Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:28,600 --> 00:03:31,115
H� um problema na Linha 3A.
2
00:03:31,280 --> 00:03:33,078
Pare-a!
3
00:04:17,360 --> 00:04:18,237
Aqui.
4
00:04:22,440 --> 00:04:24,955
N�o fa�a isso.
5
00:04:25,880 --> 00:04:26,870
Solte-me.
6
00:04:28,400 --> 00:04:29,277
Solte-me!
7
00:04:29,480 --> 00:04:32,234
Concordamos antes; acabou-se!
8
00:04:32,960 --> 00:04:34,314
Solte-me!
9
00:04:34,480 --> 00:04:36,949
Fique longe de mim.
10
00:04:37,080 --> 00:04:38,275
Voc� � maluco.
11
00:04:38,760 --> 00:04:39,910
Solte-me
12
00:04:41,080 --> 00:04:42,434
Fique longe de mim!
13
00:04:50,160 --> 00:04:51,560
Voc� � doente!
14
00:05:20,120 --> 00:05:22,555
Certificado de Div�rcio
15
00:05:34,960 --> 00:05:38,590
Ouvi dizer que encontraram partes
do corpo em outras pilhas de carv�o.
16
00:05:38,960 --> 00:05:42,636
Nas f�bricas em Qingyuan,
Pingbaishui e Zhicheng...
17
00:05:43,960 --> 00:05:45,314
em todos os lugares.
18
00:05:45,640 --> 00:05:47,996
Maldi��o! � uma �rea de mais
de 100km.
19
00:05:48,920 --> 00:05:50,400
N�o pode ser s� um corpo.
20
00:05:54,000 --> 00:05:56,231
Ei, ainda n�o encontraram a cabe�a?
21
00:05:56,360 --> 00:05:58,716
Sim, mas n�o significa
que puderam identific�-la.
22
00:05:58,840 --> 00:06:00,911
Ouvi dizer que era uma mulher nua
23
00:06:01,040 --> 00:06:04,351
e que os seguran�as encontraram
um suti� no dep�sito de carv�o.
24
00:06:04,640 --> 00:06:07,155
Quieto, os guardas voltaram.
25
00:06:19,160 --> 00:06:21,470
Este � o pior caso que j� vi.
26
00:06:21,800 --> 00:06:23,598
Partes do corpo descartadas,
27
00:06:23,720 --> 00:06:26,280
espalhadas atrav�s de toda prov�ncia.
28
00:06:27,280 --> 00:06:29,795
H� tantos rumores de cad�veres
em pilhas de carv�o
29
00:06:29,920 --> 00:06:32,389
todos com receio de vir para o trabalho.
30
00:06:32,520 --> 00:06:34,432
Se voc� n�o puder desvendar o caso...
31
00:06:42,320 --> 00:06:45,757
Encontrei alguma coisa!
Liang Zhijun!
32
00:06:46,360 --> 00:06:47,714
� o nome dele.
33
00:06:48,600 --> 00:06:51,035
Consegui uma Carteira de Trabalho
e roupas ensanguentadas!
34
00:06:52,560 --> 00:06:55,837
Lavanderia Rong Rong
35
00:07:06,600 --> 00:07:08,080
Seu marido est� morto.
36
00:07:12,000 --> 00:07:13,719
Entendemos sua dor.
37
00:07:16,720 --> 00:07:18,757
Mas quanto mais puder nos falar
38
00:07:18,880 --> 00:07:21,190
mais r�pido resolveremos o caso.
39
00:07:28,440 --> 00:07:29,874
Choro n�o resolve nada.
40
00:07:30,480 --> 00:07:32,233
Estamos s� perdendo tempo.
41
00:07:39,240 --> 00:07:41,709
Precisamos de sua coopera��o.
42
00:07:44,800 --> 00:07:46,154
D� uma boa olhada.
43
00:07:47,840 --> 00:07:49,035
� ele?
44
00:07:49,800 --> 00:07:51,473
Sim, esse � Liang Zhijun.
45
00:07:52,120 --> 00:07:53,918
Ele n�o falava muito.
46
00:07:54,040 --> 00:07:55,440
Costumava venc�-lo no xadrez.
47
00:07:55,560 --> 00:07:57,074
Trabalhou na balan�a de carv�o aqui
48
00:07:57,200 --> 00:07:59,874
durante 8 anos e nunca fez uma
inimizade.
49
00:08:11,280 --> 00:08:15,035
A �ltima vez que viu Lian Zhijun,
notou algo estranho?
50
00:08:15,640 --> 00:08:18,917
N�o, era troca de turno.
Seu arm�rio fica l�.
51
00:08:58,360 --> 00:09:00,192
Esta��o de pesagem de carv�o
52
00:09:09,480 --> 00:09:11,119
Perguntei por a�.
53
00:09:11,280 --> 00:09:14,512
Muitos motoristas entregam carv�o
para as mesmas uma ou duas f�bricas.
54
00:09:15,600 --> 00:09:17,751
Mas h� um cara, Liu Fayin
55
00:09:18,880 --> 00:09:22,351
que fez entregas para 12 f�bricas,
perto do hor�rio do assassinato.
56
00:09:23,680 --> 00:09:24,750
Parece duvidoso.
57
00:09:27,000 --> 00:09:30,676
Mas s�o as mesmas f�bricas onde
as partes do corpo foram encontradas.
58
00:09:32,560 --> 00:09:34,756
Mas estamos falando de 15 f�bricas
59
00:09:34,920 --> 00:09:37,355
em 6 diferentes cidades e condados.
60
00:09:38,600 --> 00:09:40,512
Mesmo que ele dirigisse direto
durante 3 dias
61
00:09:40,640 --> 00:09:43,758
n�o teria como chegar
em todos esses lugares.
62
00:09:44,480 --> 00:09:46,392
A n�o ser que tivesse ajuda.
63
00:09:46,560 --> 00:09:47,516
Eu verifiquei.
64
00:09:47,640 --> 00:09:49,393
H� um irm�o ca�ula.
65
00:09:49,560 --> 00:09:52,120
Ele o levava para revezamento.
66
00:09:52,960 --> 00:09:55,270
Isso foi at� que se demitiu,
h� 2 dias.
67
00:10:11,440 --> 00:10:12,794
Voc� � Liu Fayin?
68
00:10:17,400 --> 00:10:19,312
Pol�cia.
Venha conosco.
69
00:10:19,400 --> 00:10:20,550
Aonde voc� vai?
70
00:10:20,760 --> 00:10:22,035
Pare!
71
00:10:37,160 --> 00:10:39,197
Zhang! Deixe para l�.
72
00:10:40,480 --> 00:10:41,311
Solte-me!
73
00:10:41,880 --> 00:10:43,200
Qiangjun!!
74
00:10:47,440 --> 00:10:49,796
Algeme esses dois juntos.
75
00:10:56,360 --> 00:10:57,510
Reviste-o primeiro.
76
00:10:57,640 --> 00:10:58,869
Algemas lacradas?
77
00:10:59,640 --> 00:11:00,835
Ajoelhem-se!
78
00:11:00,960 --> 00:11:01,950
Aqui.
79
00:11:02,080 --> 00:11:02,991
Agachados.
80
00:11:03,960 --> 00:11:05,280
Voc� � Liu Fayin?
81
00:11:05,400 --> 00:11:06,240
Hein?
82
00:11:06,240 --> 00:11:07,754
Sabe por que estamos aqui?
83
00:11:08,000 --> 00:11:10,674
N�o banque o inocente.
