All language subtitles for Be Together EP28 [Huace TV Official Channel]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,010 --> 00:00:10,010 Subtitles brought to you by Hot Drama @Huace TV Translated by China Transpirit 2 00:00:20,950 --> 00:00:25,470 ♫ Your dependence is my vein. ♫ 3 00:00:25,790 --> 00:00:29,870 ♫ The color hidden in my blood. ♫ 4 00:00:30,630 --> 00:00:33,150 ♫ No matter how many accidents, ♫ 5 00:00:33,360 --> 00:00:40,040 ♫ nothing except you matters to me. ♫ 6 00:00:40,950 --> 00:00:46,150 ♫ Your smile is the best arrangement of fate. ♫ 7 00:00:46,270 --> 00:00:51,110 ♫ I have an expectation ever after. ♫ 8 00:00:51,430 --> 00:00:55,470 ♫ I promise to give you all my future. ♫ 9 00:00:55,470 --> 00:01:00,590 ♫ I want to spend my remaining years with you. ♫ 10 00:01:00,630 --> 00:01:03,240 ♫ Crescent is the love hanging in the sky. ♫ 11 00:01:03,430 --> 00:01:05,720 ♫ Crescent falls into my heart. ♫ 12 00:01:05,910 --> 00:01:10,910 ♫ Crescent shines on the courage in eyes. ♫ 13 00:01:11,000 --> 00:01:13,270 ♫ Crescent is the other half for each other. ♫ 14 00:01:13,360 --> 00:01:15,910 ♫ Find the sweet bond. ♫ 15 00:01:16,000 --> 00:01:18,440 ♫ Crescent becomes full. ♫ 16 00:01:18,590 --> 00:01:21,360 ♫ That's because of love. ♫ 17 00:01:28,720 --> 00:01:30,000 Be Together 18 00:01:30,204 --> 00:01:32,630 Episode 28 19 00:01:33,319 --> 00:01:34,040 Let's go, Xiaolei. 20 00:01:34,279 --> 00:01:34,639 Wait. 21 00:01:39,959 --> 00:01:41,440 You four women, 22 00:01:42,160 --> 00:01:43,639 it seems you're united, 23 00:01:44,440 --> 00:01:46,040 actually you're divisive. 24 00:01:46,080 --> 00:01:47,080 Shut up! 25 00:01:51,839 --> 00:01:53,480 You think I don't know? 26 00:01:54,680 --> 00:01:56,519 You like Xu Chengyi. 27 00:01:56,680 --> 00:01:58,319 It's all over the internet. 28 00:02:00,279 --> 00:02:01,400 Since you like him, 29 00:02:02,360 --> 00:02:03,639 why don't you go after him? 30 00:02:04,959 --> 00:02:05,919 Or to say, 31 00:02:07,319 --> 00:02:08,679 you went after him but failed. 32 00:02:09,679 --> 00:02:10,839 From the beginning, 33 00:02:11,880 --> 00:02:13,160 he likes Xia Yan. 34 00:02:14,440 --> 00:02:17,919 It's none of your business. 35 00:02:18,759 --> 00:02:19,559 Okay. 36 00:02:21,000 --> 00:02:22,639 It's none of my business. 37 00:02:26,240 --> 00:02:27,279 Xia Yan. 38 00:02:28,000 --> 00:02:30,479 You've already fallen in love with Xu Chengyi, right? 39 00:02:31,039 --> 00:02:32,800 You didn't know what he thought of you. 40 00:02:32,800 --> 00:02:34,479 So you asked Han Shuang to test him for you. 41 00:02:35,160 --> 00:02:36,720 Once you got the result, 42 00:02:36,720 --> 00:02:39,679 you abandoned your friend and be together with Xu Chengyi yourself. 43 00:02:39,800 --> 00:02:41,160 Your friend, 44 00:02:41,240 --> 00:02:43,839 she is really willing to sacrifice for you. 45 00:02:44,240 --> 00:02:45,960 No wonder you often told me, 46 00:02:46,279 --> 00:02:49,479 Han Shuang is an idiot in a good figure. 47 00:02:51,039 --> 00:02:52,279 I never said that. 48 00:02:52,679 --> 00:02:54,360 Stop pretending. 49 00:02:54,456 --> 00:02:55,830 People all speak ill of others secretly. 50 00:02:55,839 --> 00:02:57,160 Shut up! 51 00:03:00,279 --> 00:03:01,039 Well, 52 00:03:01,720 --> 00:03:03,399 and you, Sister Xiang. 53 00:03:03,960 --> 00:03:06,960 When have you told them your secrets? 54 00:03:07,080 --> 00:03:08,399 I have no secret. 55 00:03:08,720 --> 00:03:10,679 Even if a simple person like her has secrets, 56 00:03:10,679 --> 00:03:12,119 you must have secrets. 57 00:03:12,119 --> 00:03:13,639 But you won't tell them. 58 00:03:14,759 --> 00:03:16,919 Because you don't trust them. 59 00:03:17,479 --> 00:03:19,960 You think no one can solve your problems, 60 00:03:20,360 --> 00:03:21,759 especially these people 61 00:03:22,039 --> 00:03:24,600 who are not as rational as you. 62 00:03:24,600 --> 00:03:26,479 So you don't need to tell them, right? 63 00:03:28,479 --> 00:03:30,479 What kind of friends are you? 64 00:03:31,279 --> 00:03:33,000 You are just four meal partners, 65 00:03:33,000 --> 00:03:35,679 who drink, go shopping and gossip together. 66 00:03:35,679 --> 00:03:37,279 You're going to die here today! 67 00:03:37,320 --> 00:03:38,679 Han Shuang! 