Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
3
00:02:00,913 --> 00:02:02,915
Grace!
4
00:02:06,835 --> 00:02:08,837
Karl?
- Order's up!
5
00:02:08,879 --> 00:02:10,881
Thank you.
6
00:02:11,131 --> 00:02:13,425
You left coffee out there Jimmy.
7
00:02:16,929 --> 00:02:21,141
Enjoy your meal.
- Fran, Im kicking that new hair!
8
00:02:21,683 --> 00:02:23,769
Did you see her hair?
9
00:02:26,522 --> 00:02:28,524
Oh, terrific...
10
00:02:29,107 --> 00:02:31,401
You want me to take it?
11
00:02:31,568 --> 00:02:33,820
Last I check, I got it...
12
00:02:35,030 --> 00:02:37,032
Hi, Amanda.
- Hi.
13
00:02:37,052 --> 00:02:39,052
Guys.
14
00:02:39,993 --> 00:02:43,121
So we made it... Graduation.
15
00:02:44,164 --> 00:02:46,250
Do you mind, if we... order?
16
00:02:49,503 --> 00:02:51,880
Uhmm yep. What can I get for you?
17
00:02:59,304 --> 00:03:01,306
And what can i get to you for?
18
00:03:01,326 --> 00:03:05,352
See here, you got any statuls?
- I sure do.
19
00:03:05,853 --> 00:03:08,522
And actually do charge.
20
00:03:09,773 --> 00:03:12,818
Hey Owen!
- Grace, how you doing?
21
00:03:12,985 --> 00:03:16,238
Two more days... Just two more days...
22
00:03:19,616 --> 00:03:22,286
GRACE'S PARIS FUND i>
23
00:03:29,877 --> 00:03:33,172
Well... we made it!
- Heah!
24
00:03:39,094 --> 00:03:42,639
It's going to be so hard
not to look back on this
25
00:03:42,659 --> 00:03:45,642
as the best four years
of our lives.
26
00:03:45,684 --> 00:03:48,103
But theres a whole world out there
just waiting for us...
27
00:04:08,982 --> 00:04:11,043
Excuse me.
28
00:04:18,509 --> 00:04:21,762
Dad, you said you'll be waiting for me outside?
- Until they started.
29
00:04:21,929 --> 00:04:26,266
A world, a whole world just waiting
for us to make our mark.
30
00:04:26,850 --> 00:04:28,852
Gandhi once said:
31
00:04:28,977 --> 00:04:32,773
"You must be the change
you want to see in the world. "
32
00:04:33,899 --> 00:04:36,527
Congratulations! Yeah!
33
00:04:36,693 --> 00:04:39,029
We dit it!
You're finally free
34
00:04:39,655 --> 00:04:44,117
School ... I have been congratulated
since I graduated.
35
00:04:44,284 --> 00:04:48,747
I am the queen is not returned.
- Mom!
36
00:04:55,879 --> 00:04:57,881
What?
37
00:04:58,465 --> 00:05:00,467
Nothing.
38
00:05:01,343 --> 00:05:04,972
Just... There are children here.
39
00:05:05,764 --> 00:05:07,766
Well It's nice to see you too Meg.
40
00:05:09,142 --> 00:05:12,187
Mom, what is she doing here?
- We, she wanted to thank you.
41
00:05:12,354 --> 00:05:14,565
Oh come on, you make her come.
- Why dont we take a picture?
42
00:05:14,731 --> 00:05:18,652
Im okey Robert, Im fine.
- Oh, come on, come on.
43
00:05:23,031 --> 00:05:25,325
This is yours.
- Everybody get closer.
44
00:05:25,492 --> 00:05:28,579
Closer Meg, move in, move in.
45
00:05:28,620 --> 00:05:30,622
Dad! just take a picture.
46
00:05:30,642 --> 00:05:33,417
Yo Pam, i dont want you to worry
Grace on the ship.
47
00:05:33,584 --> 00:05:37,004
I'm gonna take good care of her.
- Ahh it's great, Emma.
48
00:05:45,137 --> 00:05:50,642
No thank you.
- Well, seize your self.
49
00:05:51,435 --> 00:05:53,437
More for me.
50
00:05:54,479 --> 00:05:57,441
You guys this is great, thank you.
51
00:05:57,608 --> 00:05:59,610
Dont thank us just yet.
52
00:06:08,285 --> 00:06:10,287
Voila!
53
00:06:14,416 --> 00:06:18,045
Wow...
- What you don't like it?
- No, No i love it. Thank you, Robert.
54
00:06:18,212 --> 00:06:21,632
Will take you to Paris
and straight NYU in the fall.
55
00:06:21,798 --> 00:06:23,800
Its a "Hartmann".
56
00:06:25,511 --> 00:06:28,597
Yeah its nice.
- Its a "Hartmann".
57
00:06:30,516 --> 00:06:32,518
A very expensive.
58
00:06:32,643 --> 00:06:37,898
And, and that's not all.
The next things for both of my girls.
59
00:06:38,474 --> 00:06:40,542
Better you to say that.
60
00:06:40,609 --> 00:06:44,471
Robert and I where talking
and we thought...
61
00:06:44,491 --> 00:06:46,573
Yeah?
- Yeah?
62
00:06:46,615 --> 00:06:50,766
Well you and Emma are about Paris tomorrow.
- They're not gonna know what hit them.
63
00:06:50,786 --> 00:06:55,040
Meg is free to the summer.
- And you know we thought, you know...
64
00:06:55,207 --> 00:07:00,379
You know why not, You know kick this new
sister thing in a high gear?
65
00:07:01,129 --> 00:07:05,634
What are you talking about? Do you know what are they talking about?
- No i do not.
66
00:07:07,678 --> 00:07:10,556
Meg is going to Paris too!
67
00:07:13,141 --> 00:07:15,143
And I'm upgrading everyone
68
00:07:16,645 --> 00:07:18,647
You would've said no.
- No.
69
00:07:18,814 --> 00:07:20,941
Let's go France to nursing?
70
00:07:21,108 --> 00:07:23,986
Are you crazy? How can I said no?
- You dont have to do that.
71
00:07:24,111 --> 00:07:26,405
In fact ill do a high school all i can think
I thought only ...
72
00:07:26,488 --> 00:07:29,992
Whether Texas Barbie managed
to make it to class
73
00:07:30,158 --> 00:07:34,246
But when I finally do go to Europe
I want to be with Emma Parkins.
74
00:07:34,413 --> 00:07:36,415
Meg ...
- I dont even know why shes going?
75
00:07:36,498 --> 00:07:39,543
She'll be just as happy in Six Flags
...on beer night.
76
00:07:39,710 --> 00:07:41,879
Come on, It will be fun.
