Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,816 --> 00:00:05,370
[ Mid-tempo music plays ]
2
00:00:05,439 --> 00:00:08,822
My beautiful daughter
has lost her father.
3
00:00:08,890 --> 00:00:11,549
This animal has stolen him
from her.
4
00:00:11,617 --> 00:00:14,482
Listen, I've got nothing else
to say to you.
5
00:00:14,552 --> 00:00:17,485
I told the other detectives
everything I know about Stevie.
6
00:00:17,554 --> 00:00:18,970
What more do you want?
7
00:00:19,039 --> 00:00:21,144
-Have you got my money?
-I said I'd pay it back, Ray.
8
00:00:21,214 --> 00:00:23,284
A deal's a deal.
I think we understood that.
9
00:00:23,560 --> 00:00:25,286
[ Speaking Welsh ]
10
00:00:28,807 --> 00:00:30,051
[ Scanner beeps ]
11
00:00:41,648 --> 00:00:43,547
LAYLA:
Rhys isn't stupid, Gina.
12
00:00:43,615 --> 00:00:45,169
If he was in possession
of a gun,
13
00:00:45,237 --> 00:00:47,515
he would never have used it
so close to home.
14
00:00:48,621 --> 00:00:49,759
GINA:
Rhys Morris...
15
00:00:49,828 --> 00:00:51,381
-LUKE: Bastard!
-...I'm arresting you
16
00:00:51,450 --> 00:00:52,935
for assaulting a police officer.
17
00:00:53,003 --> 00:00:55,145
RUSSELL:
[ Screams ]
18
00:00:55,938 --> 00:00:57,456
Stop her!
19
00:00:57,526 --> 00:00:58,355
[ Grunts ]
20
00:01:00,597 --> 00:01:03,807
[ Gasps, sobs ]
21
00:01:05,602 --> 00:01:08,433
[ Mid-tempo music plays ]
22
00:01:41,293 --> 00:01:43,502
[ Mid-tempo music plays ]
23
00:02:04,489 --> 00:02:06,870
[ Horn blares ]
24
00:02:28,340 --> 00:02:30,516
[ Music continues ]
25
00:03:40,862 --> 00:03:42,450
[ Door opens ]
26
00:03:42,518 --> 00:03:45,245
[ Down-tempo music plays ]
27
00:03:53,011 --> 00:03:55,531
[ Dishes clattering ]
28
00:04:10,787 --> 00:04:13,756
We woke him.
I said we would.
29
00:04:13,826 --> 00:04:15,724
All right, bud?
30
00:04:15,792 --> 00:04:17,381
You feeling a bit brighter
today?
31
00:04:17,449 --> 00:04:18,934
We didn't think you'd want to do
this job yourself,
32
00:04:19,002 --> 00:04:21,384
so, uh, Ray took the morning
off work.
33
00:04:21,453 --> 00:04:23,145
RAY: Liz would've been happy
to know her stuff was going
34
00:04:23,213 --> 00:04:24,905
to a good cause.
35
00:04:24,975 --> 00:04:27,564
LINDA: We'll take this lot
to the charity shop today,
36
00:04:27,633 --> 00:04:29,910
and then we'll come back
and get the rest tomorrow.
37
00:04:29,980 --> 00:04:31,912
It's all going
to the animal shelter.
38
00:04:31,982 --> 00:04:33,811
But we've only just had
her funeral.
39
00:04:35,917 --> 00:04:39,092
Mate, well...
[ Clears throat ]
40
00:04:40,162 --> 00:04:41,749
It's best to get these things
done and dusted
41
00:04:41,819 --> 00:04:42,751
as soon as possible.
42
00:04:42,819 --> 00:04:43,924
Trust me.
43
00:04:45,064 --> 00:04:46,754
-Shall we put the kettle on?
-Yeah.
44
00:04:47,515 --> 00:04:48,756
I got milk.
45
00:04:48,826 --> 00:04:49,826
I knew you wouldn't
have bothered.
46
00:05:15,681 --> 00:05:17,717
You're not selling the house.
47
00:05:17,785 --> 00:05:20,444
Nanny said I was to live here.
She said the house was mine.
48
00:05:20,513 --> 00:05:22,066
That might have been
what she said to your face, son.
49
00:05:22,134 --> 00:05:23,205
It's what she wanted.
50
00:05:23,273 --> 00:05:24,862
It's not what she said
in her will.
51
00:05:25,621 --> 00:05:28,175
This house belongs
to your mother now.
52
00:05:28,244 --> 00:05:30,626
-You're lying.
-Linda, tell him.