68 00:03:39,880 --> 00:03:40,839 Why are you catching me? 69 00:03:40,919 --> 00:03:41,839 Let me go! 70 00:03:42,360 --> 00:03:42,919 Han Shuang! 71 00:03:43,119 --> 00:03:44,000 Han Shuang! 72 00:03:49,880 --> 00:03:50,639 Lin Hao, 73 00:03:51,440 --> 00:03:52,479 enough about that. 74 00:04:00,839 --> 00:04:01,559 Xia Yan. 75 00:04:04,759 --> 00:04:06,119 Go back now. 76 00:04:12,639 --> 00:04:14,080 Go back with us. 77 00:04:14,440 --> 00:04:16,839 Let's not argue, okay? 78 00:04:22,399 --> 00:04:23,679 I'm not angry at you. 79 00:04:26,839 --> 00:04:28,440 I made my own choice 80 00:04:31,519 --> 00:04:33,160 to be with Senior Lin Hao. 81 00:04:36,320 --> 00:04:37,480 From seven years ago, 82 00:04:39,480 --> 00:04:40,880 I like him. 83 00:04:45,040 --> 00:04:46,079 Now, 84 00:04:48,079 --> 00:04:50,079 I finally don't need to repress my feeling for him. 85 00:04:51,399 --> 00:04:53,760 Even if you don't bless us, 86 00:04:55,320 --> 00:04:57,760 I'll keep being with him. 87 00:05:01,200 --> 00:05:08,600 I'll be responsible for my own choice. 88 00:05:20,480 --> 00:05:21,880 We're still good friends, 89 00:05:22,760 --> 00:05:23,480 right? 90 00:05:25,959 --> 00:05:27,000 Silly girl. 91 00:05:28,160 --> 00:05:29,200 Of course. 92 00:05:35,000 --> 00:05:36,200 You silly girl! 93 00:06:00,920 --> 00:06:02,519 Why would Lin Hao become like this? 94 00:06:03,880 --> 00:06:05,480 It's not that he turned like this. 95 00:06:05,920 --> 00:06:07,640 He is such kind of person. 96 00:06:09,440 --> 00:06:11,200 Were we blind before? 97 00:06:11,200 --> 00:06:13,239 How would we let such thing happen? 98 00:06:13,600 --> 00:06:15,040 Don't mention the past things. 99 00:06:17,160 --> 00:06:19,239 Let's talk about what we can do next. 100 00:06:19,720 --> 00:06:21,399 We should let them break up. 101 00:06:25,720 --> 00:06:28,359 We should respect Xiaolei's own thought. 102 00:06:30,119 --> 00:06:32,160 Are you still with Lin Hao? 103 00:06:33,320 --> 00:06:34,480 Xia Yan is right. 104 00:06:35,399 --> 00:06:36,519 About this thing, 105 00:06:37,920 --> 00:06:39,760 Xiaolei should be the one to make a decision. 106 00:06:45,559 --> 00:06:46,600 Forget about this. 107 00:06:48,399 --> 00:06:49,239 Let's talk about you. 108 00:06:50,000 --> 00:06:51,239 What do you want to do next? 109 00:06:52,880 --> 00:06:54,440 What do I want to do? 110 00:06:54,480 --> 00:06:55,839 I just need to get divorced. 111 00:06:58,679 --> 00:06:59,839 Where do you want to move? 112 00:07:02,519 --> 00:07:04,200 Since Xiaolei moved out, 113 00:07:04,760 --> 00:07:06,079 you can come to live with me. 114 00:07:07,079 --> 00:07:07,720 No, thanks. 115 00:07:09,160 --> 00:07:11,040 Moving will cause trouble. 116 00:07:12,920 --> 00:07:14,480 I can just live in the hotel. 117 00:07:14,600 --> 00:07:16,000 Hotel is comfortable. 118 00:07:27,320 --> 00:07:28,200 You two, 119 00:07:32,239 --> 00:07:33,279 have a good talk now. 120 00:07:37,000 --> 00:07:37,760 I'll go first. 121 00:07:54,279 --> 00:07:55,679 Why did she ask us to talk? 122 00:08:02,320 --> 00:08:04,160 You said you wouldn't hesitate, right? 123 00:08:07,839 --> 00:08:08,760 So, 124 00:08:09,880 --> 00:08:11,559 you won't believe those, 125 00:08:12,559 --> 00:08:13,279 right? 126 00:08:16,320 --> 00:08:17,279 Of course. 127 00:08:20,920 --> 00:08:21,799 I shall leave now. 128 00:08:22,440 --> 00:08:24,239 I have to go to Mark's house to carry my stuff. 129 00:09:06,880 --> 00:09:08,479 Actually Han Shuang went to find me that day, 130 00:09:08,679 --> 00:09:10,080 she wanted to test me for you. 131 00:09:13,880 --> 00:09:15,679 Then why didn't you tell me earlier? 132 00:09:18,679 --> 00:09:20,320 I thought she would tell you by herself. 133 00:09:21,719 --> 00:09:22,679 I didn't imagine... 134 00:09:25,880 --> 00:09:26,760 Do you trust me? 135 00:09:33,479 --> 00:09:34,200 I do. 136 00:09:37,440 --> 00:09:38,520 And you're right. 137 00:09:40,080 --> 00:09:41,559 The people we caught that day 138 00:09:41,880 --> 00:09:43,400 are just spammers who posted messages. 139 00:09:44,520 --> 00:09:46,320 The real boss is still behind them. 140 00:09:47,320 --> 00:09:48,919 And now such thing happened today. 141 00:09:49,679 --> 00:09:51,239 You mean these were made by the same person? 