome.
690
00:34:23,313 --> 00:34:23,884
I should do that.
691
00:34:36,542 --> 00:34:37,457
Just now I...
692
00:34:37,542 --> 00:34:38,142
Well,
693
00:34:38,284 --> 00:34:39,370
you cannot mix the things together.
694
00:34:41,114 --> 00:34:41,885
I know.
695
00:34:43,141 --> 00:34:44,856
Okay, then I'll send you home.
696
00:34:45,085 --> 00:34:46,628
What should I do? Should I let him send me home?
697
00:34:46,942 --> 00:34:48,628
Will I fall into his trap again?
698
00:34:56,056 --> 00:34:56,856
I said it all just now.
699
00:34:56,942 --> 00:34:57,971
She had nothing to do with it.
700
00:34:58,685 --> 00:34:59,571
It's okay.
701
00:34:59,657 --> 00:35:00,342
Go upstairs.
702
00:35:00,571 --> 00:35:01,428
Where shall I go?
703
00:35:01,608 --> 00:35:02,133
Simon,
704
00:35:02,828 --> 00:35:03,828
this is your home.
705
00:35:07,485 --> 00:35:08,285
My home.
706
00:35:09,971 --> 00:35:11,571
Okay, then I'll send her home first.
707
00:35:11,875 --> 00:35:12,680
No need.
708
00:35:12,986 --> 00:35:13,820
I'll go back by myself.
709
00:35:14,542 --> 00:35:16,342
You are drunk. You can't do drunk driving.
710
00:35:19,057 --> 00:35:21,428
Well, go home and sleep early.
711
00:35:22,028 --> 00:35:23,057
Good night, bye-bye.
712
00:35:32,828 --> 00:35:33,514
Good night.
713
00:35:43,800 --> 00:35:44,514
Well,
714
00:35:45,257 --> 00:35:46,257
let's also
715
00:35:46,800 --> 00:35:47,714
go home.
716
00:35:49,314 --> 00:35:50,057
It seems that
717
00:35:50,657 --> 00:35:51,714
we haven't
718
00:35:51,771 --> 00:35:52,600
done one thing.
719
00:35:59,285 --> 00:36:00,085
Pick up Youyou!
720
00:36:02,314 --> 00:36:04,457
Yeah. Pick up Youyou. Let's go!
721
00:36:12,114 --> 00:36:13,685
We talk about it every day.
722
00:36:13,771 --> 00:36:15,000
We only say two words.
723
00:36:15,114 --> 00:36:16,142
I'm sorry. I'm sorry. I'm sorry.
724
00:36:16,257 --> 00:36:17,428
What's the point of making apologies?
725
00:36:17,571 --> 00:36:18,428
Why didn't she ask
726
00:36:18,485 --> 00:36:19,171
Ling Rui whether
727
00:36:19,200 --> 00:36:20,764
he has the same feelings for her as before?
728
00:36:21,620 --> 00:36:22,571
She was jealous sometimes,
729
00:36:22,628 --> 00:36:24,114
and pushed him out then.
730
00:36:24,342 --> 00:36:26,371
She hesitates and dallies.
731
00:36:26,600 --> 00:36:27,514
Why didn't she
732
00:36:27,600 --> 00:36:28,685
make things snappy?
733
00:36:29,485 --> 00:36:31,457
Did I make him misunderstand first?
734
00:36:32,257 --> 00:36:33,314
It's impossible.
735
00:36:33,885 --> 00:36:34,857
It's rare for me to
736
00:36:34,885 --> 00:36:35,942
be so considerate,
737
00:36:36,028 --> 00:36:37,314
and sacrifice my own interests.
738
00:36:39,514 --> 00:36:40,171
Mom,
739
00:36:40,400 --> 00:36:41,371
when you're done,
740
00:36:41,400 --> 00:36:42,771
can you help me to brush mine?
