All language subtitles for Bai Ri Yan Huo

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:28,600 --> 00:03:31,115 H� um problema na Linha 3A. 2 00:03:31,280 --> 00:03:33,078 Pare-a! 3 00:04:17,360 --> 00:04:18,237 Aqui. 4 00:04:22,440 --> 00:04:24,955 N�o fa�a isso. 5 00:04:25,880 --> 00:04:26,870 Solte-me. 6 00:04:28,400 --> 00:04:29,277 Solte-me! 7 00:04:29,480 --> 00:04:32,234 Concordamos antes; acabou-se! 8 00:04:32,960 --> 00:04:34,314 Solte-me! 9 00:04:34,480 --> 00:04:36,949 Fique longe de mim. 10 00:04:37,080 --> 00:04:38,275 Voc� � maluco. 11 00:04:38,760 --> 00:04:39,910 Solte-me 12 00:04:41,080 --> 00:04:42,434 Fique longe de mim! 13 00:04:50,160 --> 00:04:51,560 Voc� � doente! 14 00:05:20,120 --> 00:05:22,555 Certificado de Div�rcio 15 00:05:34,960 --> 00:05:38,590 Ouvi dizer que encontraram partes do corpo em outras pilhas de carv�o. 16 00:05:38,960 --> 00:05:42,636 Nas f�bricas em Qingyuan, Pingbaishui e Zhicheng... 17 00:05:43,960 --> 00:05:45,314 em todos os lugares. 18 00:05:45,640 --> 00:05:47,996 Maldi��o! � uma �rea de mais de 100km. 19 00:05:48,920 --> 00:05:50,400 N�o pode ser s� um corpo. 20 00:05:54,000 --> 00:05:56,231 Ei, ainda n�o encontraram a cabe�a? 21 00:05:56,360 --> 00:05:58,716 Sim, mas n�o significa que puderam identific�-la. 22 00:05:58,840 --> 00:06:00,911 Ouvi dizer que era uma mulher nua 23 00:06:01,040 --> 00:06:04,351 e que os seguran�as encontraram um suti� no dep�sito de carv�o. 24 00:06:04,640 --> 00:06:07,155 Quieto, os guardas voltaram. 25 00:06:19,160 --> 00:06:21,470 Este � o pior caso que j� vi. 26 00:06:21,800 --> 00:06:23,598 Partes do corpo descartadas, 27 00:06:23,720 --> 00:06:26,280 espalhadas atrav�s de toda prov�ncia. 28 00:06:27,280 --> 00:06:29,795 H� tantos rumores de cad�veres em pilhas de carv�o 29 00:06:29,920 --> 00:06:32,389 todos com receio de vir para o trabalho. 30 00:06:32,520 --> 00:06:34,432 Se voc� n�o puder desvendar o caso... 31 00:06:42,320 --> 00:06:45,757 Encontrei alguma coisa! Liang Zhijun! 32 00:06:46,360 --> 00:06:47,714 � o nome dele. 33 00:06:48,600 --> 00:06:51,035 Consegui uma Carteira de Trabalho e roupas ensanguentadas! 34 00:06:52,560 --> 00:06:55,837 Lavanderia Rong Rong 35 00:07:06,600 --> 00:07:08,080 Seu marido est� morto. 36 00:07:12,000 --> 00:07:13,719 Entendemos sua dor. 37 00:07:16,720 --> 00:07:18,757 Mas quanto mais puder nos falar 38 00:07:18,880 --> 00:07:21,190 mais r�pido resolveremos o caso. 39 00:07:28,440 --> 00:07:29,874 Choro n�o resolve nada. 40 00:07:30,480 --> 00:07:32,233 Estamos s� perdendo tempo. 41 00:07:39,240 --> 00:07:41,709 Precisamos de sua coopera��o. 42 00:07:44,800 --> 00:07:46,154 D� uma boa olhada. 43 00:07:47,840 --> 00:07:49,035 � ele? 44 00:07:49,800 --> 00:07:51,473 Sim, esse � Liang Zhijun. 45 00:07:52,120 --> 00:07:53,918 Ele n�o falava muito. 46 00:07:54,040 --> 00:07:55,440 Costumava venc�-lo no xadrez. 47 00:07:55,560 --> 00:07:57,074 Trabalhou na balan�a de carv�o aqui 48 00:07:57,200 --> 00:07:59,874 durante 8 anos e nunca fez uma inimizade. 49 00:08:11,280 --> 00:08:15,035 A �ltima vez que viu Lian Zhijun, notou algo estranho? 50 00:08:15,640 --> 00:08:18,917 N�o, era troca de turno. Seu arm�rio fica l�. 51 00:08:58,360 --> 00:09:00,192 Esta��o de pesagem de carv�o 52 00:09:09,480 --> 00:09:11,119 Perguntei por a�. 53 00:09:11,280 --> 00:09:14,512 Muitos motoristas entregam carv�o para as mesmas uma ou duas f�bricas. 54 00:09:15,600 --> 00:09:17,751 Mas h� um cara, Liu Fayin 55 00:09:18,880 --> 00:09:22,351 que fez entregas para 12 f�bricas, perto do hor�rio do assassinato. 56 00:09:23,680 --> 00:09:24,750 Parece duvidoso. 57 00:09:27,000 --> 00:09:30,676 Mas s�o as mesmas f�bricas onde as partes do corpo foram encontradas. 58 00:09:32,560 --> 00:09:34,756 Mas estamos falando de 15 f�bricas 59 00:09:34,920 --> 00:09:37,355 em 6 diferentes cidades e condados. 60 00:09:38,600 --> 00:09:40,512 Mesmo que ele dirigisse direto durante 3 dias 61 00:09:40,640 --> 00:09:43,758 n�o teria como chegar em todos esses lugares. 62 00:09:44,480 --> 00:09:46,392 A n�o ser que tivesse ajuda. 63 00:09:46,560 --> 00:09:47,516 Eu verifiquei. 64 00:09:47,640 --> 00:09:49,393 H� um irm�o ca�ula. 65 00:09:49,560 --> 00:09:52,120 Ele o levava para revezamento. 66 00:09:52,960 --> 00:09:55,270 Isso foi at� que se demitiu, h� 2 dias. 67 00:10:11,440 --> 00:10:12,794 Voc� � Liu Fayin? 68 00:10:17,400 --> 00:10:19,312 Pol�cia. Venha conosco. 69 00:10:19,400 --> 00:10:20,550 Aonde voc� vai? 70 00:10:20,760 --> 00:10:22,035 Pare! 71 00:10:37,160 --> 00:10:39,197 Zhang! Deixe para l�. 72 00:10:40,480 --> 00:10:41,311 Solte-me! 73 00:10:41,880 --> 00:10:43,200 Qiangjun!! 74 00:10:47,440 --> 00:10:49,796 Algeme esses dois juntos. 75 00:10:56,360 --> 00:10:57,510 Reviste-o primeiro. 76 00:10:57,640 --> 00:10:58,869 Algemas lacradas? 77 00:10:59,640 --> 00:11:00,835 Ajoelhem-se! 78 00:11:00,960 --> 00:11:01,950 Aqui. 79 00:11:02,080 --> 00:11:02,991 Agachados. 80 00:11:03,960 --> 00:11:05,280 Voc� � Liu Fayin? 