142 00:09:51,640 --> 00:09:52,880 Han Shuang said, 143 00:09:53,479 --> 00:09:54,640 she saved these videos 144 00:09:54,960 --> 00:09:57,440 in private zone in Confidante Planet. 145 00:09:58,760 --> 00:09:59,799 Maybe, 146 00:10:00,440 --> 00:10:02,280 these videos were leaked with subscriber data. 147 00:10:38,559 --> 00:10:40,000 This is my wage card. 148 00:10:40,880 --> 00:10:42,320 The password is my birthday. 149 00:10:44,159 --> 00:10:45,200 There isn't much money. 150 00:10:46,599 --> 00:10:47,919 But it can help you now. 151 00:10:50,799 --> 00:10:52,320 Take it. 152 00:11:11,880 --> 00:11:13,559 Why are you so nice to me? 153 00:11:15,239 --> 00:11:16,719 Since we're together, 154 00:11:18,919 --> 00:11:20,599 I should do these for you. 155 00:11:27,119 --> 00:11:28,719 You really won't leave me? 156 00:11:29,479 --> 00:11:30,440 I won't. 157 00:11:32,320 --> 00:11:35,520 I won't leave you when you need me the most. 158 00:11:37,359 --> 00:11:38,479 You're in trouble now. 159 00:11:39,880 --> 00:11:40,960 I must help you. 160 00:11:47,440 --> 00:11:49,000 Are you sympathizing me? 161 00:11:52,280 --> 00:11:53,400 Do you think 162 00:11:55,479 --> 00:11:58,359 I've always been a total loser? 163 00:12:01,359 --> 00:12:02,200 I don't. 164 00:12:06,239 --> 00:12:08,039 You've been caring about me, 165 00:12:08,320 --> 00:12:09,400 looking after me. 166 00:12:11,479 --> 00:12:12,799 Besides that, 167 00:12:13,840 --> 00:12:15,159 you also take care of my brother 168 00:12:16,280 --> 00:12:17,280 and my families. 169 00:12:20,119 --> 00:12:21,559 It is you 170 00:12:21,840 --> 00:12:23,119 that I like. 171 00:12:26,359 --> 00:12:27,640 Whether you succeed, 172 00:12:28,400 --> 00:12:29,599 or you fail, 173 00:12:31,119 --> 00:12:32,760 it's not important. 174 00:12:36,880 --> 00:12:37,719 But, 175 00:12:41,799 --> 00:12:43,599 you looked like a different person today. 176 00:12:45,080 --> 00:12:46,000 Today, I... 177 00:12:50,080 --> 00:12:52,119 So many shitty things happened to me recently. 178 00:12:53,880 --> 00:12:55,960 I don't know why I would become like that. 179 00:12:58,359 --> 00:13:00,239 Everyone is pushing me. 180 00:13:00,640 --> 00:13:02,119 And they're betraying me. 181 00:13:03,280 --> 00:13:04,359 My employees, 182 00:13:05,200 --> 00:13:06,599 my partners, 183 00:13:07,679 --> 00:13:09,440 they're hitting me when I'm down. 184 00:13:10,880 --> 00:13:12,640 They are driving me crazy. 185 00:13:15,479 --> 00:13:17,039 That wasn't me. 186 00:13:18,599 --> 00:13:19,400 Xiaolei. 187 00:13:20,880 --> 00:13:21,880 Trust me. 188 00:13:22,760 --> 00:13:25,280 The original Lin Hao is still here. 189 00:13:26,719 --> 00:13:28,440 The Senior Lin Hao that cares about you, 190 00:13:29,200 --> 00:13:30,799 that loves you, 191 00:13:32,000 --> 00:13:33,039 is still here. 192 00:13:36,559 --> 00:13:38,599 Can I trust you again? 193 00:13:43,239 --> 00:13:44,320 I promise 194 00:13:45,919 --> 00:13:48,440 nothing like that would happen again. 195 00:13:53,799 --> 00:13:54,799 Trust me, 196 00:13:56,679 --> 00:13:57,479 okay? 197 00:14:02,280 --> 00:14:03,159 Okay. 198 00:14:05,559 --> 00:14:06,559 I trust you. 199 00:14:12,000 --> 00:14:14,039 I hope you can pick yourself up quickly. 200 00:14:17,200 --> 00:14:18,679 Don't lose yourself. 201 00:14:19,719 --> 00:14:20,559 I will. 202 00:14:22,919 --> 00:14:23,679 Xiaolei. 203 00:14:26,039 --> 00:14:26,919 I love you. 204 00:14:30,760 --> 00:14:32,320 I will be nice to you. 205 00:14:34,239 --> 00:14:34,960 I will. 206 00:15:35,599 --> 00:15:36,880 Why not go inside? 207 00:15:42,039 --> 00:15:43,599 I didn't imagine you would come back. 208 00:15:48,200 --> 00:15:49,200 Where else can I go? 209 00:15:52,599 --> 00:15:54,479 You didn't look for me the whole day. 210 00:16:02,239 --> 00:16:03,320 Where can I find you? 211 00:16:10,359 --> 00:16:11,280 You're still like that. 212 00:16:13,239 --> 00:16:14,880 Let's be straightforward today. 213 00:16:16,359 --> 00:16:18,000 When I saw the video, 214 00:16:19,080 --> 00:16:20,239 I also felt awkward, 215 00:16:21,840 --> 00:16:23,119 and I was also helpless. 216 00:16:25,400 --> 00:16:26,840 When you were holding my hands, 217 00:16:28,440 --> 00:16:30,440 I thought you would face it with me together. 218 00:16:30,840 --> 00:16:32,080 We could go together. 