741
00:36:46,657 --> 00:36:47,428
Thank you.
742
00:36:55,885 --> 00:36:56,571
Mom,
743
00:36:56,885 --> 00:36:58,257
your teeth.
744
00:36:58,714 --> 00:36:59,657
Since we said so,
745
00:36:59,714 --> 00:37:01,657
let's make it clear.
746
00:37:01,857 --> 00:37:03,600
Ling Rui only wants one sentence.
747
00:37:04,480 --> 00:37:06,400
What does he want to hear from me?
748
00:37:07,885 --> 00:37:09,628
Why didn't they say the words clearly?
749
00:37:10,228 --> 00:37:11,428
They've come to that point.
750
00:37:11,485 --> 00:37:13,000
Why did I tell them to shut up?
751
00:37:13,828 --> 00:37:14,514
Alas.
752
00:37:19,680 --> 00:37:21,200
Fangning hasn't clearly stated her stand.
753
00:37:21,714 --> 00:37:22,914
It turns out that she minded this.
754
00:37:24,857 --> 00:37:26,114
Thinking it carefully,
755
00:37:26,514 --> 00:37:28,000
what I've done is quite a little bit improper.
756
00:37:29,142 --> 00:37:30,171
I was wrong six years ago.
757
00:37:31,428 --> 00:37:32,600
I'm also wrong six years later.
758
00:37:35,228 --> 00:37:36,228
Dad,
759
00:37:37,228 --> 00:37:38,571
help me to brush my teeth.
760
00:37:46,742 --> 00:37:47,285
Dad,
761
00:37:47,400 --> 00:37:48,828
are you also ignoring Youyou?
762
00:37:50,400 --> 00:37:51,114
I'm a man.
763
00:37:51,542 --> 00:37:52,371
In any case,
764
00:37:52,714 --> 00:37:53,742
I need to say sorry first.
765
00:38:06,000 --> 00:38:06,771
I'm sorry.
766
00:38:16,342 --> 00:38:17,828
It's okay, Dad.
767
00:38:18,085 --> 00:38:19,942
Youyou won't blame you.
768
00:38:26,742 --> 00:38:27,600
It seems that
769
00:38:28,257 --> 00:38:29,600
I need to find a good time.
770
00:38:39,857 --> 00:38:40,400
I'm,
771
00:38:40,480 --> 00:38:41,885
I'm making the bed. I'm done.
772
00:38:41,970 --> 00:38:42,995
One quilt for you and one for me.
773
00:38:43,600 --> 00:38:43,971
Yeah.
774
00:38:44,171 --> 00:38:44,657
Well.
775
00:38:47,771 --> 00:38:48,400
Fangning.
776
00:38:50,657 --> 00:38:51,314
Actually,
777
00:38:51,714 --> 00:38:52,342
one.
778
00:38:54,257 --> 00:38:55,114
What?
779
00:38:56,228 --> 00:38:57,457
One, one quilt is enough.
780
00:38:58,200 --> 00:38:59,685
What do you mean by one is enough?
781
00:39:01,142 --> 00:39:02,457
One quilt is enough.
782
00:39:02,800 --> 00:39:03,885
What? What do you mean
783
00:39:03,911 --> 00:39:04,746
by one quilt is enough?
784
00:39:05,257 --> 00:39:06,371
I'm asking why?
785
00:39:06,714 --> 00:39:07,714
Why for what?
786
00:39:08,000 --> 00:39:09,200
Why is one quilt enough?
787
00:39:12,685 --> 00:39:13,114
Because
788
00:39:15,114 --> 00:39:16,514
it's cold.
789
00:39:16,742 --> 00:39:18,514
-It's not cold. It's hot.
-It's not cold.
790
00:39:20,228 --> 00:39:21,057
As if
791
00:39:21,200 --> 00:39:22,228
it's a little hot indeed.