77
00:07:42,588 --> 00:07:44,798
Im not Grace's Babysitter.
78
00:07:44,965 --> 00:07:48,594
And Im not her sister no matter what
you and Pam do with your lives.
79
00:07:48,760 --> 00:07:53,515
Why are you doing this to me?
- Because I dont know how to make this any better.
80
00:08:04,693 --> 00:08:08,572
You are 21.
Two years of college left.
81
00:08:09,156 --> 00:08:12,367
Stayed here every weekend
since the funeral.
82
00:08:13,243 --> 00:08:16,496
You should go pound out with friends.
83
00:08:16,663 --> 00:08:21,126
Going to parties
Living your life.
84
00:08:27,466 --> 00:08:29,510
Thats what mom would've wanted.
85
00:08:36,600 --> 00:08:41,021
Of all the places she travels
Joe said Paris was her favorite.
86
00:08:49,738 --> 00:08:52,824
I guess on the bright side is that
we are bein up for good.
87
00:08:52,991 --> 00:08:55,035
Not, that this make any difference anyway.
88
00:08:55,202 --> 00:08:58,497
I think ill be so much better
if we were there already.
89
00:08:58,664 --> 00:09:01,792
Everything?
- Yes, they got the clothes and the shoes!
90
00:09:01,812 --> 00:09:03,812
Everything...
91
00:09:03,832 --> 00:09:06,296
Are you not coming in?
- Dont go...
92
00:09:06,421 --> 00:09:09,007
Is a week Owen.
- Just stay here...
93
00:09:09,027 --> 00:09:11,635
You'll be fine.
- And marry me...
94
00:09:16,390 --> 00:09:18,433
Yeah...
- Owen...
95
00:09:18,559 --> 00:09:22,354
Yeah we've been real serious for a while
And I've been thinking about asking you this.
96
00:09:22,479 --> 00:09:24,481
And wheres the ring?
97
00:09:24,523 --> 00:09:26,525
The a.. The ring...
- The ring...
98
00:09:32,030 --> 00:09:34,458
Ahh
- Let me ask you something.
99
00:09:34,625 --> 00:09:36,860
Do you think you'll be asking me
to marry you tonite
100
00:09:36,880 --> 00:09:39,527
If I wasnt headed off to
the City of Love tomorrow?
101
00:09:39,663 --> 00:09:41,957
I think you mean City of Lights?
102
00:09:44,251 --> 00:09:48,839
Something big, its finally
about to happen for me.
103
00:09:50,382 --> 00:09:53,427
And you choose a nite before i leave to ask?
104
00:09:53,927 --> 00:09:57,222
Emma, I got everything i want
right here on this truck.
105
00:09:59,141 --> 00:10:01,226
How about you?
106
00:10:02,728 --> 00:10:05,147
Never went outside of Texas.
107
00:10:06,773 --> 00:10:08,775
Not once!
108
00:10:08,984 --> 00:10:12,738
Well, you go on that.
109
00:10:14,531 --> 00:10:17,075
Have yourself a real nice trip.
110
00:10:17,242 --> 00:10:19,242
Owen?
111
00:10:25,709 --> 00:10:27,711
All right...
112
00:10:29,379 --> 00:10:31,924
I will, and I send you a postcard.
113
00:10:32,090 --> 00:10:34,343
Yeah, you do that.
- Yeah, I said I will.
114
00:10:34,510 --> 00:10:37,763
Might not be here again.
- Well where youre gonna be huh?
115
00:10:38,680 --> 00:10:40,682
The city of lack?
116
00:10:40,702 --> 00:10:43,393
I love Emma, I love her.
117
00:10:43,560 --> 00:10:46,442
But you just dont want me to go
to Paris alone with her?
118
00:10:46,462 --> 00:10:50,567
No! I dont, look i know you to
have gotten close from work but...
119
00:10:50,734 --> 00:10:52,778
Mom, Emma is my friend.
120
00:10:52,945 --> 00:10:55,614
I apreciate that Grace, and I apreciate that
Meg is not your first choice but
121
00:10:55,781 --> 00:10:57,908
Knowing that you'll be with
a responsable adult.
122
00:10:58,075 --> 00:11:00,285
Meg is whatever it comes after adult
123
00:11:00,452 --> 00:11:03,413
Be generous.
- You see me.
124
00:11:06,166 --> 00:11:08,919
Mom, I have been saving for this.
125
00:11:09,086 --> 00:11:13,882
This is what got me through the last 4 years
of Pep Rallies and Cheer Squad.
126
00:11:14,049 --> 00:11:16,637
Imagined myself walking along the Seine...
127
00:11:16,760 --> 00:11:19,888
and standing on top of Eiffel Tower.
128
00:11:20,514 --> 00:11:24,810
And having it all just made me different.
129
00:11:24,977 --> 00:11:27,020
Honey, its not magic.
130
00:11:28,939 --> 00:11:31,733
Its not gonna turn you into
a whole different person.
131
00:11:31,900 --> 00:11:36,530
Thank goodness. I kinda parish the one i got
132
00:11:36,697 --> 00:11:40,951
Mom, You found a whole new life with Robert.
133
00:11:41,118 --> 00:11:43,453
And Im happy for you.
134
00:11:44,204 --> 00:11:46,248
Just let me go find mine...
135
00:11:47,457 --> 00:11:49,751
Without Meg.
136
00:11:51,170 --> 00:11:55,757
Nobody wants you to find your life
more than I do.
137
00:11:58,260 --> 00:12:01,555
I have to get to the hospital.
- Mom!
138
00:12:01,722 --> 00:12:06,101
Take the upgrade, dont take the upgrade
that part is up to you.
139
00:12:30,209 --> 00:12:32,211
Welcome to Paris!
140
00:12:33,587 --> 00:12:36,340
In 5 days?
We are not gonna get all the stuff.
141
00:12:36,360 --> 00:12:39,007
I know its a lot Meg,
but theres a lot to see!
142
00:12:39,027 --> 00:12:42,346
Is Paris!
10, 11, 12 stops tomorrow.
143
00:12:42,513 --> 00:12:45,913
You cant do the Louvre in 20 minutes!
- Its a museum
144
00:12:45,937 --> 00:12:48,055
I think it makes a long type.
145
00:12:48,065 --> 00:12:51,688
Now on your left ...
Thats ah... "Notre Dame".
146
00:12:53,273 --> 00:12:55,984
One of the masterpieces ...
- Im sure we will circle back.
147
00:13:41,280 --> 00:13:44,491
Sacre Coeur! Let's go, up.
148
00:13:58,672 --> 00:14:00,966
Somebody pinch me.