219 00:16:35,960 --> 00:16:36,840 But you didn't. 220 00:16:40,159 --> 00:16:41,479 Do you know what I was thinking 221 00:16:41,479 --> 00:16:42,960 when I saw the video? 222 00:16:44,799 --> 00:16:47,960 I thought maybe it's a joke that Xu Chengyi and you played on me. 223 00:16:51,840 --> 00:16:52,919 But I found it's not a joke. 224 00:16:56,599 --> 00:16:59,599 At that time, bad ideas were hovering in my mind. 225 00:16:59,599 --> 00:17:00,599 They just came out. 226 00:17:00,599 --> 00:17:01,520 I didn't know what to do. 227 00:17:01,520 --> 00:17:02,880 I couldn't control them. 228 00:17:03,239 --> 00:17:06,319 Whether I should believe what I saw and heard, 229 00:17:08,239 --> 00:17:09,358 or what I was thinking. 230 00:17:09,358 --> 00:17:10,438 What were you thinking? 231 00:17:14,520 --> 00:17:16,640 In the past, I'm the only one in your heart. 232 00:17:21,800 --> 00:17:23,839 You would give me what I want. 233 00:17:25,560 --> 00:17:26,880 You would cook for me 234 00:17:27,280 --> 00:17:29,479 no matter how late you came back 235 00:17:29,479 --> 00:17:30,839 and how tired you were. 236 00:17:32,119 --> 00:17:33,800 I asked you to be on live show with me. 237 00:17:34,839 --> 00:17:38,800 You wouldn't get mad no matter how ugly I made you. 238 00:17:40,040 --> 00:17:46,000 I've seen Mark who trusts me and loves me unconditionally. 239 00:17:46,439 --> 00:17:47,520 But today, 240 00:17:50,599 --> 00:17:53,079 I saw some uncertainty in your eyes. 241 00:17:53,079 --> 00:17:55,680 Even a little uncertainty, I can't accept it. 242 00:17:55,920 --> 00:17:57,199 I'm afraid. 243 00:18:01,119 --> 00:18:03,520 Actually, our relationship is uneven. 244 00:18:06,119 --> 00:18:08,599 From the beginning, you love me too much. 245 00:18:11,160 --> 00:18:12,319 Because I know 246 00:18:13,239 --> 00:18:15,000 I'll need you more. 247 00:18:15,439 --> 00:18:16,880 I'm growing attached to you. 248 00:18:18,160 --> 00:18:19,400 But I don't dare to tell you. 249 00:18:20,319 --> 00:18:21,760 I'm afraid to let you know. 250 00:18:26,000 --> 00:18:27,640 There's nothing between Xu Chengyi and me. 251 00:18:30,479 --> 00:18:31,760 But I didn't deal with it properly. 252 00:18:33,439 --> 00:18:34,319 I'm sorry. 253 00:18:36,719 --> 00:18:40,359 I've been living in a dark corner. 254 00:18:43,920 --> 00:18:45,359 Because of you, 255 00:18:46,599 --> 00:18:47,959 I felt warm. 256 00:18:51,160 --> 00:18:52,359 But from today, 257 00:18:53,199 --> 00:18:55,880 I was pushed into a darker corner. 258 00:18:59,640 --> 00:19:01,000 I'm really afraid of darkness. 259 00:19:03,920 --> 00:19:05,439 Why would I do that? 260 00:19:18,160 --> 00:19:19,479 Let's pretend that nothing happened, 261 00:19:19,760 --> 00:19:21,199 and we can begin again, okay? 262 00:19:21,280 --> 00:19:22,359 Don't be silly. 263 00:19:26,760 --> 00:19:28,760 You were right today. 264 00:19:31,119 --> 00:19:32,280 But it's hard to love me. 265 00:19:36,680 --> 00:19:38,640 We had many conflicts, 266 00:19:38,800 --> 00:19:40,239 and we tried. 267 00:19:42,000 --> 00:19:44,079 But we still become like this now. 268 00:19:48,839 --> 00:19:49,680 Today, 269 00:19:51,239 --> 00:19:53,680 there's a moment that I thought 270 00:19:55,599 --> 00:19:58,400 I own the world. 271 00:19:59,160 --> 00:20:00,160 Do you know that 272 00:20:03,599 --> 00:20:04,959 since we got together, 273 00:20:04,959 --> 00:20:07,040 I never envied anyone else? 274 00:20:07,640 --> 00:20:08,359 Thank you. 275 00:20:13,400 --> 00:20:13,880 Well, 276 00:20:14,239 --> 00:20:17,239 why relationships between humans are so vulnerable? 277 00:20:20,199 --> 00:20:20,800 You're right. 278 00:20:22,760 --> 00:20:24,079 Pinch me. 279 00:20:56,680 --> 00:20:58,239 Say sorry to your parents for me. 280 00:20:59,880 --> 00:21:00,479 I'm tired. 281 00:21:01,040 --> 00:21:01,760 I'll go to sleep. 282 00:22:02,160 --> 00:22:02,960 [Mark] 283 00:22:08,000 --> 00:22:11,320 [We need to talk.] 284 00:22:24,000 --> 00:22:26,560 [There's nothing to talk about.] 285 00:22:40,967 --> 00:22:44,000 [We're brothers. You don't need to explain.] 286 00:23:01,600 --> 00:23:05,040 [Marriage Registration Office in Xinzhou] 287 00:23:26,400 --> 00:23:28,800 [Divorce Certificate] 288 00:23:30,948 --> 00:23:34,070 ♫ The special train of memory is crowded. ♫ 289 00:23:34,079 --> 00:23:35,680 I'm going to get married! 