792
00:39:23,114 --> 00:39:23,742
Well,
793
00:39:24,200 --> 00:39:24,885
then I...
794
00:39:24,970 --> 00:39:26,114
I will take this quilt away.
795
00:39:26,142 --> 00:39:26,771
Okay.
796
00:39:42,685 --> 00:39:43,542
Let's sleep.
797
00:39:43,600 --> 00:39:44,028
Okay.
798
00:40:01,971 --> 00:40:02,542
It's not normal.
799
00:40:03,600 --> 00:40:05,228
Both mom and dad are not normal.
800
00:40:05,571 --> 00:40:06,771
One brushed her teeth repeatedly.
801
00:40:07,000 --> 00:40:08,571
One cleaned the house repeatedly.
802
00:40:10,857 --> 00:40:11,914
It's so hard for me.
803
00:40:14,857 --> 00:40:16,000
Is it a good time?
804
00:40:17,200 --> 00:40:18,085
What is he
805
00:40:18,171 --> 00:40:19,285
willing to hear?
806
00:40:28,914 --> 00:40:29,771
Ling Rui,
807
00:40:30,485 --> 00:40:31,514
you're still awake?
808
00:40:33,085 --> 00:40:33,771
How about you?
809
00:40:36,171 --> 00:40:37,228
Are you still tired today?
810
00:40:40,400 --> 00:40:41,457
I am...
811
00:40:43,142 --> 00:40:43,685
Youyou.
812
00:40:44,114 --> 00:40:44,771
Youyou.
813
00:40:45,142 --> 00:40:46,485
Dad, mom,
814
00:40:46,657 --> 00:40:48,971
you've been fostering your affections for several days.
815
00:40:49,371 --> 00:40:50,371
I also want to join you
816
00:40:50,514 --> 00:40:51,457
to foster affections.
817
00:40:53,170 --> 00:40:54,133
-Okay.
-Come on.
818
00:40:54,170 --> 00:40:55,351
Come.
819
00:40:56,510 --> 00:40:57,511
Come on.
820
00:40:59,820 --> 00:41:00,860
Okay. Get into the quilt and sleep.
821
00:41:00,942 --> 00:41:02,028
Okay, sleep.
822
00:41:12,342 --> 00:41:13,400
Come on.
823
00:41:14,314 --> 00:41:15,257
Meal is ready.
824
00:41:18,170 --> 00:41:19,542
Good morning.
825
00:41:19,628 --> 00:41:20,885
Good morning, mom and dad.
826
00:41:21,028 --> 00:41:22,600
Good morning, morning, morning.
827
00:41:25,057 --> 00:41:26,771
What a great breakfast today!
828
00:41:27,028 --> 00:41:27,800
Have a try.
829
00:41:28,714 --> 00:41:30,028
I like it very much.
830
00:41:31,171 --> 00:41:31,800
Youyou,
831
00:41:32,828 --> 00:41:34,028
let's finish eating first.
832
00:41:34,342 --> 00:41:35,314
After washing the dishes,
833
00:41:36,000 --> 00:41:36,742
I will send you to
834
00:41:36,828 --> 00:41:37,828
grandma's house, okay?
835
00:41:38,171 --> 00:41:38,828
Okay.
836
00:41:43,114 --> 00:41:43,571
Fangning,
837
00:41:45,685 --> 00:41:46,257
how about
838
00:41:47,085 --> 00:41:48,142
having lunch together later?
839
00:41:49,342 --> 00:41:51,171
I want to tell you something.
840
00:41:52,650 --> 00:41:54,266
I also have something to tell you.
841
00:41:58,514 --> 00:41:59,142
Hello?
842
00:42:03,822 --> 00:42:04,924
Okay, okay, I'll be there at once.
843
00:42:05,342 --> 00:42:05,857
Youyou,
844
00:42:06,285 --> 00:42:07,342
come on, have an onion ring.
845
00:42:10,885 --> 00:42:11,342
What's wrong?