81 00:11:05,400 --> 00:11:06,240 Hein? 82 00:11:06,240 --> 00:11:07,754 Sabe por que estamos aqui? 83 00:11:08,000 --> 00:11:10,674 N�o banque o inocente. Quem dirigiu o caminh�o. 84 00:11:10,800 --> 00:11:11,756 Fale. 85 00:11:11,880 --> 00:11:13,599 Eu. 86 00:11:16,920 --> 00:11:17,876 Abaixe a cabe�a. 87 00:11:18,880 --> 00:11:19,677 Voc�. 88 00:11:20,440 --> 00:11:21,430 Abaixe a cabe�a. 89 00:11:21,640 --> 00:11:23,632 Ele correu mais depressa. Eu disse... 90 00:11:24,680 --> 00:11:26,160 Por que correu? 91 00:11:27,240 --> 00:11:28,879 Por que correu? 92 00:11:29,520 --> 00:11:30,431 Responda-lhe. 93 00:11:30,560 --> 00:11:31,994 Diga-nos o que fez! 94 00:11:33,680 --> 00:11:36,991 Est� bem, est� bem. 95 00:11:38,800 --> 00:11:40,280 Leve-os para interrogat�rio. 96 00:11:40,400 --> 00:11:42,153 Lidarei com voc� mais tarde. Desgra�ado. 97 00:11:44,920 --> 00:11:46,149 Chega. 98 00:11:47,000 --> 00:11:50,755 V� buscar o carro. Assunto de pol�cia. Saiam daqui. 99 00:11:56,360 --> 00:11:57,714 Isso serve para voc�s, tamb�m. 100 00:11:58,240 --> 00:12:00,755 Est� bem, sargento? 101 00:12:02,560 --> 00:12:04,279 Pensou que iria ganhar, hein? 102 00:12:08,440 --> 00:12:09,794 Pagar� por isso mais tarde. 103 00:12:14,280 --> 00:12:15,953 -Voc� est� bem, Xueyi? -Sim. 104 00:12:16,120 --> 00:12:19,796 -Jogou na loteria hoje? -N�o, tive que prender esses lixos. 105 00:12:20,720 --> 00:12:23,155 Que pena. Provavelmente ganharia. 106 00:12:23,520 --> 00:12:25,079 Desgra�ados. Machucaram suas costas? 107 00:12:28,600 --> 00:12:31,399 -� a jaqueta dele? -Verificarei. 108 00:12:37,440 --> 00:12:38,954 Eu verificarei. 109 00:12:58,360 --> 00:13:00,829 Zhang, sou eu. S� eu. 110 00:13:22,920 --> 00:13:27,756 -Obrigado, doutor. -Cuide-se, agora. 111 00:13:34,960 --> 00:13:36,792 -Adeus. -Adeus. 112 00:13:37,400 --> 00:13:39,960 Cuide-se. 113 00:13:45,840 --> 00:13:46,910 O que h� com voc�? 114 00:13:47,040 --> 00:13:48,997 Aqueles idiotas mexeram com sua cabe�a? 115 00:13:51,200 --> 00:13:57,515 Eu s� estava pensando em Qiangjun e Xueyi. 116 00:13:59,640 --> 00:14:00,960 Perdi o funeral. 117 00:14:01,080 --> 00:14:03,356 Talvez eu devesse visitar as fam�lia. 118 00:14:03,800 --> 00:14:06,190 N�o, eles ainda est�o se recuperando. 119 00:14:06,920 --> 00:14:08,479 Melhor n�o entristec�-los. 120 00:14:08,880 --> 00:14:10,837 Iremos para uma massagem mais tarde. 121 00:14:14,240 --> 00:14:16,800 Primeiro, preciso entregar uma coisa. 122 00:14:23,680 --> 00:14:25,797 Lavanderia Rong Rong 123 00:15:06,520 --> 00:15:07,670 Levou tempo demais. 124 00:15:07,800 --> 00:15:10,110 Ela estava enterrando as cinzas de Liang Zhijuan. 125 00:16:42,360 --> 00:16:44,238 Ei, cara! Cara? 126 00:16:47,600 --> 00:16:49,956 Est� b�bedo? 127 00:16:51,720 --> 00:16:53,598 N�o deveria ficar fora at� t�o tarde. 128 00:16:56,080 --> 00:16:57,036 O que h�? 129 00:16:58,520 --> 00:16:59,670 Estou bem. 130 00:17:17,600 --> 00:17:19,034 Puta que pariu... 131 00:17:22,760 --> 00:17:24,274 Minha moto, n�o. 132 00:17:43,960 --> 00:17:45,838 Eis o que sobrou do macarr�o, oficial. 133 00:17:46,720 --> 00:17:48,473 Preciso ver o RG de todos. 134 00:17:51,360 --> 00:17:52,476 Onde est� o gar�om? 135 00:17:52,960 --> 00:17:55,794 Pobrezinho, ficou t�o assustado. Est� escondido l� tr�s. 136 00:17:58,960 --> 00:18:02,351 Nenhuma palavra sobre isso. Como pode acontecer? 137 00:18:03,080 --> 00:18:06,039 Eu comi metade at� que percebesse. Pensei que fosse carne. 138 00:18:06,640 --> 00:18:08,313 Exijo compensa��o. 139 00:18:08,440 --> 00:18:10,557 N�o me venha com essa. Aqui, tamb�m sou v�tima. 140 00:18:10,680 --> 00:18:11,670 Cale a boca! 141 00:18:11,920 --> 00:18:13,434 Chor�o! 142 00:18:32,960 --> 00:18:36,351 Voc�, a� atr�s! � da Equipe 2? Enfileire-se. 143 00:18:37,360 --> 00:18:39,272 Voc� � da Equipe 2? Enfileire-se. 144 00:18:39,400 --> 00:18:41,835 -S� queria ajudar. -At� parece. 145 00:18:42,240 --> 00:18:43,594 E ver sua linda cara. 146 00:18:44,520 --> 00:18:47,911 -N�o se preocupe. H� muito o que fazer. -Seu novo uniforme e luvas. 147 00:18:49,440 --> 00:18:51,272 -A Equipe 3 n�o est� aqui? -N�o. 148 00:18:51,480 --> 00:18:52,675 N�o est�o, hein? 149 00:18:52,800 --> 00:18:54,029 Est� de ressaca novamente? 150 00:18:54,720 --> 00:18:55,790 Por que t�o atrasado? 151 00:18:58,120 --> 00:18:59,554 Algum desgra�ado 152 00:19:00,560 --> 00:19:02,711 roubou minha moto. 153 00:19:04,120 --> 00:19:05,156 Escute Zhang... 154 00:19:05,920 --> 00:19:08,037 desde que foi transferido para nossa equipe de seguran�a 155 00:19:08,160 --> 00:19:09,799 voc� tem estado de ressaca todos os dias. 156 00:19:10,760 --> 00:19:14,037 Acha que levar um tiro no cumprimento do dever, merece algum tratamento especial? 157 00:19:16,240 --> 00:19:17,594 Voc� parece com um esfreg�o. 158 00:19:18,440 --> 00:19:19,954 Como se um cachorro o tivesse lambido. 159 00:19:21,280 --> 00:19:22,714 Precisa de uma esposa, para cuidar de voc�. 160 00:19:23,720 --> 00:19:26,394 -Algu�m quer ajudar Zhang achar esposa? -Temos uma aqui. 161 00:19:26,520 --> 00:19:27,874 O que est�o fazendo. Parem! 