290 00:23:37,880 --> 00:23:38,640 You will be Mrs. Ma. 291 00:23:39,439 --> 00:23:40,760 Get married! 292 00:23:47,239 --> 00:23:48,319 Get married! 293 00:23:52,640 --> 00:23:57,680 ♫ to pursue a distant hope. ♫ 294 00:23:59,985 --> 00:24:06,900 ♫ Start over with the ideals in eyes. ♫ 295 00:24:07,034 --> 00:24:10,430 ♫ Time is doing magic in secret. ♫ 296 00:24:10,439 --> 00:24:11,239 Come on. 297 00:24:12,079 --> 00:24:12,880 What? 298 00:24:14,280 --> 00:24:15,839 I hugged you here when we came. 299 00:24:16,640 --> 00:24:18,040 I'll carry you when we leave here. 300 00:24:21,742 --> 00:24:26,920 ♫ Do you know love can make people brave? ♫ 301 00:24:26,920 --> 00:24:27,760 Unreasonable. 302 00:24:29,186 --> 00:24:32,440 ♫ Be it good or bad, I'll accept with kindness. ♫ 303 00:24:32,739 --> 00:24:36,270 ♫ Hope the wound will scab. ♫ 304 00:24:36,570 --> 00:24:38,270 ♫ Love is splashing. ♫ 305 00:24:40,270 --> 00:24:45,965 ♫ The worthy life is passionate and brilliant. ♫ 306 00:24:47,680 --> 00:24:58,100 ♫ Let's walk hand in hand to roam all over the world. ♫ 307 00:25:01,960 --> 00:25:06,000 [Marriage Registration Office in Xinzhou] 308 00:25:15,959 --> 00:25:16,920 I didn't imagine 309 00:25:17,640 --> 00:25:18,920 you want to meet me. 310 00:25:19,560 --> 00:25:21,920 I thought you don't want to talk to me, 311 00:25:22,319 --> 00:25:23,560 and only want to hide from me. 312 00:25:24,079 --> 00:25:25,920 There's nothing to say between us. 313 00:25:27,239 --> 00:25:30,479 Today, I want to tell you something about Xiaolei. 314 00:25:31,680 --> 00:25:34,680 Do you know there's a thing called freedom of love? 315 00:25:35,800 --> 00:25:38,640 It's Xiaolei's freedom to choose the one she wants to be with, 316 00:25:38,760 --> 00:25:40,560 even her parents have no right to intervene, 317 00:25:41,040 --> 00:25:42,439 not to mention you guys. 318 00:25:44,800 --> 00:25:46,239 I'm not trying to intervene. 319 00:25:46,959 --> 00:25:47,920 Then what do you want? 320 00:25:48,280 --> 00:25:49,040 Suggest, 321 00:25:49,839 --> 00:25:50,520 dissuade, 322 00:25:51,640 --> 00:25:52,560 or create difficulties? 323 00:25:53,839 --> 00:25:54,400 No. 324 00:25:56,199 --> 00:25:57,439 I want to bless you. 325 00:25:59,760 --> 00:26:00,719 Bless? 326 00:26:02,280 --> 00:26:04,400 Han Shuang and you have been claiming 327 00:26:04,599 --> 00:26:06,079 that I can't be together with Xiaolei. 328 00:26:07,560 --> 00:26:09,119 We were angry that day, 329 00:26:09,560 --> 00:26:11,119 so we said many things that we didn't mean to. 330 00:26:12,800 --> 00:26:14,920 But we've been friends with Xiaolei for so many years. 331 00:26:15,280 --> 00:26:18,280 We won't hate each other just because of one quarrel. 332 00:26:18,500 --> 00:26:20,010 Maybe there has been much hatred among you. 333 00:26:21,400 --> 00:26:23,119 Xiaolei listened to you in the past. 334 00:26:23,920 --> 00:26:25,680 It doesn't mean she didn't have thoughts. 335 00:26:27,160 --> 00:26:27,719 That's right. 336 00:26:29,479 --> 00:26:30,520 I know her. 337 00:26:31,640 --> 00:26:32,760 She has much in mind. 338 00:26:34,000 --> 00:26:35,319 So I can imagine 339 00:26:35,640 --> 00:26:38,160 how sad she was when we didn't talk to each other. 340 00:26:39,319 --> 00:26:40,439 But during that period, 341 00:26:41,040 --> 00:26:42,400 it is you that companied her. 342 00:26:43,760 --> 00:26:45,959 You must have given her much encourage and comfort. 343 00:26:47,319 --> 00:26:49,680 So she will choose to be with you firmly. 344 00:26:50,040 --> 00:26:54,560 Not everyone is as heartless as you and will leave without hesitation. 345 00:27:01,199 --> 00:27:02,800 We only live for decades. 346 00:27:04,000 --> 00:27:05,760 No matter she chose to be with whom, 347 00:27:06,880 --> 00:27:08,719 and no matter you will end up with whom, 348 00:27:09,880 --> 00:27:11,959 I really hope we all can be happy. 349 00:27:12,800 --> 00:27:13,400 So, 350 00:27:14,520 --> 00:27:16,680 whatever problems you and I have had, 351 00:27:17,119 --> 00:27:18,359 whatever memory we have had, 352 00:27:20,319 --> 00:27:22,959 I hope you can be happy when you are with Xiaolei. 