Quem dirigiu o caminh�o.
84
00:11:10,800 --> 00:11:11,756
Fale.
85
00:11:11,880 --> 00:11:13,599
Eu.
86
00:11:16,920 --> 00:11:17,876
Abaixe a cabe�a.
87
00:11:18,880 --> 00:11:19,677
Voc�.
88
00:11:20,440 --> 00:11:21,430
Abaixe a cabe�a.
89
00:11:21,640 --> 00:11:23,632
Ele correu mais depressa.
Eu disse...
90
00:11:24,680 --> 00:11:26,160
Por que correu?
91
00:11:27,240 --> 00:11:28,879
Por que correu?
92
00:11:29,520 --> 00:11:30,431
Responda-lhe.
93
00:11:30,560 --> 00:11:31,994
Diga-nos o que fez!
94
00:11:33,680 --> 00:11:36,991
Est� bem, est� bem.
95
00:11:38,800 --> 00:11:40,280
Leve-os para interrogat�rio.
96
00:11:40,400 --> 00:11:42,153
Lidarei com voc� mais tarde.
Desgra�ado.
97
00:11:44,920 --> 00:11:46,149
Chega.
98
00:11:47,000 --> 00:11:50,755
V� buscar o carro. Assunto de pol�cia.
Saiam daqui.
99
00:11:56,360 --> 00:11:57,714
Isso serve para voc�s, tamb�m.
100
00:11:58,240 --> 00:12:00,755
Est� bem, sargento?
101
00:12:02,560 --> 00:12:04,279
Pensou que iria ganhar, hein?
102
00:12:08,440 --> 00:12:09,794
Pagar� por isso mais tarde.
103
00:12:14,280 --> 00:12:15,953
-Voc� est� bem, Xueyi?
-Sim.
104
00:12:16,120 --> 00:12:19,796
-Jogou na loteria hoje?
-N�o, tive que prender esses lixos.
105
00:12:20,720 --> 00:12:23,155
Que pena. Provavelmente ganharia.
106
00:12:23,520 --> 00:12:25,079
Desgra�ados. Machucaram suas costas?
107
00:12:28,600 --> 00:12:31,399
-� a jaqueta dele?
-Verificarei.
108
00:12:37,440 --> 00:12:38,954
Eu verificarei.
109
00:12:58,360 --> 00:13:00,829
Zhang, sou eu.
S� eu.
110
00:13:22,920 --> 00:13:27,756
-Obrigado, doutor.
-Cuide-se, agora.
111
00:13:34,960 --> 00:13:36,792
-Adeus.
-Adeus.
112
00:13:37,400 --> 00:13:39,960
Cuide-se.
113
00:13:45,840 --> 00:13:46,910
O que h� com voc�?
114
00:13:47,040 --> 00:13:48,997
Aqueles idiotas mexeram
com sua cabe�a?
115
00:13:51,200 --> 00:13:57,515
Eu s� estava pensando em
Qiangjun e Xueyi.
116
00:13:59,640 --> 00:14:00,960
Perdi o funeral.
117
00:14:01,080 --> 00:14:03,356
Talvez eu devesse visitar
as fam�lia.
118
00:14:03,800 --> 00:14:06,190
N�o, eles ainda est�o se recuperando.
119
00:14:06,920 --> 00:14:08,479
Melhor n�o entristec�-los.
120
00:14:08,880 --> 00:14:10,837
Iremos para uma massagem
mais tarde.
121
00:14:14,240 --> 00:14:16,800
Primeiro, preciso entregar uma coisa.
122
00:14:23,680 --> 00:14:25,797
Lavanderia Rong Rong
123
00:15:06,520 --> 00:15:07,670
Levou tempo demais.
124
00:15:07,800 --> 00:15:10,110
Ela estava enterrando
as cinzas de Liang Zhijuan.
125
00:16:42,360 --> 00:16:44,238
Ei, cara! Cara?
126
00:16:47,600 --> 00:16:49,956
Est� b�bedo?
127
00:16:51,720 --> 00:16:53,598
N�o deveria ficar fora
at� t�o tarde.
128
00:16:56,080 --> 00:16:57,036
O que h�?
129
00:16:58,520 --> 00:16:59,670
Estou bem.
130
00:17:17,600 --> 00:17:19,034
Puta que pariu...
131
00:17:22,760 --> 00:17:24,274
Minha moto, n�o.
132
00:17:43,960 --> 00:17:45,838
Eis o que sobrou do
macarr�o, oficial.
133
00:17:46,720 --> 00:17:48,473
Preciso ver o RG de todos.
134
00:17:51,360 --> 00:17:52,476
Onde est� o gar�om?
135
00:17:52,960 --> 00:17:55,794
Pobrezinho, ficou t�o assustado.
Est� escondido l� tr�s.
136
00:17:58,960 --> 00:18:02,351
Nenhuma palavra sobre isso.
Como pode acontecer?
137
00:18:03,080 --> 00:18:06,039
Eu comi metade at� que percebesse.
Pensei que fosse carne.
138
00:18:06,640 --> 00:18:08,313
Exijo compensa��o.
139
00:18:08,440 --> 00:18:10,557
N�o me venha com essa.
Aqui, tamb�m sou v�tima.
140
00:18:10,680 --> 00:18:11,670
Cale a boca!
141
00:18:11,920 --> 00:18:13,434
Chor�o!
142
00:18:32,960 --> 00:18:36,351
Voc�, a� atr�s!
� da Equipe 2? Enfileire-se.
143
00:18:37,360 --> 00:18:39,272
Voc� � da Equipe 2?
Enfileire-se.
144
00:18:39,400 --> 00:18:41,835
-S� queria ajudar.
-At� parece.
145
00:18:42,240 --> 00:18:43,594
E ver sua linda cara.
146
00:18:44,520 --> 00:18:47,911
-N�o se preocupe. H� muito o que fazer.
-Seu novo uniforme e luvas.
147
00:18:49,440 --> 00:18:51,272
-A Equipe 3 n�o est� aqui?
-N�o.
148
00:18:51,480 --> 00:18:52,675
N�o est�o, hein?
149
00:18:52,800 --> 00:18:54,029
Est� de ressaca novamente?
150
00:18:54,720 --> 00:18:55,790
Por que t�o atrasado?
151
00:18:58,120 --> 00:18:59,554
Algum desgra�ado
152
00:19:00,560 --> 00:19:02,711
roubou minha moto.
153
00:19:04,120 --> 00:19:05,156
Escute Zhang...
154
00:19:05,920 --> 00:19:08,037
desde que foi transferido para
nossa equipe de seguran�a
155
00:19:08,160 --> 00:19:09,799
voc� tem estado de ressaca
todos os dias.
156
00:19:10,760 --> 00:19:14,037
Acha que levar um tiro no cumprimento do
dever, merece algum tratamento especial?
157
00:19:16,240 --> 00:19:17,594
Voc� parece com um esfreg�o.
158
00:19:18,440 --> 00:19:19,954
Como se um cachorro o tivesse
lambido.
159
00:19:21,280 --> 00:19:22,714
Precisa de uma esposa,
para cuidar de voc�.
160
00:19:23,720 --> 00:19:26,394
-Algu�m quer ajudar Zhang achar esposa?
-Temos uma aqui.
161
00:19:26,520 --> 00:19:27,874
O que est�o fazendo. Parem!
162
00:19:28,280 --> 00:19:29,919
Voc� se casaria com esse b�bado?