149
00:14:07,222 --> 00:14:10,058
Miss! Mademoiselle! That way!
150
00:14:10,767 --> 00:14:13,353
How are they moving so fast?
151
00:14:13,520 --> 00:14:17,900
Well, they're not wearing 4 inch
hoochie heels for stalkers
152
00:14:18,066 --> 00:14:20,068
Let me tell you something about shoes, Meg.
153
00:14:20,194 --> 00:14:24,656
They aint hurt 'em
They aint come.
154
00:14:37,252 --> 00:14:39,254
Much better.
155
00:14:39,630 --> 00:14:42,674
Thank you very much!
- No problem, anytime.
156
00:14:45,427 --> 00:14:47,429
Oh, Australian.
157
00:14:50,682 --> 00:14:55,604
Watch your step
pinch your cargo.
158
00:14:56,146 --> 00:14:58,148
Good day!
159
00:15:00,484 --> 00:15:03,779
Oh no more wine, sorry.
Terminant tous finish, finish.
160
00:15:03,946 --> 00:15:05,946
What is that?
161
00:15:09,034 --> 00:15:11,954
Quick.
- No, I can not eat that.
162
00:15:13,330 --> 00:15:17,125
I need a fork.
- Quickly please.
163
00:15:17,626 --> 00:15:19,626
I need a spoon.
164
00:15:19,628 --> 00:15:23,465
Quickly, please! Okey thank you, on youre right ...
165
00:15:23,674 --> 00:15:26,677
"The Junior Embassador Suite"...
166
00:15:30,097 --> 00:15:36,687
Offers luxury acomodations, Sound system core
and elses charm.
167
00:15:37,187 --> 00:15:40,774
Bushit!
- Guys the room doesnt matter.
168
00:15:40,858 --> 00:15:43,819
Probably some kind of mistake.
169
00:15:43,986 --> 00:15:48,824
Oh, yeah. Why dont you just coddle
downstairs so it sorted all out on Francais?
170
00:15:48,991 --> 00:15:51,827
Can we just please make the best of it.
171
00:15:51,952 --> 00:15:56,248
I mean we'll, we'll hardly ever be here
Look I'll, I'll take the cot... yaop!
172
00:15:59,084 --> 00:16:02,629
Oh look! I found the SPA facilities!
173
00:16:02,796 --> 00:16:06,967
Oh great! no site in outled
because my phone is dying
174
00:16:07,134 --> 00:16:11,263
And I dont wanna miss
when Owen calls to apologize.
175
00:16:12,014 --> 00:16:17,102
When he does... I mean you guys... oops...
176
00:16:17,269 --> 00:16:20,647
You guys, go have
a really good time.
177
00:16:21,356 --> 00:16:24,818
We are having a good time!
- No one is having a good time.
178
00:16:24,985 --> 00:16:27,154
How can you complain?
179
00:16:27,321 --> 00:16:31,241
I get it, its your thing
but come on, We are in Paris!
180
00:16:35,412 --> 00:16:37,414
I got it!
181
00:17:05,526 --> 00:17:07,528
Everybody out!
182
00:17:16,411 --> 00:17:18,413
Okey.
183
00:17:22,960 --> 00:17:26,255
Uh the real high.
- You okay?
184
00:17:26,421 --> 00:17:28,423
Yeah.
185
00:17:32,970 --> 00:17:35,639
Got any change?
- Meg's got some.
186
00:17:39,852 --> 00:17:43,647
Hey Meg, who's that guy?
- What guy?
187
00:17:43,814 --> 00:17:46,817
Dude that guy clocking you.
188
00:17:47,818 --> 00:17:49,820
That guy right there.
189
00:17:54,241 --> 00:17:57,077
Wow I can see everything from up here.
190
00:18:03,125 --> 00:18:06,753
There is...
The...
191
00:18:06,920 --> 00:18:10,424
Theres our bus.
- Oh yeah!
192
00:18:11,466 --> 00:18:13,468
Hello again.
193
00:18:15,179 --> 00:18:17,181
Hi...
194
00:18:17,389 --> 00:18:19,725
Oh, theres Madamme Valerie.
195
00:18:22,477 --> 00:18:25,689
Uh, Uh I saw you in Sacre Coeur
yesterday you know?
196
00:18:26,607 --> 00:18:30,319
Wait a second. Are they...
197
00:18:31,945 --> 00:18:36,033
They're leaving!
- My names Riley. Whats yours?
198
00:18:36,200 --> 00:18:39,453
Meg, the bus is leaving! Excuse me!
199
00:18:39,620 --> 00:18:41,622
Sorry!... bye
200
00:18:46,793 --> 00:18:50,339
Wait the elevator is right here!
- No time! Excuse me!
201
00:18:50,506 --> 00:18:52,508
No, wait!
202
00:18:54,426 --> 00:18:56,428
Go, Go, Go, Go!
203
00:18:59,640 --> 00:19:01,642
Hurry!
204
00:19:12,152 --> 00:19:14,154
Emma, Come on!
205
00:19:26,416 --> 00:19:28,627
Stop the bus!
- Wait!
206
00:19:28,794 --> 00:19:31,964
Excuse me!
- Wait!
207
00:19:32,130 --> 00:19:34,174
Wait! Stop!
208
00:19:36,385 --> 00:19:38,387
Wait! No! No!
209
00:19:38,428 --> 00:19:40,428
No!
- Come back!
210
00:19:47,604 --> 00:19:51,608
This tour... dass!
211
00:19:52,150 --> 00:19:55,737
Ok Meg. Its a dissaster!
Are you happy?
212
00:19:55,779 --> 00:19:57,781
Hey its ok!
- No its not!
213
00:19:57,801 --> 00:20:00,409
What its the matter with you?
- I'm just been honest.
214
00:20:00,576 --> 00:20:05,330
Shes Right... I secret handedly
choose the worst tour in all of Paris.
215
00:20:05,747 --> 00:20:09,626
How did you chose this?
- Meg! Im not quite a tribute in my procces rite now.
216
00:20:09,793 --> 00:20:12,796
So lets just say that Im sorry!
217
00:20:12,963 --> 00:20:17,217
Ok Im Sorry! Emma, Im sorry
that you wasted your savings.
218
00:20:17,384 --> 00:20:19,386
No you brougth us here.
219
00:20:19,428 --> 00:20:21,889
Im even sorry that you got drag into this.
220
00:20:22,014 --> 00:20:25,514
And I have to hear about it every
Thanksgiving and Christmas
221
00:20:25,534 --> 00:20:27,710
for the next years
- Grace!
222
00:20:27,720 --> 00:20:32,566
But most of all, I'm sorry that I ever thougth
I was the kind of person that could come to Paris
223
00:20:37,613 --> 00:20:40,949
Im sorry! Can we just leave it that?