162 00:19:28,280 --> 00:19:29,919 Voc� se casaria com esse b�bado? 163 00:19:30,160 --> 00:19:31,196 Oh, Deus, ele fede! 164 00:19:31,320 --> 00:19:34,313 Se o homem n�o for um beberr�o, na cama ele � um fanfarr�o! 165 00:19:38,400 --> 00:19:40,198 T�pica merda que voc� fala! 166 00:19:42,840 --> 00:19:45,560 Al�m do mais, tenho um homem em casa. 167 00:19:46,560 --> 00:19:47,994 N�o t�o bom quanto a mim. 168 00:19:48,200 --> 00:19:49,793 D�-lhe um beijo! 169 00:19:51,800 --> 00:19:53,393 Vamos, beije-a. 170 00:21:18,720 --> 00:21:20,393 Como v�o as coisas, Detetive Wang? 171 00:21:24,320 --> 00:21:26,551 Ouvi dizer que promoveram-no para os crimes do colarinho branco. 172 00:21:27,320 --> 00:21:29,676 Ouviu errado. Estou aqui, em uma emboscada. 173 00:21:30,560 --> 00:21:31,516 Est�? 174 00:21:33,360 --> 00:21:34,476 Lamento ter interrompido. 175 00:21:34,960 --> 00:21:36,792 N�o disse que voc� precisaria sair. 176 00:21:37,560 --> 00:21:39,916 -Ent�o, como tem passado? -J� estive melhor. 177 00:21:44,400 --> 00:21:46,312 Pode falar. Ele � um de n�s. 178 00:21:49,560 --> 00:21:52,837 Estas s�o fotos do recente assassinato e o caso de 2001. 179 00:21:54,120 --> 00:21:56,032 Ambas as v�timas estavam romanticamente envolvidas com esta mulher. 180 00:21:57,000 --> 00:21:59,879 A v�tima 2001 desapareceu um dia antes do casamento. 181 00:22:00,240 --> 00:22:02,914 O segundo foi morto assim que come�ou a namorar com ela. 182 00:22:04,160 --> 00:22:05,560 Onde trabalhavam? 183 00:22:05,840 --> 00:22:08,833 Ambos era ex industri�rios que se demitiram para come�ar um neg�cio. 184 00:22:10,640 --> 00:22:12,233 E as cenas dos crimes? 185 00:22:16,760 --> 00:22:19,355 Nevou logo depois. Nenhuma pista em nenhuma das cenas. 186 00:22:24,080 --> 00:22:26,390 Ambos usavam patins de gelo. 187 00:22:27,400 --> 00:22:29,915 Acho que foram mortos enquanto patinavam ao ar livre. 188 00:22:36,680 --> 00:22:38,034 Algu�m est� saindo. 189 00:22:42,560 --> 00:22:43,516 � ela. 190 00:22:55,440 --> 00:22:57,079 Diminua. N�o t�o pr�ximo. 191 00:22:59,120 --> 00:23:00,440 -Ei, Zhang? -Sim? 192 00:23:01,960 --> 00:23:03,792 Lembra-se do operador de balan�a da f�brica de carv�o? 193 00:23:09,520 --> 00:23:10,715 Liang Zhijun!? 194 00:23:12,240 --> 00:23:13,754 Aquela � sua vi�va. 195 00:23:14,040 --> 00:23:15,918 Wu Zhizhen, a balconista da lavanderia. 196 00:23:24,520 --> 00:23:25,920 Ent�o, contando Lian Zhijun 197 00:23:27,840 --> 00:23:29,672 ela est� ligada aos 3 assassinatos. 198 00:23:30,960 --> 00:23:32,280 Parece que sim. 199 00:23:32,400 --> 00:23:34,392 Todos homens que ficam com ela, acabam mortos. 200 00:23:40,720 --> 00:23:42,996 Lavanderia Rong Rong 201 00:24:04,720 --> 00:24:06,040 Gostaria de que fosse lavado a seco. 202 00:24:29,800 --> 00:24:32,520 Gostaria de que fosse lavado a seco. 203 00:24:35,960 --> 00:24:37,917 -Quanto �? -30 yuan. 204 00:26:10,800 --> 00:26:15,591 E alguns novos inquilinos, sulistas, mudaram-se para o 5� andar. 205 00:26:15,960 --> 00:26:18,236 Acho que trabalham com vendas. 206 00:26:18,520 --> 00:26:21,194 N�o creio que seja o esquema de pir�mide 207 00:26:21,680 --> 00:26:23,114 mas ficarei de olho neles, de qualquer maneira. 208 00:26:24,680 --> 00:26:26,194 Agradecemos sua vigil�ncia. 209 00:26:26,320 --> 00:26:28,312 Feliz que pude ajudar, oficial Wu. 210 00:26:28,720 --> 00:26:31,758 Sempre que precisar ficar de olho em algu�m, � s� me avisar. 211 00:26:31,880 --> 00:26:33,075 Certo. 212 00:26:33,200 --> 00:26:37,797 Esse � o detetive Wang, da delegacia. Ele quer lhe fazer algumas perguntas. 213 00:26:38,120 --> 00:26:39,440 Prazer em conhec�-lo, detetive. 214 00:26:39,560 --> 00:26:42,359 Como posso ajudar? 215 00:26:52,800 --> 00:26:55,554 N�o se incomode com ela. V� em frente, detetive. 216 00:26:57,360 --> 00:26:59,636 Talvez pud�ssemos conversar l� fora. 217 00:26:59,760 --> 00:27:00,955 Est� bem. 218 00:27:06,680 --> 00:27:08,433 Que diabos? 219 00:27:08,560 --> 00:27:10,517 Quem trouxe um cavalo para c�? 220 00:27:11,880 --> 00:27:14,520 Isso est� sendo perguntado em todo o bairro. 221 00:27:14,640 --> 00:27:17,360 Ele parecia com frio e faminto, ent�o os vizinhos trouxeram-no para c�. 222 00:27:17,600 --> 00:27:18,954 Quem � o dono? 223 00:27:19,560 --> 00:27:21,631 Acho que � um coletor de sucata. 224 00:27:21,760 --> 00:27:23,433 Mas ningu�m o v� h� alguns dias. 225 00:27:40,120 --> 00:27:41,679 Sra. Lu, por aqui. 226 00:27:42,560 --> 00:27:45,553 Preciso de informa��o sobre uma pessoa. 227 00:27:45,680 --> 00:27:46,750 Quem? 228 00:27:47,160 --> 00:27:50,232 Conhece He Mingrong, que tem a Lavanderia Rong Rong? 229 00:27:50,320 --> 00:27:51,276 Claro. 230 00:27:51,400 --> 00:27:54,393 E a mulher que trabalha para ele, Wu Zhizhen? 231 00:27:54,520 --> 00:27:55,590 Eu a conhe�o. 232 00:27:55,920 --> 00:27:57,991 Qual a rela��o entre os dois? 233 00:28:20,280 --> 00:28:22,954 Pode vir busc�-las 234 00:28:23,080 --> 00:28:24,400 depois de amanh�. 235 00:28:24,520 --> 00:28:25,954 -A que horas? -Na parte da tarde. 236 00:28:26,080 --> 00:28:27,594 Ent�o, at� logo. 237 00:28:28,320 --> 00:28:29,800 Ei, o que fez com isto? 238 00:28:29,920 --> 00:28:31,149 O que houve? 239 00:28:32,200 --> 00:28:37,559 Olhe para isso. H� um bot�o faltando. 