163
00:19:30,160 --> 00:19:31,196
Oh, Deus, ele fede!
164
00:19:31,320 --> 00:19:34,313
Se o homem n�o for um beberr�o,
na cama ele � um fanfarr�o!
165
00:19:38,400 --> 00:19:40,198
T�pica merda que voc� fala!
166
00:19:42,840 --> 00:19:45,560
Al�m do mais,
tenho um homem em casa.
167
00:19:46,560 --> 00:19:47,994
N�o t�o bom quanto a mim.
168
00:19:48,200 --> 00:19:49,793
D�-lhe um beijo!
169
00:19:51,800 --> 00:19:53,393
Vamos, beije-a.
170
00:21:18,720 --> 00:21:20,393
Como v�o as coisas,
Detetive Wang?
171
00:21:24,320 --> 00:21:26,551
Ouvi dizer que promoveram-no
para os crimes do colarinho branco.
172
00:21:27,320 --> 00:21:29,676
Ouviu errado. Estou aqui,
em uma emboscada.
173
00:21:30,560 --> 00:21:31,516
Est�?
174
00:21:33,360 --> 00:21:34,476
Lamento ter interrompido.
175
00:21:34,960 --> 00:21:36,792
N�o disse que voc� precisaria sair.
176
00:21:37,560 --> 00:21:39,916
-Ent�o, como tem passado?
-J� estive melhor.
177
00:21:44,400 --> 00:21:46,312
Pode falar. Ele � um de n�s.
178
00:21:49,560 --> 00:21:52,837
Estas s�o fotos do recente assassinato
e o caso de 2001.
179
00:21:54,120 --> 00:21:56,032
Ambas as v�timas estavam
romanticamente envolvidas com esta mulher.
180
00:21:57,000 --> 00:21:59,879
A v�tima 2001 desapareceu
um dia antes do casamento.
181
00:22:00,240 --> 00:22:02,914
O segundo foi morto assim
que come�ou a namorar com ela.
182
00:22:04,160 --> 00:22:05,560
Onde trabalhavam?
183
00:22:05,840 --> 00:22:08,833
Ambos era ex industri�rios que
se demitiram para come�ar um neg�cio.
184
00:22:10,640 --> 00:22:12,233
E as cenas dos crimes?
185
00:22:16,760 --> 00:22:19,355
Nevou logo depois.
Nenhuma pista em nenhuma das cenas.
186
00:22:24,080 --> 00:22:26,390
Ambos usavam patins de gelo.
187
00:22:27,400 --> 00:22:29,915
Acho que foram mortos
enquanto patinavam ao ar livre.
188
00:22:36,680 --> 00:22:38,034
Algu�m est� saindo.
189
00:22:42,560 --> 00:22:43,516
� ela.
190
00:22:55,440 --> 00:22:57,079
Diminua. N�o t�o pr�ximo.
191
00:22:59,120 --> 00:23:00,440
-Ei, Zhang?
-Sim?
192
00:23:01,960 --> 00:23:03,792
Lembra-se do operador de balan�a
da f�brica de carv�o?
193
00:23:09,520 --> 00:23:10,715
Liang Zhijun!?
194
00:23:12,240 --> 00:23:13,754
Aquela � sua vi�va.
195
00:23:14,040 --> 00:23:15,918
Wu Zhizhen, a balconista da
lavanderia.
196
00:23:24,520 --> 00:23:25,920
Ent�o, contando Lian Zhijun
197
00:23:27,840 --> 00:23:29,672
ela est� ligada aos 3 assassinatos.
198
00:23:30,960 --> 00:23:32,280
Parece que sim.
199
00:23:32,400 --> 00:23:34,392
Todos homens que ficam com ela,
acabam mortos.
200
00:23:40,720 --> 00:23:42,996
Lavanderia Rong Rong
201
00:24:04,720 --> 00:24:06,040
Gostaria de que fosse lavado a seco.
202
00:24:29,800 --> 00:24:32,520
Gostaria de que fosse lavado a seco.
203
00:24:35,960 --> 00:24:37,917
-Quanto �?
-30 yuan.
204
00:26:10,800 --> 00:26:15,591
E alguns novos inquilinos, sulistas,
mudaram-se para o 5� andar.
205
00:26:15,960 --> 00:26:18,236
Acho que trabalham com vendas.
206
00:26:18,520 --> 00:26:21,194
N�o creio que seja o esquema de pir�mide
207
00:26:21,680 --> 00:26:23,114
mas ficarei de olho neles,
de qualquer maneira.
208
00:26:24,680 --> 00:26:26,194
Agradecemos sua vigil�ncia.
209
00:26:26,320 --> 00:26:28,312
Feliz que pude ajudar,
oficial Wu.
210
00:26:28,720 --> 00:26:31,758
Sempre que precisar ficar
de olho em algu�m, � s� me avisar.
211
00:26:31,880 --> 00:26:33,075
Certo.
212
00:26:33,200 --> 00:26:37,797
Esse � o detetive Wang, da delegacia.
Ele quer lhe fazer algumas perguntas.
213
00:26:38,120 --> 00:26:39,440
Prazer em conhec�-lo, detetive.
214
00:26:39,560 --> 00:26:42,359
Como posso ajudar?
215
00:26:52,800 --> 00:26:55,554
N�o se incomode com ela.
V� em frente, detetive.
216
00:26:57,360 --> 00:26:59,636
Talvez pud�ssemos conversar l� fora.
217
00:26:59,760 --> 00:27:00,955
Est� bem.
218
00:27:06,680 --> 00:27:08,433
Que diabos?
219
00:27:08,560 --> 00:27:10,517
Quem trouxe um cavalo para c�?
220
00:27:11,880 --> 00:27:14,520
Isso est� sendo perguntado
em todo o bairro.
221
00:27:14,640 --> 00:27:17,360
Ele parecia com frio e faminto,
ent�o os vizinhos trouxeram-no para c�.
222
00:27:17,600 --> 00:27:18,954
Quem � o dono?
223
00:27:19,560 --> 00:27:21,631
Acho que � um coletor de sucata.
224
00:27:21,760 --> 00:27:23,433
Mas ningu�m o v� h� alguns dias.
225
00:27:40,120 --> 00:27:41,679
Sra. Lu, por aqui.
226
00:27:42,560 --> 00:27:45,553
Preciso de informa��o sobre
uma pessoa.
227
00:27:45,680 --> 00:27:46,750
Quem?
228
00:27:47,160 --> 00:27:50,232
Conhece He Mingrong,
que tem a Lavanderia Rong Rong?
229
00:27:50,320 --> 00:27:51,276
Claro.
230
00:27:51,400 --> 00:27:54,393
E a mulher que trabalha para ele,
Wu Zhizhen?
231
00:27:54,520 --> 00:27:55,590
Eu a conhe�o.
232
00:27:55,920 --> 00:27:57,991
Qual a rela��o entre os dois?
233
00:28:20,280 --> 00:28:22,954
Pode vir busc�-las
234
00:28:23,080 --> 00:28:24,400
depois de amanh�.
235
00:28:24,520 --> 00:28:25,954
-A que horas?
-Na parte da tarde.
236
00:28:26,080 --> 00:28:27,594
Ent�o, at� logo.
237
00:28:28,320 --> 00:28:29,800
Ei, o que fez com isto?
238
00:28:29,920 --> 00:28:31,149
O que houve?
239
00:28:32,200 --> 00:28:37,559
Olhe para isso.
H� um bot�o faltando.