224
00:21:02,763 --> 00:21:04,806
What remains of the hotel?
225
00:21:04,973 --> 00:21:07,059
Where are you going?
- Ext.
226
00:21:07,226 --> 00:21:10,062
Here it is! Cordelia!
- Yes. Cordelia!
227
00:21:10,229 --> 00:21:12,231
Grace, wait!
228
00:21:15,442 --> 00:21:18,362
What the hell was that?
229
00:21:18,654 --> 00:21:21,532
Oh, how spacious.
230
00:21:22,241 --> 00:21:24,243
Here it is.
231
00:21:27,037 --> 00:21:30,791
No tickets? No route?
232
00:21:30,958 --> 00:21:33,043
Sorry, but there's nothing .
233
00:21:35,212 --> 00:21:38,465
And how it proposes to get
to Monte Carlo tomorrow morning?
234
00:21:50,143 --> 00:21:54,439
Grace, everything is fine.
- Yes, nothing.
235
00:21:54,606 --> 00:21:57,442
Good! Do not be ... miles!
236
00:21:57,609 --> 00:21:59,653
And do not be ... as you are.
237
00:21:59,778 --> 00:22:02,614
Just do not tell me!
238
00:22:07,786 --> 00:22:11,039
Meg, these are made of fabric!
239
00:22:12,916 --> 00:22:15,711
Mademoiselle Scott ... Miss Scott ...
240
00:22:15,878 --> 00:22:22,092
To explain ...
Checked, but no item ...
241
00:22:28,807 --> 00:22:31,185
Anyone here speak English?
242
00:22:35,647 --> 00:22:38,483
We do not speak English?
243
00:22:44,489 --> 00:22:48,785
I'm Cordelia. Yes, I am still in Paris.
244
00:22:48,952 --> 00:22:52,873
Matt makes me go to a ball
because of my reputation.
245
00:22:53,540 --> 00:22:57,794
I do not know, bored, hungry people.
Where are you?
246
00:22:58,128 --> 00:23:00,130
Mallorca?
247
00:23:01,089 --> 00:23:04,176
If you go now
I will be at the beach tomorrow morning.
248
00:23:05,427 --> 00:23:07,429
No, no checkout time.
249
00:23:07,471 --> 00:23:13,143
Mom decides that I walked quickly
and while understanding that I was not there ...
250
00:23:16,939 --> 00:23:19,399
I'll call you from the airport.
- Emma!
251
00:23:19,566 --> 00:23:22,736
It will take time, obviously it's raining ...
252
00:23:23,237 --> 00:23:26,490
Give me a towel!
- ... Strong.
253
00:23:32,454 --> 00:23:34,498
Thanks anyway.
254
00:23:36,959 --> 00:23:39,336
What was this naduvka?
255
00:23:39,545 --> 00:23:41,797
For any thoughts?
256
00:23:43,507 --> 00:23:45,507
Trust us.
- Girls ...
257
00:23:45,529 --> 00:23:47,928
Here, the hair back ...
258
00:23:48,095 --> 00:23:51,098
That it!
- I don't look nothing like her.
259
00:23:51,265 --> 00:23:53,433
Not even see it.
- I heard in January
260
00:23:53,600 --> 00:23:55,978
Well, that is still the same
261
00:23:56,019 --> 00:23:58,137
Look here.
- As you have twins.
262
00:23:58,157 --> 00:24:00,157
Enough.
- Grinned, come on.
263
00:24:00,177 --> 00:24:02,177
I wish I was British.
264
00:24:02,197 --> 00:24:05,779
Poor me.
Mom wants to help poor people.
265
00:24:05,946 --> 00:24:07,948
But I hate poor people.
266
00:24:07,968 --> 00:24:10,993
How do you do? You sound terrible.
- Who cares?
267
00:24:11,160 --> 00:24:13,954
Sounds like poor Mary Poppins.
Give more.
268
00:24:14,121 --> 00:24:16,123
All right. I want to go to Spain.
269
00:24:16,165 --> 00:24:18,341
I want friends, I want a golden goose ...
270
00:24:18,361 --> 00:24:21,503
Excuse me, Miss Scott.
We have news for you.
271
00:24:21,879 --> 00:24:25,215
Courier was able to take your package.
- Oh, no. I do not ...
272
00:24:25,382 --> 00:24:27,384
It is not f. ..
-She is not ... No.
273
00:24:27,404 --> 00:24:30,721
Becoming a mistake.
- Yes, we know.
274
00:24:32,014 --> 00:24:34,725
Very, very sorry.
275
00:24:35,809 --> 00:24:40,147
Your package will be here in the morning
and meanwhile ...
276
00:24:41,190 --> 00:24:43,192
As requested ...
277
00:24:45,152 --> 00:24:48,655
10-pound cancer.
278
00:24:58,916 --> 00:25:03,337
Bring it to me in the room.
- Bring in the room.
279
00:25:09,843 --> 00:25:13,013
How can you
one room and not stand in it?
280
00:25:13,180 --> 00:25:15,390
Yes. I will not stay here.
281
00:25:20,479 --> 00:25:23,524
Meg, look.
282
00:25:23,544 --> 00:25:25,897
Great, now bed
must fix.
283
00:25:25,907 --> 00:25:27,907
Meg, can you ...
- Relax?
284
00:25:27,917 --> 00:25:29,917
We are just resting.
285
00:25:32,658 --> 00:25:34,660
Chocolate!
286
00:25:39,832 --> 00:25:41,834
It's like money!
Tastes of money!
287
00:25:43,710 --> 00:25:48,257
Come on, Meg! The day was long.
288
00:25:48,277 --> 00:25:51,426
Come ... Come with us.
289
00:26:03,647 --> 00:26:05,649
All right.
290
00:26:05,858 --> 00:26:07,860
All right.
291
00:26:11,613 --> 00:26:13,949
Only when the rain stops.
292
00:26:46,190 --> 00:26:48,192
Hello?
293
00:26:52,321 --> 00:26:54,323
What time is it?
294
00:26:56,325 --> 00:27:00,370
Meg! Meg, wake up!
295
00:27:00,787 --> 00:27:03,832
Damn! 're Asleep!
Who will fall asleep?
296
00:27:05,834 --> 00:27:07,836
What did he say?
297
00:27:07,920 --> 00:27:11,006
I'm not 100% sure
but I think my car is here.
298
00:27:18,931 --> 00:27:22,017
Oh, Mademoiselle Scott!
- Move!
299
00:27:22,184 --> 00:27:24,186
Miss Scott!
300
00:27:24,561 --> 00:27:30,317
Miss Scott? Miss Scott
your shipment arrived this morning.