53
00:05:30,696 --> 00:05:33,629
Liz made a will
when I married your dad.
54
00:05:33,698 --> 00:05:35,045
Everything was left
to the pair of us.
55
00:05:35,114 --> 00:05:37,184
RAY: And since your dad's
not here anymore,
56
00:05:37,254 --> 00:05:38,980
-your mum inherits the lot.
-But don't worry, love.
57
00:05:39,049 --> 00:05:40,533
We're gonna help you find
somewhere new to live.
58
00:05:40,602 --> 00:05:42,155
I don't want anywhere new
to live!
59
00:05:42,223 --> 00:05:43,811
Well, it'll be a new start.
60
00:05:43,881 --> 00:05:46,158
I don't want a new start!
I want to stay here!
61
00:05:46,227 --> 00:05:47,228
Oh, Sam.
62
00:05:47,297 --> 00:05:49,093
Sam, please!
63
00:05:49,162 --> 00:05:50,819
-[ Door closes ]
-[ Sighs ]
64
00:05:50,888 --> 00:05:53,581
I said it was too soon,
didn't I?
65
00:05:53,650 --> 00:05:55,167
There was never going to be
a good time.
66
00:05:55,237 --> 00:05:56,824
He'll come 'round.
67
00:06:05,937 --> 00:06:08,561
[ Down-tempo music plays ]
68
00:06:18,605 --> 00:06:20,710
[ Imitates gunshot ]
69
00:06:20,780 --> 00:06:22,574
[ Music stops ]
70
00:06:28,304 --> 00:06:30,480
[ Footsteps approaching ]
71
00:06:34,587 --> 00:06:35,968
Now tea.
72
00:07:23,670 --> 00:07:26,155
[ Down-tempo music plays ]
73
00:07:37,201 --> 00:07:39,549
[ Birds chirping ]
74
00:07:49,730 --> 00:07:52,008
No one lives there anymore.
75
00:07:52,078 --> 00:07:53,908
Yeah.
I heard they'd gone.
76
00:07:55,287 --> 00:07:57,013
Friends of yours?
77
00:07:57,083 --> 00:07:58,602
Nah.
78
00:07:59,189 --> 00:08:01,018
Don't need that kind of trouble
in my life.
79
00:08:06,023 --> 00:08:07,852
Must be glad
to see the back of them.
80
00:08:09,405 --> 00:08:11,165
What makes you say that?
81
00:08:11,234 --> 00:08:14,237
Noise, drugs, guns.
82
00:08:14,859 --> 00:08:17,621
Don't want that kind of nonsense
in a neighborhood like this.
83
00:08:17,689 --> 00:08:20,141
Yeah. Life's been a lot easier
since they've gone.
84
00:08:20,210 --> 00:08:21,521
I've got to be honest.
85
00:08:22,799 --> 00:08:24,732
Were you home
the night the gun went off?
86
00:08:24,800 --> 00:08:25,766
Yeah.
87
00:08:27,112 --> 00:08:29,252
Couldn't get back to sleep
for ages afterwards.
88
00:08:30,081 --> 00:08:32,602
I'm not surprised.
Must have been frightening.
89
00:08:34,120 --> 00:08:35,605
So, do you know Rhys, then?
90
00:08:36,295 --> 00:08:38,711
Nah.
I don't, really.
91
00:08:42,404 --> 00:08:44,855
You're not with the police
or nothing like that, are you?
92
00:08:44,924 --> 00:08:46,684
No, love.
93
00:08:46,753 --> 00:08:48,651
Just looking for somewhere
to live.
94
00:08:52,760 --> 00:09:00,732
[ Door opens, closes ]
95
00:09:00,801 --> 00:09:01,838
[ Door opens ]
96
00:09:57,824 --> 00:09:59,204
Okay.
97
00:10:04,416 --> 00:10:05,971
Over so soon?
98
00:10:06,487 --> 00:10:07,972
Apparently, yes.
99
00:10:10,526 --> 00:10:12,804
[ Door closes ]
100
00:10:13,978 --> 00:10:15,981
[ Birds chirping ]
101
00:10:19,881 --> 00:10:22,814
[ Mixer whirring ]
102
00:10:30,443 --> 00:10:31,341
[ Whirring stops ]
103
00:10:32,617 --> 00:10:33,929
LINDA:
Sam...
104
00:10:54,190 --> 00:10:55,745
Oi.
105
00:11:32,885 --> 00:11:34,472
Mum.
106
00:11:50,972 --> 00:11:52,352
All right.
107
00:11:56,459 --> 00:11:58,290
Okay.