353 00:27:23,560 --> 00:27:24,560 Forget about those pain. 354 00:27:25,880 --> 00:27:27,359 Xiaolei is a persistent person. 355 00:27:28,280 --> 00:27:29,839 Since she chose you, 356 00:27:30,040 --> 00:27:32,040 she will try to be together with you. 357 00:27:36,199 --> 00:27:37,800 And I hope you can promise me. 358 00:27:39,479 --> 00:27:40,800 No matter how much you hate me, 359 00:27:42,319 --> 00:27:44,040 you must be nice to Xiaolei. 360 00:27:44,439 --> 00:27:45,439 You don't need to tell me this. 361 00:27:46,400 --> 00:27:47,680 Xiaolei is my girlfriend. 362 00:27:48,199 --> 00:27:49,560 I will be nice to her. 363 00:27:50,479 --> 00:27:51,400 Wait and see. 364 00:27:52,400 --> 00:27:56,040 Xiaolei and I will be happier than Xu Chengyi and you. 365 00:28:13,600 --> 00:28:15,560 [Hospital] 366 00:28:18,599 --> 00:28:20,719 Yan, do you have my medical examination report? 367 00:28:20,839 --> 00:28:21,319 Yes. 368 00:28:21,560 --> 00:28:22,319 Wait for me. 369 00:28:24,719 --> 00:28:25,239 Here. 370 00:28:25,560 --> 00:28:26,000 Thanks. 371 00:28:26,280 --> 00:28:26,920 You're welcome. 372 00:28:38,839 --> 00:28:39,359 Dr. Xiang. 373 00:28:41,359 --> 00:28:41,959 Director Zhao. 374 00:28:42,319 --> 00:28:43,640 Did you see your examination report? 375 00:28:44,319 --> 00:28:45,640 I just got it and didn't check it yet. 376 00:28:45,880 --> 00:28:46,880 Okay, take a look first. 377 00:28:47,280 --> 00:28:48,719 If you have time, go to my office. 378 00:28:48,800 --> 00:28:49,520 We can talk about it. 379 00:28:50,079 --> 00:28:50,439 Okay. 380 00:29:06,000 --> 00:29:06,560 Doctor. 381 00:29:06,680 --> 00:29:08,560 Could you tell me where the washroom is? 382 00:29:08,880 --> 00:29:09,640 The washroom? 383 00:29:09,986 --> 00:29:10,920 [Breast Surgery, Dr. Zhao] 384 00:29:10,920 --> 00:29:12,959 Go to the end of corridor, turn right. It's on the third floor. 385 00:29:13,599 --> 00:29:14,800 - Okay, thank you. - You're welcome. 386 00:29:18,640 --> 00:29:19,839 Breast surgery... 387 00:29:36,040 --> 00:29:38,079 Yan, do you have my medical examination report? 388 00:29:38,239 --> 00:29:38,760 Yes. 389 00:29:38,839 --> 00:29:39,719 Wait for me. 390 00:29:45,040 --> 00:29:45,640 Here. 391 00:29:45,760 --> 00:29:46,319 Thanks. 392 00:29:46,520 --> 00:29:47,160 You're welcome. 393 00:29:52,000 --> 00:29:54,700 [The diagnosis was suspected to be breast cancer.] 394 00:30:34,760 --> 00:30:35,959 Eat more. 395 00:30:37,439 --> 00:30:39,719 I think you didn't look good recently. 396 00:30:40,119 --> 00:30:40,839 I did? 397 00:30:42,560 --> 00:30:44,520 Did you have the medical examination report? 398 00:30:46,959 --> 00:30:48,599 Yes, everything is fine. 399 00:30:49,719 --> 00:30:50,839 Good. 400 00:30:54,400 --> 00:30:55,000 Mom. 401 00:30:55,319 --> 00:30:56,920 Can you stop worrying about this? 402 00:30:57,079 --> 00:30:57,839 I'm a doctor. 403 00:30:57,839 --> 00:30:59,280 I know my body well. 404 00:30:59,599 --> 00:31:00,959 How can I not worry about this? 405 00:31:01,400 --> 00:31:02,680 Your dad was so... 406 00:31:05,520 --> 00:31:07,199 Your dad was so strong, 407 00:31:07,839 --> 00:31:09,119 but he fell ill suddenly. 408 00:31:09,640 --> 00:31:10,560 Within half a year, 409 00:31:11,479 --> 00:31:12,400 he died. 410 00:31:13,400 --> 00:31:15,319 I feel uneasy in my mind. 411 00:31:17,880 --> 00:31:19,319 You don't know that. 412 00:31:20,160 --> 00:31:20,800 Well, 413 00:31:21,079 --> 00:31:23,040 is the gene bad in your dad's family, 414 00:31:23,079 --> 00:31:25,199 or is there anything wrong? 415 00:31:25,800 --> 00:31:27,439 You had an auntie. 416 00:31:27,680 --> 00:31:28,959 She died of illness as well. 417 00:31:29,479 --> 00:31:31,479 She was about 20 years old when she died. 418 00:31:32,439 --> 00:31:33,680 You were not born yet. 419 00:31:34,880 --> 00:31:36,640 What illness did she have? 420 00:31:38,319 --> 00:31:39,680 Breast cancer. 421 00:31:40,280 --> 00:31:41,920 We didn't know about these at that time. 422 00:31:42,400 --> 00:31:43,599 When she was diagnosed, 423 00:31:44,079 --> 00:31:45,640 it was at terminal stage. 424 00:31:46,160 --> 00:31:47,880 It's useless even if she had an operation. 425 00:31:47,880 --> 00:31:49,000 It has transferred. 426 00:31:50,439 --> 00:31:51,880 Luckily, you're a doctor. 