240
00:28:38,080 --> 00:28:41,391
Oh, sinto muito.
Deixe-me preg�-lo.
241
00:29:02,120 --> 00:29:06,592
J� est�o abertos h� 5, 6 anos?
Precisa come�ar uma franquia.
242
00:29:08,680 --> 00:29:10,080
Quem pode com uma coisa assim?
243
00:29:13,520 --> 00:29:16,797
Se n�o uma franquia,
ent�o outra loja familiar.
244
00:29:17,880 --> 00:29:19,394
N�o � t�o simples.
245
00:29:20,440 --> 00:29:22,033
Ela faz meu tipo
246
00:29:22,400 --> 00:29:27,031
mas eu n�o fa�o o dela.
Nada de julgamentos precipitados.
247
00:29:28,120 --> 00:29:29,952
S� lamento por ela.
248
00:29:30,080 --> 00:29:32,037
Ela trabalha duro,
pergunte a qualquer um.
249
00:29:32,640 --> 00:29:34,950
Quando abrimos em 1999
250
00:29:35,240 --> 00:29:38,278
ela estragou um casaco de couro.
251
00:29:39,320 --> 00:29:41,676
Ent�o, seu marido morreu de repente.
252
00:29:44,920 --> 00:29:47,594
N�o pude demiti-la.
253
00:29:49,640 --> 00:29:51,233
Este � um neg�cio duro.
254
00:29:51,360 --> 00:29:53,397
Vou lhe dizer.
255
00:29:55,040 --> 00:29:58,078
O cara queria que ela pagasse
28 mil pelo casaco.
256
00:29:58,520 --> 00:30:00,113
Em 1999, era uma fortuna.
257
00:30:00,240 --> 00:30:02,118
Perto daquilo, um bot�o n�o � nada.
258
00:30:03,080 --> 00:30:05,311
Mas ela teve sorte.
259
00:30:07,040 --> 00:30:09,475
O cara amolou-a durante uma semana
e nunca mais voltou.
260
00:30:12,400 --> 00:30:14,960
H� poucos dias
261
00:30:15,720 --> 00:30:19,475
fazendo uma limpeza, achei o casaco.
Pensei em devolv�-lo.
262
00:30:19,600 --> 00:30:21,398
Mas mudou de ideia?
263
00:30:21,600 --> 00:30:25,719
Pensei: por que buscar problema?
264
00:30:26,200 --> 00:30:30,831
Fique fora de problema,
� o meu lema.
265
00:30:34,760 --> 00:30:37,639
("Pare de me seguir.")
266
00:30:38,400 --> 00:30:40,551
Tudo feito.
267
00:30:52,560 --> 00:30:53,596
Obrigado.
268
00:33:58,200 --> 00:33:59,634
Ei, aqui.
269
00:33:59,760 --> 00:34:03,549
Ent�o s�o voc�s dois?
O que fazem?
270
00:34:05,680 --> 00:34:07,876
O que est� acontecendo?
271
00:34:09,800 --> 00:34:11,917
Voc� conhece todos os truques,
n�o conhece?
272
00:34:12,040 --> 00:34:13,918
Ele s� me pagou 100.
273
00:34:14,040 --> 00:34:15,190
N�o aconteceu nada.
274
00:34:15,320 --> 00:34:17,152
Apenas experimentei os vestidos.
275
00:34:17,840 --> 00:34:18,990
Experimentou o qu�?
276
00:34:19,680 --> 00:34:23,390
Vestidos. Ele me fez experimentar
vestidos diferentes
277
00:34:25,080 --> 00:34:28,710
pensei que trabalhasse com moda,
mas acho que � s� um pervertido.
278
00:34:29,600 --> 00:34:31,353
Que tipo de pervers�o?
279
00:34:32,400 --> 00:34:34,392
Como eu poderia saber?
S� est�vamos nos divertindo.
280
00:34:34,520 --> 00:34:36,159
Bem, n�s n�o estamos. Vamos.
281
00:34:37,600 --> 00:34:41,389
Espere, eu n�o fiz coisa alguma.
N�o podemos conversar?
282
00:34:46,520 --> 00:34:49,957
Hoje o treinamento contra inc�ndio
283
00:34:50,080 --> 00:34:52,720
foi organizado pela
nossa equipe de seguran�a.
284
00:34:52,840 --> 00:34:55,355
Todos sabem o que fazer,
ent�o vamos levar isso a s�rio.
285
00:34:55,480 --> 00:34:57,756
Este � um treinamento importante,
gente!
286
00:34:57,880 --> 00:34:59,792
Entendido?
287
00:34:59,920 --> 00:35:01,434
Est� bem, vamos come�ar!
288
00:35:02,160 --> 00:35:04,231
Sabem como us�-los?
289
00:35:04,360 --> 00:35:06,397
Os extintores est�o prontos.
290
00:35:11,960 --> 00:35:15,556
Olhem como Zhang faz,
todos
291
00:35:20,520 --> 00:35:22,637
Entrega de lavanderia.
292
00:36:00,160 --> 00:36:01,276
Algu�m aqui?
293
00:36:21,920 --> 00:36:23,718
Vim pegar minha roupa lavada.
294
00:36:28,200 --> 00:36:29,520
Ouviu-me?
295
00:36:30,520 --> 00:36:32,034
Estou aqui atr�s de
minha roupa lavada.
296
00:36:35,400 --> 00:36:40,031
Est� aqui... para pegar?
Vou busc�-la.
297
00:37:22,680 --> 00:37:24,637
Isto � para sua m�o.
298
00:37:36,440 --> 00:37:38,716
Medicamento e bandagem
para sua m�o.
299
00:37:54,080 --> 00:37:55,912
Lave isto.
300
00:38:01,600 --> 00:38:04,195
Lave seus malditos casacos
voc� mesmo!
301
00:38:04,320 --> 00:38:05,879
Tentando come�ar uma briga?
302
00:38:06,200 --> 00:38:07,919
N�o pode ver que estamos ocupados?
303
00:38:08,040 --> 00:38:10,953
-Sabem quem eu sou?
-Um merdinha que j� est� saindo.
304
00:38:11,640 --> 00:38:13,074
Est� atr�s de problema?
305
00:38:13,480 --> 00:38:16,439
-Quer morrer?
-Tente novamente, eu o desafio.
306
00:38:17,720 --> 00:38:19,154
Agora d� o fora!
307
00:38:19,920 --> 00:38:22,116
-Antes eu vou mat�-lo.
-Apenas espere.
308
00:38:22,480 --> 00:38:24,711
Apenas espere.
309
00:39:27,320 --> 00:39:29,312
Pare de me seguir.
310
00:39:37,880 --> 00:39:39,712
Na pr�xima vez
311
00:39:41,800 --> 00:39:43,871
vamos patinar ao ar livre.
312
00:39:44,960 --> 00:39:46,155
O qu�?
313
00:39:48,920 --> 00:39:49,990
Patinar.
314
00:40:10,920 --> 00:40:14,596
Na realidade, n�o sei patinar.
315
00:40:24,640 --> 00:40:26,438
N�o importa.
316
00:40:28,240 --> 00:40:29,640
Eu a ensinarei.
317
00:41:16,280 --> 00:41:19,193
N�o deveria ter deixado voc�
no carro, aquele dia.
318
00:41:19,920 --> 00:41:23,357
E eu pensei que f�ssemos amigos.
319
00:41:25,760 --> 00:41:28,400
N�o � assim que se fica s�brio.
Afaste-se dela.