108
00:11:59,670 --> 00:12:02,189
[ Down-tempo music plays ]
109
00:12:15,203 --> 00:12:17,102
[ Music continues ]
110
00:12:22,107 --> 00:12:23,867
-Oi.
-Hey!
111
00:12:23,935 --> 00:12:25,006
Sam!
112
00:12:25,074 --> 00:12:26,559
GINA:
Give it back. Give it back!
113
00:12:26,627 --> 00:12:29,113
RAY: Give that back
to your sister, Sam.
114
00:12:29,183 --> 00:12:30,391
-This is not fair.
-[ Laughs ]
115
00:12:30,459 --> 00:12:32,219
-Now!
-Ow!
116
00:12:32,289 --> 00:12:33,496
Ow!
117
00:12:33,565 --> 00:12:35,396
RAY: It's not nice
to be picked on, is it?
118
00:12:35,464 --> 00:12:37,155
-You're hurting me!
-What's that? I can't hear you.
119
00:12:37,224 --> 00:12:39,193
-Let him go. Please.
-Ow!
120
00:12:43,127 --> 00:12:45,301
You've got a lot of growing up
to do, boy.
121
00:12:45,371 --> 00:12:47,442
You give it back.
122
00:12:47,511 --> 00:12:49,790
Give it back!
123
00:12:51,343 --> 00:12:54,517
[ Music continues ]
124
00:12:58,212 --> 00:13:01,491
[ Alarm blaring ]
125
00:13:03,492 --> 00:13:05,425
RAY:
You little bastard, Sam!
126
00:13:05,495 --> 00:13:07,669
Sam, get back here!
127
00:13:07,737 --> 00:13:10,362
Sam!
Sam, get back here!
128
00:13:10,430 --> 00:13:12,535
-Sam!
-No! You're not my dad!
129
00:13:12,604 --> 00:13:15,987
[ Echoing ]
No! You're not my dad!
130
00:13:16,057 --> 00:13:18,059
[ Alarm blaring ]
131
00:13:19,336 --> 00:13:21,097
You see what he done
to that car?
132
00:13:23,684 --> 00:13:26,067
[ Music continues ]
133
00:14:33,444 --> 00:14:35,654
Right.
Okay.
134
00:14:58,089 --> 00:14:59,367
Gina?
135
00:15:20,112 --> 00:15:22,493
[ Telephone ringing
in distance ]
136
00:15:29,569 --> 00:15:32,123
[ Down-tempo music plays ]
137
00:15:59,564 --> 00:16:02,498
[ Indistinct conversations ]
138
00:16:02,568 --> 00:16:04,776
[ Music continues ]
139
00:16:57,899 --> 00:16:59,211
Beth?
140
00:17:33,417 --> 00:17:35,591
[ Door opens ]
141
00:17:40,287 --> 00:17:42,392
[ Wheels rattling ]
142
00:17:42,461 --> 00:17:44,843
[ Indistinct conversations ]
143
00:17:47,707 --> 00:17:50,261
[ Down-tempo music plays ]
144
00:17:58,960 --> 00:18:00,824
[ Clears throat ]
145
00:18:21,810 --> 00:18:24,469
Staff meeting.
Now.
146
00:18:43,315 --> 00:18:45,351
All right!
Can I have your attention?
147
00:18:45,421 --> 00:18:48,802
I'm only gonna say this once,
so listen up.
148
00:18:48,872 --> 00:18:50,666
Someone's been thieving.
149
00:18:50,735 --> 00:18:55,706
Mobiles, MP3 players, watches --
150
00:18:55,776 --> 00:19:00,159
£4,000 worth of stock
by all accounts.
151
00:19:00,676 --> 00:19:04,473
Now, company policy is very
clear on this kind of thing.
152
00:19:04,542 --> 00:19:07,890
If anyone is caught stealing,
you're out.
153
00:19:08,789 --> 00:19:12,344
Now, if anyone wants to
come clean, now is your chance.
154
00:19:13,587 --> 00:19:15,761
The police might go easier
on you if you do.
155
00:19:19,764 --> 00:19:20,869
No?
156
00:19:21,870 --> 00:19:23,975
All right.
157
00:19:24,044 --> 00:19:27,325
We'll start by searching
your lockers, then.
158
00:19:27,394 --> 00:19:29,430
[ Down-tempo music plays ]
159
00:20:00,565 --> 00:20:03,430
[ Music continues ]
160
00:20:04,809 --> 00:20:05,846
[ Scanner beeps ]
161
00:20:17,478 --> 00:20:18,409
[ Scanner beeps ]
162
00:20:18,479 --> 00:20:20,860
[ Music continues ]
163
00:20:22,482 --> 00:20:24,967
I'm telling you --
I didn't take all that stuff!