301
00:27:32,152 --> 00:27:35,280
Take it. Just take it.
302
00:27:39,293 --> 00:27:41,411
To help you with your car!
- No need.
303
00:27:41,453 --> 00:27:44,081
Please!
- Thank ...
304
00:27:44,248 --> 00:27:47,000
Cordelia! Cordelia! Ask here!
305
00:27:47,167 --> 00:27:49,167
The car is waiting.
306
00:27:50,587 --> 00:27:52,589
No thanks. but we will walk.
307
00:27:52,631 --> 00:27:55,551
You can walk to the airport?
308
00:27:55,717 --> 00:27:57,719
Airport?
- Yes.
309
00:27:58,971 --> 00:28:01,181
To the airport, thanks!
310
00:28:02,349 --> 00:28:05,102
No, no, no.
311
00:28:12,568 --> 00:28:14,570
Indeed, they took her.
312
00:28:15,737 --> 00:28:19,241
What?
- Want to know where we go.
313
00:28:19,408 --> 00:28:24,621
We go in your fucking tour!
- We go to Monte Carlo.
We're going to Monte Carlo.
314
00:28:25,372 --> 00:28:27,791
Wherever you are located.
- Very fun!
315
00:28:27,811 --> 00:28:31,628
Grace is what "Prive"? Airline is it?
- Let me see.
316
00:28:31,795 --> 00:28:34,798
Here, Grace wanted to go.
- Forget it!
317
00:28:34,965 --> 00:28:39,469
The trip is paid
whether Cordelia going.
318
00:28:39,636 --> 00:28:42,139
And she is thousands of kilometers away.
- This is theft!It's a steal.
319
00:28:42,159 --> 00:28:46,393
Do not just live for the moment!
- You will get caught!
320
00:28:46,560 --> 00:28:51,523
And you will say: "I told you."
- I will not miss.
321
00:29:06,371 --> 00:29:08,749
Thank you.
- Please.
322
00:29:10,375 --> 00:29:12,377
Hot nuts.
323
00:29:13,045 --> 00:29:15,280
No more flying
in economy class.Never again will I fly economy.
324
00:29:17,257 --> 00:29:19,259
I can not.I should not.
325
00:29:23,305 --> 00:29:26,808
"Hello!" Let them read.
Let's read about you.
326
00:29:26,934 --> 00:29:31,104
Wait a minute,that's her?
I did not look like it.
327
00:29:31,271 --> 00:29:33,273
Her nose is better.
If she has the best nose.
328
00:29:34,358 --> 00:29:36,360
With a nice shape.
329
00:29:37,611 --> 00:29:40,489
'Heiress
Cordelia Uintrap Scott ...
330
00:29:40,656 --> 00:29:42,658
You're an heiress!
331
00:29:42,699 --> 00:29:45,523
... Was photographed by paparazzi
in Reykjavik, when ... "
It was captured by paparazzi when she ...
332
00:29:48,789 --> 00:29:50,999
Scandalous!
- What?
333
00:29:51,020 --> 00:29:54,002
Cordelia, you're wrong ... bad girl ...
334
00:29:54,022 --> 00:29:56,213
Give me.
- What did I do?
335
00:29:57,256 --> 00:29:59,258
What are you?
336
00:30:52,644 --> 00:30:54,646
I'm here.
- Too late.
337
00:30:54,666 --> 00:30:58,400
However, before I came to the little beast.
However, before the little monster.
Here he is.
338
00:31:09,244 --> 00:31:11,288
Ms. Scott!
339
00:31:13,248 --> 00:31:16,502
On behalf of the Foundation
Marchand family "Save the Children"
340
00:31:16,668 --> 00:31:18,712
your welcome in Monte Carlo.
341
00:31:19,755 --> 00:31:22,382
I'm Bernard Marshall
and this is my son Theo.
342
00:31:24,009 --> 00:31:26,011
Ms. Scott.
343
00:31:26,553 --> 00:31:28,555
Led you friends?
brought some friends.
344
00:31:28,680 --> 00:31:32,184
Yes, this is Emma Perkins and Meg Kelly.
345
00:31:32,351 --> 00:31:35,979
Friends of the State
which somehow I came.
346
00:31:36,897 --> 00:31:41,068
Watch and learn:
Bonzhurley! How are you?
347
00:31:41,235 --> 00:31:45,656
Glad to meet you.
I hope you do not worry.
348
00:31:45,823 --> 00:31:47,825
Speaks French.She speaks French.
- Yes, I heard.
349
00:31:47,845 --> 00:31:51,411
Let us accommodate you,
Theo and will accompany you tonight.
350
00:31:51,578 --> 00:31:53,664
Yes, you are escorted to the ball.
351
00:31:54,164 --> 00:31:57,376
It gets better.It gets better and better.
- Excuse me, how far?
352
00:31:57,543 --> 00:32:00,254
Until the ball.
- Ball?
353
00:32:00,420 --> 00:32:06,802
Prom prince, who is in her honor.
- And, this ball?oh, that ball.
354
00:32:06,969 --> 00:32:08,971
Yes, this ball.
- Great.
355
00:32:08,991 --> 00:32:10,991
Please come.
356
00:32:22,025 --> 00:32:24,027
Thanks, thanks.
357
00:32:26,321 --> 00:32:28,323
Thank you.
358
00:32:28,490 --> 00:32:30,492
Thank you.
359
00:32:38,125 --> 00:32:40,127
You must get out of here!
360
00:32:40,252 --> 00:32:44,506
Why? Everything is paid.
I will not go when it is paid.We can not leave, if paid.
361
00:32:44,673 --> 00:32:46,675
What you learn in college?
They teach you in college.
362
00:32:46,717 --> 00:32:49,636
Emma, ??Meg is right.
This is too crazy.
363
00:32:50,470 --> 00:32:54,016
Look! Do not take someone
private jet to Monte Carlo ...
364
00:32:54,183 --> 00:32:56,185
You made us!
365
00:32:56,205 --> 00:32:59,980
... Understanding the ball in your honor
and say "Oh, no, impossible!"
366
00:33:00,063 --> 00:33:02,065
Go!
- Are you serious?
367
00:33:02,232 --> 00:33:05,560
Emma, we are entering a completely foreign waters.
Emma,we are not at our level.
368
00:33:05,565 --> 00:33:07,300
Eat me alive.
I will reveal!
369
00:33:07,571 --> 00:33:10,324
Grace will do it!
370
00:33:10,491 --> 00:33:13,494
Keep the emphasis hold on proudly.
Just keep the attitude pedantic.
371
00:33:13,660 --> 00:33:17,372
Grace will help you with the latter.