320
00:41:29,720 --> 00:41:31,518
Quem disse que quero ficar s�brio?
321
00:41:34,400 --> 00:41:35,914
S� estou procurando
322
00:41:36,720 --> 00:41:38,518
algo para fazer.
323
00:41:42,200 --> 00:41:44,556
Assim, minha vida n�o ser�
o caos completo.
324
00:41:46,240 --> 00:41:47,640
O qu�?
325
00:41:47,880 --> 00:41:50,349
Acha que todos vencem na vida?
326
00:45:03,560 --> 00:45:05,358
Onde pensa estar indo?
327
00:45:07,640 --> 00:45:09,313
Voc� n�o devolveu os patins!
328
00:46:18,600 --> 00:46:21,434
(Retrospectiva de filmes de Arte Marcial)
Lucky 13)
329
00:46:21,560 --> 00:46:23,313
(Red Star Theater)
330
00:47:18,040 --> 00:47:18,917
Pare!
331
00:47:37,800 --> 00:47:38,711
Pol�cia.
332
00:47:39,760 --> 00:47:40,716
Vire-se.
333
00:47:45,040 --> 00:47:46,315
Coloque as m�os para tr�s.
334
00:47:48,480 --> 00:47:49,550
Machuquei meu bra�o patinando.
335
00:47:50,240 --> 00:47:51,469
Coloque as m�os para tr�s.
336
00:47:54,840 --> 00:47:55,830
D�-me sua m�o.
337
00:48:14,680 --> 00:48:17,434
Parece um pouco tarde
para sair para patinar.
338
00:48:19,400 --> 00:48:21,517
Meus patins quebraram.
Estava levando para concert�-lo.
339
00:48:23,240 --> 00:48:24,071
Quebrou?
340
00:48:27,600 --> 00:48:28,511
O outro.
341
00:48:35,800 --> 00:48:36,790
Fique parado.
342
00:48:43,200 --> 00:48:44,554
Sabe por que eu o estou prendendo?
343
00:48:49,920 --> 00:48:52,037
Li, peguei o suspeito.
344
00:48:52,760 --> 00:48:54,353
Estou levando-o imediatamente.
345
00:48:55,080 --> 00:48:55,911
Bem?
346
00:51:18,880 --> 00:51:21,076
Pare de empurrar.
Voc� rasgou meu casaco.
347
00:51:47,280 --> 00:51:50,079
Pr�xima parada, F�brica de Cigarros.
348
00:52:15,400 --> 00:52:16,800
-Quanto?
-5 yuan.
349
00:52:22,640 --> 00:52:23,437
O que posso pegar para voc�?
350
00:52:24,040 --> 00:52:24,951
Sopa de carneiro.
351
00:53:46,360 --> 00:53:48,511
-Est� sozinho?
-Quem pergunta?
352
00:53:48,640 --> 00:53:51,633
-Est� aqui sozinha?
-Sim.
353
00:53:53,680 --> 00:53:56,752
Ent�o eu sou o cara que
a convidou para dan�ar, est� bem.
354
00:53:57,480 --> 00:53:58,800
Est� bem.
355
00:53:59,680 --> 00:54:03,117
-Al�m do mais, parece aborrecida.
-Nunca o vi aqui antes.
356
01:00:10,720 --> 01:00:11,710
Com licen�a.
357
01:00:12,920 --> 01:00:14,559
Procuro por algu�m.
358
01:00:20,840 --> 01:00:22,752
Chamando o camarada Liang Zhijun.
359
01:00:22,880 --> 01:00:27,397
Por favor, venha para a cabine
de transmiss�o. Algu�m � sua procura.
360
01:00:28,440 --> 01:00:31,160
Camarada Liang Zhijun
361
01:00:31,280 --> 01:00:33,875
Camarada Liang Zhijun
362
01:00:34,000 --> 01:00:36,356
h� algu�m procurando por voc�.
363
01:01:09,800 --> 01:01:11,837
Peguei o �nibus errado.
364
01:01:11,960 --> 01:01:14,031
Deveria ter sido E, n�o F.
365
01:01:14,160 --> 01:01:16,197
Misturei as placas.
366
01:01:16,920 --> 01:01:18,957
O �nibus estava t�o cheio
que eu n�o consegui...
367
01:01:19,080 --> 01:01:21,436
Tentei de tudo, chefe.
Ela n�o vai falar.
368
01:01:21,560 --> 01:01:22,960
Ela quer ver Zhang.
369
01:01:29,240 --> 01:01:30,594
Deixe-me tentar.
370
01:01:33,720 --> 01:01:34,790
Deixe-nos sozinhos.
371
01:01:46,320 --> 01:01:47,800
Se continuar assim,
372
01:01:48,480 --> 01:01:50,233
terei que encontrar
uma nova lavanderia.
373
01:01:50,640 --> 01:01:52,950
N�o tinha ideia de que fosse um tira.
Por que mentiu?
374
01:01:56,680 --> 01:01:58,399
Quem disse que sou um tira?
375
01:01:59,920 --> 01:02:00,910
Ou�a.
376
01:02:02,760 --> 01:02:04,592
N�o mentiria sobre isso.
Tem uma vida longa pela frente.
377
01:02:05,840 --> 01:02:07,354
N�o mentiria sobre isso.
378
01:02:21,080 --> 01:02:22,434
Hoje eu vi um homem
379
01:02:23,880 --> 01:02:26,839
jogando partes do corpo de algu�m, de
uma ponte perto da jun��o da ferrovia
380
01:02:33,080 --> 01:02:34,799
Grande parte de meus amigos
e companheiros
381
01:02:34,920 --> 01:02:38,197
provavelmente est�o espalhados
por todo pa�s, agora.
382
01:02:39,840 --> 01:02:41,911
Isso me lembra de um caso
n�o resolvido...
383
01:02:47,480 --> 01:02:52,191
partes de corpo em pilhas de carv�o,
por toda a prov�ncia, no mesmo dia.
384
01:02:53,160 --> 01:02:55,629
Isso foi em 1999.
Lembra-se disso?
385
01:03:04,360 --> 01:03:06,636
Mas quem poderia cobrir tanto
ch�o num �nico dia?
386
01:03:09,000 --> 01:03:10,116
Sabe o que eu acho?
387
01:03:13,400 --> 01:03:15,392
Teria que ser um operador
de balan�a de carv�o.
388
01:03:15,760 --> 01:03:18,355
Todos os caminh�es passaram atrav�s
da pesagem naquele dia.
389
01:03:25,000 --> 01:03:26,434
Foi o �nico ponto
390
01:03:30,240 --> 01:03:31,720
que tinham em comum.
391
01:03:32,760 --> 01:03:36,595
Se ele carregava as partes do corpo
nos caminh�es durante o turno da noite
392
01:03:41,960 --> 01:03:45,556
na manh� seguinte elas estariam
por toda a prov�ncia.
393
01:03:48,000 --> 01:03:50,196
Ou transformados em cinzas
nos fornos.
394
01:03:59,480 --> 01:04:00,755
Seu marido,
395
01:04:01,360 --> 01:04:02,476
Lian Zhijun
396
01:04:03,960 --> 01:04:05,235
n�o foi um operador de balan�a?
397
01:04:18,680 --> 01:04:19,796
Em 1999
398
01:04:23,440 --> 01:04:25,875
ele acidentalmente matou algu�m
durante seu primeiro roubo.