427 00:31:52,319 --> 00:31:54,599 You'll know if you are uncomfortable. 428 00:31:55,719 --> 00:31:57,199 Why would I tell you these? 429 00:31:57,560 --> 00:31:58,680 Eat more vegetables. 430 00:31:58,680 --> 00:32:00,280 You need to work in the afternoon. 431 00:32:01,319 --> 00:32:02,680 Eat more vegetables. 432 00:32:08,160 --> 00:32:12,400 [Hospital Outpatients] 433 00:32:37,880 --> 00:32:38,680 Director Zhao. 434 00:32:39,000 --> 00:32:40,560 I want you to do me a favor. 435 00:32:41,520 --> 00:32:45,000 Please don't tell others about this. 436 00:32:46,520 --> 00:32:47,040 Okay. 437 00:32:47,160 --> 00:32:48,040 Dr. Xiang. 438 00:32:48,040 --> 00:32:49,599 Your situation is not good. 439 00:32:49,839 --> 00:32:50,959 Please be more careful. 440 00:32:53,199 --> 00:32:53,920 Thank you. 441 00:33:15,199 --> 00:33:15,959 Dr. Xiang. 442 00:33:20,239 --> 00:33:20,880 See? 443 00:33:21,600 --> 00:33:22,850 Your recovery speed is really fast. 444 00:33:23,640 --> 00:33:24,880 But you still need to be careful. 445 00:33:24,880 --> 00:33:25,900 You just took down protector. 446 00:33:28,920 --> 00:33:30,160 How's your song? 447 00:33:31,520 --> 00:33:32,000 My song... 448 00:33:32,319 --> 00:33:33,079 it goes pretty well. 449 00:33:33,640 --> 00:33:35,560 And I've been taking the calcium tablets you gave me. 450 00:33:41,119 --> 00:33:42,400 I have a performance today. 451 00:33:42,400 --> 00:33:43,239 Let's watch it together. 452 00:33:43,760 --> 00:33:45,800 You mean the performance in Jiangtan Park? 453 00:33:46,199 --> 00:33:46,719 Yes. 454 00:33:46,880 --> 00:33:48,680 You know it? So you must be interested in it. 455 00:33:49,400 --> 00:33:49,880 Let's go. 456 00:33:57,959 --> 00:33:59,880 Xiang Nan, have you been to Strawberry Music Festival? 457 00:34:00,079 --> 00:34:01,239 It feels great, 458 00:34:01,319 --> 00:34:03,479 especially when people you like were standing on the stage. 459 00:34:03,959 --> 00:34:05,040 Then you can dance like this. 460 00:34:06,160 --> 00:34:07,199 That feels great. 461 00:34:07,439 --> 00:34:08,280 Do you know? 462 00:34:09,560 --> 00:34:11,879 I really expect the music festival we're going to tonight. 463 00:34:12,478 --> 00:34:13,678 Do you think it will be like this? 464 00:34:14,918 --> 00:34:15,478 I don't know. 465 00:34:16,438 --> 00:34:17,238 Imagine it. 466 00:34:30,639 --> 00:34:31,560 How long do we need? 467 00:34:32,760 --> 00:34:33,439 We're almost there. 468 00:34:34,719 --> 00:34:35,879 A surprise is waiting for you. 469 00:34:38,120 --> 00:34:38,760 What? 470 00:34:39,760 --> 00:34:40,919 You'll know when you arrive there. 471 00:34:43,478 --> 00:34:45,718 Only to find we don't have tickets. 472 00:34:47,159 --> 00:34:48,800 Really? Are you serious? 473 00:34:48,800 --> 00:34:49,239 No, no. 474 00:34:49,520 --> 00:34:50,479 I'm just kidding. 475 00:34:53,199 --> 00:34:54,040 Really? 476 00:34:54,600 --> 00:34:55,479 I have tickets. 477 00:34:55,760 --> 00:34:56,159 I do. 478 00:34:56,159 --> 00:34:57,320 It's okay if I turn round now. 479 00:34:57,320 --> 00:34:57,959 I have tickets. 480 00:34:58,360 --> 00:34:58,959 Go ahead. 481 00:35:00,159 --> 00:35:00,840 Just ignore me. 482 00:35:04,199 --> 00:35:05,479 Why are you laughing? 483 00:35:19,000 --> 00:35:20,600 Did we come to the wrong place? 484 00:35:22,479 --> 00:35:23,399 No, we didn't. 485 00:35:24,600 --> 00:35:25,719 The opposite one needs tickets. 486 00:35:30,199 --> 00:35:33,000 I promise you this side will be as beautiful as the opposite one. 487 00:35:33,639 --> 00:35:35,840 And there'll be light show on the river. 488 00:35:38,159 --> 00:35:39,239 Then what can I do now? 489 00:35:39,560 --> 00:35:40,320 Since I'm here, 490 00:35:40,520 --> 00:35:41,760 I can only try to enjoy it. 491 00:35:44,520 --> 00:35:45,199 Don't sit here. 492 00:35:45,399 --> 00:35:46,679 We have VIP seats. 493 00:35:51,280 --> 00:35:51,840 Please. 494 00:35:59,199 --> 00:35:59,919 It's good. 495 00:36:00,600 --> 00:36:01,760 Ladies and gentlemen, 496 00:36:02,000 --> 00:36:04,800 Riverside rock night shall begin now. 497 00:36:36,679 --> 00:36:37,840 Although firework is beautiful, 498 00:36:39,760 --> 00:36:41,000 it lasts for too short. 