- Not me!You know, I step.
372
00:33:17,539 --> 00:33:20,167
This is not the plan.
I will not participate!
373
00:33:21,543 --> 00:33:23,545
Plan ...
374
00:33:25,881 --> 00:33:28,550
Do you know what your problem is?
375
00:33:28,800 --> 00:33:31,595
You two are the same!
376
00:33:31,929 --> 00:33:34,223
We are not!
- We are not!
377
00:33:37,434 --> 00:33:42,648
Well then. Would you run?
Here's the plan:
378
00:33:42,856 --> 00:33:47,236
We go to the prom, Cordelia
made a mad few days
379
00:33:47,402 --> 00:33:50,072
brother James gets the girl
380
00:33:50,239 --> 00:33:54,743
and we ...I receive well-deserved vacation.
And we, the vacation you deserve me.
381
00:33:55,828 --> 00:33:57,913
What plan only, eh?
How's the plan?
382
00:34:15,180 --> 00:34:18,851
Well, I tell you
no high heels.
383
00:34:19,017 --> 00:34:23,856
Grace Bennett and Oscar de la Renta ...
384
00:34:24,565 --> 00:34:28,277
Oh, my makeup!
- Save your tears for the police.
385
00:34:28,443 --> 00:34:30,445
Can you at least a minute ...
386
00:34:34,199 --> 00:34:36,201
Bravo, Meg.
- Thanks.
387
00:34:37,536 --> 00:34:39,663
I think something is wrong.
388
00:34:39,830 --> 00:34:42,249
I or my other
is more an upper floor.
389
00:34:42,457 --> 00:34:44,710
May is so.
- Do not you missing something?
390
00:34:44,877 --> 00:34:48,338
These two.
- No.
391
00:34:48,505 --> 00:34:51,008
That.
392
00:35:15,115 --> 00:35:19,161
Late.
- How rude.
393
00:35:19,328 --> 00:35:22,706
Are you coming? Thank you.
394
00:35:24,124 --> 00:35:27,044
How cute.
395
00:35:29,379 --> 00:35:31,381
How is Owen?
396
00:35:57,741 --> 00:35:59,743
Hi, Owen!
397
00:35:59,910 --> 00:36:02,788
How?
- Do you hear with girls?
398
00:36:02,955 --> 00:36:07,501
Not much.
- Paris is very far.
399
00:36:08,043 --> 00:36:12,172
I mean?
- No wonder city of lovers.
400
00:36:12,381 --> 00:36:14,842
The city of lights f.
401
00:36:32,109 --> 00:36:34,111
Hello!
402
00:36:35,195 --> 00:36:37,197
Hello, what is?
403
00:36:37,447 --> 00:36:40,033
Who are you?
- Owen.
404
00:36:40,200 --> 00:36:43,120
Emma there?
- It is ..
405
00:36:44,955 --> 00:36:50,752
What is it?
- Not available.
406
00:36:53,088 --> 00:36:55,257
It is at my disposal.
407
00:36:58,635 --> 00:37:01,305
We'll see.
408
00:37:07,769 --> 00:37:09,938
Relax! It is with bread.
409
00:37:10,105 --> 00:37:14,318
I think I watch.
- No, no.
410
00:37:14,485 --> 00:37:17,070
Focus.
- Why?
411
00:37:17,237 --> 00:37:19,239
Hello
412
00:37:21,909 --> 00:37:24,953
Focus, Meg.
- Do not be ridiculous.
413
00:37:26,246 --> 00:37:29,750
Why is everyone staring at me? Something does not hang?
414
00:37:29,917 --> 00:37:34,296
Because necklace F.
Your donation Friday's auction.
415
00:37:34,463 --> 00:37:38,175
Friday's auction, which is a. .. Friday.
416
00:37:38,342 --> 00:37:43,013
I will be here ... week.
417
00:37:45,140 --> 00:37:49,144
According to my dad can build
20 schools collected by aid.
418
00:37:49,978 --> 00:37:51,980
Great.
419
00:37:52,022 --> 00:37:54,900
Will change the future
so many children.
420
00:37:55,526 --> 00:37:58,862
Because it is worth dandified.
421
00:37:59,029 --> 00:38:04,201
People can watch necklace,
but I admire your boots.
422
00:38:06,578 --> 00:38:08,580
Theo!
423
00:38:08,622 --> 00:38:10,624
Home! How are you?
- Well, are you?
424
00:38:10,666 --> 00:38:14,253
This is Cordelia Uintrap Scott.
Prince Dominique de Silva.
425
00:38:14,419 --> 00:38:17,798
It's nice to meet you.
- And me.
426
00:38:19,508 --> 00:38:21,510
Hello!
427
00:38:21,552 --> 00:38:23,554
How are you?
- Hi.
428
00:38:23,574 --> 00:38:26,139
Cordelia had to stand outside.
429
00:38:26,306 --> 00:38:28,934
There I was, but he put me inside.
430
00:38:29,059 --> 00:38:31,647
Want to dance?
- No thanks, Dom.
431
00:38:31,667 --> 00:38:33,667
Not asked you.
- With pleasure.
432
00:38:43,574 --> 00:38:45,951
My dad is very indebted to your aunt.
433
00:38:46,118 --> 00:38:50,038
Convinced your mother
donate to our foundation.
434
00:38:51,165 --> 00:38:53,167
My aunt?
435
00:38:53,187 --> 00:38:55,893
Alicia Scott Uintrap
is married to Uncle William.
436
00:38:56,003 --> 00:39:00,465
How do you know?
- The name of the magazine "Hello" is not accidental.
437
00:39:00,632 --> 00:39:03,573
He died 2 years ago He was on safari.
- Who? What?
438
00:39:03,593 --> 00:39:06,847
Well, born in Shropshire,
your parents are divorced.
439
00:39:07,014 --> 00:39:09,308
She studied in Le Rosie,
but they are excluded,
440
00:39:09,318 --> 00:39:12,895
when you're setting fire
hair neighbor ... while sleeping.
441
00:39:13,103 --> 00:39:16,273
Cordelia!
- Aunt Alicia!
442
00:39:18,609 --> 00:39:21,153
You look wonderful!
443
00:39:21,320 --> 00:39:24,698
Very glad to see you here.
444
00:39:24,865 --> 00:39:29,369
Where else to be but
Monte Carlo, where should I?
445
00:39:29,536 --> 00:39:31,580
On prom ... Aunt Alicia!
446
00:39:35,125 --> 00:39:38,545
I wanted to come
and to acknowledge your gift.
447
00:39:38,712 --> 00:39:42,966
In order to calm your mother.
- I am glad that we saw. Excuse me.