399
01:04:30,840 --> 01:04:32,320
Ele decidiu fingir sua pr�pria morte,
400
01:04:35,360 --> 01:04:37,352
usando o cad�ver da v�tima
como seu duplo.
401
01:04:40,880 --> 01:04:42,519
Assim, voc� nunca o encontraria.
402
01:04:47,320 --> 01:04:48,231
Ele conseguiu
403
01:04:51,360 --> 01:04:52,760
enganar todos voc�s
404
01:04:57,040 --> 01:04:58,679
mas ent�o, ele n�o poderia
reaparecer.
405
01:04:59,880 --> 01:05:00,950
Ele teve sorte.
406
01:05:03,480 --> 01:05:06,712
Naquela �poca, testes de DNA
n�o eram utilizados.
407
01:05:07,680 --> 01:05:08,750
Sorte?
408
01:05:10,200 --> 01:05:14,035
Ele anda escondido todos esses anos,
espiando tudo que eu fa�o.
409
01:05:18,520 --> 01:05:20,876
� como se viver com um homem morto.
410
01:05:25,680 --> 01:05:27,672
Eu queria escapar dele
411
01:05:30,680 --> 01:05:31,796
mas n�o podia.
412
01:05:37,920 --> 01:05:40,674
Ele matou todos os homens
que pensaram em me amar.
413
01:05:42,880 --> 01:05:44,917
Como eu poderia dizer?
414
01:05:48,560 --> 01:05:50,279
Ele teria me matado,
se eu tivesse falado.
415
01:05:58,520 --> 01:05:59,397
Ela falou.
416
01:06:00,160 --> 01:06:03,039
Diga que ela chama por ele
pelo autofalante da rodovia Jiefang.
417
01:06:04,320 --> 01:06:05,436
Vamos.
418
01:06:19,920 --> 01:06:21,195
Isto � para voc�.
419
01:07:31,440 --> 01:07:33,318
Comprou cigarros?
420
01:07:33,440 --> 01:07:34,317
N�o.
421
01:07:38,640 --> 01:07:42,395
-Eu irei.
-Ainda n�o.
422
01:08:59,960 --> 01:09:01,679
Eu comprarei os cigarros.
Espere aqui.
423
01:09:31,680 --> 01:09:32,955
Parado! Parado!
424
01:10:27,040 --> 01:10:27,951
Ele est� morto?
425
01:10:28,920 --> 01:10:29,910
Ele foi atingido?
426
01:10:31,840 --> 01:10:32,830
Ele est� morto, chefe.
427
01:11:03,480 --> 01:11:05,392
-Qual sua arma?
-Pistola C-64.
428
01:12:15,360 --> 01:12:18,273
-Quase me acertou.
-Pare de me seguir.
429
01:12:18,680 --> 01:12:20,717
-Apenas deixe que eu explique...
-N�o precisa.
430
01:12:21,600 --> 01:12:24,320
Ou�a-me. N�o seja assim.
431
01:12:25,960 --> 01:12:27,917
N�o quero suas explica��es.
432
01:12:29,280 --> 01:12:33,194
-N�o fa�a isso!
-N�o quero suas explica��es!
433
01:12:36,040 --> 01:12:37,520
Estou tentando ajud�-la.
434
01:12:49,600 --> 01:12:51,159
Eu realmente quero ajud�-la.
435
01:12:58,200 --> 01:12:59,429
Tudo vai dar certo.
436
01:13:21,320 --> 01:13:22,800
Uma �ltima coisa.
437
01:13:23,360 --> 01:13:25,113
Precisamos testar aquelas cinzas
de 5 anos atr�s.
438
01:13:26,960 --> 01:13:28,440
Eu as joguei no rio.
439
01:13:29,360 --> 01:13:30,430
No rio?
440
01:13:31,480 --> 01:13:33,119
-N�o guardou nada?
-N�o.
441
01:13:34,080 --> 01:13:35,719
Eu n�o conseguia olhar para elas.
442
01:13:42,240 --> 01:13:43,879
Ainda tenho umas perguntas.
443
01:13:44,400 --> 01:13:45,629
Podemos conversar no carro?
444
01:14:12,800 --> 01:14:14,075
Voc� voltou.
445
01:14:15,080 --> 01:14:16,196
Estou congelando de frio.
Ent�o, por que n�o ir para casa?
446
01:14:17,400 --> 01:14:18,629
Ent�o, por que n�o ir para casa?
447
01:14:20,560 --> 01:14:21,437
Ei.
448
01:14:22,040 --> 01:14:22,917
Ei...
449
01:14:26,240 --> 01:14:29,438
Parece que foi outro pobre desgra�ado
a ser morto h� 5 anos.
450
01:14:37,520 --> 01:14:38,397
Ei, voc�.
451
01:14:38,560 --> 01:14:40,199
Pode limpar esse casaco de couro?
452
01:14:41,120 --> 01:14:41,951
Claro.
453
01:14:46,920 --> 01:14:49,674
Ficar� pronto...
depois de amanh�.
454
01:14:50,000 --> 01:14:51,195
-2 dias?
-Sim.
455
01:14:51,800 --> 01:14:52,950
Tenha cuidado com ele.
456
01:14:53,120 --> 01:14:54,873
N�o se preocupe.
457
01:15:13,920 --> 01:15:15,195
D�-me esse casaco de couro.
458
01:15:17,360 --> 01:15:18,714
� dele.
459
01:15:18,840 --> 01:15:21,275
N�o, aquele que ela estragou
em 1999.
460
01:15:22,240 --> 01:15:23,469
O casaco de 28 mil yuan.
461
01:15:24,200 --> 01:15:26,874
-Est� bem, mas...
-D�-mo.
462
01:15:29,360 --> 01:15:30,476
Est� bem.
463
01:15:53,800 --> 01:15:56,235
O cara nunca mais voltou
para busc�-lo?
464
01:15:56,560 --> 01:15:57,357
N�o.
465
01:15:58,000 --> 01:15:59,832
-E voc� pensou em devolv�-lo?
-Sim.
466
01:16:00,360 --> 01:16:02,158
Ent�o voc� tem o endere�o?
467
01:16:07,520 --> 01:16:09,034
Bem aqui.
468
01:16:10,080 --> 01:16:12,754
Zhao Jianping,
Dragon Clothing Export, Ltda
469
01:16:25,680 --> 01:16:27,956
Pagarei 1 mil pelo casaco.
470
01:16:29,360 --> 01:16:30,794
Ningu�m o quer mesmo.
471
01:16:44,240 --> 01:16:45,594
Estou apostando no Chelsea.
472
01:16:46,280 --> 01:16:48,033
Isso se chama lealdade,
seu porra.
473
01:16:48,160 --> 01:16:50,800
E eu aposto em quem eu quiser.
474
01:16:51,440 --> 01:16:53,397
20 mil no Chelsea.
Some isso ao bolo.
475
01:16:54,160 --> 01:16:55,594
Se eu perder, deduza de meu sal�rio.
476
01:16:59,080 --> 01:17:01,470
Oh, sim, e diga a Rhino,
477
01:17:01,960 --> 01:17:05,795
aquele garoto do departamento fiscal
n�o pode pagar sua d�vida com o acerto.
478
01:17:07,440 --> 01:17:08,794
Sim, eu o odeio.
479
01:17:09,720 --> 01:17:12,394
Quero metade do dinheiro agora,
e se ele deduzir 1 centavo eu o...
480
01:17:12,880 --> 01:17:16,112
� o gerente, Zhao Jianping?
481
01:17:18,080 --> 01:17:19,196
Sim, quem � voc�?
