Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,151 --> 00:00:23,404
For nothing is hidden
that shall not be made manifest,
2
00:00:23,564 --> 00:00:27,339
nor anything secret
that shall not be known. Luke 8:17.
3
00:00:50,264 --> 00:00:51,286
OK, friend...
4
00:00:51,832 --> 00:00:53,905
you wanted something
simple and reliable.
5
00:00:55,516 --> 00:00:57,532
- Do you have it?
- Yes, right here.
6
00:00:57,692 --> 00:00:58,692
Can I see it?
7
00:01:05,136 --> 00:01:06,770
Let's see what you think.
8
00:01:07,211 --> 00:01:08,401
Is this a real one?
9
00:01:08,561 --> 00:01:11,079
Of course it is,
I only work with good genre.
10
00:01:11,569 --> 00:01:15,361
It is a nine millimeter semiautomatic,
is oiled and works perfect.
11
00:01:16,019 --> 00:01:17,608
It's bigger than I thought.
12
00:01:18,510 --> 00:01:20,494
It had not been used, right?
13
00:01:20,722 --> 00:01:22,867
No, because it has its serial number,
14
00:01:23,089 --> 00:01:25,988
You can see it...
A dirty weapon has it erased...
15
00:01:26,148 --> 00:01:28,172
and you don't know
what you have on you.
16
00:01:28,375 --> 00:01:31,785
It can be a robbery, a murder...
You're gonna jail in a moment.
17
00:01:32,360 --> 00:01:35,413
Clean is how legal weapons are,
so, no problem dude.
18
00:01:36,127 --> 00:01:38,622
Where did it come from?
Where did you get it?
19
00:01:39,975 --> 00:01:41,648
What the fuck is that question?
20
00:01:42,135 --> 00:01:43,469
Are you a snitch or what?
21
00:01:43,975 --> 00:01:45,176
Do you wanna fuck me?
22
00:01:45,796 --> 00:01:47,781
Are you interested on the gun or not?
23
00:01:48,233 --> 00:01:49,673
Yes, I'm interested.
24
00:01:49,833 --> 00:01:50,866
And the money?
25
00:01:51,027 --> 00:01:52,282
And the bullets?
26
00:01:52,442 --> 00:01:54,473
Don't worry... that's my gift for you.
27
00:01:54,990 --> 00:01:56,524
It's all included in the price.
28
00:01:59,867 --> 00:02:01,783
Here is the money.
Take and count it.
29
00:02:08,868 --> 00:02:09,868
It's perfect.
30
00:02:12,098 --> 00:02:13,132
This is for you.
31
00:02:14,310 --> 00:02:15,778
Here we close the business...
32
00:02:16,446 --> 00:02:18,019
Now, this is your thing...
33
00:02:18,179 --> 00:02:20,836
Don't ever contact me...
And forget my face, pal.
34
00:02:23,119 --> 00:02:24,119
OK.
35
00:02:30,484 --> 00:02:35,331
UNDER THE ROSE
36
00:02:46,172 --> 00:02:47,715
Come on!
Get up!
37
00:02:53,730 --> 00:02:56,506
I don't know why you want the alarm,
if you ignore it.
38
00:02:57,495 --> 00:02:58,741
I was about to get up.
39
00:02:58,901 --> 00:02:59,969
Yes, for sure.
40
00:03:03,414 --> 00:03:05,512
Honey, what are doing with your socks?
41
00:03:05,726 --> 00:03:07,339
You don't have a pair, Sara.
42
00:03:07,499 --> 00:03:08,729
I'll look for it.
43
00:03:09,187 --> 00:03:10,355
Then you wear these.
44
00:03:11,983 --> 00:03:13,771
Mom, I'll choose my own outfit.
45
00:03:13,931 --> 00:03:16,478
No honey, we don't have an hour
to choose an outfit.
46
00:03:16,981 --> 00:03:18,216
We're already late...
47
00:03:18,436 --> 00:03:20,022
and I must take you to school.
48
00:03:20,183 --> 00:03:22,324
Tomorrow, you wake up at your time...
49
00:03:22,484 --> 00:03:24,119
and you wear whatever you want.
50
00:03:25,569 --> 00:03:26,670
This is not yours.
51
00:03:26,917 --> 00:03:29,804
Oh no! It's Lucia's,
she left it the night she slept here.
52
00:03:29,964 --> 00:03:30,964
OK, then...
53
00:03:31,102 --> 00:03:33,104
you'll take it to school
and return it.
54
00:03:33,557 --> 00:03:34,557
I keep it.
55
00:03:34,601 --> 00:03:35,703
No, I'll do it!
56
00:03:37,956 --> 00:03:39,558
When did you get the report card?
57
00:03:42,607 --> 00:03:44,004
I've asked you a question?
58
00:03:45,092 --> 00:03:46,092
On Friday.
59
00:03:47,341 --> 00:03:49,246
Do you have a week with the report card?
60
00:03:57,145 --> 00:03:59,575
You're grounded, no cell phone
and no permission!
61
00:03:59,833 --> 00:04:03,038
- But it's just a pass mark, mom!
- Just a pass mark?
62
00:04:03,648 --> 00:04:04,648
Do you think?
63
00:04:06,648 --> 00:04:10,124
What do you think you're gonna do
in the future if your grades drop, Sara?
64
00:04:10,513 --> 00:04:13,781
What do you want to be?
A supermarket cashier? Waitress?
65
00:04:14,631 --> 00:04:15,830
- No.
- No?
66
00:04:15,990 --> 00:04:18,372
Well, those are the jobs
for girls who don't study.
67
00:04:18,740 --> 00:04:20,777
How your mom has become
head of the firm?
68
00:04:20,937 --> 00:04:21,971
With pass marks?
69
00:04:22,233 --> 00:04:23,814
No, studying a lot...
70
00:04:24,160 --> 00:04:26,477
and striving every day
to be the best at work.
71
00:04:27,360 --> 00:04:30,441
So, if you want to be someone
you better start to get diligent.
72
00:04:31,893 --> 00:04:33,181
Have you understood me?
73
00:04:35,470 --> 00:04:36,470
Is not fair!
74
00:04:36,678 --> 00:04:37,678
Bad luck.
75
00:04:38,100 --> 00:04:41,635
Get dressed and go to breakfast.
In 15 minutes I'm leaving in the car...
76
00:04:41,795 --> 00:04:43,425
so you better hurry up.
77
00:05:26,522 --> 00:05:27,522
Hello!
78
00:05:28,773 --> 00:05:30,363
I can't stand it, really...
79
00:05:30,866 --> 00:05:31,934
What is going on?
80
00:05:33,712 --> 00:05:35,427
These shoes, that's what's going on.
81
00:05:38,204 --> 00:05:40,677
If I could, I would go every day
in slippers.
82
00:05:40,864 --> 00:05:41,865
What a torture!
83
00:05:42,662 --> 00:05:45,391
To get that you'll have to be
promoted a couple more times...
84
00:05:45,415 --> 00:05:46,415
at least.
85
00:05:46,769 --> 00:05:49,519
That or to own Playboy
and being at the house all day...
86
00:05:49,679 --> 00:05:51,700
in robe, around women.
87
00:05:52,127 --> 00:05:54,279
I'm gonna stick with the
first option, thanks.
88
00:05:54,439 --> 00:05:56,464
I'm staying with the second one,
for sure.
89
00:05:56,624 --> 00:05:58,434
I think you're staying without dinner.
90
00:06:01,324 --> 00:06:02,980
Has Sara shown you her grades?
91
00:06:03,442 --> 00:06:04,894
No, when she got it?
92
00:06:05,482 --> 00:06:09,093
I found them this morning,
she had them in her bag since Friday.
93
00:06:09,580 --> 00:06:10,914
And why she said nothing?
94
00:06:11,074 --> 00:06:12,643
She got a pass mark in Math.
95
00:06:12,803 --> 00:06:13,811
A pass mark?
96
00:06:14,772 --> 00:06:18,058
Yes, I spoke to her and I punished
her without cell and not going out.
97
00:06:18,623 --> 00:06:21,432
Julia... don't you think
that you're over reacting a little?
98
00:06:21,522 --> 00:06:24,111
- A pass mark isn't a fail mark.
- Well, but it's close.
99
00:06:24,135 --> 00:06:26,898
It's better to get a solution for it now
than when is late.
100
00:06:26,985 --> 00:06:28,116
Is she on her room?
101
00:06:28,394 --> 00:06:30,290
No... she's not here yet.
102
00:06:30,639 --> 00:06:33,804
How come she's not here yet?
If you had to go and get her, Oliver.
103
00:06:34,503 --> 00:06:37,217
The school transportation strike
is this week, I told you!
104
00:06:37,846 --> 00:06:40,722
- Sorry, I completely forgot.
- OK, perfect!
105
00:06:40,882 --> 00:06:44,538
I'll go and get her now...
Sorry, I don't know where my head is.
106
00:06:45,103 --> 00:06:47,389
- What are you doing?
- Call the school, what else?
107
00:06:47,413 --> 00:06:47,978
OK.
108
00:06:48,138 --> 00:06:50,977
Hi, I am Sara Castro Frances mother...
from third B.
109
00:06:51,819 --> 00:06:55,138
We have forgotten the transport strike
and we haven't got the kid.
110
00:06:55,644 --> 00:06:57,541
She'll probably be out there, waiting.
111
00:06:57,981 --> 00:07:00,362
Could you tell her that
we're going to pick her up?
112
00:07:00,908 --> 00:07:01,968
Yes, I'll wait.
113
00:07:03,681 --> 00:07:04,389
What a clueless.
114
00:07:04,549 --> 00:07:05,549
Yes.
115
00:07:06,375 --> 00:07:07,873
She might be with her teacher,
116
00:07:08,033 --> 00:07:09,635
could you do me the favor of...?
117
00:07:11,271 --> 00:07:13,849
There's no one left?
She has to be somewhere,
118
00:07:14,009 --> 00:07:15,611
she couldn't had left by herself.
119
00:07:16,399 --> 00:07:19,199
No, she couldn't have left
because no one has picked her up,
120
00:07:19,223 --> 00:07:20,223
got it?
121
00:07:21,588 --> 00:07:23,138
I know what you've told me,
122
00:07:23,299 --> 00:07:26,823
I'm just asking to, please, check to see
if my daughter is there somewhere!
123
00:07:27,310 --> 00:07:28,344
What's going on?
124
00:07:36,767 --> 00:07:39,159
She overslept and...
125
00:07:39,785 --> 00:07:43,078
we had a discussion...
So we ran late from the house.
126
00:07:44,353 --> 00:07:47,334
I had a very important visit
at first time for a trial and...
127
00:07:47,494 --> 00:07:48,945
we were in such a hurry.
128
00:07:51,547 --> 00:07:53,643
Besides, when we're arriving
at the school...
129
00:07:53,721 --> 00:07:55,289
we got caught in a jam.
130
00:07:56,726 --> 00:07:58,990
We were near from school,
so I asked Sara...
131
00:07:59,150 --> 00:08:00,652
to get down and go walking.
132
00:08:01,378 --> 00:08:03,718
That way I could go around...
And get in time.
133
00:08:05,362 --> 00:08:07,304
So Sara got down and you left.
134
00:08:07,465 --> 00:08:08,465
Yes.
135
00:08:08,697 --> 00:08:09,824
But she didn't...
136
00:08:10,329 --> 00:08:13,791
Let's see, her teacher said that she
didn't get to come to class,
137
00:08:13,951 --> 00:08:16,770
so, that's why we guess
she didn't even come to school.
138
00:08:17,184 --> 00:08:18,184
I understand.
139
00:08:19,300 --> 00:08:22,491
Julia, you told me that you had
and argument with Sara this morning.
140
00:08:23,440 --> 00:08:25,249
Can you tell me what exactly happened?
141
00:08:25,372 --> 00:08:26,660
Because of the grades.
142
00:08:28,628 --> 00:08:31,480
She hid them
because she got a pass mark...
143
00:08:31,696 --> 00:08:32,961
and I found them.
