All language subtitles for Bang.S01E03.720p.AMZN.WEBRip.x264-GalaxyTV_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,816 --> 00:00:05,370 [ Mid-tempo music plays ] 2 00:00:05,439 --> 00:00:08,822 My beautiful daughter has lost her father. 3 00:00:08,890 --> 00:00:11,549 This animal has stolen him from her. 4 00:00:11,617 --> 00:00:14,482 Listen, I've got nothing else to say to you. 5 00:00:14,552 --> 00:00:17,485 I told the other detectives everything I know about Stevie. 6 00:00:17,554 --> 00:00:18,970 What more do you want? 7 00:00:19,039 --> 00:00:21,144 -Have you got my money? -I said I'd pay it back, Ray. 8 00:00:21,214 --> 00:00:23,284 A deal's a deal. I think we understood that. 9 00:00:23,560 --> 00:00:25,286 [ Speaking Welsh ] 10 00:00:28,807 --> 00:00:30,051 [ Scanner beeps ] 11 00:00:41,648 --> 00:00:43,547 LAYLA: Rhys isn't stupid, Gina. 12 00:00:43,615 --> 00:00:45,169 If he was in possession of a gun, 13 00:00:45,237 --> 00:00:47,515 he would never have used it so close to home. 14 00:00:48,621 --> 00:00:49,759 GINA: Rhys Morris... 15 00:00:49,828 --> 00:00:51,381 -LUKE: Bastard! -...I'm arresting you 16 00:00:51,450 --> 00:00:52,935 for assaulting a police officer. 17 00:00:53,003 --> 00:00:55,145 RUSSELL: [ Screams ] 18 00:00:55,938 --> 00:00:57,456 Stop her! 19 00:00:57,526 --> 00:00:58,355 [ Grunts ] 20 00:01:00,597 --> 00:01:03,807 [ Gasps, sobs ] 21 00:01:05,602 --> 00:01:08,433 [ Mid-tempo music plays ] 22 00:01:41,293 --> 00:01:43,502 [ Mid-tempo music plays ] 23 00:02:04,489 --> 00:02:06,870 [ Horn blares ] 24 00:02:28,340 --> 00:02:30,516 [ Music continues ] 25 00:03:40,862 --> 00:03:42,450 [ Door opens ] 26 00:03:42,518 --> 00:03:45,245 [ Down-tempo music plays ] 27 00:03:53,011 --> 00:03:55,531 [ Dishes clattering ] 28 00:04:10,787 --> 00:04:13,756 We woke him. I said we would. 29 00:04:13,826 --> 00:04:15,724 All right, bud? 30 00:04:15,792 --> 00:04:17,381 You feeling a bit brighter today? 31 00:04:17,449 --> 00:04:18,934 We didn't think you'd want to do this job yourself, 32 00:04:19,002 --> 00:04:21,384 so, uh, Ray took the morning off work. 33 00:04:21,453 --> 00:04:23,145 RAY: Liz would've been happy to know her stuff was going 34 00:04:23,213 --> 00:04:24,905 to a good cause. 35 00:04:24,975 --> 00:04:27,564 LINDA: We'll take this lot to the charity shop today, 36 00:04:27,633 --> 00:04:29,910 and then we'll come back and get the rest tomorrow. 37 00:04:29,980 --> 00:04:31,912 It's all going to the animal shelter. 38 00:04:31,982 --> 00:04:33,811 But we've only just had her funeral. 39 00:04:35,917 --> 00:04:39,092 Mate, well... [ Clears throat ] 40 00:04:40,162 --> 00:04:41,749 It's best to get these things done and dusted 41 00:04:41,819 --> 00:04:42,751 as soon as possible. 42 00:04:42,819 --> 00:04:43,924 Trust me. 43 00:04:45,064 --> 00:04:46,754 -Shall we put the kettle on? -Yeah. 44 00:04:47,515 --> 00:04:48,756 I got milk. 45 00:04:48,826 --> 00:04:49,826 I knew you wouldn't have bothered. 46 00:05:15,681 --> 00:05:17,717 You're not selling the house. 47 00:05:17,785 --> 00:05:20,444 Nanny said I was to live here. She said the house was mine. 48 00:05:20,513 --> 00:05:22,066 That might have been what she said to your face, son. 49 00:05:22,134 --> 00:05:23,205 It's what she wanted. 