240 00:28:38,080 --> 00:28:41,391 Oh, sinto muito. Deixe-me preg�-lo. 241 00:29:02,120 --> 00:29:06,592 J� est�o abertos h� 5, 6 anos? Precisa come�ar uma franquia. 242 00:29:08,680 --> 00:29:10,080 Quem pode com uma coisa assim? 243 00:29:13,520 --> 00:29:16,797 Se n�o uma franquia, ent�o outra loja familiar. 244 00:29:17,880 --> 00:29:19,394 N�o � t�o simples. 245 00:29:20,440 --> 00:29:22,033 Ela faz meu tipo 246 00:29:22,400 --> 00:29:27,031 mas eu n�o fa�o o dela. Nada de julgamentos precipitados. 247 00:29:28,120 --> 00:29:29,952 S� lamento por ela. 248 00:29:30,080 --> 00:29:32,037 Ela trabalha duro, pergunte a qualquer um. 249 00:29:32,640 --> 00:29:34,950 Quando abrimos em 1999 250 00:29:35,240 --> 00:29:38,278 ela estragou um casaco de couro. 251 00:29:39,320 --> 00:29:41,676 Ent�o, seu marido morreu de repente. 252 00:29:44,920 --> 00:29:47,594 N�o pude demiti-la. 253 00:29:49,640 --> 00:29:51,233 Este � um neg�cio duro. 254 00:29:51,360 --> 00:29:53,397 Vou lhe dizer. 255 00:29:55,040 --> 00:29:58,078 O cara queria que ela pagasse 28 mil pelo casaco. 256 00:29:58,520 --> 00:30:00,113 Em 1999, era uma fortuna. 257 00:30:00,240 --> 00:30:02,118 Perto daquilo, um bot�o n�o � nada. 258 00:30:03,080 --> 00:30:05,311 Mas ela teve sorte. 259 00:30:07,040 --> 00:30:09,475 O cara amolou-a durante uma semana e nunca mais voltou. 260 00:30:12,400 --> 00:30:14,960 H� poucos dias 261 00:30:15,720 --> 00:30:19,475 fazendo uma limpeza, achei o casaco. Pensei em devolv�-lo. 262 00:30:19,600 --> 00:30:21,398 Mas mudou de ideia? 263 00:30:21,600 --> 00:30:25,719 Pensei: por que buscar problema? 264 00:30:26,200 --> 00:30:30,831 Fique fora de problema, � o meu lema. 265 00:30:34,760 --> 00:30:37,639 ("Pare de me seguir.") 266 00:30:38,400 --> 00:30:40,551 Tudo feito. 267 00:30:52,560 --> 00:30:53,596 Obrigado. 268 00:33:58,200 --> 00:33:59,634 Ei, aqui. 269 00:33:59,760 --> 00:34:03,549 Ent�o s�o voc�s dois? O que fazem? 270 00:34:05,680 --> 00:34:07,876 O que est� acontecendo? 271 00:34:09,800 --> 00:34:11,917 Voc� conhece todos os truques, n�o conhece? 272 00:34:12,040 --> 00:34:13,918 Ele s� me pagou 100. 273 00:34:14,040 --> 00:34:15,190 N�o aconteceu nada. 274 00:34:15,320 --> 00:34:17,152 Apenas experimentei os vestidos. 275 00:34:17,840 --> 00:34:18,990 Experimentou o qu�? 276 00:34:19,680 --> 00:34:23,390 Vestidos. Ele me fez experimentar vestidos diferentes 277 00:34:25,080 --> 00:34:28,710 pensei que trabalhasse com moda, mas acho que � s� um pervertido. 278 00:34:29,600 --> 00:34:31,353 Que tipo de pervers�o? 279 00:34:32,400 --> 00:34:34,392 Como eu poderia saber? S� est�vamos nos divertindo. 280 00:34:34,520 --> 00:34:36,159 Bem, n�s n�o estamos. Vamos. 281 00:34:37,600 --> 00:34:41,389 Espere, eu n�o fiz coisa alguma. N�o podemos conversar? 282 00:34:46,520 --> 00:34:49,957 Hoje o treinamento contra inc�ndio 283 00:34:50,080 --> 00:34:52,720 foi organizado pela nossa equipe de seguran�a. 284 00:34:52,840 --> 00:34:55,355 Todos sabem o que fazer, ent�o vamos levar isso a s�rio. 285 00:34:55,480 --> 00:34:57,756 Este � um treinamento importante, gente! 286 00:34:57,880 --> 00:34:59,792 Entendido? 287 00:34:59,920 --> 00:35:01,434 Est� bem, vamos come�ar! 288 00:35:02,160 --> 00:35:04,231 Sabem como us�-los? 289 00:35:04,360 --> 00:35:06,397 Os extintores est�o prontos. 290 00:35:11,960 --> 00:35:15,556 Olhem como Zhang faz, todos 291 00:35:20,520 --> 00:35:22,637 Entrega de lavanderia. 292 00:36:00,160 --> 00:36:01,276 Algu�m aqui? 293 00:36:21,920 --> 00:36:23,718 Vim pegar minha roupa lavada. 294 00:36:28,200 --> 00:36:29,520 Ouviu-me? 295 00:36:30,520 --> 00:36:32,034 Estou aqui atr�s de minha roupa lavada. 296 00:36:35,400 --> 00:36:40,031 Est� aqui... para pegar? Vou busc�-la. 297 00:37:22,680 --> 00:37:24,637 Isto � para sua m�o. 298 00:37:36,440 --> 00:37:38,716 Medicamento e bandagem para sua m�o. 299 00:37:54,080 --> 00:37:55,912 Lave isto. 300 00:38:01,600 --> 00:38:04,195 Lave seus malditos casacos voc� mesmo! 301 00:38:04,320 --> 00:38:05,879 Tentando come�ar uma briga? 302 00:38:06,200 --> 00:38:07,919 N�o pode ver que estamos ocupados? 303 00:38:08,040 --> 00:38:10,953 -Sabem quem eu sou? -Um merdinha que j� est� saindo. 304 00:38:11,640 --> 00:38:13,074 Est� atr�s de problema? 305 00:38:13,480 --> 00:38:16,439 -Quer morrer? -Tente novamente, eu o desafio. 306 00:38:17,720 --> 00:38:19,154 Agora d� o fora! 307 00:38:19,920 --> 00:38:22,116 -Antes eu vou mat�-lo. -Apenas espere. 308 00:38:22,480 --> 00:38:24,711 Apenas espere. 309 00:39:27,320 --> 00:39:29,312 Pare de me seguir. 310 00:39:37,880 --> 00:39:39,712 Na pr�xima vez 311 00:39:41,800 --> 00:39:43,871 vamos patinar ao ar livre. 312 00:39:44,960 --> 00:39:46,155 O qu�? 313 00:39:48,920 --> 00:39:49,990 Patinar. 314 00:40:10,920 --> 00:40:14,596 Na realidade, n�o sei patinar. 315 00:40:24,640 --> 00:40:26,438 N�o importa. 316 00:40:28,240 --> 00:40:29,640 Eu a ensinarei. 317 00:41:16,280 --> 00:41:19,193 N�o deveria ter deixado voc� no carro, aquele dia. 318 00:41:19,920 --> 00:41:23,357 E eu pensei que f�ssemos amigos. 