144
00:08:33,270 --> 00:08:35,744
And... and I got mad...
and I punished her.
145
00:08:36,570 --> 00:08:37,693
A pass mark.
146
00:08:39,293 --> 00:08:41,038
It seems a little over the line...
147
00:08:41,198 --> 00:08:43,286
but she always has had good grades.
148
00:08:45,273 --> 00:08:48,107
Do you think that was the fact that
made her leave?
149
00:08:50,278 --> 00:08:51,913
No, I don't think she's capable...
150
00:08:52,196 --> 00:08:53,892
No... where could she go?
151
00:08:54,569 --> 00:08:58,125
She has always been obedient,
she never had given us any problem.
152
00:08:59,029 --> 00:09:01,229
Children are obedient
until they stop being.
153
00:09:01,390 --> 00:09:04,387
A punishment that may have it seem
unfair or disproportionate...
154
00:09:04,411 --> 00:09:06,893
it could've been the trigger
to decide...
155
00:09:07,188 --> 00:09:09,008
rebel, and not coming back home.
156
00:09:09,299 --> 00:09:10,638
Well, maybe he's right.
157
00:09:10,798 --> 00:09:12,964
Lately she has been more rebel.
158
00:09:13,124 --> 00:09:15,553
Alex, stop the nonsense,
your sister is like always.
159
00:09:15,921 --> 00:09:17,968
The only one that is rebel is you.
160
00:09:18,128 --> 00:09:20,278
Either way, someone should have
seen her.
161
00:09:21,098 --> 00:09:23,092
It's impossible to disappear like this.
162
00:09:23,252 --> 00:09:27,042
If your daughter had go away
is most likely to be back in a few hours.
163
00:09:27,272 --> 00:09:30,130
Either because she returns home or
because someone found her.
164
00:09:30,902 --> 00:09:32,852
There are some patrols looking around...
165
00:09:33,012 --> 00:09:35,053
so I hope that we find her.
166
00:09:35,580 --> 00:09:37,458
Is much more common than it seems.
167
00:09:37,845 --> 00:09:38,363
Well...
168
00:09:38,524 --> 00:09:40,238
What happened if she didn't escaped?
169
00:09:40,391 --> 00:09:41,860
And what if someone took her?
170
00:09:42,344 --> 00:09:45,399
I recommend not to think in that
and keep the calm, OK?
171
00:09:47,213 --> 00:09:49,070
Is too soon to draw conclusions.
172
00:09:51,361 --> 00:09:53,266
Are there some things
that I should know?
173
00:09:55,130 --> 00:09:56,765
Something that you didn't tell me?
174
00:09:58,780 --> 00:10:00,742
Are you hinting that we're involved?
175
00:10:00,902 --> 00:10:03,903
- I'm not hinting anything, sir.
- Are we suspects or something?
176
00:10:04,143 --> 00:10:07,487
- Dad, he's not saying that.
- Mr. Castro, calm down, please.
177
00:10:08,194 --> 00:10:11,598
I just want to know something else
that helps me find your daughter,
178
00:10:12,025 --> 00:10:13,025
nothing else.
179
00:10:14,345 --> 00:10:15,747
Does Sara have a cell phone?
180
00:10:16,097 --> 00:10:17,738
Yes, but she didn't have it.
181
00:10:17,898 --> 00:10:18,898
Are you sure?
182
00:10:20,239 --> 00:10:22,240
I took it away
as a part of the punishment.
183
00:10:24,055 --> 00:10:25,055
Good...
184
00:10:26,861 --> 00:10:28,766
I think that is enough
for the moment.
185
00:10:31,045 --> 00:10:33,998
I'll leave my card with my number,
so, if something comes up...
186
00:10:34,315 --> 00:10:36,506
or you remember anything,
feel free to call.
187
00:10:38,624 --> 00:10:41,053
I'll do everything that is in my hands
to find Sara.
188
00:11:21,145 --> 00:11:22,145
Mom?
189
00:11:26,563 --> 00:11:27,797
Mom, are you all right?
190
00:11:35,859 --> 00:11:37,543
Yes, son, go back to bed.
191
00:11:37,990 --> 00:11:39,620
No, I can't sleep.
192
00:11:41,142 --> 00:11:43,318
Do you want a tea or something?
193
00:11:49,822 --> 00:11:51,455
Your sister left because of me.
194
00:11:52,859 --> 00:11:53,860
Don't say that.
195
00:11:56,297 --> 00:11:57,585
Yes, is true...
196
00:11:58,873 --> 00:11:59,873
is true.
197
00:12:02,606 --> 00:12:06,803
I've always has been so strict,
too hard on you guys.
198
00:12:09,931 --> 00:12:13,318
I have spent much more time
scolding and demanding than...
199
00:12:14,822 --> 00:12:16,612
than saying how much I love you.
200
00:12:18,640 --> 00:12:19,205
And now...
201
00:12:19,365 --> 00:12:21,683
You don't have to say "I love you"
all the time.
202
00:12:21,843 --> 00:12:23,477
I know it, Sara knows it.
203
00:12:31,243 --> 00:12:33,148
When I had you, I promise myself that...
204
00:12:34,011 --> 00:12:37,233
that I never behave like
my mom did with me.
205
00:12:40,473 --> 00:12:42,993
And I have ended up...
Being exactly like her.
206
00:12:43,390 --> 00:12:44,390
No.
207
00:12:45,803 --> 00:12:47,574
Don't treat you like this, OK?
208
00:12:48,932 --> 00:12:49,932
OK.
209
00:12:55,179 --> 00:12:57,158
I love you... Alex.
210
00:12:58,465 --> 00:13:00,456
I love you both.
211
00:13:01,943 --> 00:13:03,801
You are the prettiest thing in my life.
212
00:13:04,273 --> 00:13:05,607
I don't want to lose you.
213
00:13:07,249 --> 00:13:08,825
Stop, OK, mom? Stop...
214
00:13:38,225 --> 00:13:41,819
No, no, you said that she surely would
be back in a few hours...
215
00:13:41,979 --> 00:13:43,513
and it was something common.
216
00:13:44,012 --> 00:13:46,441
But I... don't think is common
that already passes...
217
00:13:46,465 --> 00:13:49,418
twenty-four hours and I have not had
a single word from her.
218
00:13:49,815 --> 00:13:52,218
So not telling me again...
that my daughter...
219
00:13:52,378 --> 00:13:53,531
has escaped, OK?
220
00:13:54,784 --> 00:13:57,155
No, sir, that's not true! I, I don't...
221
00:13:57,315 --> 00:13:59,042
I don't know how to tell you again.
222
00:13:59,202 --> 00:14:00,202
Listen to me:
223
00:14:00,404 --> 00:14:02,534
Somebody took her, do you hear me?
224
00:14:03,082 --> 00:14:04,715
Someone took her!
225
00:14:06,290 --> 00:14:09,053
Understand it for once
and start looking for her seriously!
226
00:14:09,817 --> 00:14:10,817
Listen...
227
00:14:10,855 --> 00:14:13,545
We have made statements,
we have told the same story...
228
00:14:13,706 --> 00:14:16,133
over and over,
we've given you her pictures,
229
00:14:16,293 --> 00:14:17,901
other parent's contacts,
230
00:14:18,061 --> 00:14:20,134
what else are we supposed to do to...?
231
00:14:21,946 --> 00:14:24,366
I'm not telling
how to do your job, no...
232
00:14:24,526 --> 00:14:28,369
no, I'm just saying
that I think you're not doing enough.
233
00:14:28,850 --> 00:14:31,882
Please, my daughter is somewhere
retained some place against...
234
00:14:32,042 --> 00:14:34,078
her will.
The only thing I ask...
235
00:14:34,238 --> 00:14:36,722
The only thing I ask
is that you bring her back home...
236
00:14:36,746 --> 00:14:39,555
and that you stop the person
that took her, nothing else!
237
00:15:55,291 --> 00:15:56,570
I have Sara.
238
00:15:58,251 --> 00:16:01,537
I want to go to your house this night,
with speak to the three of you.
239
00:16:02,082 --> 00:16:03,265
If you agree...
240
00:16:03,977 --> 00:16:07,192
let the lights from the porch on
and I'll be there, at midnight.
241
00:16:08,992 --> 00:16:12,120
If I, by any chance, suspect
that you've called the police...
242
00:16:14,125 --> 00:16:16,316
you'll never gonna see
the girl alive again.
243
00:16:24,220 --> 00:16:27,251
What's this, what's this, God?
What is this?
244
00:16:31,284 --> 00:16:33,285
Is that a joke, right?
It has to be a joke.
245
00:16:35,636 --> 00:16:39,013
What would I know, maybe someone has
seen the posters and is making a joke.
246
00:16:39,037 --> 00:16:41,268
Please, Alex, please, Alex, really...
247
00:16:43,275 --> 00:16:46,283
Don't freak out, we have to remain calm,
we have to...
248
00:16:46,467 --> 00:16:49,907
think in what we can do,
think... who can we call...
249
00:16:50,067 --> 00:16:52,122
- Call the police...
- No, not the police...
250
00:16:52,282 --> 00:16:54,042
he says not to, it says it here.
251
00:16:54,202 --> 00:16:56,098
Mom, if this is real we need the cops.
252
00:16:56,258 --> 00:16:57,720
We can't call, Alex!
253
00:16:57,881 --> 00:17:00,046
- Are we crazy?
- Calm down, honey, calm down.
254
00:17:00,206 --> 00:17:01,206
Alex...
255
00:17:01,551 --> 00:17:03,314
look how your mother is, really...
256
00:17:03,453 --> 00:17:05,224
let's think what we can do...
257
00:17:05,384 --> 00:17:07,785
Exactly, think.
What if that guy is crazy?
258
00:17:07,946 --> 00:17:09,897
We have no idea of who that is...
259
00:17:10,057 --> 00:17:12,180
So for that same thing...!
260
00:17:12,340 --> 00:17:14,869
- But he has your sister...
- Let us, let us...
261
00:17:15,030 --> 00:17:16,715
Let's see... when he comes...
262
00:17:16,875 --> 00:17:18,645
No, no, no.
When he comes, dad?
263
00:17:18,805 --> 00:17:21,639
I wanna know who is, I want to meet,
I want to see the face.
264
00:17:21,799 --> 00:17:23,012
You're gonna bring him?
265
00:17:23,172 --> 00:17:26,708
No, I'm going to receive him at the door.
I don't know, I don't know!
266
00:17:26,868 --> 00:17:28,137
And if he's crazy, dad?
267
00:17:28,371 --> 00:17:30,609
Surely, if he has done it
is because he's crazy.
268
00:17:30,688 --> 00:17:32,722
- But you...
- So... I want to see him.
269
00:17:32,882 --> 00:17:35,224
What if he brings Sara?
What if he brings her?
270
00:17:35,384 --> 00:17:37,575
- What if he doesn't have her?
- We don't know.
271
00:17:37,638 --> 00:17:39,210
- What if...?
- But, where is she?
272
00:17:39,286 --> 00:17:41,858
Where is she? It has been
two days since she's missing.
273
00:17:42,022 --> 00:17:44,784
She couldn't have gone by herself,
someone had to take her.
274
00:17:45,015 --> 00:17:46,516
If not, who would she be with?
275
00:17:47,551 --> 00:17:49,837
Someone had to take her!
Someone had to take her!
276
00:17:49,944 --> 00:17:52,510
- Calm down, honey, calm down.
- Let's see...
277
00:17:52,670 --> 00:17:54,025
Let's wait...
278
00:17:54,185 --> 00:17:56,519
No, we're not gonna wait,
we're not going to wait!
279
00:17:56,555 --> 00:17:58,510
- We must call the police!
- Listen...
280
00:17:58,670 --> 00:18:00,221
Are we smarter than the cops?
281
00:18:00,381 --> 00:18:01,825
Alex, don't talk like that.
282
00:18:01,986 --> 00:18:05,171
We're not going to call the police.
I decide what we do.
283
00:18:05,517 --> 00:18:07,335
So calm down, please!