50 00:05:23,273 --> 00:05:24,862 It's not what she said in her will. 51 00:05:25,621 --> 00:05:28,175 This house belongs to your mother now. 52 00:05:28,244 --> 00:05:30,626 -You're lying. -Linda, tell him. 53 00:05:30,696 --> 00:05:33,629 Liz made a will when I married your dad. 54 00:05:33,698 --> 00:05:35,045 Everything was left to the pair of us. 55 00:05:35,114 --> 00:05:37,184 RAY: And since your dad's not here anymore, 56 00:05:37,254 --> 00:05:38,980 -your mum inherits the lot. -But don't worry, love. 57 00:05:39,049 --> 00:05:40,533 We're gonna help you find somewhere new to live. 58 00:05:40,602 --> 00:05:42,155 I don't want anywhere new to live! 59 00:05:42,223 --> 00:05:43,811 Well, it'll be a new start. 60 00:05:43,881 --> 00:05:46,158 I don't want a new start! I want to stay here! 61 00:05:46,227 --> 00:05:47,228 Oh, Sam. 62 00:05:47,297 --> 00:05:49,093 Sam, please! 63 00:05:49,162 --> 00:05:50,819 -[ Door closes ] -[ Sighs ] 64 00:05:50,888 --> 00:05:53,581 I said it was too soon, didn't I? 65 00:05:53,650 --> 00:05:55,167 There was never going to be a good time. 66 00:05:55,237 --> 00:05:56,824 He'll come 'round. 67 00:06:05,937 --> 00:06:08,561 [ Down-tempo music plays ] 68 00:06:18,605 --> 00:06:20,710 [ Imitates gunshot ] 69 00:06:20,780 --> 00:06:22,574 [ Music stops ] 70 00:06:28,304 --> 00:06:30,480 [ Footsteps approaching ] 71 00:06:34,587 --> 00:06:35,968 Now tea. 72 00:07:23,670 --> 00:07:26,155 [ Down-tempo music plays ] 73 00:07:37,201 --> 00:07:39,549 [ Birds chirping ] 74 00:07:49,730 --> 00:07:52,008 No one lives there anymore. 75 00:07:52,078 --> 00:07:53,908 Yeah. I heard they'd gone. 76 00:07:55,287 --> 00:07:57,013 Friends of yours? 77 00:07:57,083 --> 00:07:58,602 Nah. 78 00:07:59,189 --> 00:08:01,018 Don't need that kind of trouble in my life. 79 00:08:06,023 --> 00:08:07,852 Must be glad to see the back of them. 80 00:08:09,405 --> 00:08:11,165 What makes you say that? 81 00:08:11,234 --> 00:08:14,237 Noise, drugs, guns. 82 00:08:14,859 --> 00:08:17,621 Don't want that kind of nonsense in a neighborhood like this. 83 00:08:17,689 --> 00:08:20,141 Yeah. Life's been a lot easier since they've gone. 84 00:08:20,210 --> 00:08:21,521 I've got to be honest. 85 00:08:22,799 --> 00:08:24,732 Were you home the night the gun went off? 86 00:08:24,800 --> 00:08:25,766 Yeah. 87 00:08:27,112 --> 00:08:29,252 Couldn't get back to sleep for ages afterwards. 88 00:08:30,081 --> 00:08:32,602 I'm not surprised. Must have been frightening. 89 00:08:34,120 --> 00:08:35,605 So, do you know Rhys, then? 90 00:08:36,295 --> 00:08:38,711 Nah. I don't, really. 91 00:08:42,404 --> 00:08:44,855 You're not with the police or nothing like that, are you? 92 00:08:44,924 --> 00:08:46,684 No, love. 93 00:08:46,753 --> 00:08:48,651 Just looking for somewhere to live. 94 00:08:52,760 --> 00:09:00,732 [ Door opens, closes ] 95 00:09:00,801 --> 00:09:01,838 [ Door opens ] 96 00:09:57,824 --> 00:09:59,204 Okay. 97 00:10:04,416 --> 00:10:05,971 Over so soon? 98 00:10:06,487 --> 00:10:07,972 Apparently, yes. 99 00:10:10,526 --> 00:10:12,804 [ Door closes ] 100 00:10:13,978 --> 00:10:15,981 [ Birds chirping ] 101 00:10:19,881 --> 00:10:22,814 [ Mixer whirring ] 102 00:10:30,443 --> 00:10:31,341 [ Whirring stops ] 103 00:10:32,617 --> 00:10:33,929 LINDA: Sam... 104 00:10:54,190 --> 00:10:55,745 Oi. 105 00:11:32,885 --> 00:11:34,472 Mum. 106 00:11:50,972 --> 00:11:52,352 All right. 