164
00:20:25,037 --> 00:20:27,694
Honestly, man! It wasn't me!
Let me go!
165
00:20:27,763 --> 00:20:29,765
Why would I take all of it,
man?!
166
00:20:30,595 --> 00:20:31,872
Have I ever nicked anything?
167
00:20:31,941 --> 00:20:34,253
Come on, boss!
It wasn't me, all right?
168
00:20:38,603 --> 00:20:41,433
[ Birds crying,
horn blows in distance ]
169
00:21:04,007 --> 00:21:07,459
[ Down-tempo music plays ]
170
00:21:28,549 --> 00:21:30,136
[ Buzzer sounds ]
171
00:21:30,205 --> 00:21:32,519
Delivery for Patricia Rose.
172
00:21:32,588 --> 00:21:34,658
[ Buzzer sounds ]
173
00:21:48,119 --> 00:21:50,501
[ Music continues ]
174
00:21:53,849 --> 00:21:55,782
Douglas!
175
00:21:56,681 --> 00:21:58,820
[ Breathing heavily ]
176
00:21:58,889 --> 00:22:00,753
I want to talk to Douglas!
177
00:22:04,688 --> 00:22:07,864
[ Birds chirping,
dog barking in distance ]
178
00:22:11,247 --> 00:22:13,353
[ Brakes squeak ]
179
00:22:25,606 --> 00:22:27,988
[ Bag thuds, keys jingle ]
180
00:22:28,057 --> 00:22:30,059
[ Down-tempo music plays ]
181
00:22:33,718 --> 00:22:34,821
Hello?
182
00:22:34,890 --> 00:22:36,134
MAN:
Bastard.
183
00:22:47,248 --> 00:22:50,010
[ Both grunting ]
184
00:22:50,078 --> 00:22:51,943
[ Groans ]
185
00:22:52,011 --> 00:22:53,771
[ Inhales sharply ]
Twat!
186
00:22:53,840 --> 00:22:55,877
-But --
-[ Groaning ]
187
00:22:55,946 --> 00:22:57,673
Sor-- Sorry!
188
00:22:57,742 --> 00:22:59,398
Ow!
189
00:23:35,365 --> 00:23:37,885
Stevie's a bastard.
I'm bloody glad he's dead.
190
00:23:37,953 --> 00:23:39,714
Best news I've had in weeks!
191
00:23:39,783 --> 00:23:41,819
Mrs. Rose?
192
00:23:51,692 --> 00:23:53,901
[ Breathing heavily ]
193
00:23:57,664 --> 00:23:59,906
[ Sighs ]
194
00:25:06,249 --> 00:25:08,769
[ Down-tempo music plays ]
195
00:25:10,080 --> 00:25:12,152
[ Cellphone beeping ]
196
00:25:20,747 --> 00:25:22,058
All -- Yeah.
All right.
197
00:25:24,059 --> 00:25:25,992
MAN:
Police. How can I help you?
198
00:25:30,308 --> 00:25:32,068
I know you've been asked once
by the duty sergeant,
199
00:25:32,136 --> 00:25:33,448
but for the record --
200
00:25:33,518 --> 00:25:35,243
Are you sure you don't want
a solicitor present?
201
00:25:35,312 --> 00:25:37,384
What's the point?
202
00:25:37,453 --> 00:25:40,213
You know I did it, so there's
no use in pretending otherwise.
203
00:25:40,282 --> 00:25:41,732
Why did you do it, Susan?
204
00:25:42,975 --> 00:25:44,978
Because of that bastard
Stevie Rose.
205
00:25:46,462 --> 00:25:48,740
His father and I had
an understanding.
206
00:25:48,809 --> 00:25:50,361
Douglas, you mean?
207
00:25:50,431 --> 00:25:52,192
Douglas Rose.
208
00:25:52,261 --> 00:25:54,158
We loved each other.
209
00:25:54,815 --> 00:25:56,782
Why else do you think
he kept supporting me?
210
00:25:57,853 --> 00:25:59,370
One thousand a month
I was getting,
211
00:25:59,440 --> 00:26:01,890
and then bloody Stevie
found out.
212
00:26:01,960 --> 00:26:03,167
What did he do?
213
00:26:04,755 --> 00:26:07,033
He got power of attorney
over Douglas' affairs,
214
00:26:07,103 --> 00:26:09,347
and then two months back,
he stops the direct debit.