319 00:41:25,760 --> 00:41:28,400 N�o � assim que se fica s�brio. Afaste-se dela. 320 00:41:29,720 --> 00:41:31,518 Quem disse que quero ficar s�brio? 321 00:41:34,400 --> 00:41:35,914 S� estou procurando 322 00:41:36,720 --> 00:41:38,518 algo para fazer. 323 00:41:42,200 --> 00:41:44,556 Assim, minha vida n�o ser� o caos completo. 324 00:41:46,240 --> 00:41:47,640 O qu�? 325 00:41:47,880 --> 00:41:50,349 Acha que todos vencem na vida? 326 00:45:03,560 --> 00:45:05,358 Onde pensa estar indo? 327 00:45:07,640 --> 00:45:09,313 Voc� n�o devolveu os patins! 328 00:46:18,600 --> 00:46:21,434 (Retrospectiva de filmes de Arte Marcial) Lucky 13) 329 00:46:21,560 --> 00:46:23,313 (Red Star Theater) 330 00:47:18,040 --> 00:47:18,917 Pare! 331 00:47:37,800 --> 00:47:38,711 Pol�cia. 332 00:47:39,760 --> 00:47:40,716 Vire-se. 333 00:47:45,040 --> 00:47:46,315 Coloque as m�os para tr�s. 334 00:47:48,480 --> 00:47:49,550 Machuquei meu bra�o patinando. 335 00:47:50,240 --> 00:47:51,469 Coloque as m�os para tr�s. 336 00:47:54,840 --> 00:47:55,830 D�-me sua m�o. 337 00:48:14,680 --> 00:48:17,434 Parece um pouco tarde para sair para patinar. 338 00:48:19,400 --> 00:48:21,517 Meus patins quebraram. Estava levando para concert�-lo. 339 00:48:23,240 --> 00:48:24,071 Quebrou? 340 00:48:27,600 --> 00:48:28,511 O outro. 341 00:48:35,800 --> 00:48:36,790 Fique parado. 342 00:48:43,200 --> 00:48:44,554 Sabe por que eu o estou prendendo? 343 00:48:49,920 --> 00:48:52,037 Li, peguei o suspeito. 344 00:48:52,760 --> 00:48:54,353 Estou levando-o imediatamente. 345 00:48:55,080 --> 00:48:55,911 Bem? 346 00:51:18,880 --> 00:51:21,076 Pare de empurrar. Voc� rasgou meu casaco. 347 00:51:47,280 --> 00:51:50,079 Pr�xima parada, F�brica de Cigarros. 348 00:52:15,400 --> 00:52:16,800 -Quanto? -5 yuan. 349 00:52:22,640 --> 00:52:23,437 O que posso pegar para voc�? 350 00:52:24,040 --> 00:52:24,951 Sopa de carneiro. 351 00:53:46,360 --> 00:53:48,511 -Est� sozinho? -Quem pergunta? 352 00:53:48,640 --> 00:53:51,633 -Est� aqui sozinha? -Sim. 353 00:53:53,680 --> 00:53:56,752 Ent�o eu sou o cara que a convidou para dan�ar, est� bem. 354 00:53:57,480 --> 00:53:58,800 Est� bem. 355 00:53:59,680 --> 00:54:03,117 -Al�m do mais, parece aborrecida. -Nunca o vi aqui antes. 356 01:00:10,720 --> 01:00:11,710 Com licen�a. 357 01:00:12,920 --> 01:00:14,559 Procuro por algu�m. 358 01:00:20,840 --> 01:00:22,752 Chamando o camarada Liang Zhijun. 359 01:00:22,880 --> 01:00:27,397 Por favor, venha para a cabine de transmiss�o. Algu�m � sua procura. 360 01:00:28,440 --> 01:00:31,160 Camarada Liang Zhijun 361 01:00:31,280 --> 01:00:33,875 Camarada Liang Zhijun 362 01:00:34,000 --> 01:00:36,356 h� algu�m procurando por voc�. 363 01:01:09,800 --> 01:01:11,837 Peguei o �nibus errado. 364 01:01:11,960 --> 01:01:14,031 Deveria ter sido E, n�o F. 365 01:01:14,160 --> 01:01:16,197 Misturei as placas. 366 01:01:16,920 --> 01:01:18,957 O �nibus estava t�o cheio que eu n�o consegui... 367 01:01:19,080 --> 01:01:21,436 Tentei de tudo, chefe. Ela n�o vai falar. 368 01:01:21,560 --> 01:01:22,960 Ela quer ver Zhang. 369 01:01:29,240 --> 01:01:30,594 Deixe-me tentar. 370 01:01:33,720 --> 01:01:34,790 Deixe-nos sozinhos. 371 01:01:46,320 --> 01:01:47,800 Se continuar assim, 372 01:01:48,480 --> 01:01:50,233 terei que encontrar uma nova lavanderia. 373 01:01:50,640 --> 01:01:52,950 N�o tinha ideia de que fosse um tira. Por que mentiu? 374 01:01:56,680 --> 01:01:58,399 Quem disse que sou um tira? 375 01:01:59,920 --> 01:02:00,910 Ou�a. 376 01:02:02,760 --> 01:02:04,592 N�o mentiria sobre isso. Tem uma vida longa pela frente. 377 01:02:05,840 --> 01:02:07,354 N�o mentiria sobre isso. 378 01:02:21,080 --> 01:02:22,434 Hoje eu vi um homem 379 01:02:23,880 --> 01:02:26,839 jogando partes do corpo de algu�m, de uma ponte perto da jun��o da ferrovia 380 01:02:33,080 --> 01:02:34,799 Grande parte de meus amigos e companheiros 381 01:02:34,920 --> 01:02:38,197 provavelmente est�o espalhados por todo pa�s, agora. 382 01:02:39,840 --> 01:02:41,911 Isso me lembra de um caso n�o resolvido... 383 01:02:47,480 --> 01:02:52,191 partes de corpo em pilhas de carv�o, por toda a prov�ncia, no mesmo dia. 384 01:02:53,160 --> 01:02:55,629 Isso foi em 1999. Lembra-se disso? 385 01:03:04,360 --> 01:03:06,636 Mas quem poderia cobrir tanto ch�o num �nico dia? 386 01:03:09,000 --> 01:03:10,116 Sabe o que eu acho? 387 01:03:13,400 --> 01:03:15,392 Teria que ser um operador de balan�a de carv�o. 388 01:03:15,760 --> 01:03:18,355 Todos os caminh�es passaram atrav�s da pesagem naquele dia. 389 01:03:25,000 --> 01:03:26,434 Foi o �nico ponto 390 01:03:30,240 --> 01:03:31,720 que tinham em comum. 391 01:03:32,760 --> 01:03:36,595 Se ele carregava as partes do corpo nos caminh�es durante o turno da noite 392 01:03:41,960 --> 01:03:45,556 na manh� seguinte elas estariam por toda a prov�ncia. 393 01:03:48,000 --> 01:03:50,196 Ou transformados em cinzas nos fornos. 394 01:03:59,480 --> 01:04:00,755 Seu marido, 395 01:04:01,360 --> 01:04:02,476 Lian Zhijun 396 01:04:03,960 --> 01:04:05,235 n�o foi um operador de balan�a? 397 01:04:18,680 --> 01:04:19,796 Em 1999 398 01:04:23,440 --> 01:04:25,875 ele acidentalmente matou algu�m durante seu primeiro roubo. 