107 00:11:56,459 --> 00:11:58,290 Okay. 108 00:11:59,670 --> 00:12:02,189 [ Down-tempo music plays ] 109 00:12:15,203 --> 00:12:17,102 [ Music continues ] 110 00:12:22,107 --> 00:12:23,867 -Oi. -Hey! 111 00:12:23,935 --> 00:12:25,006 Sam! 112 00:12:25,074 --> 00:12:26,559 GINA: Give it back. Give it back! 113 00:12:26,627 --> 00:12:29,113 RAY: Give that back to your sister, Sam. 114 00:12:29,183 --> 00:12:30,391 -This is not fair. -[ Laughs ] 115 00:12:30,459 --> 00:12:32,219 -Now! -Ow! 116 00:12:32,289 --> 00:12:33,496 Ow! 117 00:12:33,565 --> 00:12:35,396 RAY: It's not nice to be picked on, is it? 118 00:12:35,464 --> 00:12:37,155 -You're hurting me! -What's that? I can't hear you. 119 00:12:37,224 --> 00:12:39,193 -Let him go. Please. -Ow! 120 00:12:43,127 --> 00:12:45,301 You've got a lot of growing up to do, boy. 121 00:12:45,371 --> 00:12:47,442 You give it back. 122 00:12:47,511 --> 00:12:49,790 Give it back! 123 00:12:51,343 --> 00:12:54,517 [ Music continues ] 124 00:12:58,212 --> 00:13:01,491 [ Alarm blaring ] 125 00:13:03,492 --> 00:13:05,425 RAY: You little bastard, Sam! 126 00:13:05,495 --> 00:13:07,669 Sam, get back here! 127 00:13:07,737 --> 00:13:10,362 Sam! Sam, get back here! 128 00:13:10,430 --> 00:13:12,535 -Sam! -No! You're not my dad! 129 00:13:12,604 --> 00:13:15,987 [ Echoing ] No! You're not my dad! 130 00:13:16,057 --> 00:13:18,059 [ Alarm blaring ] 131 00:13:19,336 --> 00:13:21,097 You see what he done to that car? 132 00:13:23,684 --> 00:13:26,067 [ Music continues ] 133 00:14:33,444 --> 00:14:35,654 Right. Okay. 134 00:14:58,089 --> 00:14:59,367 Gina? 135 00:15:20,112 --> 00:15:22,493 [ Telephone ringing in distance ] 136 00:15:29,569 --> 00:15:32,123 [ Down-tempo music plays ] 137 00:15:59,564 --> 00:16:02,498 [ Indistinct conversations ] 138 00:16:02,568 --> 00:16:04,776 [ Music continues ] 139 00:16:57,899 --> 00:16:59,211 Beth? 140 00:17:33,417 --> 00:17:35,591 [ Door opens ] 141 00:17:40,287 --> 00:17:42,392 [ Wheels rattling ] 142 00:17:42,461 --> 00:17:44,843 [ Indistinct conversations ] 143 00:17:47,707 --> 00:17:50,261 [ Down-tempo music plays ] 144 00:17:58,960 --> 00:18:00,824 [ Clears throat ] 145 00:18:21,810 --> 00:18:24,469 Staff meeting. Now. 146 00:18:43,315 --> 00:18:45,351 All right! Can I have your attention? 147 00:18:45,421 --> 00:18:48,802 I'm only gonna say this once, so listen up. 148 00:18:48,872 --> 00:18:50,666 Someone's been thieving. 149 00:18:50,735 --> 00:18:55,706 Mobiles, MP3 players, watches -- 150 00:18:55,776 --> 00:19:00,159 £4,000 worth of stock by all accounts. 151 00:19:00,676 --> 00:19:04,473 Now, company policy is very clear on this kind of thing. 152 00:19:04,542 --> 00:19:07,890 If anyone is caught stealing, you're out. 153 00:19:08,789 --> 00:19:12,344 Now, if anyone wants to come clean, now is your chance. 154 00:19:13,587 --> 00:19:15,761 The police might go easier on you if you do. 155 00:19:19,764 --> 00:19:20,869 No? 156 00:19:21,870 --> 00:19:23,975 All right. 157 00:19:24,044 --> 00:19:27,325 We'll start by searching your lockers, then. 158 00:19:27,394 --> 00:19:29,430 [ Down-tempo music plays ] 159 00:20:00,565 --> 00:20:03,430 [ Music continues ] 160 00:20:04,809 --> 00:20:05,846 [ Scanner beeps ] 161 00:20:17,478 --> 00:20:18,409 [ Scanner beeps ] 162 00:20:18,479 --> 00:20:20,860 [ Music continues ] 163 00:20:22,482 --> 00:20:24,967 I'm telling you -- I didn't take all that stuff! 