499 00:36:41,439 --> 00:36:42,159 No. 500 00:36:42,919 --> 00:36:43,879 As long as you want, 501 00:36:44,199 --> 00:36:45,959 you can light fireworks at any time. 502 00:36:49,520 --> 00:36:50,280 What is it? 503 00:36:50,439 --> 00:36:51,280 Lighting firework. 504 00:36:51,679 --> 00:36:52,959 I can light two at the same time. 505 00:36:58,000 --> 00:36:58,879 Have a try. 506 00:36:59,959 --> 00:37:00,760 Forget it. 507 00:37:01,040 --> 00:37:01,879 Just try. 508 00:38:23,639 --> 00:38:24,520 I should go home now. 509 00:38:26,879 --> 00:38:27,959 If you don't want to go back, 510 00:38:29,439 --> 00:38:30,840 I can take you to another place. 511 00:38:32,639 --> 00:38:33,800 No matter how late we play, 512 00:38:33,800 --> 00:38:34,959 we should go home. 513 00:38:35,280 --> 00:38:35,800 Right? 514 00:38:38,399 --> 00:38:39,800 Do you still remember our deal? 515 00:38:40,639 --> 00:38:44,159 No need to wait until retirement. Let's have a try now. 516 00:38:45,399 --> 00:38:46,120 You mean 517 00:38:48,000 --> 00:38:49,800 a trip that leaves at any time? 518 00:38:50,760 --> 00:38:51,560 Do you dare? 519 00:38:57,320 --> 00:38:57,919 Okay. 520 00:38:58,760 --> 00:38:59,399 Let's go. 521 00:39:04,560 --> 00:39:05,239 What's wrong? 522 00:39:05,679 --> 00:39:06,600 You mean it? 523 00:39:06,600 --> 00:39:07,199 Yes. 524 00:39:07,280 --> 00:39:08,159 Where are we going first? 525 00:39:12,959 --> 00:39:13,800 I won't tell you now. 526 00:39:14,639 --> 00:39:15,520 I'll give you a surprise. 527 00:39:15,959 --> 00:39:16,760 Let me drive. 528 00:39:34,159 --> 00:39:34,919 Do you have a pen? 529 00:39:35,719 --> 00:39:36,879 Yes. What? 530 00:39:44,080 --> 00:39:45,239 We need to be professional. 531 00:39:45,600 --> 00:39:47,760 Since you want to experience my lifestyle, 532 00:39:47,919 --> 00:39:49,120 make a list. 533 00:39:49,439 --> 00:39:51,520 Write down what you want to do one by one. 534 00:39:51,840 --> 00:39:52,879 We can fulfill them. 535 00:39:59,080 --> 00:40:00,560 Don't write too simple wishes. 536 00:41:11,500 --> 00:41:14,500 [Xiang Nan's wish list] 537 00:41:18,200 --> 00:41:20,200 [Xiang Nan's wish list] 538 00:42:14,639 --> 00:42:15,679 Are you looking for me? 539 00:42:25,000 --> 00:42:26,100 I didn't bring clothes to change, 540 00:42:26,280 --> 00:42:27,199 so I bought this. 541 00:42:28,199 --> 00:42:29,280 Is it strange? 542 00:42:30,800 --> 00:42:31,600 No, it's not. 543 00:42:32,639 --> 00:42:33,479 It's pretty. 544 00:42:35,280 --> 00:42:36,320 After eighteen years old, 545 00:42:36,320 --> 00:42:39,239 I never wore pink clothes or dress. 546 00:42:39,679 --> 00:42:42,879 I feel strange to dress like this. 547 00:42:43,719 --> 00:42:46,320 It's different from the Dr. Xiang in my impression. 548 00:42:47,199 --> 00:42:48,919 Well, about your job... 549 00:42:49,040 --> 00:42:49,800 I've asked for leave. 550 00:42:51,399 --> 00:42:51,919 See? 551 00:42:52,520 --> 00:42:53,560 I even shut down my phone. 552 00:42:54,120 --> 00:42:54,879 Now, 553 00:42:55,239 --> 00:42:56,919 no one can bother my holiday. 554 00:42:57,919 --> 00:42:59,040 So, Mr. Huo, 555 00:42:59,840 --> 00:43:00,919 where are we going? 556 00:43:23,880 --> 00:43:29,520 ♫ The special train of memory is crowded. ♫ 557 00:43:30,680 --> 00:43:35,520 ♫ The carriage is full of what I have and lost. ♫ 558 00:43:38,800 --> 00:43:44,400 ♫ Youth is taking the luggage of dream ♫ 559 00:43:45,480 --> 00:43:49,520 ♫ to pursue a distant hope. ♫ 560 00:43:52,680 --> 00:43:59,800 ♫ Start over with the ideals in eyes. ♫ 561 00:44:00,000 --> 00:44:03,320 ♫ Time is doing magic in secret. ♫ 562 00:44:03,320 --> 00:44:07,440 ♫ How can the courage be left behind? ♫ 563 00:44:07,640 --> 00:44:17,640 ♫ Send the most beautiful love words to me in the future. ♫ 564 00:44:22,000 --> 00:44:25,360 ♫ Be it good or bad, I'll accept with kindness. ♫ 565 00:44:25,640 --> 00:44:29,160 ♫ Hope the wound will scab. ♫ 566 00:44:29,480 --> 00:44:32,480 ♫ Love is splashing. ♫ 567 00:44:33,000 --> 00:44:38,640 ♫ The worthy life is passionate and brilliant. ♫ 568 00:44:40,600 --> 00:44:43,720 ♫ Let's walk hand in hand ♫ 569 00:44:45,800 --> 00:44:52,360 ♫ to roam all over the world. ♫ 570 00:44:52,360 --> 00:45:02,360 Subtitles brought to you by Hot Drama @Huace TV Translated by China Transpirit 34945

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.