846
00:42:13,571 --> 00:42:15,485
Mr. Cao called me.
847
00:42:15,685 --> 00:42:16,800
He was quite anxious to ask me out.
848
00:42:17,028 --> 00:42:17,485
Maybe it's
849
00:42:17,571 --> 00:42:18,514
about moving in.
850
00:42:18,828 --> 00:42:20,057
Things should be fine.
851
00:42:20,771 --> 00:42:21,742
I'm going to prepare for it.
852
00:42:22,485 --> 00:42:22,942
By the way,
853
00:42:24,142 --> 00:42:24,914
I ran into Gao Erfan
854
00:42:24,971 --> 00:42:25,914
in the park yesterday.
855
00:42:26,657 --> 00:42:27,542
In my opinion, he knows that
856
00:42:28,000 --> 00:42:29,000
you've come back to open a store.
857
00:42:31,171 --> 00:42:32,257
I'll be careful.
858
00:42:34,542 --> 00:42:35,142
I'm leaving.
859
00:42:37,314 --> 00:42:38,314
Have breakfast first.
860
00:42:38,771 --> 00:42:40,028
I'm going to change my clothes.
861
00:42:42,650 --> 00:42:43,371
When we're free later,
862
00:42:43,380 --> 00:42:44,595
I'll check this with you again.
863
00:42:45,057 --> 00:42:45,657
Okay.
864
00:42:45,885 --> 00:42:47,057
Don't worry about the rest.
865
00:42:48,000 --> 00:42:48,657
Back to your work.
866
00:42:52,400 --> 00:42:53,400
Hello, sis Pingping?
867
00:42:53,800 --> 00:42:54,571
Hello?
868
00:42:54,800 --> 00:42:55,428
Let's meet.
869
00:42:56,028 --> 00:42:57,028
I want you to meet someone.
870
00:42:58,200 --> 00:42:58,857
A man.
871
00:43:00,200 --> 00:43:00,914
A person is very important
872
00:43:01,114 --> 00:43:01,885
both to you
873
00:43:02,114 --> 00:43:03,371
and me.
874
00:43:03,942 --> 00:43:04,857
A man?
875
00:43:06,085 --> 00:43:07,542
Very important? You also want me to see him?
876
00:43:09,000 --> 00:43:09,685
Sis Pingping,
877
00:43:10,000 --> 00:43:11,314
you're in love with him?
878
00:43:11,428 --> 00:43:12,285
As your big fan,
879
00:43:12,342 --> 00:43:13,314
for the sake of your acting career,
880
00:43:13,371 --> 00:43:14,828
I will definitely make the final check.
881
00:43:15,200 --> 00:43:15,914
No problem.
882
00:43:18,485 --> 00:43:19,457
Does she want to
883
00:43:19,514 --> 00:43:20,428
show her boyfriend to her friend?
884
00:43:21,971 --> 00:43:23,000
Then why does she think of me?
885
00:43:24,085 --> 00:43:24,457
Hello.
886
00:43:25,285 --> 00:43:26,428
Go to see Lu Fangning.
887
00:43:27,114 --> 00:43:28,000
Do you want to
888
00:43:28,085 --> 00:43:28,971
tell Lu Fangning about us?
889
00:43:30,628 --> 00:43:31,600
I said so many bad things
890
00:43:31,685 --> 00:43:32,571
about Lu Fangning before.
891
00:43:32,685 --> 00:43:33,514
Does she want to
892
00:43:34,714 --> 00:43:35,657
tell on me?
893
00:43:39,971 --> 00:43:40,514
Okay.
894
00:43:40,714 --> 00:43:41,485
I'll be there.
895
00:43:41,685 --> 00:43:42,171
Great.
896
00:43:47,628 --> 00:43:49,914
Check boyfriend.
897
00:43:50,314 --> 00:43:51,514
Two boyfriends.
51670
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.