164 00:20:25,037 --> 00:20:27,694 Honestly, man! It wasn't me! Let me go! 165 00:20:27,763 --> 00:20:29,765 Why would I take all of it, man?! 166 00:20:30,595 --> 00:20:31,872 Have I ever nicked anything? 167 00:20:31,941 --> 00:20:34,253 Come on, boss! It wasn't me, all right? 168 00:20:38,603 --> 00:20:41,433 [ Birds crying, horn blows in distance ] 169 00:21:04,007 --> 00:21:07,459 [ Down-tempo music plays ] 170 00:21:28,549 --> 00:21:30,136 [ Buzzer sounds ] 171 00:21:30,205 --> 00:21:32,519 Delivery for Patricia Rose. 172 00:21:32,588 --> 00:21:34,658 [ Buzzer sounds ] 173 00:21:48,119 --> 00:21:50,501 [ Music continues ] 174 00:21:53,849 --> 00:21:55,782 Douglas! 175 00:21:56,681 --> 00:21:58,820 [ Breathing heavily ] 176 00:21:58,889 --> 00:22:00,753 I want to talk to Douglas! 177 00:22:04,688 --> 00:22:07,864 [ Birds chirping, dog barking in distance ] 178 00:22:11,247 --> 00:22:13,353 [ Brakes squeak ] 179 00:22:25,606 --> 00:22:27,988 [ Bag thuds, keys jingle ] 180 00:22:28,057 --> 00:22:30,059 [ Down-tempo music plays ] 181 00:22:33,718 --> 00:22:34,821 Hello? 182 00:22:34,890 --> 00:22:36,134 MAN: Bastard. 183 00:22:47,248 --> 00:22:50,010 [ Both grunting ] 184 00:22:50,078 --> 00:22:51,943 [ Groans ] 185 00:22:52,011 --> 00:22:53,771 [ Inhales sharply ] Twat! 186 00:22:53,840 --> 00:22:55,877 -But -- -[ Groaning ] 187 00:22:55,946 --> 00:22:57,673 Sor-- Sorry! 188 00:22:57,742 --> 00:22:59,398 Ow! 189 00:23:35,365 --> 00:23:37,885 Stevie's a bastard. I'm bloody glad he's dead. 190 00:23:37,953 --> 00:23:39,714 Best news I've had in weeks! 191 00:23:39,783 --> 00:23:41,819 Mrs. Rose? 192 00:23:51,692 --> 00:23:53,901 [ Breathing heavily ] 193 00:23:57,664 --> 00:23:59,906 [ Sighs ] 194 00:25:06,249 --> 00:25:08,769 [ Down-tempo music plays ] 195 00:25:10,080 --> 00:25:12,152 [ Cellphone beeping ] 196 00:25:20,747 --> 00:25:22,058 All -- Yeah. All right. 197 00:25:24,059 --> 00:25:25,992 MAN: Police. How can I help you? 198 00:25:30,308 --> 00:25:32,068 I know you've been asked once by the duty sergeant, 199 00:25:32,136 --> 00:25:33,448 but for the record -- 200 00:25:33,518 --> 00:25:35,243 Are you sure you don't want a solicitor present? 201 00:25:35,312 --> 00:25:37,384 What's the point? 202 00:25:37,453 --> 00:25:40,213 You know I did it, so there's no use in pretending otherwise. 203 00:25:40,282 --> 00:25:41,732 Why did you do it, Susan? 204 00:25:42,975 --> 00:25:44,978 Because of that bastard Stevie Rose. 205 00:25:46,462 --> 00:25:48,740 His father and I had an understanding. 206 00:25:48,809 --> 00:25:50,361 Douglas, you mean? 207 00:25:50,431 --> 00:25:52,192 Douglas Rose. 208 00:25:52,261 --> 00:25:54,158 We loved each other. 209 00:25:54,815 --> 00:25:56,782 Why else do you think he kept supporting me? 210 00:25:57,853 --> 00:25:59,370 One thousand a month I was getting, 211 00:25:59,440 --> 00:26:01,890 and then bloody Stevie found out. 212 00:26:01,960 --> 00:26:03,167 What did he do? 213 00:26:04,755 --> 00:26:07,033 He got power of attorney over Douglas' affairs, 214 00:26:07,103 --> 00:26:09,347 and then two months back, he stops the direct debit. 215 00:26:10,002 --> 00:26:11,694 I went 'round there. Tried to explain. 216 00:26:11,762 --> 00:26:13,281 But Stevie wouldn't have it. 217 00:26:13,972 --> 00:26:15,870 Said I kept sponging off his family quite enough 218 00:26:15,940 --> 00:26:17,043 and I could go swivel. 