284
00:18:07,992 --> 00:18:09,626
Don't ever raise your voice to me!
285
00:18:12,345 --> 00:18:13,752
Forget me, go to hell.
286
00:18:13,912 --> 00:18:14,912
Alex.
287
00:18:14,957 --> 00:18:15,957
Alex!
288
00:18:30,847 --> 00:18:32,490
This is taking too long.
289
00:18:34,119 --> 00:18:35,147
What time is it?
290
00:18:35,307 --> 00:18:36,775
It's almost half past twelve.
291
00:18:41,211 --> 00:18:43,668
- This is unbelievable.
- No, this is a joke.
292
00:18:44,805 --> 00:18:46,493
I told you so, this was a joke.
293
00:18:46,951 --> 00:18:49,571
We are stupid, we let the light
on and now we believe...
294
00:18:49,676 --> 00:18:51,326
Alex, please!
295
00:18:52,900 --> 00:18:54,734
Please, shut up, shut up.
296
00:18:54,939 --> 00:18:57,134
Really, son, help me... help us.
297
00:18:57,294 --> 00:19:00,878
We should have called the police.
And if it were a joke, they would...
298
00:19:01,039 --> 00:19:02,801
have done something with this guy.
299
00:19:04,008 --> 00:19:05,812
Let's wait, let's wait.
300
00:19:08,882 --> 00:19:10,451
It doesn't make sense, no, no...
301
00:19:19,709 --> 00:19:20,709
Yes?
302
00:19:23,010 --> 00:19:24,505
Good evening, Oliver?
303
00:19:25,540 --> 00:19:27,265
Yes, it's me, good evening.
304
00:19:28,830 --> 00:19:31,165
- Tell me.
- I'm the one that send you the letter.
305
00:19:32,081 --> 00:19:35,140
I see you took my offer,
I have to thank you for it.
306
00:19:35,631 --> 00:19:38,958
We have left the lights on...
Hey, please...
307
00:19:39,119 --> 00:19:40,687
Do you have my daughter, please?
308
00:19:41,941 --> 00:19:43,642
Little Sara is OK, calm down.
309
00:19:43,802 --> 00:19:44,802
My girl!
310
00:19:45,835 --> 00:19:46,920
Bring her.
311
00:19:47,503 --> 00:19:48,168
Tell me...
312
00:19:48,328 --> 00:19:50,732
Before going to your house
I wanted to make sure...
313
00:19:51,678 --> 00:19:52,678
listen...
314
00:19:52,766 --> 00:19:54,008
- Yes.
- Of what...
315
00:19:54,204 --> 00:19:57,147
everything will be calm and peaceful.
316
00:19:57,307 --> 00:20:01,199
That no one will get nervous,
that we'll have a talk...
317
00:20:01,843 --> 00:20:03,020
like civilize people.
318
00:20:03,181 --> 00:20:05,572
- Yes, don't worry.
- I don't want anybody do any...
319
00:20:05,596 --> 00:20:06,924
stupid thing.
320
00:20:07,805 --> 00:20:10,677
Because I'll have to go
and everything will come to an end.
321
00:20:11,069 --> 00:20:12,955
OK, we're going to be calm, really.
322
00:20:13,116 --> 00:20:15,269
We're willing to talk with you.
323
00:20:15,429 --> 00:20:19,171
We've been waiting since midnight,
we've been waiting here.
324
00:20:19,630 --> 00:20:21,916
I want to know if my
daughter is alright, please.
325
00:20:22,988 --> 00:20:26,385
I need you to commit that
everything will be calm.
326
00:20:26,545 --> 00:20:29,187
- I want you to engage your family...
- I swear to you...
327
00:20:29,211 --> 00:20:31,504
I give my word
that everything will be calm,
328
00:20:31,664 --> 00:20:34,889
we're calm, we're quiet
and we want to speak with you.
329
00:20:35,049 --> 00:20:37,662
The girl, the girl,
did you bring the girl?
330
00:20:37,879 --> 00:20:39,601
Please, bring my daughter.
331
00:20:40,829 --> 00:20:43,020
If everybody collaborates
this will be quick...
332
00:20:43,128 --> 00:20:44,783
and all will be back to normal.
333
00:20:44,943 --> 00:20:46,988
- That is.
- I assume that you will not...
334
00:20:47,149 --> 00:20:50,644
call the police, because in the case
they arrest me...
335
00:20:50,804 --> 00:20:54,908
you'll never see the girl alive,
and you will not be able to do anything.
336
00:20:55,076 --> 00:20:56,076
Alright?
337
00:20:56,217 --> 00:20:58,503
- That won't happen.
- We're not going to call...
338
00:20:58,611 --> 00:21:01,802
the police. I have given you my word
that we won't call the cops.
339
00:21:02,306 --> 00:21:05,497
So... you can come calmly,
we're waiting for you.
340
00:21:06,219 --> 00:21:08,151
Bring the girl.
341
00:21:10,192 --> 00:21:12,087
- Do you hear me?
- Hey?
342
00:21:13,554 --> 00:21:14,555
Did he hang up?
343
00:21:14,936 --> 00:21:16,807
Oh, my girl!
344
00:21:17,773 --> 00:21:19,338
Oh, my girl!
345
00:21:32,508 --> 00:21:34,436
Wait, wait, wait, wait, wait, wait!
346
00:21:34,596 --> 00:21:35,964
Calm down, calm down?
347
00:21:39,518 --> 00:21:41,527
Calm down Julia, calm down... Julia!
348
00:21:41,687 --> 00:21:44,299
Mom, mom, please... mom, please!
349
00:21:44,688 --> 00:21:48,147
Mom, mom, mom, mom,
It's OK, It's OK, OK?
350
00:21:51,950 --> 00:21:53,441
Wait, wait, wait, wait!
351
00:21:53,645 --> 00:21:54,794
No, no! Please...
352
00:21:54,954 --> 00:21:57,557
I'm going to open it, we have to do
what he told us to do.
353
00:21:57,581 --> 00:21:58,863
What he told us to do.
354
00:21:59,023 --> 00:22:01,478
- Calm down.
- Be careful, please, be careful.
355
00:22:01,739 --> 00:22:04,252
OK, OK, OK! Mom, I'm here... I'm here.
356
00:22:04,412 --> 00:22:05,580
Stay with your mom.
357
00:22:28,830 --> 00:22:29,830
Good evening.
358
00:22:32,059 --> 00:22:33,059
Can I come in?
359
00:22:47,740 --> 00:22:48,785
Julia,
360
00:22:49,402 --> 00:22:50,402
Alex,
361
00:22:50,710 --> 00:22:51,710
Oliver,
362
00:22:53,412 --> 00:22:55,711
Thanks for having me tonight.
363
00:22:57,962 --> 00:23:01,808
Since now I want you to know
that I understand the situation...
364
00:23:01,968 --> 00:23:03,195
that you're living.
365
00:23:04,884 --> 00:23:05,899
And I'm sorry.
366
00:23:08,994 --> 00:23:11,996
But I'm sure that if you
listen carefully...
367
00:23:12,156 --> 00:23:13,770
and you're willing to help...
368
00:23:15,428 --> 00:23:16,929
everything will be alright.
369
00:23:21,334 --> 00:23:22,528
Where is Sara?
370
00:23:23,610 --> 00:23:25,515
How do we know
that you really have Sara?
371
00:23:40,968 --> 00:23:43,206
Son of a bitch!
What have you done with my girl?
372
00:23:43,805 --> 00:23:44,805
Bastard!
373
00:23:44,832 --> 00:23:46,531
Fuck you, mother fucker!
374
00:23:46,691 --> 00:23:49,230
Where is my daughter?
Where is my daughter?
375
00:23:49,391 --> 00:23:51,239
- Please!
- Sick bastard!
376
00:23:52,279 --> 00:23:57,076
- What have you done to her?
- Please, Julia, calm down... honey...
377
00:24:00,486 --> 00:24:01,495
Calm down.
378
00:24:13,565 --> 00:24:14,616
Sit down.
379
00:24:15,551 --> 00:24:19,662
Sit down... sit down...
sit down, honey, sit down.
380
00:24:20,256 --> 00:24:21,256
Calm down.
381
00:24:27,614 --> 00:24:30,363
What do you want to talk about?
What the hell do you want?
382
00:24:30,523 --> 00:24:32,142
- What do you want?
- Alex! Alex...
383
00:24:32,277 --> 00:24:35,143
Alex, let me talk... calm down.
384
00:24:43,529 --> 00:24:45,395
What do you want from us?
385
00:24:48,985 --> 00:24:51,693
One of you three hides a big secret.
386
00:24:53,219 --> 00:24:54,414
Something very...
387
00:24:56,174 --> 00:24:58,191
very bad that hurt someone.
388
00:25:02,070 --> 00:25:04,409
Something that he or she
hasn't told anybody,
389
00:25:05,776 --> 00:25:08,164
and therefore, believes that
no one else knows,
390
00:25:11,646 --> 00:25:12,999
but I know.
391
00:25:20,305 --> 00:25:21,774
The only thing that I want...
392
00:25:22,845 --> 00:25:26,522
is that person confess what he did
in front of the rest of the family.
393
00:25:28,802 --> 00:25:29,802
Nothing else.
394
00:25:31,610 --> 00:25:32,778
When this happens...
395
00:25:33,747 --> 00:25:35,871
Sara will be free and may return home.
396
00:25:36,682 --> 00:25:37,689
That simple.
397
00:25:40,646 --> 00:25:41,646
What...?
398
00:25:42,803 --> 00:25:45,857
It's not gonna matter
to make up a story or lie,
399
00:25:46,021 --> 00:25:48,546
the only thing that you're gonna get
is to waste time.
400
00:25:49,010 --> 00:25:50,387
And time is fundamental,
401
00:25:52,630 --> 00:25:54,198
because at six in the morning...
402
00:25:54,383 --> 00:25:56,246
the person that has Sara...
403
00:25:56,903 --> 00:25:58,538
will call me through the phone.
404
00:26:00,042 --> 00:26:03,238
And if by that time I haven't
heard the confession...
405
00:26:03,398 --> 00:26:04,733
that I want to hear...
406
00:26:07,187 --> 00:26:08,856
you can say goodbye to the girl.
407
00:26:23,245 --> 00:26:25,634
I don't know what secret,
what secret, what...
408
00:26:28,534 --> 00:26:30,564
Do you know the term "Sub Rosa"?
409
00:26:32,914 --> 00:26:33,914
No.
410
00:26:36,200 --> 00:26:39,379
Is a Latin expression
that means: Under the rose.
411
00:26:40,934 --> 00:26:45,286
The rose was Horus' emblem,
god of the silence in the old Egypt.
412
00:26:46,950 --> 00:26:48,148
And ever since...
413
00:26:49,004 --> 00:26:53,210
it was considered a confidential
symbol for many cultures.
414
00:26:54,855 --> 00:26:58,743
In fact the Romans used to paint
a huge rose of five petals...
415
00:26:59,648 --> 00:27:01,580
on the ceiling
of the council chamber,
416
00:27:02,536 --> 00:27:05,078
to remind all those present...
417
00:27:05,332 --> 00:27:07,001
that everything that was said...
418
00:27:07,402 --> 00:27:08,540
under the rose,
419
00:27:09,689 --> 00:27:11,499
should be kept as a secret.
420
00:27:12,490 --> 00:27:14,213
It was a tacit agreement.
421
00:27:33,500 --> 00:27:36,007
I promise that
everything that is said tonight...
422
00:27:37,705 --> 00:27:39,658
will not leave
the walls of this house.
423
00:27:45,881 --> 00:27:47,549
Does someone have something to say?
424
00:27:51,736 --> 00:27:52,736
Dad?
425
00:27:57,467 --> 00:27:58,467
Oliver...
426
00:28:00,685 --> 00:28:01,819
What have you done?
427
00:28:07,175 --> 00:28:08,182
Answer!
428
00:28:12,708 --> 00:28:13,723
I'm gonna..
429
00:28:15,434 --> 00:28:16,877
Gonna tell what...