399 01:04:30,840 --> 01:04:32,320 Ele decidiu fingir sua pr�pria morte, 400 01:04:35,360 --> 01:04:37,352 usando o cad�ver da v�tima como seu duplo. 401 01:04:40,880 --> 01:04:42,519 Assim, voc� nunca o encontraria. 402 01:04:47,320 --> 01:04:48,231 Ele conseguiu 403 01:04:51,360 --> 01:04:52,760 enganar todos voc�s 404 01:04:57,040 --> 01:04:58,679 mas ent�o, ele n�o poderia reaparecer. 405 01:04:59,880 --> 01:05:00,950 Ele teve sorte. 406 01:05:03,480 --> 01:05:06,712 Naquela �poca, testes de DNA n�o eram utilizados. 407 01:05:07,680 --> 01:05:08,750 Sorte? 408 01:05:10,200 --> 01:05:14,035 Ele anda escondido todos esses anos, espiando tudo que eu fa�o. 409 01:05:18,520 --> 01:05:20,876 � como se viver com um homem morto. 410 01:05:25,680 --> 01:05:27,672 Eu queria escapar dele 411 01:05:30,680 --> 01:05:31,796 mas n�o podia. 412 01:05:37,920 --> 01:05:40,674 Ele matou todos os homens que pensaram em me amar. 413 01:05:42,880 --> 01:05:44,917 Como eu poderia dizer? 414 01:05:48,560 --> 01:05:50,279 Ele teria me matado, se eu tivesse falado. 415 01:05:58,520 --> 01:05:59,397 Ela falou. 416 01:06:00,160 --> 01:06:03,039 Diga que ela chama por ele pelo autofalante da rodovia Jiefang. 417 01:06:04,320 --> 01:06:05,436 Vamos. 418 01:06:19,920 --> 01:06:21,195 Isto � para voc�. 419 01:07:31,440 --> 01:07:33,318 Comprou cigarros? 420 01:07:33,440 --> 01:07:34,317 N�o. 421 01:07:38,640 --> 01:07:42,395 -Eu irei. -Ainda n�o. 422 01:08:59,960 --> 01:09:01,679 Eu comprarei os cigarros. Espere aqui. 423 01:09:31,680 --> 01:09:32,955 Parado! Parado! 424 01:10:27,040 --> 01:10:27,951 Ele est� morto? 425 01:10:28,920 --> 01:10:29,910 Ele foi atingido? 426 01:10:31,840 --> 01:10:32,830 Ele est� morto, chefe. 427 01:11:03,480 --> 01:11:05,392 -Qual sua arma? -Pistola C-64. 428 01:12:15,360 --> 01:12:18,273 -Quase me acertou. -Pare de me seguir. 429 01:12:18,680 --> 01:12:20,717 -Apenas deixe que eu explique... -N�o precisa. 430 01:12:21,600 --> 01:12:24,320 Ou�a-me. N�o seja assim. 431 01:12:25,960 --> 01:12:27,917 N�o quero suas explica��es. 432 01:12:29,280 --> 01:12:33,194 -N�o fa�a isso! -N�o quero suas explica��es! 433 01:12:36,040 --> 01:12:37,520 Estou tentando ajud�-la. 434 01:12:49,600 --> 01:12:51,159 Eu realmente quero ajud�-la. 435 01:12:58,200 --> 01:12:59,429 Tudo vai dar certo. 436 01:13:21,320 --> 01:13:22,800 Uma �ltima coisa. 437 01:13:23,360 --> 01:13:25,113 Precisamos testar aquelas cinzas de 5 anos atr�s. 438 01:13:26,960 --> 01:13:28,440 Eu as joguei no rio. 439 01:13:29,360 --> 01:13:30,430 No rio? 440 01:13:31,480 --> 01:13:33,119 -N�o guardou nada? -N�o. 441 01:13:34,080 --> 01:13:35,719 Eu n�o conseguia olhar para elas. 442 01:13:42,240 --> 01:13:43,879 Ainda tenho umas perguntas. 443 01:13:44,400 --> 01:13:45,629 Podemos conversar no carro? 444 01:14:12,800 --> 01:14:14,075 Voc� voltou. 445 01:14:15,080 --> 01:14:16,196 Estou congelando de frio. Ent�o, por que n�o ir para casa? 446 01:14:17,400 --> 01:14:18,629 Ent�o, por que n�o ir para casa? 447 01:14:20,560 --> 01:14:21,437 Ei. 448 01:14:22,040 --> 01:14:22,917 Ei... 449 01:14:26,240 --> 01:14:29,438 Parece que foi outro pobre desgra�ado a ser morto h� 5 anos. 450 01:14:37,520 --> 01:14:38,397 Ei, voc�. 451 01:14:38,560 --> 01:14:40,199 Pode limpar esse casaco de couro? 452 01:14:41,120 --> 01:14:41,951 Claro. 453 01:14:46,920 --> 01:14:49,674 Ficar� pronto... depois de amanh�. 454 01:14:50,000 --> 01:14:51,195 -2 dias? -Sim. 455 01:14:51,800 --> 01:14:52,950 Tenha cuidado com ele. 456 01:14:53,120 --> 01:14:54,873 N�o se preocupe. 457 01:15:13,920 --> 01:15:15,195 D�-me esse casaco de couro. 458 01:15:17,360 --> 01:15:18,714 � dele. 459 01:15:18,840 --> 01:15:21,275 N�o, aquele que ela estragou em 1999. 460 01:15:22,240 --> 01:15:23,469 O casaco de 28 mil yuan. 461 01:15:24,200 --> 01:15:26,874 -Est� bem, mas... -D�-mo. 462 01:15:29,360 --> 01:15:30,476 Est� bem. 463 01:15:53,800 --> 01:15:56,235 O cara nunca mais voltou para busc�-lo? 464 01:15:56,560 --> 01:15:57,357 N�o. 465 01:15:58,000 --> 01:15:59,832 -E voc� pensou em devolv�-lo? -Sim. 466 01:16:00,360 --> 01:16:02,158 Ent�o voc� tem o endere�o? 467 01:16:07,520 --> 01:16:09,034 Bem aqui. 468 01:16:10,080 --> 01:16:12,754 Zhao Jianping, Dragon Clothing Export, Ltda 469 01:16:25,680 --> 01:16:27,956 Pagarei 1 mil pelo casaco. 470 01:16:29,360 --> 01:16:30,794 Ningu�m o quer mesmo. 471 01:16:44,240 --> 01:16:45,594 Estou apostando no Chelsea. 472 01:16:46,280 --> 01:16:48,033 Isso se chama lealdade, seu porra. 473 01:16:48,160 --> 01:16:50,800 E eu aposto em quem eu quiser. 474 01:16:51,440 --> 01:16:53,397 20 mil no Chelsea. Some isso ao bolo. 475 01:16:54,160 --> 01:16:55,594 Se eu perder, deduza de meu sal�rio. 476 01:16:59,080 --> 01:17:01,470 Oh, sim, e diga a Rhino, 477 01:17:01,960 --> 01:17:05,795 aquele garoto do departamento fiscal n�o pode pagar sua d�vida com o acerto. 478 01:17:07,440 --> 01:17:08,794 Sim, eu o odeio. 479 01:17:09,720 --> 01:17:12,394 Quero metade do dinheiro agora, e se ele deduzir 1 centavo eu o... 480 01:17:12,880 --> 01:17:16,112 � o gerente, Zhao Jianping? 481 01:17:18,080 --> 01:17:19,196 Sim, quem � voc�? 