215
00:26:10,002 --> 00:26:11,694
I went 'round there.
Tried to explain.
216
00:26:11,762 --> 00:26:13,281
But Stevie wouldn't have it.
217
00:26:13,972 --> 00:26:15,870
Said I kept sponging off
his family quite enough
218
00:26:15,940 --> 00:26:17,043
and I could go swivel.
219
00:26:17,113 --> 00:26:18,459
And Douglas?
220
00:26:18,528 --> 00:26:21,048
-Douglas doesn't know.
-You can't be sure of that.
221
00:26:21,117 --> 00:26:22,498
Douglas would never cut me off.
222
00:26:22,567 --> 00:26:24,361
I know too much.
I know their secrets.
223
00:26:26,397 --> 00:26:27,883
What secrets, Susan?
224
00:26:27,952 --> 00:26:29,401
Eight years we were together,
225
00:26:29,470 --> 00:26:31,749
and that bastard Stevie
wouldn't let me visit --
226
00:26:31,818 --> 00:26:33,095
even after the wife carked it.
227
00:26:33,164 --> 00:26:34,959
What secrets, Susan?
228
00:26:36,580 --> 00:26:38,894
I can't say any more.
229
00:26:41,482 --> 00:26:44,382
CARL: Okay.
Interview terminated at 16:57.
230
00:26:49,249 --> 00:26:51,354
LAYLA: Mrs. Rose has asked
to speak to us
231
00:26:51,423 --> 00:26:54,253
about the incident at her home
earlier today.
232
00:26:56,843 --> 00:27:01,156
I don't want you taking this
matter with Susan any further.
233
00:27:01,225 --> 00:27:03,194
Last few weeks have been
upsetting enough
234
00:27:03,262 --> 00:27:04,402
without this as well.
235
00:27:04,471 --> 00:27:06,991
She was threatening to set fire
to a car.
236
00:27:08,509 --> 00:27:11,339
I've known Susan a long time.
237
00:27:11,408 --> 00:27:14,169
She gets emotional,
gets herself worked up,
238
00:27:14,239 --> 00:27:16,137
and I manage the situation.
239
00:27:16,206 --> 00:27:18,761
We have to consider
the public's safety, Mrs. Rose.
240
00:27:21,245 --> 00:27:24,353
How is the case into
Stevie's murder coming along?
241
00:27:26,355 --> 00:27:30,358
I heard hundreds of people
came forward after my appeal.
242
00:27:31,255 --> 00:27:35,122
You been in touch with them all,
checked what's been said?
243
00:27:35,191 --> 00:27:37,193
There's a significant quantity
of information.
244
00:27:37,261 --> 00:27:38,229
It willtake time.
245
00:27:38,953 --> 00:27:41,956
How much time do you need?
246
00:27:42,026 --> 00:27:45,305
Stevie died two weeks ago,
247
00:27:45,374 --> 00:27:48,826
and here we are talking about
a sad, pathetic woman
248
00:27:48,895 --> 00:27:50,896
who still holds a candle
for my father-in-law.
249
00:27:50,965 --> 00:27:54,313
You should be looking
for whoever killed Stevie,
250
00:27:54,383 --> 00:27:56,212
not charging her.
251
00:27:58,318 --> 00:27:59,698
Well?
252
00:28:33,663 --> 00:28:35,078
Okay.
253
00:28:37,460 --> 00:28:39,808
-[ Cellphone beeping ]
-Okay. Okay.
254
00:29:27,716 --> 00:29:29,235
Okay.
255
00:29:36,968 --> 00:29:38,867
Tick-tock, Sam.
256
00:30:05,685 --> 00:30:07,930
LAYLA: Still plowing through
the information from the public?
257
00:30:07,999 --> 00:30:09,620
I doubt you'll find
anything interesting.
258
00:30:09,690 --> 00:30:14,280
Ma'am...had you ever come across
Douglas Rose before?
259
00:30:14,349 --> 00:30:16,007
Stevie's father.
260
00:30:16,076 --> 00:30:17,974
He was on our radar
back in the day. Why?
261
00:30:18,043 --> 00:30:20,011
Well, I know
Carl interviewed him.
262
00:30:20,079 --> 00:30:22,980
I...I just wondered
whether there was a connection.
263
00:30:23,049 --> 00:30:24,395
There was nothing to pursue.
264
00:30:24,463 --> 00:30:26,155
Do you think Stevie
could have been involved
265
00:30:26,223 --> 00:30:28,192
in something his father
had started?