430
00:28:19,695 --> 00:28:21,271
you want me to tell.
431
00:28:21,817 --> 00:28:24,690
If you're going to do it, I ask you
to do it... over there.
432
00:28:25,590 --> 00:28:27,656
Next to the TV, in front of everybody.
433
00:28:27,816 --> 00:28:29,881
- What is he talking about?
- Do you know...?
434
00:28:29,905 --> 00:28:32,857
Let's get this over with,
let's get this over once and for all.
435
00:28:43,704 --> 00:28:44,704
Well...
436
00:28:45,061 --> 00:28:45,895
what...
437
00:28:46,063 --> 00:28:49,389
Before you start, I would like
to know you a little bit more.
438
00:28:50,330 --> 00:28:52,727
To know something about your past
for example.
439
00:28:54,840 --> 00:28:56,074
Where did you grow up?
440
00:28:58,705 --> 00:28:59,973
I was raised on a town,
441
00:29:01,174 --> 00:29:03,326
in a family... humble family.
442
00:29:06,523 --> 00:29:07,825
Why you wanna know that?
443
00:29:08,587 --> 00:29:10,065
How was the family?
444
00:29:10,603 --> 00:29:13,342
A normal family, humble, workers...
445
00:29:14,592 --> 00:29:15,908
My parents, they...
446
00:29:16,140 --> 00:29:19,075
tried so hard for me to move on,
for me to study...
447
00:29:19,756 --> 00:29:20,756
anyway.
448
00:29:21,141 --> 00:29:22,549
Did it cost you to move on?
449
00:29:24,407 --> 00:29:25,407
Yes.
450
00:29:26,654 --> 00:29:27,718
It cost me, yes.
451
00:29:28,531 --> 00:29:29,900
What do you do for living?
452
00:29:31,157 --> 00:29:32,214
I'm a dentist.
453
00:29:33,725 --> 00:29:35,405
I have a dental clinic.
454
00:29:37,463 --> 00:29:38,463
Do you have brothers?
455
00:29:38,514 --> 00:29:40,016
Yes, I have two brothers, yes.
456
00:29:40,482 --> 00:29:42,017
How do you get along with them?
457
00:29:43,186 --> 00:29:44,822
Well, with my sister Elena...
458
00:29:46,314 --> 00:29:47,949
it has been a long time that...
459
00:29:49,682 --> 00:29:51,122
the relationship has...
460
00:29:52,139 --> 00:29:53,962
Anyway, it has been marred.
461
00:29:54,989 --> 00:29:55,989
Why?
462
00:29:56,081 --> 00:29:58,510
I don't know, communication problems,
I don't know,
463
00:29:58,671 --> 00:30:00,172
situations between brothers...
464
00:30:00,475 --> 00:30:02,870
Things that has been getting bigger
every time and...
465
00:30:02,894 --> 00:30:05,220
things that have never been told,
anyways.
466
00:30:05,660 --> 00:30:06,660
I don't know.
467
00:30:08,585 --> 00:30:10,933
Very good,
you may keep going with your secret.
468
00:30:15,301 --> 00:30:19,198
Last year, a friend of mine told me that
he wanted to change his house because...
469
00:30:20,788 --> 00:30:25,342
his wife was gonna give birth and
they wanted to go to a bigger place...
470
00:30:25,996 --> 00:30:27,230
and better. The usual.
471
00:30:27,669 --> 00:30:29,253
What's your friend's name?
472
00:30:32,790 --> 00:30:33,790
Roberto.
473
00:30:37,258 --> 00:30:40,231
By a chance I told a guy I know
that has a...
474
00:30:40,391 --> 00:30:42,344
real estate company and
told me that...
475
00:30:43,697 --> 00:30:46,983
he just got a bargain,
476
00:30:47,207 --> 00:30:49,867
an apartment that had been
impounded and that...
477
00:30:50,891 --> 00:30:53,138
that for me, he could get a...
478
00:30:54,635 --> 00:30:55,981
half off price...
479
00:30:56,691 --> 00:30:57,819
if...
480
00:30:59,078 --> 00:31:00,515
if they paid an advance.
481
00:31:01,496 --> 00:31:04,211
He really wanted an advance for him,
was the money that...
482
00:31:04,321 --> 00:31:07,036
that he wanted to keep for
making me that favor, right?
483
00:31:08,630 --> 00:31:11,488
I told my friend, he saw the apartment,
liked it a lot and...
484
00:31:12,558 --> 00:31:13,751
and he came at...
485
00:31:14,744 --> 00:31:16,801
Well, he agreed to pay that advance.
486
00:31:16,961 --> 00:31:18,295
How much was the advance?
487
00:31:19,982 --> 00:31:21,183
Three thousand euros.
488
00:31:23,108 --> 00:31:25,786
I told him to give me
the money, because...
489
00:31:25,966 --> 00:31:28,252
Anyways, it was a delicate
subject, because of...
490
00:31:28,426 --> 00:31:31,419
With the real estate company and...
Because of the seizure...
491
00:31:33,291 --> 00:31:37,673
And... well, the next day I met
with my friend and he gave me the money.
492
00:31:39,079 --> 00:31:43,761
I was going through a bad moment
at the clinic, I had problems.
493
00:31:43,921 --> 00:31:47,253
An important equipment that
I needed broke,
494
00:31:48,301 --> 00:31:49,796
and I had no money to...
495
00:31:50,771 --> 00:31:54,219
I had no money to buy a new one
because I spent...
496
00:31:55,676 --> 00:31:57,377
a lot of money in a new car.
497
00:32:01,421 --> 00:32:03,886
So, I kept my friend's money.
498
00:32:07,153 --> 00:32:08,968
I kept with the money and...
499
00:32:09,598 --> 00:32:12,750
and I pretended that I got robbed.
500
00:32:17,434 --> 00:32:19,321
Are you sorry for what you did?
501
00:32:23,842 --> 00:32:24,842
Yes.
502
00:32:27,135 --> 00:32:29,326
And you think you have to
pay for what you did?
503
00:32:33,752 --> 00:32:34,752
Of course.
504
00:32:34,849 --> 00:32:37,183
I can give back the
three thousand euros, I can...
505
00:32:37,502 --> 00:32:41,164
I don't know, if he needs more money...
I can give more money.
506
00:32:44,126 --> 00:32:46,825
You must know the Talion Law.
507
00:32:47,768 --> 00:32:51,223
Basically, consists on paying
a fault with the same thing.
508
00:32:52,762 --> 00:32:55,389
A punishment... of the same magnitude...
509
00:32:56,106 --> 00:32:57,964
that the offense that was committed.
510
00:32:59,953 --> 00:33:01,112
Eye for an eye...
511
00:33:01,457 --> 00:33:04,392
tooth for a tooth, hand for a hand,
foot for a foot.
512
00:33:04,927 --> 00:33:06,852
Exodus twenty-one, twenty-four.
513
00:33:07,724 --> 00:33:09,972
Well, but...
I give back the money, really...
514
00:33:11,836 --> 00:33:13,127
How ironic, isn't it?
515
00:33:17,832 --> 00:33:21,825
You stole three thousand euros from
your friend to keep pulling out teeth.
516
00:33:24,581 --> 00:33:26,486
How much do you charge at your clinic...
517
00:33:26,977 --> 00:33:28,005
To do a...
518
00:33:28,444 --> 00:33:30,567
How you call that? A tooth implant.
519
00:33:34,305 --> 00:33:36,407
Around nine hundred euros
for the implant.
520
00:33:36,567 --> 00:33:37,567
The implant...
521
00:33:38,034 --> 00:33:41,580
Then, six hundred a cover... anyways...
522
00:33:42,802 --> 00:33:44,660
Around one thousand five hundred euros.
523
00:33:47,750 --> 00:33:48,777
It means that...
524
00:33:49,188 --> 00:33:53,238
two dental implants
would be three thousand euros, right?
525
00:33:54,807 --> 00:33:57,521
- Do you want me to rip off a tooth?
- No, two.
526
00:33:58,426 --> 00:33:59,627
Three thousand euros.
527
00:34:05,364 --> 00:34:07,036
I think is a fair payment.
528
00:34:10,532 --> 00:34:11,532
Don't you think?
529
00:34:11,635 --> 00:34:14,563
Do you want three thousand,
six thousand, twelve thousand euros?
530
00:34:14,587 --> 00:34:15,773
We can give it to you!
531
00:34:15,934 --> 00:34:17,074
- Julia.
- Is about money?
532
00:34:17,098 --> 00:34:18,098
Julia.
533
00:34:18,926 --> 00:34:20,964
- Stop.
- No, no, dad!
534
00:34:21,296 --> 00:34:21,930
Dad!
535
00:34:22,246 --> 00:34:24,923
- How you're gonna do that?
- We don't have a choice, son.
536
00:34:24,947 --> 00:34:28,754
Let's see, there's gotta be another way.
You wanted a secret? There it is.
537
00:38:04,945 --> 00:38:06,103
Oliver.
538
00:38:16,616 --> 00:38:17,819
Oh, honey!
539
00:38:24,768 --> 00:38:25,768
Very good.
540
00:38:28,424 --> 00:38:30,758
But that was not the secret
that I wanted to hear.
541
00:38:33,176 --> 00:38:33,843
What?
542
00:38:34,068 --> 00:38:36,172
Are you a sadist or what's this?
543
00:38:37,494 --> 00:38:40,851
- Why did you let him to do it, then?
- I haven't let him from doing anything.
544
00:38:40,875 --> 00:38:44,177
He decided to pay and so he did,
and you agreed.
545
00:38:44,337 --> 00:38:46,846
No, you said two teeth
and there are two fucking teeth!
546
00:38:46,870 --> 00:38:49,573
I came to hear a secret
and that's not it,
547
00:38:49,733 --> 00:38:52,160
I said that once I heard it...
548
00:38:53,059 --> 00:38:56,063
Sara would be free
and come back home.
549
00:38:56,224 --> 00:38:59,564
You are the ones mumbling around
and not saying it.
550
00:39:00,345 --> 00:39:02,274
What fucking secret do you want?
551
00:39:02,434 --> 00:39:03,825
Alex, Alex...
552
00:39:04,344 --> 00:39:05,625
I had up to here.
553
00:39:05,785 --> 00:39:10,120
Please, don't, please, don't go!
Please, please! Please...
554
00:39:12,190 --> 00:39:13,775
Don't you have enough proof?
555
00:39:15,847 --> 00:39:16,847
Please.
556
00:39:36,502 --> 00:39:38,269
Every punishment has its prize.
557
00:39:39,731 --> 00:39:43,048
Here's a thought... that maybe
helps you refresh your memory.
558
00:39:47,885 --> 00:39:49,008
It was at night.
559
00:39:54,869 --> 00:39:56,037
What are you saying?
560
00:39:56,963 --> 00:39:58,612
It doesn't make any fucking sense.
561
00:40:00,795 --> 00:40:02,700
I know, I know
what you're talking about.
562
00:40:12,782 --> 00:40:15,691
You have to do me a favor, Alex...
Go to your room, go.
563
00:40:16,799 --> 00:40:17,411
No.
564
00:40:17,594 --> 00:40:18,594
- Please.
- No.
565
00:40:18,618 --> 00:40:20,086
- Please.
- I'm not leaving.
566
00:40:21,228 --> 00:40:22,554
- Alex, obey me.
- No, mom.
567
00:40:22,714 --> 00:40:24,285
- Obey, please.
- I'm not leaving!
568
00:40:24,374 --> 00:40:25,041
Alex!
569
00:40:25,346 --> 00:40:26,346
Alex.
570
00:40:26,892 --> 00:40:29,002
- Do what your mother says.
- Alex.
571
00:40:29,628 --> 00:40:31,065
Remain sited.
572
00:40:32,589 --> 00:40:33,993
What is going to be said...
573
00:40:35,997 --> 00:40:38,027
is told for the whole family.
574
00:40:44,648 --> 00:40:45,648
Very good.
575
00:40:50,901 --> 00:40:51,901
There, too?