482 01:17:20,320 --> 01:17:21,640 Feliz por t�-lo encontrado. 483 01:17:23,920 --> 01:17:24,956 Este casaco... 484 01:17:25,760 --> 01:17:28,275 -N�o quero essa merda. -Espere, escute-me. 485 01:17:28,400 --> 01:17:30,995 Sou da Lavanderia Rong Rong. 486 01:17:31,720 --> 01:17:36,397 Nossa loja est� sendo demolida e encontraram este casaco de couro 487 01:17:38,040 --> 01:17:39,793 com seu cart�o no bolso. 488 01:17:43,360 --> 01:17:44,953 � meu cart�o antigo 489 01:17:45,520 --> 01:17:47,876 mas eu nunca vesti um casaco como esse. 490 01:17:48,920 --> 01:17:51,230 � um milagre que tenha me encontrado. 491 01:17:55,000 --> 01:17:56,354 Deve fazer 5 anos agora. 492 01:17:59,200 --> 01:18:03,558 Em 1999, eu havia apenas come�ado meu neg�cio de exporta��o de roupa. 493 01:18:04,080 --> 01:18:05,230 Espalhei muitos cart�es. 494 01:18:06,920 --> 01:18:08,274 N�o est� mais no ramo de exporta��o? 495 01:18:08,400 --> 01:18:11,313 Desde que teve essa trabalheira toda 496 01:18:11,840 --> 01:18:14,514 vou repensar e tentar ver se consigo me lembrar 497 01:18:15,200 --> 01:18:19,592 qual de meus amigos pode ter tido um casaco como esse. 498 01:18:24,960 --> 01:18:27,350 � como estar sonhando, olhar para esse velho cart�o novamente. 499 01:18:29,360 --> 01:18:32,558 Eu ganhei 100 mil ontem. N�o sonhei, sonhei? 500 01:18:43,400 --> 01:18:44,470 Jogo est�pido. 501 01:18:50,320 --> 01:18:51,834 Deve ter sido meu. 502 01:18:51,960 --> 01:18:53,440 Seu merdinha! 503 01:19:11,160 --> 01:19:12,435 Comporte-se! 504 01:19:54,480 --> 01:19:56,119 Meu marido tinha um casaco bem assim. 505 01:19:57,320 --> 01:20:01,155 A �ltima vez que eu o vi, foi em nosso bar. 506 01:20:03,040 --> 01:20:05,271 Uma mulher chamou por ele. 507 01:20:07,080 --> 01:20:08,833 Ele foi com ela 508 01:20:08,960 --> 01:20:10,917 e nunca mais o vi novamente. 509 01:20:11,960 --> 01:20:13,679 Que ano foi isso? 510 01:20:13,800 --> 01:20:14,711 1999. 511 01:20:14,840 --> 01:20:15,910 Que m�s? 512 01:20:16,520 --> 01:20:18,477 Junho, fim de junho. 513 01:20:19,480 --> 01:20:20,834 Voc� n�o prestou queixa? 514 01:20:21,040 --> 01:20:22,713 Aos tiras? 515 01:20:25,560 --> 01:20:28,473 Se um homem decide fugir com sua amante, os tiras n�o podem fazer porra alguma. 516 01:20:31,240 --> 01:20:32,959 Eu fiz um relat�rio um ano mais tarde. 517 01:20:34,080 --> 01:20:35,799 Os tiras disseram que ele desapareceu. 518 01:20:39,040 --> 01:20:40,315 N�o � prov�vel. 519 01:20:52,920 --> 01:20:54,195 Voc� ainda 520 01:20:55,280 --> 01:20:57,351 reconheceria a mulher? 521 01:20:58,360 --> 01:21:00,352 Ela ficou na porta do bar. 522 01:21:01,400 --> 01:21:04,120 Nunca me esqueci de seu rosto. Eu a reconheceria em qualquer parte. 523 01:21:05,520 --> 01:21:06,670 Esse mesmo bar? 524 01:21:06,880 --> 01:21:10,157 Claro, ainda tem o mesmo nome, Daylight Fireworks Club. 525 01:21:10,360 --> 01:21:13,319 Claro que somos melhores e maiores agora. 526 01:21:17,200 --> 01:21:19,874 Mas mem�rias, boas ou ruins, nunca desaparecem. 527 01:21:29,600 --> 01:21:31,831 -Senhora! -Venha c�. 528 01:21:48,240 --> 01:21:52,792 Pode colocar seu pre�o. Apenas me diga onde est�o. 529 01:21:53,480 --> 01:21:54,914 N�o foi por isso que vim. 530 01:21:55,360 --> 01:21:56,953 Estou apenas entregando a roupa lavada. 531 01:22:03,880 --> 01:22:05,360 Entregando roupa lavada! 532 01:22:14,800 --> 01:22:17,838 (Day Light Fireworks Club) 533 01:22:45,360 --> 01:22:46,874 Trouxe minha pr�pria sacola. 534 01:22:47,920 --> 01:22:49,673 Preciso do vestido para uma festa mais tarde. 535 01:22:50,400 --> 01:22:51,959 -At� logo. -At� logo. 536 01:22:55,040 --> 01:22:56,030 At� mais tarde. 537 01:23:15,560 --> 01:23:18,200 H� uma apresenta��o hoje � noite, no parque de divers�es. 538 01:23:18,400 --> 01:23:19,880 Quer ir comigo? 539 01:24:00,160 --> 01:24:01,480 Lamento, estou atrasada. 540 01:24:05,000 --> 01:24:06,320 Tudo bem. 541 01:24:30,480 --> 01:24:32,233 N�o h� apresenta��o alguma. 542 01:24:49,240 --> 01:24:50,310 Olhe l�. 543 01:25:34,720 --> 01:25:35,915 O que v�? 544 01:25:41,160 --> 01:25:42,514 O Daylight Fireworks Club. 545 01:25:47,960 --> 01:25:48,791 Agora 546 01:25:51,240 --> 01:25:52,594 eu quero que voc� tome a iniciativa 547 01:25:54,520 --> 01:25:58,070 e diga-me toda a verdade. Melhor para mim, do que para a policia. 548 01:26:04,040 --> 01:26:05,360 O que significa isso? 549 01:26:10,520 --> 01:26:12,034 Mostre alguma iniciativa. 550 01:28:39,920 --> 01:28:41,479 -Tome. -Obrigada. 551 01:29:13,360 --> 01:29:15,158 Tenho que abrir a loja. 552 01:29:16,120 --> 01:29:17,634 � melhor que eu v�. 553 01:29:26,880 --> 01:29:28,872 Quer se encontrar novamente, hoje � noite? 554 01:29:30,640 --> 01:29:31,471 Claro. 555 01:29:33,320 --> 01:29:34,310 Mesmo lugar? 556 01:30:25,480 --> 01:30:26,880 Pegou o casaco, mano? 557 01:30:46,200 --> 01:30:48,271 Lembra-se do dono deste casaco? 558 01:30:50,840 --> 01:30:52,593 Ele assombra seus pesadelos? 559 01:30:53,600 --> 01:30:55,353 Seu nome era Li Lianqing. 560 01:30:58,840 --> 01:31:01,958 Ent�o, voc� enterrou suas cinzas debaixo de uma �rvore ou jogou-as no rio? 561 01:31:02,240 --> 01:31:03,390 Qual � o caso? 562 01:31:11,360 --> 01:31:12,555 Voltemos ao QG 563 01:31:14,080 --> 01:31:15,434 Eu o matei. 