266
00:30:29,124 --> 00:30:31,126
Douglas wasn't a dangerous man,
Gina.
267
00:30:31,194 --> 00:30:32,990
Yeah, he --
he sold a few dodgy cars
268
00:30:33,059 --> 00:30:34,336
and laundered the money
through his business
269
00:30:34,405 --> 00:30:37,579
but nothing that would have got
a man killed.
270
00:30:37,648 --> 00:30:40,203
Besides, he was involved in
a bad car crash five years ago.
271
00:30:40,272 --> 00:30:41,963
His wife died.
272
00:30:42,032 --> 00:30:44,104
And as I understand it,
he hardly leaves the house.
273
00:30:46,071 --> 00:30:47,970
But keep asking the questions,
though, Gina.
274
00:30:48,729 --> 00:30:49,695
Good night.
275
00:30:49,764 --> 00:30:51,249
Night, ma'am.
276
00:30:51,318 --> 00:30:53,873
[ Down-tempo music plays ]
277
00:30:56,047 --> 00:30:58,498
[ Indistinct conversations ]
278
00:31:34,533 --> 00:31:37,501
[ Music continues ]
279
00:31:51,446 --> 00:31:53,966
[ Brakes squeak ]
280
00:31:59,282 --> 00:32:01,354
[ Music continues ]
281
00:32:04,115 --> 00:32:06,393
[ Indistinct conversations ]
282
00:32:08,291 --> 00:32:09,396
Ray.
283
00:32:10,224 --> 00:32:12,053
Oh.
There's a surprise.
284
00:32:12,123 --> 00:32:13,399
Didn't Mum tell you
I'm gonna buy the house?
285
00:32:13,469 --> 00:32:15,575
She did, aye.
286
00:32:15,644 --> 00:32:17,127
I look forward to getting
your offer.
287
00:32:17,196 --> 00:32:19,027
You don't think I'm serious.
288
00:32:19,096 --> 00:32:20,579
I think you're serious
about wantingto buy the place.
289
00:32:20,648 --> 00:32:21,821
But in the real world,
290
00:32:21,890 --> 00:32:23,307
no bank's gonna lend you
that kind of money.
291
00:32:23,376 --> 00:32:26,241
-You don't know that.
-You've got bad credit history.
292
00:32:26,309 --> 00:32:27,759
You're on a zero-hours contract.
293
00:32:27,828 --> 00:32:29,761
Yeah, and I'm gonna get a loan.
294
00:32:29,829 --> 00:32:31,659
And what will you do
when everybody knocks you back?
295
00:32:31,729 --> 00:32:34,076
You gonna go and see Russell
and borrow it?
296
00:32:34,145 --> 00:32:36,629
Eh? Just don't expect me to save
your skin again if you do.
297
00:32:36,698 --> 00:32:38,046
This isn't fair!
298
00:32:38,115 --> 00:32:40,703
Why won't you give me a chance
for once in my life?
299
00:32:40,771 --> 00:32:42,326
Sam.
300
00:32:43,188 --> 00:32:45,638
You buying this house
is not a good idea.
301
00:32:45,707 --> 00:32:48,401
Believe it or not, one
of these days, you'll thank me.
302
00:33:05,556 --> 00:33:08,386
I need you to go immediately
to this address in Cwmafan.
303
00:33:08,454 --> 00:33:10,456
The girlfriend's asking for you.
304
00:33:10,526 --> 00:33:12,011
Yes, ma'am.
305
00:33:13,357 --> 00:33:15,358
[ Birds chirping ]
306
00:33:17,532 --> 00:33:18,706
Where's the body?
307
00:33:18,776 --> 00:33:20,364
-Up in the bathroom, ma'am.
-Thank you.
308
00:33:23,401 --> 00:33:25,609
[ Down-tempo music plays ]
309
00:34:20,769 --> 00:34:23,082
[ Music continues ]
310
00:35:58,624 --> 00:36:01,180
[ Birds chirping ]
311
00:36:17,540 --> 00:36:19,714
[ Telephone ringing ]
312
00:36:22,752 --> 00:36:25,479
WOMAN:
Hello. Douglas Rose Motors.
313
00:36:25,548 --> 00:36:26,894
Can I help you?
314
00:36:27,584 --> 00:36:28,689
[ Cellphone beeps ]
315
00:36:28,758 --> 00:36:30,863
CARL:
Jason Eastwood.
316
00:36:30,932 --> 00:36:33,314
When exactly did he stop working
for Rose Motors?
317
00:36:33,383 --> 00:36:35,316
Jason left over a year ago.