576
00:40:53,129 --> 00:40:54,129
Perfect.
577
00:41:06,119 --> 00:41:08,596
I would like to know
a little bit more of you, Julia.
578
00:41:11,181 --> 00:41:13,539
In what kind of family did you grow up?
579
00:41:15,034 --> 00:41:16,292
In a family...
580
00:41:16,859 --> 00:41:19,047
wealthy, is that what you mean?
581
00:41:20,178 --> 00:41:21,571
Yes, in a wealthy family.
582
00:41:23,047 --> 00:41:24,315
How was your childhood?
583
00:41:25,842 --> 00:41:28,358
My father died when
I was six years old, so...
584
00:41:30,628 --> 00:41:33,851
there was a before and after... that.
585
00:41:34,615 --> 00:41:35,988
How did you meet Oliver?
586
00:41:39,211 --> 00:41:40,211
In a party.
587
00:41:42,301 --> 00:41:45,207
We met at a party, in a friend's house
that we have in common.
588
00:41:48,829 --> 00:41:50,157
I lived alone,
589
00:41:51,792 --> 00:41:54,783
I was working...
As an advisor in a firm,
590
00:41:56,640 --> 00:41:58,578
I just ended college and...
591
00:41:59,541 --> 00:42:01,303
and I just had become independent.
592
00:42:01,914 --> 00:42:03,182
And what happened next?
593
00:42:03,769 --> 00:42:05,234
We got married shortly and...
594
00:42:07,989 --> 00:42:09,458
and immediately came Alex.
595
00:42:11,173 --> 00:42:12,408
And years after, Sara.
596
00:42:14,166 --> 00:42:16,353
And how do you think
your marriage works?
597
00:42:17,845 --> 00:42:18,845
Good.
598
00:42:20,059 --> 00:42:21,059
Goes good.
599
00:42:21,724 --> 00:42:22,758
Would you say...
600
00:42:23,404 --> 00:42:25,213
that you're still in love with him?
601
00:42:26,229 --> 00:42:27,229
Yes.
602
00:42:28,766 --> 00:42:30,167
I'm still in love with him.
603
00:42:36,587 --> 00:42:37,587
Very good.
604
00:42:39,643 --> 00:42:41,877
I appreciate your honesty, Julia.
605
00:42:45,109 --> 00:42:46,544
What do you have to tell us?
606
00:42:48,673 --> 00:42:50,313
Seven years ago...
607
00:42:50,671 --> 00:42:53,597
I work for an international law firm,
608
00:42:53,771 --> 00:42:54,834
pretty important.
609
00:42:58,540 --> 00:43:00,590
A couple of months ago...
610
00:43:03,109 --> 00:43:06,096
my department was restructured,
611
00:43:06,694 --> 00:43:08,980
because my direct boss
was getting a promotion...
612
00:43:09,797 --> 00:43:11,198
head of a branch office.
613
00:43:12,609 --> 00:43:14,570
So, his position was open...
614
00:43:16,358 --> 00:43:19,284
and it would probably be given for
some of my colleagues, or...
615
00:43:19,308 --> 00:43:20,308
or myself.
616
00:43:21,607 --> 00:43:22,607
I...
617
00:43:23,106 --> 00:43:27,007
I was the lawyer with more cases won
since I got into the department and...
618
00:43:28,027 --> 00:43:29,648
I had all the ballots for it...
619
00:43:30,369 --> 00:43:31,571
for it to be mine.
620
00:43:35,463 --> 00:43:37,156
But a couple of weeks before,
621
00:43:39,079 --> 00:43:41,276
appeared a new peer, in...
622
00:43:41,672 --> 00:43:42,673
in the firm.
623
00:43:43,455 --> 00:43:45,958
That causally was the boss' wife.
624
00:43:47,361 --> 00:43:50,171
Immediately the rumor scattered
that she would be the one...
625
00:43:50,265 --> 00:43:51,466
that gets promoted,
626
00:43:52,575 --> 00:43:53,743
for obvious reasons.
627
00:43:56,586 --> 00:43:59,733
And for me was terribly unfair,
628
00:44:01,614 --> 00:44:03,306
because I had worked very hard,
629
00:44:04,141 --> 00:44:05,141
very hard,
630
00:44:09,029 --> 00:44:10,463
and I wanted that promotion.
631
00:44:12,615 --> 00:44:15,966
On Fridays, after work,
mi boss and some associates use to...
632
00:44:16,126 --> 00:44:19,544
go to a trendy place,
to get some drinks.
633
00:44:21,034 --> 00:44:25,169
I knew that the wife... is not used to
accompany him, that she head home.
634
00:44:28,075 --> 00:44:29,075
So...
635
00:44:30,832 --> 00:44:32,433
I hire a...
636
00:44:33,577 --> 00:44:35,347
client who I represented.
637
00:44:37,145 --> 00:44:40,230
That was a mistress of a high level.
638
00:44:43,157 --> 00:44:45,217
I contacted her and pay her...
639
00:44:45,751 --> 00:44:47,285
so that she seduced my boss.
640
00:44:48,421 --> 00:44:49,421
So...
641
00:44:49,871 --> 00:44:51,172
one of these Fridays,
642
00:44:51,550 --> 00:44:52,550
she...
643
00:44:53,045 --> 00:44:54,045
got there.
644
00:44:55,455 --> 00:44:56,455
And...
645
00:44:56,979 --> 00:44:58,513
it wasn't long before she...
646
00:44:58,933 --> 00:45:00,602
did her job.
647
00:45:01,578 --> 00:45:03,286
She was a stunning woman.
648
00:45:05,130 --> 00:45:06,130
And...
649
00:45:07,046 --> 00:45:08,809
shortly they got out of the place,
650
00:45:09,414 --> 00:45:10,562
he took her...
651
00:45:11,348 --> 00:45:13,778
to the parking lot where
he used to park his BMW,
652
00:45:15,455 --> 00:45:16,455
and...
653
00:45:17,213 --> 00:45:18,547
Well, when they got in...
654
00:45:18,995 --> 00:45:20,496
they started kissing and...
655
00:45:24,121 --> 00:45:26,169
and she ended up
doing a blow job to him.
656
00:45:28,258 --> 00:45:29,326
The day before...
657
00:45:29,912 --> 00:45:31,586
My boss' wife...
658
00:45:31,746 --> 00:45:33,377
received an anonymous message.
659
00:45:34,890 --> 00:45:37,675
So that day she didn't left home, so...
660
00:45:38,183 --> 00:45:40,612
she was at the parking lot...
And saw everything.
661
00:45:43,426 --> 00:45:44,426
On Monday...
662
00:45:46,301 --> 00:45:49,349
The next Monday she didn't...
She didn't come back to the office.
663
00:45:50,330 --> 00:45:51,732
In fact she never returned.
664
00:45:54,341 --> 00:45:56,105
And a couple of weeks later...
665
00:45:58,275 --> 00:46:00,468
I got promoted, and I got my raise.
666
00:46:05,400 --> 00:46:06,902
Do you regret doing that?
667
00:46:10,068 --> 00:46:11,068
Yes.
668
00:46:14,446 --> 00:46:16,777
Do you think you have to
pay for what you did?
669
00:46:21,030 --> 00:46:21,664
Yes.
670
00:46:21,920 --> 00:46:25,864
Stop it, please, leave her alone!
Do anything to me, but leave her.
671
00:46:26,024 --> 00:46:29,257
- Repeat, Julia, repeat.
- Leave her alone.
672
00:46:29,417 --> 00:46:31,115
- Yes.
- Well, that's it! OK?
673
00:46:32,437 --> 00:46:35,723
Do you want to take her place?
Do you have something important to say?
674
00:46:36,700 --> 00:46:37,911
Let's do something.
675
00:46:38,713 --> 00:46:40,904
Let's see if we
change the way of doing things.
676
00:46:44,678 --> 00:46:48,056
Why don't choose your own punishment?
677
00:46:52,313 --> 00:46:55,633
Ever since that happened, I don't sleep
at night for what it's worth.
678
00:46:57,367 --> 00:46:59,386
Half of the world can't sleep.
679
00:47:03,149 --> 00:47:04,878
Come on, Julia, think.
680
00:47:05,214 --> 00:47:08,426
You surprise me,
you have an incredible creativity.
681
00:47:11,470 --> 00:47:13,735
You wanted me to say it
in front of them, so...
682
00:47:17,425 --> 00:47:18,511
I just did.
683
00:47:19,337 --> 00:47:20,591
With that, that's it?
684
00:47:28,736 --> 00:47:30,170
I can't come with anything.
685
00:47:31,663 --> 00:47:32,739
So disappointed.
686
00:47:34,266 --> 00:47:39,553
Oh, so disappointed! Please...
Come on, Julia, come on, come on...
687
00:47:39,714 --> 00:47:41,555
that time runs.
688
00:47:42,124 --> 00:47:43,946
Sara wants to come home.
689
00:47:45,559 --> 00:47:47,113
I can't come with anything.
690
00:47:47,620 --> 00:47:51,589
So much effort and much creativity
to get a position at work,
691
00:47:52,593 --> 00:47:55,902
and you're not capable to use that same
creativity to get back your daughter.
692
00:47:55,926 --> 00:47:58,856
What a shame, poor Sara,
time is passing.
693
00:48:01,974 --> 00:48:03,467
It doesn't come up.
694
00:48:06,156 --> 00:48:07,156
Well...
695
00:48:08,247 --> 00:48:09,779
What a disappointment.
696
00:48:12,206 --> 00:48:14,746
Though, maybe I can do something
to help you.
697
00:48:24,999 --> 00:48:29,666
Hello, mom, I'm OK, I miss you, kiss.
698
00:48:32,287 --> 00:48:35,642
- Hello, mom, I'm OK...
- Please!
699
00:48:36,203 --> 00:48:38,375
Please, bring her home!
700
00:48:39,692 --> 00:48:42,186
Hello, mom, I'm OK, I miss...
701
00:48:42,346 --> 00:48:43,710
I'll do whatever you want,
702
00:48:43,871 --> 00:48:45,239
I'll do whatever you want.
703
00:48:46,191 --> 00:48:47,268
Please!
704
00:49:16,166 --> 00:49:18,742
Do you want to piss already!
Fuck...
705
00:49:19,825 --> 00:49:20,825
Holy mother.
706
00:49:21,147 --> 00:49:23,839
Hello... can I get a cigarette, please?
707
00:49:24,096 --> 00:49:25,096
Yes.
708
00:49:27,929 --> 00:49:29,030
What a funny dog.
709
00:49:29,956 --> 00:49:30,956
Is a girl dog.
710
00:49:32,696 --> 00:49:34,406
- What's her name?
- Thor.
711
00:49:36,733 --> 00:49:37,935
Can you give me fire?
712
00:49:48,275 --> 00:49:49,278
Thanks.
713
00:49:52,125 --> 00:49:53,426
Do you live around here?
714
00:49:53,960 --> 00:49:55,624
Up there... with my mother.
715
00:49:57,803 --> 00:49:59,576
- What's your name?
- Bruno.
716
00:50:00,035 --> 00:50:00,802
And you?
717
00:50:01,007 --> 00:50:02,075
My name is Julia.
718
00:50:03,400 --> 00:50:05,002
What do you do for living, Bruno?
719
00:50:06,327 --> 00:50:07,461
I'm on informatics.
720
00:50:08,275 --> 00:50:09,293
Interesting.
721
00:50:13,991 --> 00:50:15,001
Hey, Bruno...
722
00:50:16,392 --> 00:50:17,769
I thought...
723
00:50:19,727 --> 00:50:21,396
Would you like to come to my place?
724
00:50:24,667 --> 00:50:25,692
Come on.
725
00:50:27,469 --> 00:50:28,754
- Come.
- Now?
726
00:50:29,322 --> 00:50:30,457
Yes, man...
727
00:50:31,115 --> 00:50:32,937
it's really cold?
728
00:50:33,654 --> 00:50:34,819
- Yeah.
- OK.
729
00:50:35,566 --> 00:50:37,424
Are you coming? I live right next door.