482
01:17:20,320 --> 01:17:21,640
Feliz por t�-lo encontrado.
483
01:17:23,920 --> 01:17:24,956
Este casaco...
484
01:17:25,760 --> 01:17:28,275
-N�o quero essa merda.
-Espere, escute-me.
485
01:17:28,400 --> 01:17:30,995
Sou da Lavanderia Rong Rong.
486
01:17:31,720 --> 01:17:36,397
Nossa loja est� sendo demolida
e encontraram este casaco de couro
487
01:17:38,040 --> 01:17:39,793
com seu cart�o no bolso.
488
01:17:43,360 --> 01:17:44,953
� meu cart�o antigo
489
01:17:45,520 --> 01:17:47,876
mas eu nunca vesti um casaco
como esse.
490
01:17:48,920 --> 01:17:51,230
� um milagre que tenha me encontrado.
491
01:17:55,000 --> 01:17:56,354
Deve fazer 5 anos agora.
492
01:17:59,200 --> 01:18:03,558
Em 1999, eu havia apenas come�ado
meu neg�cio de exporta��o de roupa.
493
01:18:04,080 --> 01:18:05,230
Espalhei muitos cart�es.
494
01:18:06,920 --> 01:18:08,274
N�o est� mais no ramo
de exporta��o?
495
01:18:08,400 --> 01:18:11,313
Desde que teve essa trabalheira toda
496
01:18:11,840 --> 01:18:14,514
vou repensar e tentar ver
se consigo me lembrar
497
01:18:15,200 --> 01:18:19,592
qual de meus amigos pode ter tido
um casaco como esse.
498
01:18:24,960 --> 01:18:27,350
� como estar sonhando,
olhar para esse velho cart�o novamente.
499
01:18:29,360 --> 01:18:32,558
Eu ganhei 100 mil ontem.
N�o sonhei, sonhei?
500
01:18:43,400 --> 01:18:44,470
Jogo est�pido.
501
01:18:50,320 --> 01:18:51,834
Deve ter sido meu.
502
01:18:51,960 --> 01:18:53,440
Seu merdinha!
503
01:19:11,160 --> 01:19:12,435
Comporte-se!
504
01:19:54,480 --> 01:19:56,119
Meu marido tinha um casaco
bem assim.
505
01:19:57,320 --> 01:20:01,155
A �ltima vez que eu o vi,
foi em nosso bar.
506
01:20:03,040 --> 01:20:05,271
Uma mulher chamou por ele.
507
01:20:07,080 --> 01:20:08,833
Ele foi com ela
508
01:20:08,960 --> 01:20:10,917
e nunca mais o vi novamente.
509
01:20:11,960 --> 01:20:13,679
Que ano foi isso?
510
01:20:13,800 --> 01:20:14,711
1999.
511
01:20:14,840 --> 01:20:15,910
Que m�s?
512
01:20:16,520 --> 01:20:18,477
Junho, fim de junho.
513
01:20:19,480 --> 01:20:20,834
Voc� n�o prestou queixa?
514
01:20:21,040 --> 01:20:22,713
Aos tiras?
515
01:20:25,560 --> 01:20:28,473
Se um homem decide fugir com sua amante,
os tiras n�o podem fazer porra alguma.
516
01:20:31,240 --> 01:20:32,959
Eu fiz um relat�rio um ano mais tarde.
517
01:20:34,080 --> 01:20:35,799
Os tiras disseram que ele desapareceu.
518
01:20:39,040 --> 01:20:40,315
N�o � prov�vel.
519
01:20:52,920 --> 01:20:54,195
Voc� ainda
520
01:20:55,280 --> 01:20:57,351
reconheceria a mulher?
521
01:20:58,360 --> 01:21:00,352
Ela ficou na porta do bar.
522
01:21:01,400 --> 01:21:04,120
Nunca me esqueci de seu rosto.
Eu a reconheceria em qualquer parte.
523
01:21:05,520 --> 01:21:06,670
Esse mesmo bar?
524
01:21:06,880 --> 01:21:10,157
Claro, ainda tem o mesmo nome,
Daylight Fireworks Club.
525
01:21:10,360 --> 01:21:13,319
Claro que somos melhores
e maiores agora.
526
01:21:17,200 --> 01:21:19,874
Mas mem�rias, boas ou ruins,
nunca desaparecem.
527
01:21:29,600 --> 01:21:31,831
-Senhora!
-Venha c�.
528
01:21:48,240 --> 01:21:52,792
Pode colocar seu pre�o.
Apenas me diga onde est�o.
529
01:21:53,480 --> 01:21:54,914
N�o foi por isso que vim.
530
01:21:55,360 --> 01:21:56,953
Estou apenas entregando
a roupa lavada.
531
01:22:03,880 --> 01:22:05,360
Entregando roupa lavada!
532
01:22:14,800 --> 01:22:17,838
(Day Light Fireworks Club)
533
01:22:45,360 --> 01:22:46,874
Trouxe minha pr�pria sacola.
534
01:22:47,920 --> 01:22:49,673
Preciso do vestido para uma
festa mais tarde.
535
01:22:50,400 --> 01:22:51,959
-At� logo.
-At� logo.
536
01:22:55,040 --> 01:22:56,030
At� mais tarde.
537
01:23:15,560 --> 01:23:18,200
H� uma apresenta��o hoje � noite,
no parque de divers�es.
538
01:23:18,400 --> 01:23:19,880
Quer ir comigo?
539
01:24:00,160 --> 01:24:01,480
Lamento, estou atrasada.
540
01:24:05,000 --> 01:24:06,320
Tudo bem.
541
01:24:30,480 --> 01:24:32,233
N�o h� apresenta��o alguma.
542
01:24:49,240 --> 01:24:50,310
Olhe l�.
543
01:25:34,720 --> 01:25:35,915
O que v�?
544
01:25:41,160 --> 01:25:42,514
O Daylight Fireworks Club.
545
01:25:47,960 --> 01:25:48,791
Agora
546
01:25:51,240 --> 01:25:52,594
eu quero que voc� tome a
iniciativa
547
01:25:54,520 --> 01:25:58,070
e diga-me toda a verdade.
Melhor para mim, do que para a policia.
548
01:26:04,040 --> 01:26:05,360
O que significa isso?
549
01:26:10,520 --> 01:26:12,034
Mostre alguma iniciativa.
550
01:28:39,920 --> 01:28:41,479
-Tome.
-Obrigada.
551
01:29:13,360 --> 01:29:15,158
Tenho que abrir a loja.
552
01:29:16,120 --> 01:29:17,634
� melhor que eu v�.
553
01:29:26,880 --> 01:29:28,872
Quer se encontrar novamente,
hoje � noite?
554
01:29:30,640 --> 01:29:31,471
Claro.
555
01:29:33,320 --> 01:29:34,310
Mesmo lugar?
556
01:30:25,480 --> 01:30:26,880
Pegou o casaco, mano?
557
01:30:46,200 --> 01:30:48,271
Lembra-se do dono deste casaco?
558
01:30:50,840 --> 01:30:52,593
Ele assombra seus pesadelos?
559
01:30:53,600 --> 01:30:55,353
Seu nome era Li Lianqing.
560
01:30:58,840 --> 01:31:01,958
Ent�o, voc� enterrou suas cinzas debaixo
de uma �rvore ou jogou-as no rio?
561
01:31:02,240 --> 01:31:03,390
Qual � o caso?