318
00:36:35,385 --> 00:36:36,698
Why?
319
00:36:36,767 --> 00:36:38,285
He had to go.
320
00:36:39,908 --> 00:36:40,736
You can't land a punch
on the man who pays your wages
321
00:36:40,805 --> 00:36:43,705
and expect to keep your job.
322
00:36:43,774 --> 00:36:45,153
CARL:
What, they fought?
323
00:36:45,223 --> 00:36:48,019
TRACY: It took two of the lads
to pull Jason off Stevie.
324
00:36:48,088 --> 00:36:49,814
You didn't tell us this before.
325
00:36:51,678 --> 00:36:53,955
Look, Jason and Stevie
were mates.
326
00:36:54,024 --> 00:36:56,095
That's what was so weird
about it all.
327
00:36:56,164 --> 00:36:58,582
They'd sometimes go to the cafe
down the road at lunchtime,
328
00:36:58,651 --> 00:37:01,031
have a joke together
out the back.
329
00:37:01,100 --> 00:37:02,586
So what happened?
330
00:37:04,622 --> 00:37:07,383
I thought they must have fallen
out over something personal --
331
00:37:07,452 --> 00:37:09,075
a girl, maybe.
332
00:37:09,144 --> 00:37:11,077
My life would be a lot easier
if there wasn't
333
00:37:11,146 --> 00:37:14,874
so much testosterone
flying around that place.
334
00:37:14,943 --> 00:37:17,082
I said as much
to that other lot.
335
00:37:17,151 --> 00:37:18,705
Who?
336
00:37:18,774 --> 00:37:21,086
The ones who came
sniffing 'round the other day.
337
00:37:21,156 --> 00:37:23,365
CARL:
Police?
338
00:37:23,434 --> 00:37:27,162
Two blokes pretending to be
interested in a four-by-four.
339
00:37:27,231 --> 00:37:29,544
I soon saw through them, though.
340
00:37:29,613 --> 00:37:30,959
Did they speak to anyone else?
341
00:37:31,649 --> 00:37:33,374
The boys in the workshop.
342
00:37:33,443 --> 00:37:34,720
I don't know what was said,
though.
343
00:37:34,789 --> 00:37:36,066
What did they look like?
344
00:37:37,792 --> 00:37:39,138
Dodgy.
345
00:37:39,207 --> 00:37:40,727
They had tattoos.
346
00:37:45,629 --> 00:37:48,631
Okay, everybody.
Listen up, please.
347
00:37:49,459 --> 00:37:51,082
It seems you're not
the only ones
348
00:37:51,151 --> 00:37:53,015
who want to know
why Stevie Rose was murdered.
349
00:37:53,084 --> 00:37:54,982
My guess is the people
who are asking questions
350
00:37:55,051 --> 00:37:56,984
about Jason Eastwood
are the same people
351
00:37:57,053 --> 00:37:58,676
who attacked
Russell Lloyd-Davies.
352
00:37:58,745 --> 00:38:00,575
Okay.
What are we thinking?
353
00:38:00,644 --> 00:38:02,955
I spoke to a man hanging around
outside Rhys Morris' house.
354
00:38:03,024 --> 00:38:05,787
He was acting suspicious,
asking questions.
355
00:38:05,856 --> 00:38:07,028
He matches the description
356
00:38:07,098 --> 00:38:10,135
that Tracy Collins
from Rose Motors gave us.
357
00:38:10,205 --> 00:38:12,758
I checked the car registration.
It didn't exist.
358
00:38:12,827 --> 00:38:15,417
Right. Okay.
Anything else?
359
00:38:15,486 --> 00:38:17,937
LUKE: Maybe Jason was a part
of whatever Stevie was up to.
360
00:38:18,006 --> 00:38:21,180
He decided to get rid of him and
keep the profits of their scam.
361
00:38:21,249 --> 00:38:23,700
CARL: So what,
when Stevie's body turned up,
362
00:38:23,769 --> 00:38:25,461
he panicked, ended it?
363
00:38:25,531 --> 00:38:27,464
The police doctor's
initial report has arrived.
364
00:38:27,533 --> 00:38:28,912
It wasn't a suicide.
365
00:38:30,673 --> 00:38:33,952
Jason was suffocated long before
he went into the water.
366
00:38:35,781 --> 00:38:37,127
We need to do better.
367
00:38:37,196 --> 00:38:39,406
CARL:
Absolutely, ma'am.
368
00:38:51,970 --> 00:38:53,075
SAM:
Iawn.
369
00:38:54,318 --> 00:38:56,044
CAI:
All right.