730
00:51:17,523 --> 00:51:21,408
Don't be afraid, nothing is wrong!
Nobody is doing anything to you!
731
00:51:21,568 --> 00:51:24,664
Really, nobody is doing anything,
you're just going to be with me.
732
00:51:24,876 --> 00:51:26,445
You're just going to be with me.
733
00:51:27,275 --> 00:51:28,275
OK?
734
00:51:28,486 --> 00:51:29,486
I promise.
735
00:51:31,710 --> 00:51:32,710
Calm?
736
00:51:33,571 --> 00:51:34,770
Give me your coat.
737
00:51:36,569 --> 00:51:38,006
Don't be afraid, really.
738
00:51:40,300 --> 00:51:41,434
Don't look at them.
739
00:51:50,213 --> 00:51:52,071
Don't look at them, don't look at them.
740
00:51:59,466 --> 00:52:01,088
You're very far away, Julia.
741
00:52:12,201 --> 00:52:13,547
In front of Oliver.
742
00:52:30,176 --> 00:52:31,980
Easy, easy, easy!
743
00:54:34,845 --> 00:54:37,758
I know this is being
very hard for you, Alex.
744
00:54:38,803 --> 00:54:40,335
But you're doing it good,
745
00:54:40,895 --> 00:54:42,090
easy.
746
00:54:45,750 --> 00:54:48,215
There are moments
during the life that...
747
00:54:50,421 --> 00:54:51,998
that marks us forever.
748
00:54:54,771 --> 00:54:58,953
Everybody, the most, the least,
we've been through... situations...
749
00:55:00,494 --> 00:55:02,254
fucked up, traumatic.
750
00:55:07,626 --> 00:55:09,309
But they are just the ones...
751
00:55:09,902 --> 00:55:12,235
that builds your character,
your personality.
752
00:55:12,528 --> 00:55:14,224
The ones that make you who you are.
753
00:55:21,376 --> 00:55:22,548
Excuse me.
754
00:55:27,217 --> 00:55:28,217
Sorry!
755
00:56:15,257 --> 00:56:18,174
When I was your age...
Or maybe a little bit less.
756
00:56:18,916 --> 00:56:20,543
Next to my house...
757
00:56:21,380 --> 00:56:24,825
there was a sugar factory.
Well, a place where...
758
00:56:25,256 --> 00:56:27,097
trucks full of sugar...
759
00:56:28,318 --> 00:56:31,403
were arriving every day, a lot.
760
00:56:32,345 --> 00:56:36,153
And inside they were in charge of...
Of bottling it and sell it.
761
00:56:37,570 --> 00:56:40,775
Next to that factory there was...
There was a house, a chalet,
762
00:56:40,935 --> 00:56:42,826
where three little brothers lived...
763
00:56:44,462 --> 00:56:47,844
and there two grandparents, who were
the ones that took care of them.
764
00:56:51,623 --> 00:56:53,441
I remember that I was sitting...
765
00:56:53,690 --> 00:56:57,248
there on the sidewalk, don't know if
waiting for a bus or what.
766
00:56:58,072 --> 00:56:59,239
It was noon.
767
00:57:02,068 --> 00:57:05,147
The grandfather went out at that time
every day, because it was the...
768
00:57:05,171 --> 00:57:08,475
time that the two older brothers come
back from school with the grandmother,
769
00:57:08,499 --> 00:57:11,880
and he went out with the smaller one,
he was like five or six years old,
770
00:57:12,034 --> 00:57:14,070
Blond... pretty.
771
00:57:16,021 --> 00:57:18,118
He went out to wait for
his brothers, and..
772
00:57:21,466 --> 00:57:25,413
And that day... The grandfather
talked to the neighbor, or something.
773
00:57:26,967 --> 00:57:30,532
At the moment their brothers arrived...
on the other side of the avenue,
774
00:57:31,058 --> 00:57:33,210
with that child's innocence,
775
00:57:34,286 --> 00:57:36,200
without being aware of the danger,
776
00:57:37,061 --> 00:57:38,330
went running.
777
00:57:40,169 --> 00:57:42,027
And when he went crossing the street...
778
00:57:45,966 --> 00:57:47,167
didn't see that...
779
00:57:48,601 --> 00:57:50,622
a truck full of
sugar was coming in...
780
00:57:52,225 --> 00:57:53,316
the factory.
781
00:57:56,530 --> 00:57:57,876
All of the sudden...
782
00:57:58,832 --> 00:58:01,613
the universe... mutes.
783
00:58:02,779 --> 00:58:05,441
The space and time stopped.
784
00:58:11,301 --> 00:58:14,055
And I listen to the most
horrible sound...
785
00:58:14,455 --> 00:58:17,344
most cruel... most indescribable...
786
00:58:19,232 --> 00:58:21,514
That up to now keeps taking my sleep.
787
00:58:25,280 --> 00:58:30,633
The skull of a creature...
Destructed by a wheel...
788
00:58:31,739 --> 00:58:33,144
Against asphalt.
789
00:58:40,932 --> 00:58:42,300
Can I ask you for a favor?
790
00:58:45,433 --> 00:58:46,834
Can you make me a sandwich?
791
00:58:48,655 --> 00:58:49,655
I'm hungry.
792
00:58:50,063 --> 00:58:52,007
It can have cheese and jam.
793
00:58:53,201 --> 00:58:56,201
And take off the borders, because
I don't like them, OK?
794
00:59:09,900 --> 00:59:10,900
Hey!
795
00:59:14,361 --> 00:59:15,361
Thanks.
796
00:59:47,270 --> 00:59:48,270
Well...
797
00:59:51,753 --> 00:59:53,563
Can you bring my daughter now, please?
798
01:00:00,725 --> 01:00:02,133
That was not the secret.
799
01:00:06,583 --> 01:00:10,517
Please, please! What else do you want?
800
01:00:13,918 --> 01:00:17,426
I'm begging you, I'm begging you...
Please, bring my girl,
801
01:00:17,587 --> 01:00:20,439
bring my girl, I've told,
I'll do whatever you want.
802
01:00:20,607 --> 01:00:22,494
- Please.
- He is playing with us.
803
01:00:22,654 --> 01:00:23,888
Can't take it anymore.
804
01:00:25,791 --> 01:00:27,934
I'm gonna give you another clue...
Let's see..
805
01:00:28,130 --> 01:00:29,367
If it helps.
806
01:00:32,316 --> 01:00:34,262
It was a physical damage.
807
01:00:36,068 --> 01:00:38,635
I haven't touched anybody in my life.
808
01:00:41,022 --> 01:00:45,003
We haven't hurt anybody, ever.
What damage?
809
01:00:46,277 --> 01:00:48,359
Please, end this up.
810
01:00:53,910 --> 01:00:54,910
Don't move.
811
01:00:54,969 --> 01:00:57,529
- Alex, Alex!
- Alex! Alex, the girl...
812
01:00:57,689 --> 01:00:59,165
Alex, don't hurt him, the girl!
813
01:00:59,309 --> 01:01:01,187
- Bring something to tie him up!
- Alex!
814
01:01:01,347 --> 01:01:02,347
Alex, Alex!
815
01:01:02,480 --> 01:01:04,275
Bring something to tie him up!
816
01:01:04,435 --> 01:01:06,000
- The girl, the girl!
- Shut up!
817
01:01:06,160 --> 01:01:07,160
Alex!
818
01:01:07,959 --> 01:01:09,595
Obey me and let him go!
819
01:01:13,944 --> 01:01:16,797
- Pay attention to your mother, Alex.
- Let him go right now.
820
01:01:16,821 --> 01:01:18,258
- Let him go!
- Dad, look upstairs!
821
01:01:18,282 --> 01:01:20,702
- Look upstairs.
- I'm telling you to let him go!
822
01:01:20,930 --> 01:01:21,930
Calm down!
823
01:01:22,823 --> 01:01:23,922
Don't hurt him.
824
01:02:01,300 --> 01:02:02,427
Don't you find it?
825
01:02:06,429 --> 01:02:08,334
- Look on the archives.
- I'm doing that.
826
01:02:08,400 --> 01:02:10,591
- On the audio archives.
- I'm already looking.
827
01:02:12,830 --> 01:02:13,964
He had to erase it.
828
01:02:14,234 --> 01:02:18,180
How can you think that? How can
you think that? How can you think that?
829
01:02:19,075 --> 01:02:22,172
What have you done?
What have you done? What have you done?
830
01:02:22,342 --> 01:02:25,390
Do you realize what you've done?
Do you realize what you've done?
831
01:02:27,487 --> 01:02:29,843
How can you play
with your sister's life...
832
01:02:30,008 --> 01:02:31,677
after what you father and I did?
833
01:02:32,031 --> 01:02:34,207
But what were you thinking, Alex?
834
01:02:34,367 --> 01:02:35,932
What were you thinking? God!
835
01:02:36,092 --> 01:02:39,443
He has mistaken, that's it,
he has made a mistake, that's it.
836
01:02:39,604 --> 01:02:42,293
But it's Sara's life
that is in danger, fuck.
837
01:02:42,453 --> 01:02:43,453
We know.
838
01:02:46,352 --> 01:02:48,282
We have to do something, because he...
839
01:02:48,442 --> 01:02:50,880
can't keep humiliating us
like this?
840
01:02:51,541 --> 01:02:54,335
- We have to call the cops.
- Stop saying that, please...
841
01:02:54,495 --> 01:02:58,037
this guy isn't affected
by the police or anything.
842
01:02:58,203 --> 01:02:59,933
He's mocking us.
843
01:03:00,112 --> 01:03:02,879
You put a knife on him
and he was laughing, fuck.
844
01:03:03,615 --> 01:03:06,997
Can you tell me what are we going to do
when the person that has Sara...
845
01:03:07,192 --> 01:03:08,487
calls over the phone?
846
01:03:10,653 --> 01:03:12,415
We can do something to make him talk.
847
01:03:13,049 --> 01:03:15,511
I saw a thing in a documentary
about Guantanamo.
848
01:03:15,672 --> 01:03:18,723
- But haven't you seen him?
- But it works, they put a towel...
849
01:03:18,883 --> 01:03:22,681
on the face and spill a lot of water,
and it works, everybody talks, mom.
850
01:03:23,528 --> 01:03:26,383
And if you go over board?
And if you drown him?
851
01:03:27,043 --> 01:03:29,637
Please, don't let him hear us,
don't let him hear us.
852
01:03:30,079 --> 01:03:31,606
And if you go over board?
853
01:03:32,122 --> 01:03:34,256
Who's gonna answer the phone
when they call?
854
01:03:34,657 --> 01:03:35,657
Tell me!
855
01:03:35,999 --> 01:03:39,485
Don't you notice? It's crazy...
Is crazy.
856
01:03:40,222 --> 01:03:42,442
They put a towel on the face and
pour water,
857
01:03:42,602 --> 01:03:45,768
and works because they talk,
mom, they all talk.
858
01:03:47,224 --> 01:03:49,702
He's hearing us, fuck.
He's hearing us.
859
01:03:50,372 --> 01:03:55,448
I don't know what to do... apologize,
let him go and do what he asks.
860
01:03:55,608 --> 01:03:59,216
Julia, you have done enough, honey,
you have done enough.
861
01:04:09,572 --> 01:04:11,386
We can do it, is a solution.
862
01:04:14,130 --> 01:04:15,732
No, no.
863
01:04:22,797 --> 01:04:26,683
- Oliver, don't look at me that way.
- What other thing we can do?
864
01:04:33,515 --> 01:04:36,298
- Don't count on me for this?
- Of course not.
865
01:04:37,310 --> 01:04:38,414
Of course not.
866
01:04:49,431 --> 01:04:51,004
Let's try.
867
01:04:56,036 --> 01:05:00,303
- Honey, for Sara, we have to try.
- I don't want to know.
868
01:05:00,638 --> 01:05:01,746
Don't worry.
869
01:05:04,464 --> 01:05:05,504
Don't worry.
870
01:05:27,530 --> 01:05:28,811
Where is my daughter?