219 00:26:17,113 --> 00:26:18,459 And Douglas? 220 00:26:18,528 --> 00:26:21,048 -Douglas doesn't know. -You can't be sure of that. 221 00:26:21,117 --> 00:26:22,498 Douglas would never cut me off. 222 00:26:22,567 --> 00:26:24,361 I know too much. I know their secrets. 223 00:26:26,397 --> 00:26:27,883 What secrets, Susan? 224 00:26:27,952 --> 00:26:29,401 Eight years we were together, 225 00:26:29,470 --> 00:26:31,749 and that bastard Stevie wouldn't let me visit -- 226 00:26:31,818 --> 00:26:33,095 even after the wife carked it. 227 00:26:33,164 --> 00:26:34,959 What secrets, Susan? 228 00:26:36,580 --> 00:26:38,894 I can't say any more. 229 00:26:41,482 --> 00:26:44,382 CARL: Okay. Interview terminated at 16:57. 230 00:26:49,249 --> 00:26:51,354 LAYLA: Mrs. Rose has asked to speak to us 231 00:26:51,423 --> 00:26:54,253 about the incident at her home earlier today. 232 00:26:56,843 --> 00:27:01,156 I don't want you taking this matter with Susan any further. 233 00:27:01,225 --> 00:27:03,194 Last few weeks have been upsetting enough 234 00:27:03,262 --> 00:27:04,402 without this as well. 235 00:27:04,471 --> 00:27:06,991 She was threatening to set fire to a car. 236 00:27:08,509 --> 00:27:11,339 I've known Susan a long time. 237 00:27:11,408 --> 00:27:14,169 She gets emotional, gets herself worked up, 238 00:27:14,239 --> 00:27:16,137 and I manage the situation. 239 00:27:16,206 --> 00:27:18,761 We have to consider the public's safety, Mrs. Rose. 240 00:27:21,245 --> 00:27:24,353 How is the case into Stevie's murder coming along? 241 00:27:26,355 --> 00:27:30,358 I heard hundreds of people came forward after my appeal. 242 00:27:31,255 --> 00:27:35,122 You been in touch with them all, checked what's been said? 243 00:27:35,191 --> 00:27:37,193 There's a significant quantity of information. 244 00:27:37,261 --> 00:27:38,229 It willtake time. 245 00:27:38,953 --> 00:27:41,956 How much time do you need? 246 00:27:42,026 --> 00:27:45,305 Stevie died two weeks ago, 247 00:27:45,374 --> 00:27:48,826 and here we are talking about a sad, pathetic woman 248 00:27:48,895 --> 00:27:50,896 who still holds a candle for my father-in-law. 249 00:27:50,965 --> 00:27:54,313 You should be looking for whoever killed Stevie, 250 00:27:54,383 --> 00:27:56,212 not charging her. 251 00:27:58,318 --> 00:27:59,698 Well? 252 00:28:33,663 --> 00:28:35,078 Okay. 253 00:28:37,460 --> 00:28:39,808 -[ Cellphone beeping ] -Okay. Okay. 254 00:29:27,716 --> 00:29:29,235 Okay. 255 00:29:36,968 --> 00:29:38,867 Tick-tock, Sam. 256 00:30:05,685 --> 00:30:07,930 LAYLA: Still plowing through the information from the public? 257 00:30:07,999 --> 00:30:09,620 I doubt you'll find anything interesting. 258 00:30:09,690 --> 00:30:14,280 Ma'am...had you ever come across Douglas Rose before? 259 00:30:14,349 --> 00:30:16,007 Stevie's father. 260 00:30:16,076 --> 00:30:17,974 He was on our radar back in the day. Why? 261 00:30:18,043 --> 00:30:20,011 Well, I know Carl interviewed him. 262 00:30:20,079 --> 00:30:22,980 I...I just wondered whether there was a connection. 263 00:30:23,049 --> 00:30:24,395 There was nothing to pursue. 264 00:30:24,463 --> 00:30:26,155 Do you think Stevie could have been involved 265 00:30:26,223 --> 00:30:28,192 in something his father had started? 