370
00:39:02,533 --> 00:39:03,776
So?
371
00:40:06,113 --> 00:40:07,977
Okay.
372
00:40:11,015 --> 00:40:12,982
[ Exhales deeply ]
Okay.
373
00:40:25,305 --> 00:40:27,825
-[ Baby crying ]
-CARL: Aww!
374
00:41:21,914 --> 00:41:24,191
[ Down-tempo music plays ]
375
00:41:48,388 --> 00:41:51,252
[ Music continues ]
376
00:42:07,890 --> 00:42:10,272
[ Mouse clicking,
keys clicking ]
377
00:42:31,155 --> 00:42:33,674
[ Music continues ]
378
00:42:57,560 --> 00:42:59,977
[ Indistinct conversations ]
379
00:43:06,501 --> 00:43:08,848
[ Up-tempo music playing ]
380
00:43:21,861 --> 00:43:23,173
GINA:
Hiya.
381
00:43:23,242 --> 00:43:23,966
Hiya.
382
00:44:41,216 --> 00:44:43,736
[ Music stops ]
383
00:44:56,437 --> 00:44:58,716
[ Urinating ]
384
00:44:59,890 --> 00:45:01,926
[ Clears throat ]
385
00:45:08,899 --> 00:45:10,452
MAN:
You're Aled, right?
386
00:45:11,419 --> 00:45:12,488
Yeah.
387
00:45:17,356 --> 00:45:19,910
[ Latch clicks ]
388
00:45:29,713 --> 00:45:31,921
What did you tell her?
389
00:45:54,944 --> 00:45:56,774
[ Brake clicks ]
390
00:46:01,537 --> 00:46:03,298
You all right, mate?
391
00:46:03,367 --> 00:46:05,231
[ Down-tempo music plays ]
392
00:46:08,510 --> 00:46:09,959
Can you hear me?
393
00:46:10,028 --> 00:46:11,098
Oi, mate.
394
00:46:11,167 --> 00:46:13,274
-Oh, fuck. What --
-Ah, ah, ah, ah.
395
00:46:13,343 --> 00:46:14,377
Get the keys.
396
00:46:14,446 --> 00:46:16,138
-Hang about, now, boys.
-Quiet.
397
00:46:16,966 --> 00:46:17,968
-What is this, eh?
-Quiet!
398
00:46:19,970 --> 00:46:21,972
-Right. What are you --
-Shut it!
399
00:46:27,771 --> 00:46:29,185
Is it full?
400
00:46:29,254 --> 00:46:30,222
SAM:
Yeah.
401
00:46:33,501 --> 00:46:35,260
Come on.
Hurry up.
402
00:46:38,506 --> 00:46:40,818
Back off!
403
00:46:44,995 --> 00:46:46,202
When they ask you what happened,
404
00:46:46,272 --> 00:46:49,033
just say you were shit scared
and you ran off.
405
00:46:49,102 --> 00:46:51,276
That's probably not far
from the truth, is it, eh?
406
00:46:51,691 --> 00:46:53,278
[ Grunting ]
407
00:46:53,348 --> 00:46:55,178
Now who's shit scared, eh?!
408
00:46:55,247 --> 00:46:57,283
[ Both grunting ]
409
00:46:59,595 --> 00:47:02,011
CAI:
[ Moaning ]
410
00:47:02,080 --> 00:47:03,531
[ Gun cocks ]
411
00:47:03,600 --> 00:47:06,120
-MAN: Scared, eh? Well?!
-No. No, no. No.
412
00:47:06,189 --> 00:47:08,707
-I should smash your head in!
-Drop it now or I'll shoot!
413
00:47:08,776 --> 00:47:10,952
CAI:
[ Breathing heavily ]
414
00:47:11,365 --> 00:47:12,988
N-Now!
415
00:47:13,057 --> 00:47:16,854
[ Down-tempo music plays ]
416
00:47:18,580 --> 00:47:20,133
Right.
417
00:47:20,202 --> 00:47:22,031
Drop it!
418
00:47:23,446 --> 00:47:24,966
Come on!
419
00:47:26,415 --> 00:47:28,106
Come on!
Come on!
420
00:47:57,756 --> 00:48:00,968
[ Woman singing in Welsh,
mid-tempo music playing ]
421
00:48:12,600 --> 00:48:16,189
MAN: ♪ Somebody should've
warned you ♪
422
00:48:17,501 --> 00:48:20,573
[ Music continues ]
423
00:48:20,642 --> 00:48:22,678
[ Group singing in Welsh ]
29150
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.