448
00:39:43,133 --> 00:39:48,013
There is some change in you!
- Change?
449
00:39:48,180 --> 00:39:52,809
Yes, but I can not say what is right.
450
00:39:55,812 --> 00:39:58,607
People change, Aunt Alicia.
451
00:40:00,442 --> 00:40:02,820
I hope so.
452
00:40:03,987 --> 00:40:06,031
I'm bored E.
453
00:40:06,198 --> 00:40:08,551
You can deliver my mother
slushkam that,
454
00:40:08,571 --> 00:40:13,664
Now excuse me.
I'm going to dance.
455
00:40:17,501 --> 00:40:19,545
Obviously you are very close.
456
00:40:21,421 --> 00:40:26,552
Everything okay?
- Very worried about Cordelia.
457
00:40:37,896 --> 00:40:42,734
How long will it be in Monte Carlo?
- As I, Dom.
458
00:40:42,901 --> 00:40:45,195
Really?
- Emma must go.
459
00:40:45,362 --> 00:40:47,364
I do not want.
- Emma!
460
00:40:47,406 --> 00:40:50,117
House of Prince!
- My aunt is here!
461
00:40:50,284 --> 00:40:53,162
Aunt Brenda? Where is it?
462
00:40:53,328 --> 00:40:56,373
Aunt Alicia is here
your favorite niece Cordelia.
463
00:40:56,540 --> 00:41:00,002
Poor.
- You must stay until Friday.
464
00:41:00,022 --> 00:41:02,838
Super!
- You did great!
465
00:41:03,005 --> 00:41:06,133
See? We're fine!
- Meg, come on.
466
00:41:06,300 --> 00:41:08,760
Seriously, she believed that her Cordelia!
467
00:41:08,927 --> 00:41:10,929
It was crazy enough to ...
468
00:41:10,971 --> 00:41:13,807
Sorry. Can a dance?
- Super was.
469
00:41:14,266 --> 00:41:17,102
Hello.
- Hey!
470
00:41:34,786 --> 00:41:36,788
Where can I find a taxi?
471
00:41:36,872 --> 00:41:38,874
Fees?
- Yes.
472
00:41:38,894 --> 00:41:40,918
Ramp is right there.
- Thanks.
473
00:41:40,959 --> 00:41:42,961
Again, welcome.
474
00:41:48,717 --> 00:41:52,513
Mademoiselle Scott.
- Oh, thank you.
475
00:42:00,020 --> 00:42:02,022
It is so nice.
476
00:42:04,316 --> 00:42:06,318
Contact.
477
00:42:11,907 --> 00:42:15,953
For optimal results, you should
move every 3 minutes.
478
00:42:16,119 --> 00:42:19,748
This is science.
- Biology is a science.
479
00:42:21,583 --> 00:42:23,585
Hey, Meg!
480
00:42:24,878 --> 00:42:26,880
Classic!
481
00:42:28,298 --> 00:42:33,345
Look ... I chose your dress.
482
00:42:34,304 --> 00:42:37,266
I fixed your eyebrows
and you are stuck with me.
483
00:42:37,349 --> 00:42:39,393
Not true!
- It's true!
484
00:42:39,560 --> 00:42:43,605
little digs.
I know what you think of me.
485
00:42:43,772 --> 00:42:47,276
Do not know how rare
I think of you.
486
00:42:47,296 --> 00:42:50,943
Here, Grace. Is satisfied only if
All around her are miserable.
she is unhappy if you have someone happy side.
487
00:42:50,953 --> 00:42:52,953
Emma ...
- Believe me!
488
00:42:52,963 --> 00:42:55,728
They forgot the moment which left high school.
I forget just when you left school
489
00:42:55,738 --> 00:42:57,856
Like everyone else.
- Yeah, right.
490
00:42:57,866 --> 00:43:00,690
Who dumps School
photo catalog in Dallas?
491
00:43:00,700 --> 00:43:02,700
I was on the cover!
492
00:43:02,749 --> 00:43:06,253
"Get a discount!"
You're deluded!
493
00:43:06,420 --> 00:43:08,773
You know what?
Last night was amazing ...
494
00:43:08,839 --> 00:43:12,176
You know what your problem is?
Just jealous!
495
00:43:12,342 --> 00:43:16,471
I envy you? You're a waitress!
Your best friend is 18 years old
496
00:43:16,491 --> 00:43:18,491
Please?
- A girlfriend ...
497
00:43:18,515 --> 00:43:21,560
Who died, you were so unhappy?
- Emma!
498
00:43:32,446 --> 00:43:34,490
Without wanting.
499
00:43:39,411 --> 00:43:41,413
Excuse me.
500
00:43:41,830 --> 00:43:44,208
Meg, it does not ...
- Good friend.
501
00:43:49,671 --> 00:43:51,673
Well ...
502
00:43:52,966 --> 00:43:55,010
Emma - you pick up the phone her
503
00:43:57,012 --> 00:44:00,557
Come help me.
She is my fiancee. Take a look.
504
00:44:01,558 --> 00:44:07,314
Have you seen it?
Yes! You guessed it! Where is it?
505
00:44:08,398 --> 00:44:11,527
He left.
- Well, clearly ...
506
00:44:12,861 --> 00:44:14,905
But where did he go?
507
00:44:44,226 --> 00:44:46,311
Hey, Meg!
508
00:44:51,775 --> 00:44:54,695
Riley?
- Hello.
509
00:44:58,073 --> 00:45:02,077
Hello.
- Do not follow me, right?
510
00:45:02,244 --> 00:45:05,914
Do they sign? No, I ...
511
00:45:11,128 --> 00:45:13,130
Are you okay?
512
00:45:17,259 --> 00:45:19,261
I'm fine.
513
00:45:21,096 --> 00:45:23,098
Where is your bus?
514
00:45:26,435 --> 00:45:29,646
Abandoned us long ago.
515
00:45:31,607 --> 00:45:33,775
Stupid bus!
516
00:45:36,236 --> 00:45:39,698
Cordelia!
- Oh, hello! How are you?
517
00:45:40,824 --> 00:45:44,036
Late.
- What?
518
00:45:46,163 --> 00:45:48,165
You ...
- What?
519
00:45:48,207 --> 00:45:50,751
Sounds different.
520
00:45:52,461 --> 00:45:57,007
Quick, quick, off.
Come on, faster!
521
00:45:58,467 --> 00:46:00,552
Let's go.
- Okay.
522
00:46:42,010 --> 00:46:44,221
Somebody has not received flowers?
523
00:46:46,014 --> 00:46:48,016
Meg?
524
00:46:48,036 --> 00:46:50,036
Grace?