871
01:05:34,301 --> 01:05:35,936
Where is my daughter?
872
01:05:38,780 --> 01:05:43,122
Look, if you don't tell me, we'll have
to hurt you, do you hear me?
873
01:05:47,273 --> 01:05:48,362
It's enough.
874
01:05:53,026 --> 01:05:56,039
I'm gonna ask you one more time,
where is my daughter?
875
01:06:07,804 --> 01:06:08,839
Bring the water.
876
01:06:16,309 --> 01:06:17,944
Bring the water, come on! Come on!
877
01:06:21,385 --> 01:06:22,556
Come on, pour it.
878
01:06:22,716 --> 01:06:24,900
Pour it, pour it, Pour all of it!
879
01:06:42,261 --> 01:06:43,462
Where is my daughter?
880
01:06:44,535 --> 01:06:46,004
Tell me where is my daughter!
881
01:06:47,814 --> 01:06:50,339
I'll have to keep going.
Tell me where is my daughter!
882
01:06:51,378 --> 01:06:52,378
Who has her?
883
01:06:54,475 --> 01:06:55,509
Fill the bottle.
884
01:06:57,405 --> 01:06:58,405
Come on!
885
01:07:00,260 --> 01:07:01,536
Where is my daughter?
886
01:07:02,304 --> 01:07:03,304
Pour more.
887
01:07:04,056 --> 01:07:05,056
Pour.
888
01:07:07,529 --> 01:07:08,529
Up.
889
01:07:10,525 --> 01:07:11,525
Pour.
890
01:07:12,329 --> 01:07:13,384
All, all!
891
01:07:19,633 --> 01:07:20,856
Where is my daughter?
892
01:07:21,444 --> 01:07:22,765
Who has my daughter?
893
01:07:23,182 --> 01:07:24,182
Please!
894
01:07:25,665 --> 01:07:26,754
Please!
895
01:07:29,677 --> 01:07:30,839
Please.
896
01:07:34,202 --> 01:07:35,670
Please, tell me.
897
01:07:40,794 --> 01:07:41,895
This doesn't work.
898
01:07:43,889 --> 01:07:45,524
Dad, we have to do something else.
899
01:07:46,447 --> 01:07:48,111
- What thing?
- Something worst.
900
01:07:48,271 --> 01:07:49,639
Something worst like what?
901
01:07:50,086 --> 01:07:52,160
- What are you saying?
- Cover his face.
902
01:07:53,651 --> 01:07:55,227
- For what?
- Cover his face!
903
01:07:56,267 --> 01:07:57,969
- Come on.
- Alex, be careful?
904
01:08:03,940 --> 01:08:05,074
What are you doing?
905
01:08:06,659 --> 01:08:07,772
Son, please!
906
01:08:08,702 --> 01:08:09,926
We can't kill him.
907
01:08:11,334 --> 01:08:13,686
No, Alex, no, no.
Alex, no, Alex!
908
01:08:13,846 --> 01:08:15,537
Let that go! Let it go.
909
01:08:15,836 --> 01:08:18,323
We can't kill him,
think on your sister, fuck!
910
01:08:19,143 --> 01:08:20,143
Alex!
911
01:08:33,507 --> 01:08:35,282
Stop, stop!
912
01:08:35,710 --> 01:08:37,045
You're going to kill him!
913
01:08:39,154 --> 01:08:40,172
Oh my God!
914
01:08:41,884 --> 01:08:43,224
How can you think that?
915
01:08:43,912 --> 01:08:47,210
- At six the girl will be dead.
- See? See what you're doing?
916
01:08:47,642 --> 01:08:49,454
Are you doing this for not talking?
917
01:08:49,614 --> 01:08:51,568
That's what you were doing, right?
918
01:08:51,728 --> 01:08:53,161
That's what you wanted?
919
01:08:53,321 --> 01:08:55,326
Hide everything, with this show!
920
01:08:55,800 --> 01:08:57,563
It's over, do you hear me? It's over!
921
01:08:57,944 --> 01:09:01,835
- If you did something, say it now!
- Julia, calm down, please.
922
01:09:01,996 --> 01:09:03,430
They are going to kill Sara!
923
01:09:05,515 --> 01:09:07,764
Don't you see it?
924
01:09:11,768 --> 01:09:12,936
Where are you going?
925
01:09:13,740 --> 01:09:14,740
Alex.
926
01:09:23,125 --> 01:09:24,159
I'm very sorry.
927
01:09:26,354 --> 01:09:27,354
I'm sorry.
928
01:09:28,779 --> 01:09:30,371
I didn't want this to happen.
929
01:09:39,097 --> 01:09:40,198
If I let him go...
930
01:09:42,179 --> 01:09:44,036
Can we go back to the deal that we had?
931
01:09:53,781 --> 01:09:55,316
Where is my phone?
932
01:09:59,117 --> 01:10:00,117
Bring it.
933
01:10:18,652 --> 01:10:20,653
I want to know a little bit
more about you.
934
01:10:22,075 --> 01:10:23,075
Do you study?
935
01:10:25,520 --> 01:10:26,154
Yes.
936
01:10:26,449 --> 01:10:27,550
What do you study?
937
01:10:28,825 --> 01:10:29,531
Fine arts.
938
01:10:29,691 --> 01:10:30,881
Oh, fine arts.
939
01:10:33,638 --> 01:10:34,972
Do you have a girlfriend?
940
01:10:36,030 --> 01:10:37,030
No.
941
01:10:37,349 --> 01:10:39,794
But sure you do well
with the ladies, any success?
942
01:10:42,927 --> 01:10:43,927
Yes.
943
01:10:46,487 --> 01:10:48,440
They are more of using
and tossing, right?
944
01:10:55,155 --> 01:10:56,489
What do you have to tell?
945
01:11:02,142 --> 01:11:04,319
It was a night I went out
with my friends.
946
01:11:06,517 --> 01:11:09,754
We have been drinking a lot and
when the place...
947
01:11:09,914 --> 01:11:12,068
we were closed... we went to...
948
01:11:13,255 --> 01:11:15,303
to the bus stop, to get
a bus to go home.
949
01:11:20,202 --> 01:11:23,941
We were at a place...
Away, where there's just...
950
01:11:24,779 --> 01:11:26,945
empty site and a highway.
951
01:11:29,590 --> 01:11:32,769
We walked up to the bus stop
and there was a guy waiting alone.
952
01:11:34,926 --> 01:11:35,926
Was...
953
01:11:37,029 --> 01:11:39,682
Was a guy from college, a...
954
01:11:41,285 --> 01:11:44,047
A gay guy that always is
hanging out with girls from class.
955
01:11:45,940 --> 01:11:49,877
We had... we had drunk a lot
and I thought that...
956
01:11:50,782 --> 01:11:52,518
it would be fun to mess with him.
957
01:11:55,910 --> 01:11:58,845
So I... I approach and started to...
958
01:11:59,784 --> 01:12:00,856
insult him.
959
01:12:02,387 --> 01:12:04,327
I called him fagot and dicksucker.
960
01:12:05,001 --> 01:12:06,001
And...
961
01:12:06,488 --> 01:12:07,560
my friends...
962
01:12:08,632 --> 01:12:10,776
they laugh and
cheered up to keep going.
963
01:12:14,538 --> 01:12:16,872
Since he didn't...
Didn't look at me and didn't...
964
01:12:17,403 --> 01:12:21,104
talk, I...
I asked him if he was deaf.
965
01:12:23,437 --> 01:12:26,989
And he... he replied so funny and
my friends started to make fun of me.
966
01:12:29,885 --> 01:12:30,885
So I...
967
01:12:31,855 --> 01:12:34,856
took him, and hit him in the face
and throw him at the floor.
968
01:12:35,617 --> 01:12:36,617
I...
969
01:12:37,855 --> 01:12:39,975
I kicked and spitted until I...
970
01:12:42,124 --> 01:12:44,601
I told him that I was going
to teach him a lesson.
971
01:12:49,052 --> 01:12:51,479
So I told him to take his clothes off,
972
01:12:53,733 --> 01:12:59,025
and since he didn't do it... I kept
kicking and... spitting on him...
973
01:13:01,935 --> 01:13:04,127
When he finally did it I force him to...
974
01:13:05,397 --> 01:13:07,211
get on doggy style,
975
01:13:07,842 --> 01:13:09,217
naked, on the highway.
976
01:13:10,765 --> 01:13:13,038
While cars kept passing through
and honked...
977
01:13:15,694 --> 01:13:18,675
we took pictures and laugh about him.
978
01:13:24,652 --> 01:13:28,284
I told him that if...
That if he told somebody...
979
01:13:28,834 --> 01:13:31,353
I would show the pictures
to everybody in college.
980
01:13:40,803 --> 01:13:42,650
So he took his things and...
981
01:13:44,655 --> 01:13:47,614
he got dressed up and left...
Running.
982
01:13:54,912 --> 01:13:56,804
Do you regret what you did?
983
01:14:02,038 --> 01:14:03,038
Yes.
984
01:14:03,529 --> 01:14:05,898
Do you think you have
to pay for what you did?
985
01:14:09,085 --> 01:14:10,085
Yes.
986
01:14:31,642 --> 01:14:32,943
Let's go to the kitchen.
987
01:14:33,292 --> 01:14:34,674
Sit there!
988
01:14:42,440 --> 01:14:45,227
- To the kitchen.
- Please, please don't hurt him.
989
01:14:46,069 --> 01:14:48,935
Please...
He's just a kid, for God's sake!
990
01:14:50,654 --> 01:14:51,654
Please!
991
01:15:17,103 --> 01:15:18,237
Give me your phone.
992
01:15:32,825 --> 01:15:35,206
Open the fridge and notice
if there are vegetables.
993
01:15:49,990 --> 01:15:52,474
Tomato... peppers...
994
01:15:52,952 --> 01:15:55,149
- Onions.
- Onions don't go on the fridge.
995
01:15:55,978 --> 01:15:57,553
- What else?
- Carrots.
996
01:15:59,370 --> 01:16:00,594
Carrot is fine.
997
01:16:05,728 --> 01:16:07,819
Is there butter or margarine?
998
01:16:11,890 --> 01:16:12,917
Hum, yes?
999
01:16:14,064 --> 01:16:15,329
Well, pull it out.
1000
01:16:35,087 --> 01:16:36,087
Very good.
1001
01:16:40,676 --> 01:16:41,910
Take your clothes off.
1002
01:17:22,144 --> 01:17:23,577
The underwear too.
1003
01:17:50,657 --> 01:17:52,974
Grab the carrot
and spread it with butter.
1004
01:17:58,228 --> 01:17:59,496
No, no, with your hand.
1005
01:18:00,415 --> 01:18:01,416
With your hand.
1006
01:18:17,875 --> 01:18:19,343
That's it, well spread, good.
1007
01:18:30,992 --> 01:18:31,992
And now...
1008
01:18:33,810 --> 01:18:34,810
What do we do?
1009
01:18:37,426 --> 01:18:39,367
What do you think we can do?
1010
01:18:46,372 --> 01:18:48,635
What would you like to do
with that carrot?
1011
01:18:53,492 --> 01:18:54,492
Come on.
1012
01:18:59,542 --> 01:19:02,191
I'll take a pic and we share it
with your boy friends...
1013
01:19:02,351 --> 01:19:04,420
and your girl friends... isn't it?
1014
01:19:10,175 --> 01:19:12,209
Come on, come on, come on! Tell me.
1015
01:19:13,765 --> 01:19:16,249
What do you think you could
do with that?
1016
01:19:22,910 --> 01:19:25,911
When are you gonna decide
to come out of the closet, little man?
1017
01:19:45,242 --> 01:19:46,376
Leave it like that.
1018
01:19:48,388 --> 01:19:49,388
Take it.
1019
01:19:50,905 --> 01:19:52,724
Dress up and get out of my sight.
1020
01:20:05,451 --> 01:20:07,812
Alex... Alex! Alex!
1021
01:20:24,739 --> 01:20:26,107
What have you done to him?