266 00:30:29,124 --> 00:30:31,126 Douglas wasn't a dangerous man, Gina. 267 00:30:31,194 --> 00:30:32,990 Yeah, he -- he sold a few dodgy cars 268 00:30:33,059 --> 00:30:34,336 and laundered the money through his business 269 00:30:34,405 --> 00:30:37,579 but nothing that would have got a man killed. 270 00:30:37,648 --> 00:30:40,203 Besides, he was involved in a bad car crash five years ago. 271 00:30:40,272 --> 00:30:41,963 His wife died. 272 00:30:42,032 --> 00:30:44,104 And as I understand it, he hardly leaves the house. 273 00:30:46,071 --> 00:30:47,970 But keep asking the questions, though, Gina. 274 00:30:48,729 --> 00:30:49,695 Good night. 275 00:30:49,764 --> 00:30:51,249 Night, ma'am. 276 00:30:51,318 --> 00:30:53,873 [ Down-tempo music plays ] 277 00:30:56,047 --> 00:30:58,498 [ Indistinct conversations ] 278 00:31:34,533 --> 00:31:37,501 [ Music continues ] 279 00:31:51,446 --> 00:31:53,966 [ Brakes squeak ] 280 00:31:59,282 --> 00:32:01,354 [ Music continues ] 281 00:32:04,115 --> 00:32:06,393 [ Indistinct conversations ] 282 00:32:08,291 --> 00:32:09,396 Ray. 283 00:32:10,224 --> 00:32:12,053 Oh. There's a surprise. 284 00:32:12,123 --> 00:32:13,399 Didn't Mum tell you I'm gonna buy the house? 285 00:32:13,469 --> 00:32:15,575 She did, aye. 286 00:32:15,644 --> 00:32:17,127 I look forward to getting your offer. 287 00:32:17,196 --> 00:32:19,027 You don't think I'm serious. 288 00:32:19,096 --> 00:32:20,579 I think you're serious about wantingto buy the place. 289 00:32:20,648 --> 00:32:21,821 But in the real world, 290 00:32:21,890 --> 00:32:23,307 no bank's gonna lend you that kind of money. 291 00:32:23,376 --> 00:32:26,241 -You don't know that. -You've got bad credit history. 292 00:32:26,309 --> 00:32:27,759 You're on a zero-hours contract. 293 00:32:27,828 --> 00:32:29,761 Yeah, and I'm gonna get a loan. 294 00:32:29,829 --> 00:32:31,659 And what will you do when everybody knocks you back? 295 00:32:31,729 --> 00:32:34,076 You gonna go and see Russell and borrow it? 296 00:32:34,145 --> 00:32:36,629 Eh? Just don't expect me to save your skin again if you do. 297 00:32:36,698 --> 00:32:38,046 This isn't fair! 298 00:32:38,115 --> 00:32:40,703 Why won't you give me a chance for once in my life? 299 00:32:40,771 --> 00:32:42,326 Sam. 300 00:32:43,188 --> 00:32:45,638 You buying this house is not a good idea. 301 00:32:45,707 --> 00:32:48,401 Believe it or not, one of these days, you'll thank me. 302 00:33:05,556 --> 00:33:08,386 I need you to go immediately to this address in Cwmafan. 303 00:33:08,454 --> 00:33:10,456 The girlfriend's asking for you. 304 00:33:10,526 --> 00:33:12,011 Yes, ma'am. 305 00:33:13,357 --> 00:33:15,358 [ Birds chirping ] 306 00:33:17,532 --> 00:33:18,706 Where's the body? 307 00:33:18,776 --> 00:33:20,364 -Up in the bathroom, ma'am. -Thank you. 308 00:33:23,401 --> 00:33:25,609 [ Down-tempo music plays ] 309 00:34:20,769 --> 00:34:23,082 [ Music continues ] 310 00:35:58,624 --> 00:36:01,180 [ Birds chirping ] 311 00:36:17,540 --> 00:36:19,714 [ Telephone ringing ] 312 00:36:22,752 --> 00:36:25,479 WOMAN: Hello. Douglas Rose Motors. 313 00:36:25,548 --> 00:36:26,894 Can I help you? 314 00:36:27,584 --> 00:36:28,689 [ Cellphone beeps ] 315 00:36:28,758 --> 00:36:30,863 CARL: Jason Eastwood. 316 00:36:30,932 --> 00:36:33,314 When exactly did he stop working for Rose Motors? 