562
01:31:11,360 --> 01:31:12,555
Voltemos ao QG
563
01:31:14,080 --> 01:31:15,434
Eu o matei.
564
01:31:17,720 --> 01:31:18,517
Como?
565
01:31:23,800 --> 01:31:25,519
N�o podia pagar pelo seu casaco.
566
01:31:28,240 --> 01:31:30,391
Ent�o, ele me fez ir a um hotel
com ele.
567
01:31:32,160 --> 01:31:33,389
N�o foi a �nica vez.
568
01:31:38,840 --> 01:31:40,638
Como voc� o esfaqueou?
Quantas vezes?
569
01:31:40,840 --> 01:31:41,876
N�o me lembro.
570
01:31:43,760 --> 01:31:46,275
-Liang Zhijun estava envolvido?
-N�o.
571
01:31:48,680 --> 01:31:50,478
Ele sacrificou tudo por mim
572
01:31:52,480 --> 01:31:54,073
tornou-se um morto vivo.
573
01:31:58,160 --> 01:31:59,640
Mas eu o tra�.
574
01:32:44,920 --> 01:32:46,070
Ei, voc�.
575
01:32:46,440 --> 01:32:47,794
Voc�, a�!
576
01:32:49,480 --> 01:32:51,039
Eu trouxe a echarpe dela.
577
01:32:51,160 --> 01:32:53,356
-Afaste-se do carro.
-O que est� acontecendo?
578
01:32:53,480 --> 01:32:58,430
-Estamos resolvendo um caso. O que quer?
-Dar-lhe sua echarpe.
579
01:32:58,560 --> 01:33:03,589
Precisamos confirmar alguns detalhes,
mas voltaremos dentro de poucos dias.
580
01:33:05,040 --> 01:33:06,474
N�o entendo.
581
01:33:06,840 --> 01:33:08,593
Ela est� ajudando nossa investiga��o.
582
01:33:08,720 --> 01:33:10,393
Entraremos em contato.
583
01:33:14,680 --> 01:33:17,957
N�s n�o poder�amos ter resolvido isso.
584
01:33:18,360 --> 01:33:20,511
Um brinde a Zhang.
585
01:33:20,960 --> 01:33:22,474
Um brinde. Beba.
586
01:33:25,360 --> 01:33:26,953
Foi pura sorte.
587
01:33:28,400 --> 01:33:30,039
Eu estava trope�ando no escuro.
588
01:33:31,240 --> 01:33:34,438
Foi a detetive Liu que me
colocou na trilha certa.
589
01:33:34,640 --> 01:33:35,551
Verdade!
590
01:33:35,680 --> 01:33:37,080
T�o modesta!
591
01:33:37,200 --> 01:33:40,671
1, 2, 3... beba.
592
01:33:44,600 --> 01:33:47,513
Esse grande tigre escapou
na Calif�rnia.
593
01:33:48,400 --> 01:33:49,595
Uma grande v�bora?
594
01:33:52,600 --> 01:33:55,513
(Sal�o de dan�a)
595
01:34:10,120 --> 01:34:11,395
Muito tempo sem v�-lo.
596
01:34:12,200 --> 01:34:15,318
-Viagem de neg�cios.
-Estava dan�ando por a�, hein?
597
01:34:15,440 --> 01:34:17,238
Leve seu parceiro para longe.
598
01:34:17,360 --> 01:34:19,477
Ent�o, mude de lugar, assim.
599
01:34:22,800 --> 01:34:26,237
Praticaremos esse passo mais uma vez,
ent�o executamos toda a rotina.
600
01:34:28,560 --> 01:34:30,677
Aprendeu algum passo novo?
601
01:36:38,280 --> 01:36:40,636
Os tiras est�o aqui.
602
01:36:42,960 --> 01:36:44,474
Ei, mantenha a �rea livre.
603
01:36:47,960 --> 01:36:50,031
V� tocar em outro lugar.
604
01:36:50,160 --> 01:36:51,640
Est� bem, oficial.
605
01:36:51,760 --> 01:36:53,717
Tocaremos ali.
606
01:37:06,160 --> 01:37:07,037
Ol�.
607
01:37:07,160 --> 01:37:08,958
Pol�cia. Lamento a interrup��o.
608
01:37:09,200 --> 01:37:11,635
O que ele est� filmando?
Desligue isso.
609
01:37:12,440 --> 01:37:14,636
Senhora, estamos juntando
evidencias para um caso.
610
01:37:15,240 --> 01:37:16,879
O suspeito viveu aqui h� 5 anos.
611
01:37:17,000 --> 01:37:18,832
Aqueles s�o policiais?
Por favor, entrem.
612
01:37:18,960 --> 01:37:21,191
Eles ligaram mais cedo.
Entrem.
613
01:37:29,520 --> 01:37:31,318
Onde voc� pegou a faca?
614
01:37:34,000 --> 01:37:35,354
Na cozinha.
615
01:37:35,480 --> 01:37:36,596
Mostre-nos.
616
01:37:43,880 --> 01:37:45,030
Fique perto do lugar.
617
01:37:47,480 --> 01:37:48,360
Aponte.
618
01:37:48,360 --> 01:37:49,874
Mais alto. N�o se mexa.
619
01:37:54,960 --> 01:37:56,235
Onde o matou?
620
01:37:59,080 --> 01:38:00,309
No quarto.
621
01:38:18,400 --> 01:38:19,629
Onde voc� o matou?
622
01:38:22,600 --> 01:38:23,716
No guarda-roupas?
623
01:38:25,200 --> 01:38:26,793
Costumava ter uma cama aqui.
624
01:38:28,720 --> 01:38:29,756
Fique ali.
625
01:38:40,000 --> 01:38:41,593
Aponte o guarda-roupas.
626
01:38:45,800 --> 01:38:47,473
Voc� ajudou seu marido
a jogar o corpo?
627
01:38:48,640 --> 01:38:49,630
N�o.
628
01:38:50,640 --> 01:38:52,359
Sabe onde ele o jogou?
629
01:38:53,080 --> 01:38:53,957
N�o.
630
01:39:05,920 --> 01:39:06,751
Oficial Wang
631
01:39:07,320 --> 01:39:10,154
temos que ir at� o dep�sito de lixo.
Leve-a de volta � delegacia.
632
01:39:10,560 --> 01:39:11,471
Sim, senhor.
633
01:39:14,840 --> 01:39:16,433
Veio daqui de cima.
634
01:40:03,520 --> 01:40:04,840
Entre no carro.
635
01:40:40,960 --> 01:40:42,599
Voc�s dois, dispersem a multid�o.
636
01:40:42,720 --> 01:40:43,631
Sim, senhor.
637
01:40:44,280 --> 01:40:46,875
Unidades 3 e 4,
negociem com o b�bado no teto.
638
01:40:50,520 --> 01:40:53,797
Voc� est� violando a
regulamenta��o dos fogos de artif�cio.
639
01:40:54,120 --> 01:40:55,315
Pare imediatamente!
640
01:40:56,440 --> 01:40:58,796
Des�a ou eu subirei
e lhe darei um p� na bunda!
641
01:41:00,440 --> 01:41:02,511
Voc� ser� responsabilizado por
quaisquer estragos ou feridos!
642
01:41:04,880 --> 01:41:06,075
Melhor descer agora.
643
01:41:08,520 --> 01:41:10,034
Voc�, a� em cima.
Ei!
644
01:41:38,281 --> 01:41:44,070
Legenda em portugu�s do Brasil:
Lu Stoker45572
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.