564 01:31:17,720 --> 01:31:18,517 Como? 565 01:31:23,800 --> 01:31:25,519 N�o podia pagar pelo seu casaco. 566 01:31:28,240 --> 01:31:30,391 Ent�o, ele me fez ir a um hotel com ele. 567 01:31:32,160 --> 01:31:33,389 N�o foi a �nica vez. 568 01:31:38,840 --> 01:31:40,638 Como voc� o esfaqueou? Quantas vezes? 569 01:31:40,840 --> 01:31:41,876 N�o me lembro. 570 01:31:43,760 --> 01:31:46,275 -Liang Zhijun estava envolvido? -N�o. 571 01:31:48,680 --> 01:31:50,478 Ele sacrificou tudo por mim 572 01:31:52,480 --> 01:31:54,073 tornou-se um morto vivo. 573 01:31:58,160 --> 01:31:59,640 Mas eu o tra�. 574 01:32:44,920 --> 01:32:46,070 Ei, voc�. 575 01:32:46,440 --> 01:32:47,794 Voc�, a�! 576 01:32:49,480 --> 01:32:51,039 Eu trouxe a echarpe dela. 577 01:32:51,160 --> 01:32:53,356 -Afaste-se do carro. -O que est� acontecendo? 578 01:32:53,480 --> 01:32:58,430 -Estamos resolvendo um caso. O que quer? -Dar-lhe sua echarpe. 579 01:32:58,560 --> 01:33:03,589 Precisamos confirmar alguns detalhes, mas voltaremos dentro de poucos dias. 580 01:33:05,040 --> 01:33:06,474 N�o entendo. 581 01:33:06,840 --> 01:33:08,593 Ela est� ajudando nossa investiga��o. 582 01:33:08,720 --> 01:33:10,393 Entraremos em contato. 583 01:33:14,680 --> 01:33:17,957 N�s n�o poder�amos ter resolvido isso. 584 01:33:18,360 --> 01:33:20,511 Um brinde a Zhang. 585 01:33:20,960 --> 01:33:22,474 Um brinde. Beba. 586 01:33:25,360 --> 01:33:26,953 Foi pura sorte. 587 01:33:28,400 --> 01:33:30,039 Eu estava trope�ando no escuro. 588 01:33:31,240 --> 01:33:34,438 Foi a detetive Liu que me colocou na trilha certa. 589 01:33:34,640 --> 01:33:35,551 Verdade! 590 01:33:35,680 --> 01:33:37,080 T�o modesta! 591 01:33:37,200 --> 01:33:40,671 1, 2, 3... beba. 592 01:33:44,600 --> 01:33:47,513 Esse grande tigre escapou na Calif�rnia. 593 01:33:48,400 --> 01:33:49,595 Uma grande v�bora? 594 01:33:52,600 --> 01:33:55,513 (Sal�o de dan�a) 595 01:34:10,120 --> 01:34:11,395 Muito tempo sem v�-lo. 596 01:34:12,200 --> 01:34:15,318 -Viagem de neg�cios. -Estava dan�ando por a�, hein? 597 01:34:15,440 --> 01:34:17,238 Leve seu parceiro para longe. 598 01:34:17,360 --> 01:34:19,477 Ent�o, mude de lugar, assim. 599 01:34:22,800 --> 01:34:26,237 Praticaremos esse passo mais uma vez, ent�o executamos toda a rotina. 600 01:34:28,560 --> 01:34:30,677 Aprendeu algum passo novo? 601 01:36:38,280 --> 01:36:40,636 Os tiras est�o aqui. 602 01:36:42,960 --> 01:36:44,474 Ei, mantenha a �rea livre. 603 01:36:47,960 --> 01:36:50,031 V� tocar em outro lugar. 604 01:36:50,160 --> 01:36:51,640 Est� bem, oficial. 605 01:36:51,760 --> 01:36:53,717 Tocaremos ali. 606 01:37:06,160 --> 01:37:07,037 Ol�. 607 01:37:07,160 --> 01:37:08,958 Pol�cia. Lamento a interrup��o. 608 01:37:09,200 --> 01:37:11,635 O que ele est� filmando? Desligue isso. 609 01:37:12,440 --> 01:37:14,636 Senhora, estamos juntando evidencias para um caso. 610 01:37:15,240 --> 01:37:16,879 O suspeito viveu aqui h� 5 anos. 611 01:37:17,000 --> 01:37:18,832 Aqueles s�o policiais? Por favor, entrem. 612 01:37:18,960 --> 01:37:21,191 Eles ligaram mais cedo. Entrem. 613 01:37:29,520 --> 01:37:31,318 Onde voc� pegou a faca? 614 01:37:34,000 --> 01:37:35,354 Na cozinha. 615 01:37:35,480 --> 01:37:36,596 Mostre-nos. 616 01:37:43,880 --> 01:37:45,030 Fique perto do lugar. 617 01:37:47,480 --> 01:37:48,360 Aponte. 618 01:37:48,360 --> 01:37:49,874 Mais alto. N�o se mexa. 619 01:37:54,960 --> 01:37:56,235 Onde o matou? 620 01:37:59,080 --> 01:38:00,309 No quarto. 621 01:38:18,400 --> 01:38:19,629 Onde voc� o matou? 622 01:38:22,600 --> 01:38:23,716 No guarda-roupas? 623 01:38:25,200 --> 01:38:26,793 Costumava ter uma cama aqui. 624 01:38:28,720 --> 01:38:29,756 Fique ali. 625 01:38:40,000 --> 01:38:41,593 Aponte o guarda-roupas. 626 01:38:45,800 --> 01:38:47,473 Voc� ajudou seu marido a jogar o corpo? 627 01:38:48,640 --> 01:38:49,630 N�o. 628 01:38:50,640 --> 01:38:52,359 Sabe onde ele o jogou? 629 01:38:53,080 --> 01:38:53,957 N�o. 630 01:39:05,920 --> 01:39:06,751 Oficial Wang 631 01:39:07,320 --> 01:39:10,154 temos que ir at� o dep�sito de lixo. Leve-a de volta � delegacia. 632 01:39:10,560 --> 01:39:11,471 Sim, senhor. 633 01:39:14,840 --> 01:39:16,433 Veio daqui de cima. 634 01:40:03,520 --> 01:40:04,840 Entre no carro. 635 01:40:40,960 --> 01:40:42,599 Voc�s dois, dispersem a multid�o. 636 01:40:42,720 --> 01:40:43,631 Sim, senhor. 637 01:40:44,280 --> 01:40:46,875 Unidades 3 e 4, negociem com o b�bado no teto. 638 01:40:50,520 --> 01:40:53,797 Voc� est� violando a regulamenta��o dos fogos de artif�cio. 639 01:40:54,120 --> 01:40:55,315 Pare imediatamente! 640 01:40:56,440 --> 01:40:58,796 Des�a ou eu subirei e lhe darei um p� na bunda! 641 01:41:00,440 --> 01:41:02,511 Voc� ser� responsabilizado por quaisquer estragos ou feridos! 642 01:41:04,880 --> 01:41:06,075 Melhor descer agora. 643 01:41:08,520 --> 01:41:10,034 Voc�, a� em cima. Ei! 644 01:41:38,281 --> 01:41:44,070 Legenda em portugu�s do Brasil: Lu Stoker45572

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.