317 00:36:33,383 --> 00:36:35,316 Jason left over a year ago. 318 00:36:35,385 --> 00:36:36,698 Why? 319 00:36:36,767 --> 00:36:38,285 He had to go. 320 00:36:39,908 --> 00:36:40,736 You can't land a punch on the man who pays your wages 321 00:36:40,805 --> 00:36:43,705 and expect to keep your job. 322 00:36:43,774 --> 00:36:45,153 CARL: What, they fought? 323 00:36:45,223 --> 00:36:48,019 TRACY: It took two of the lads to pull Jason off Stevie. 324 00:36:48,088 --> 00:36:49,814 You didn't tell us this before. 325 00:36:51,678 --> 00:36:53,955 Look, Jason and Stevie were mates. 326 00:36:54,024 --> 00:36:56,095 That's what was so weird about it all. 327 00:36:56,164 --> 00:36:58,582 They'd sometimes go to the cafe down the road at lunchtime, 328 00:36:58,651 --> 00:37:01,031 have a joke together out the back. 329 00:37:01,100 --> 00:37:02,586 So what happened? 330 00:37:04,622 --> 00:37:07,383 I thought they must have fallen out over something personal -- 331 00:37:07,452 --> 00:37:09,075 a girl, maybe. 332 00:37:09,144 --> 00:37:11,077 My life would be a lot easier if there wasn't 333 00:37:11,146 --> 00:37:14,874 so much testosterone flying around that place. 334 00:37:14,943 --> 00:37:17,082 I said as much to that other lot. 335 00:37:17,151 --> 00:37:18,705 Who? 336 00:37:18,774 --> 00:37:21,086 The ones who came sniffing 'round the other day. 337 00:37:21,156 --> 00:37:23,365 CARL: Police? 338 00:37:23,434 --> 00:37:27,162 Two blokes pretending to be interested in a four-by-four. 339 00:37:27,231 --> 00:37:29,544 I soon saw through them, though. 340 00:37:29,613 --> 00:37:30,959 Did they speak to anyone else? 341 00:37:31,649 --> 00:37:33,374 The boys in the workshop. 342 00:37:33,443 --> 00:37:34,720 I don't know what was said, though. 343 00:37:34,789 --> 00:37:36,066 What did they look like? 344 00:37:37,792 --> 00:37:39,138 Dodgy. 345 00:37:39,207 --> 00:37:40,727 They had tattoos. 346 00:37:45,629 --> 00:37:48,631 Okay, everybody. Listen up, please. 347 00:37:49,459 --> 00:37:51,082 It seems you're not the only ones 348 00:37:51,151 --> 00:37:53,015 who want to know why Stevie Rose was murdered. 349 00:37:53,084 --> 00:37:54,982 My guess is the people who are asking questions 350 00:37:55,051 --> 00:37:56,984 about Jason Eastwood are the same people 351 00:37:57,053 --> 00:37:58,676 who attacked Russell Lloyd-Davies. 352 00:37:58,745 --> 00:38:00,575 Okay. What are we thinking? 353 00:38:00,644 --> 00:38:02,955 I spoke to a man hanging around outside Rhys Morris' house. 354 00:38:03,024 --> 00:38:05,787 He was acting suspicious, asking questions. 355 00:38:05,856 --> 00:38:07,028 He matches the description 356 00:38:07,098 --> 00:38:10,135 that Tracy Collins from Rose Motors gave us. 357 00:38:10,205 --> 00:38:12,758 I checked the car registration. It didn't exist. 358 00:38:12,827 --> 00:38:15,417 Right. Okay. Anything else? 359 00:38:15,486 --> 00:38:17,937 LUKE: Maybe Jason was a part of whatever Stevie was up to. 360 00:38:18,006 --> 00:38:21,180 He decided to get rid of him and keep the profits of their scam. 361 00:38:21,249 --> 00:38:23,700 CARL: So what, when Stevie's body turned up, 362 00:38:23,769 --> 00:38:25,461 he panicked, ended it? 363 00:38:25,531 --> 00:38:27,464 The police doctor's initial report has arrived. 364 00:38:27,533 --> 00:38:28,912 It wasn't a suicide. 