1022
01:20:26,789 --> 01:20:29,075
- What happened, what have you done?
- Answer me.
1023
01:20:30,475 --> 01:20:31,844
What have you done to him?
1024
01:20:32,051 --> 01:20:34,480
The secret that he said
wasn't the one I was hoping.
1025
01:20:58,510 --> 01:20:59,599
Look at the time.
1026
01:21:00,857 --> 01:21:04,179
It's nearly six in the morning
and I'm going to tell the last clue.
1027
01:21:05,444 --> 01:21:06,813
It happened in this house.
1028
01:21:09,185 --> 01:21:10,531
In this same house.
1029
01:21:14,461 --> 01:21:15,683
So think...
1030
01:21:17,912 --> 01:21:19,513
because there's not much time.
1031
01:21:25,703 --> 01:21:28,588
Alex... usually bring
girls to the house.
1032
01:21:36,299 --> 01:21:37,299
Is that it?
1033
01:21:38,148 --> 01:21:39,149
I don't know...
1034
01:21:50,442 --> 01:21:51,442
Alex.
1035
01:21:52,411 --> 01:21:53,891
Alex, open the door.
1036
01:21:56,276 --> 01:21:58,086
Alex, please, open the door.
1037
01:22:19,068 --> 01:22:22,402
It's not from my son... of whom you want
to hear the confession, right?
1038
01:22:25,380 --> 01:22:26,588
Nor my wife.
1039
01:22:31,416 --> 01:22:32,416
Not them.
1040
01:22:57,652 --> 01:23:01,263
Alex, you have to talk, for God's sake.
You have to tell whatever.
1041
01:23:02,424 --> 01:23:03,424
Open!
1042
01:23:03,999 --> 01:23:06,352
Open, Alex, please!
1043
01:23:08,416 --> 01:23:11,931
Alex, we don't have much time, please.
1044
01:23:22,427 --> 01:23:24,003
I know what you want to hear,
1045
01:23:26,652 --> 01:23:28,021
and I'm going to tell you.
1046
01:23:33,068 --> 01:23:34,448
What happened here,
1047
01:23:35,883 --> 01:23:36,928
that night.
1048
01:23:41,685 --> 01:23:43,821
That is... my secret.
1049
01:23:46,129 --> 01:23:47,197
Is my confession.
1050
01:23:53,643 --> 01:23:55,501
But you have to promise me something...
1051
01:23:59,996 --> 01:24:02,520
Of what I'm telling you
don't say a word to my family.
1052
01:24:03,795 --> 01:24:05,348
Let's make that deal, please.
1053
01:24:06,866 --> 01:24:08,405
Those aren't the rules.
1054
01:24:09,101 --> 01:24:10,626
That wasn't what we agreed on.
1055
01:24:13,653 --> 01:24:15,558
I know it's not what
we agreed on, but...
1056
01:24:17,538 --> 01:24:19,121
do me that only favor.
1057
01:24:21,086 --> 01:24:22,420
Don't tell them anything.
1058
01:24:30,042 --> 01:24:32,902
Well, the price must be
higher then, right?
1059
01:24:34,069 --> 01:24:35,470
I'll pay whatever you want.
1060
01:24:37,380 --> 01:24:40,700
I swear I'll pay whatever you want,
but don't tell my family.
1061
01:24:42,588 --> 01:24:44,023
There's so little time left.
1062
01:24:47,990 --> 01:24:49,332
Promise me, please.
1063
01:24:59,038 --> 01:25:00,468
You have my word.
1064
01:25:13,016 --> 01:25:14,833
Two weeks ago...
1065
01:25:16,434 --> 01:25:19,058
my daughter Sara
asked us for permission for...
1066
01:25:19,653 --> 01:25:23,855
her friend Lucia to have a
sleepover at the house... on Saturday.
1067
01:25:29,191 --> 01:25:32,439
We called her mother and...
Well, she agree,
1068
01:25:33,214 --> 01:25:34,515
and we brought her home.
1069
01:25:37,327 --> 01:25:39,592
We made a lunch in the yard,
1070
01:25:42,975 --> 01:25:46,254
then the girls were playing
in her room all afternoon.
1071
01:25:49,569 --> 01:25:52,103
And... when the night arrived...
1072
01:25:52,810 --> 01:25:53,810
Alex...
1073
01:25:55,232 --> 01:25:58,808
went out with his friends like always
on the weekends.
1074
01:26:00,560 --> 01:26:01,990
Julia left to...
1075
01:26:03,493 --> 01:26:07,515
take care of her mother, because she
is sick of her heart and that day...
1076
01:26:07,675 --> 01:26:11,766
she had a crisis... and needed
her daughter to be there with her.
1077
01:26:16,815 --> 01:26:19,587
So I stayed by myself
and took care of the girls.
1078
01:26:23,911 --> 01:26:28,113
I made dinner and... then we
watched a movie on TV...
1079
01:26:28,273 --> 01:26:30,915
until... they fell asleep.
1080
01:26:36,668 --> 01:26:38,694
I put my daughter into bed in her room,
1081
01:26:40,512 --> 01:26:43,642
and I took Lucia to the guest room.
1082
01:26:44,923 --> 01:26:46,444
I went to bed.
1083
01:26:50,653 --> 01:26:53,366
About an hour later, or something
like that, I woke up...
1084
01:27:00,280 --> 01:27:01,413
And...
1085
01:27:04,155 --> 01:27:08,089
I keep at home a very
strong anesthetic that I use...
1086
01:27:08,565 --> 01:27:10,055
on the clinic.
1087
01:27:12,590 --> 01:27:16,357
I went with it inside the girl's room,
close the door with lock and...
1088
01:27:19,634 --> 01:27:23,092
I gave her a dose of that
anesthetic, a very strong dose.
1089
01:27:32,318 --> 01:27:34,345
So I abuse her...
1090
01:27:40,877 --> 01:27:42,213
I abuse the girl.
1091
01:27:51,552 --> 01:27:55,444
The next morning we all had breakfast
together like nothing happened.
1092
01:27:59,734 --> 01:28:01,641
Lucia's mother came and...
1093
01:28:02,221 --> 01:28:03,221
took her.
1094
01:28:06,870 --> 01:28:08,134
That's what happened.
1095
01:28:11,114 --> 01:28:13,069
Do you regret what you did?
1096
01:28:15,478 --> 01:28:18,029
Yes... of course I regret.
1097
01:28:18,816 --> 01:28:21,150
And do you think you have
to pay for what you did?
1098
01:28:22,285 --> 01:28:23,285
Yes.
1099
01:28:30,992 --> 01:28:31,992
Cut it off.
1100
01:28:36,525 --> 01:28:37,525
What?
1101
01:28:37,940 --> 01:28:39,174
Cut it off.
1102
01:28:40,925 --> 01:28:41,925
No.
1103
01:28:44,511 --> 01:28:45,884
I can't do that.
1104
01:28:47,685 --> 01:28:48,753
Look at the time.
1105
01:28:50,599 --> 01:28:52,187
I can't do that.
1106
01:28:54,231 --> 01:28:55,565
I don't have the courage.
1107
01:28:57,214 --> 01:28:58,243
I'm not capable.
1108
01:29:10,959 --> 01:29:13,104
I need an answer.
1109
01:29:15,348 --> 01:29:16,444
What should I say?
1110
01:29:19,830 --> 01:29:20,931
What should I say?
1111
01:29:25,453 --> 01:29:26,540
Say yes.
1112
01:29:27,073 --> 01:29:28,073
Say yes.
1113
01:29:34,498 --> 01:29:35,871
Give me ten more minutes.
1114
01:31:34,906 --> 01:31:37,653
Monday morning
she woke up with a stomachache,
1115
01:31:40,775 --> 01:31:43,140
and we found blood in her underwear.
1116
01:31:48,172 --> 01:31:50,030
We decided to take her to the hospital,
1117
01:31:53,228 --> 01:31:55,121
and after the doctor checked her...
1118
01:31:57,781 --> 01:32:00,115
he concluded that she
suffered penetration.
1119
01:32:03,731 --> 01:32:05,872
Luckily, she doesn't remembers a thing,
1120
01:32:06,289 --> 01:32:07,510
absolutely nothing.
1121
01:32:12,019 --> 01:32:13,337
And of course,
1122
01:32:15,120 --> 01:32:16,303
on the analysis...
1123
01:32:17,917 --> 01:32:19,550
they found leads...
1124
01:32:21,524 --> 01:32:22,760
of Sevoflurane,
1125
01:32:24,582 --> 01:32:26,676
an odontological anesthetic.
1126
01:32:38,816 --> 01:32:40,321
I'm gonna bring your daughter.
1127
01:33:03,369 --> 01:33:04,369
Oliver.
1128
01:33:07,490 --> 01:33:08,991
For God's sake! What happened?
1129
01:33:09,194 --> 01:33:10,278
Oliver, Oliver!
1130
01:33:10,610 --> 01:33:12,344
Oliver, what he has done to you?
1131
01:33:12,763 --> 01:33:13,964
What happened to you?
1132
01:33:14,801 --> 01:33:17,873
- I'm going to call an ambulance.
- �No! Don't call anybody.
1133
01:33:18,033 --> 01:33:20,271
- Put the hand here!
- He's going to bring Sara.
1134
01:33:42,391 --> 01:33:44,232
- Hello.
- Honey, what happened to you?
1135
01:33:44,392 --> 01:33:45,392
Nothing.
1136
01:33:45,602 --> 01:33:46,602
Nothing.
1137
01:33:47,614 --> 01:33:48,715
Is all done.
1138
01:33:51,889 --> 01:33:53,048
How is the girl?
1139
01:33:53,994 --> 01:33:55,899
Good, she has been
sleeping all the time.
1140
01:33:56,450 --> 01:33:57,450
She's calmed.
1141
01:33:58,395 --> 01:33:59,395
Poor thing.
1142
01:34:01,264 --> 01:34:02,398
I'm gonna take her.
1143
01:34:04,649 --> 01:34:05,649
OK.
1144
01:34:19,208 --> 01:34:20,208
Bye.
1145
01:34:24,847 --> 01:34:27,565
Hold up, baby... hold up, Oliver.
1146
01:34:29,281 --> 01:34:30,951
Hold a little bit longer, honey.
1147
01:34:35,816 --> 01:34:36,816
Mom?
1148
01:34:36,967 --> 01:34:37,967
Mom?
1149
01:34:38,878 --> 01:34:39,878
Sara?
1150
01:34:40,539 --> 01:34:41,539
Sara!
1151
01:34:42,176 --> 01:34:43,176
Sara!
1152
01:34:43,691 --> 01:34:44,691
Sara.
1153
01:34:57,047 --> 01:34:58,096
Are you OK?
1154
01:34:58,313 --> 01:34:59,514
- Are you OK?
- Yes.
1155
01:35:08,153 --> 01:35:09,321
Get out of my house.
1156
01:35:11,542 --> 01:35:13,447
Your daughter has something to tell you.
1157
01:35:35,866 --> 01:35:37,774
How could you do something like this?
1158
01:35:43,923 --> 01:35:45,296
To your own daughter!
1159
01:36:11,564 --> 01:36:12,709
Forgive me.
1160
01:36:15,240 --> 01:36:16,519
I'm sorry.
1161
01:36:20,174 --> 01:36:21,174
Forgive me.
1162
01:36:22,723 --> 01:36:24,104
Forgive me!
1163
01:36:30,483 --> 01:36:31,704
Forgive me.
1164
01:36:38,191 --> 01:36:39,335
I'm sorry.
1165
01:36:43,999 --> 01:36:45,073
I'm sorry.
1166
01:36:48,716 --> 01:36:50,034
I'm sorry.
1167
01:36:54,496 --> 01:36:55,736
Forgive me.
1168
01:37:02,148 --> 01:37:03,654
Honey, forgive me.
1169
01:37:06,428 --> 01:37:07,428
I'm sorry.
1170
01:37:09,839 --> 01:37:11,060
I'm sorry.
1171
01:37:15,227 --> 01:37:16,476
I'm sorry.
78991
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.