365 00:38:30,673 --> 00:38:33,952 Jason was suffocated long before he went into the water. 366 00:38:35,781 --> 00:38:37,127 We need to do better. 367 00:38:37,196 --> 00:38:39,406 CARL: Absolutely, ma'am. 368 00:38:51,970 --> 00:38:53,075 SAM: Iawn. 369 00:38:54,318 --> 00:38:56,044 CAI: All right. 370 00:39:02,533 --> 00:39:03,776 So? 371 00:40:06,113 --> 00:40:07,977 Okay. 372 00:40:11,015 --> 00:40:12,982 [ Exhales deeply ] Okay. 373 00:40:25,305 --> 00:40:27,825 -[ Baby crying ] -CARL: Aww! 374 00:41:21,914 --> 00:41:24,191 [ Down-tempo music plays ] 375 00:41:48,388 --> 00:41:51,252 [ Music continues ] 376 00:42:07,890 --> 00:42:10,272 [ Mouse clicking, keys clicking ] 377 00:42:31,155 --> 00:42:33,674 [ Music continues ] 378 00:42:57,560 --> 00:42:59,977 [ Indistinct conversations ] 379 00:43:06,501 --> 00:43:08,848 [ Up-tempo music playing ] 380 00:43:21,861 --> 00:43:23,173 GINA: Hiya. 381 00:43:23,242 --> 00:43:23,966 Hiya. 382 00:44:41,216 --> 00:44:43,736 [ Music stops ] 383 00:44:56,437 --> 00:44:58,716 [ Urinating ] 384 00:44:59,890 --> 00:45:01,926 [ Clears throat ] 385 00:45:08,899 --> 00:45:10,452 MAN: You're Aled, right? 386 00:45:11,419 --> 00:45:12,488 Yeah. 387 00:45:17,356 --> 00:45:19,910 [ Latch clicks ] 388 00:45:29,713 --> 00:45:31,921 What did you tell her? 389 00:45:54,944 --> 00:45:56,774 [ Brake clicks ] 390 00:46:01,537 --> 00:46:03,298 You all right, mate? 391 00:46:03,367 --> 00:46:05,231 [ Down-tempo music plays ] 392 00:46:08,510 --> 00:46:09,959 Can you hear me? 393 00:46:10,028 --> 00:46:11,098 Oi, mate. 394 00:46:11,167 --> 00:46:13,274 -Oh, fuck. What -- -Ah, ah, ah, ah. 395 00:46:13,343 --> 00:46:14,377 Get the keys. 396 00:46:14,446 --> 00:46:16,138 -Hang about, now, boys. -Quiet. 397 00:46:16,966 --> 00:46:17,968 -What is this, eh? -Quiet! 398 00:46:19,970 --> 00:46:21,972 -Right. What are you -- -Shut it! 399 00:46:27,771 --> 00:46:29,185 Is it full? 400 00:46:29,254 --> 00:46:30,222 SAM: Yeah. 401 00:46:33,501 --> 00:46:35,260 Come on. Hurry up. 402 00:46:38,506 --> 00:46:40,818 Back off! 403 00:46:44,995 --> 00:46:46,202 When they ask you what happened, 404 00:46:46,272 --> 00:46:49,033 just say you were shit scared and you ran off. 405 00:46:49,102 --> 00:46:51,276 That's probably not far from the truth, is it, eh? 406 00:46:51,691 --> 00:46:53,278 [ Grunting ] 407 00:46:53,348 --> 00:46:55,178 Now who's shit scared, eh?! 408 00:46:55,247 --> 00:46:57,283 [ Both grunting ] 409 00:46:59,595 --> 00:47:02,011 CAI: [ Moaning ] 410 00:47:02,080 --> 00:47:03,531 [ Gun cocks ] 411 00:47:03,600 --> 00:47:06,120 -MAN: Scared, eh? Well?! -No. No, no. No. 412 00:47:06,189 --> 00:47:08,707 -I should smash your head in! -Drop it now or I'll shoot! 413 00:47:08,776 --> 00:47:10,952 CAI: [ Breathing heavily ] 414 00:47:11,365 --> 00:47:12,988 N-Now! 415 00:47:13,057 --> 00:47:16,854 [ Down-tempo music plays ] 416 00:47:18,580 --> 00:47:20,133 Right. 417 00:47:20,202 --> 00:47:22,031 Drop it! 418 00:47:23,446 --> 00:47:24,966 Come on! 419 00:47:26,415 --> 00:47:28,106 Come on! Come on! 420 00:47:57,756 --> 00:48:00,968 [ Woman singing in Welsh, mid-tempo music playing ] 421 00:48:12,600 --> 00:48:16,189 MAN: ♪ Somebody should've warned you ♪ 422 00:48:17,501 --> 00:48:20,573 [ Music continues ] 423 00:48:20,642 --> 00:48:22,678 [ Group singing in Welsh ] 29150

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.