525
00:46:55,149 --> 00:46:57,151
To me that is
526
00:46:59,528 --> 00:47:02,281
"Emma, ??please give me find yourself often ...
527
00:47:03,615 --> 00:47:06,994
... I'll take 8.00 in Dominica ".
528
00:47:15,210 --> 00:47:17,546
Thank you.
529
00:47:18,630 --> 00:47:21,800
Well, here's anticipated number.
530
00:47:21,967 --> 00:47:24,303
Come see!
531
00:47:24,386 --> 00:47:26,388
Just ...
532
00:47:28,932 --> 00:47:30,934
All right.
- Yes ...
533
00:47:30,954 --> 00:47:32,954
Well, you want to ...
534
00:47:32,978 --> 00:47:35,147
Ready?
- Go.
535
00:47:37,816 --> 00:47:40,777
Thus.
- So can you. Bravo!
536
00:48:02,007 --> 00:48:04,426
Bonjour Lucy. This is Scott Mademoiselle.
537
00:48:04,593 --> 00:48:07,181
Lucille will divorce
and will show you your room.
538
00:48:07,191 --> 00:48:10,015
Where are you going?
- Should be changed.
539
00:48:10,025 --> 00:48:12,554
To get dressed?
- See you on the lawn.
540
00:48:12,564 --> 00:48:14,564
Cordelia!
541
00:48:16,480 --> 00:48:18,857
Here you are!
- Aunt Alicia!
542
00:48:19,066 --> 00:48:24,238
I will be happy to chat,
but you have to get dressed, so ...
543
00:48:29,034 --> 00:48:31,036
Great!
544
00:48:32,579 --> 00:48:34,581
Thanks.
545
00:48:44,842 --> 00:48:46,844
POLO EACH MONTH i>
546
00:48:51,098 --> 00:48:53,976
Polo? What is complicated?
Polo, how difficult it can be.
547
00:49:10,075 --> 00:49:12,251
Hey! Ride in the opposite direction.
Hey, we have to go to the other side.
548
00:49:12,411 --> 00:49:16,415
Yes, I usually pass the ball.
At home I usually throw the ball to me.
549
00:49:16,582 --> 00:49:19,751
Yes, back. Come on.
550
00:49:20,669 --> 00:49:24,381
Niece shows you ... great spirit.
His niece plays ... With spirit.
551
00:49:24,548 --> 00:49:27,426
Usually shows refinement, not spirit.
Usually has more elegance spirit.
552
00:49:44,485 --> 00:49:48,322
Good shot.
- Thanks.
553
00:50:13,013 --> 00:50:18,644
So travel wherever you want.
- It's the idea.
554
00:50:18,810 --> 00:50:22,272
How long?
- I'll tell you, as a stop.
555
00:50:22,439 --> 00:50:24,608
And your parents approve?
556
00:50:25,317 --> 00:50:28,821
I think I enjoy,
I can do.
557
00:50:28,987 --> 00:50:31,693
Do not have your say
that you can not go?
558
00:50:36,578 --> 00:50:40,082
Have not told me what I can do.
559
00:50:40,249 --> 00:50:45,254
All year lay on his back in the hospital.
560
00:50:48,465 --> 00:50:50,467
I hate hospitals.
561
00:50:53,679 --> 00:50:58,100
At first my friends on the team
come to see me,
562
00:50:58,809 --> 00:51:03,897
but then I saw it
as if they were facing the same.
563
00:51:05,023 --> 00:51:11,155
After the fall and the worst attack
finished with rugby.
564
00:51:13,448 --> 00:51:17,995
And now I'm just looking for something
which I can do.
565
00:51:31,592 --> 00:51:33,592
Missing your mom, right?
566
00:51:43,896 --> 00:51:46,231
I can not go back to my old way.
567
00:51:48,692 --> 00:51:53,363
I went with her to the hospital every day.
568
00:51:54,323 --> 00:51:58,535
Almost two years.
- This is a great time.
569
00:52:01,330 --> 00:52:03,330
It was not enough.
570
00:52:09,505 --> 00:52:14,801
All of them are held dear,
understand me and calmed me.
571
00:52:15,427 --> 00:52:18,347
And I just wanted to scream.
572
00:52:22,059 --> 00:52:24,059
Do it.
573
00:52:25,479 --> 00:52:29,483
Come on, scream. Just do it.
574
00:52:29,650 --> 00:52:32,361
Here, you will not even listen.
575
00:52:42,421 --> 00:52:44,421
I can not.
576
00:53:21,827 --> 00:53:25,321
Hit the ball, Cordelia!
Ball, come on!
577
00:53:25,998 --> 00:53:27,998
Cordelia E. i>
578
00:53:29,285 --> 00:53:31,285
Hello? i>
579
00:53:33,505 --> 00:53:35,505
Hello! i>
580
00:53:39,136 --> 00:53:41,136
Who is on the phone? i>
581
00:53:43,765 --> 00:53:46,727
Can it go alone?
I want to comb.
582
00:53:46,894 --> 00:53:49,146
Really?
- Yes.
583
00:53:50,314 --> 00:53:54,193
Strange. Never before
not clean up after themselves.
584
00:53:54,735 --> 00:53:59,239
New day, new ... I.
- May you find friends.
585
00:53:59,406 --> 00:54:02,406
Beautiful is not it?
586
00:54:02,654 --> 00:54:05,444
Remember the cute pony
he had a small?
587
00:54:05,462 --> 00:54:07,498
How do you say?
588
00:54:09,458 --> 00:54:12,164
Please! You do not go back
in childhood.
589
00:54:12,252 --> 00:54:15,631
Remember it. That black
a small star on forehead.
590
00:54:16,840 --> 00:54:22,930
Yes ... What a star.
They call it ... Flame.
591
00:54:23,055 --> 00:54:25,182
Flame?
592
00:54:25,349 --> 00:54:28,519
You should go back to the stables ...
593
00:54:28,894 --> 00:54:31,605
The resemblance is striking.
594
00:54:31,772 --> 00:54:34,107
But Cordelia ride as British,
595
00:54:34,274 --> 00:54:37,069
and you, as I saw
have a very Western manner.
596
00:54:37,236 --> 00:54:40,948
No way!
I'm just not in shape.
597
00:54:41,114 --> 00:54:44,076
Well, it is cowardly to even Cordelia.
598
00:54:44,243 --> 00:54:49,570
Rentals for dvoynichka
Charity Ball in her honor,
599
00:54:49,595 --> 00:54:51,834
while it is fun somewhere!
600
00:54:52,000 --> 00:54:54,588
I do not know whether it is champagne
or sun ...
601
00:54:54,670 --> 00:54:58,340
I'll call security!
- No, not!
602
00:54:58,507 --> 00:55:01,051
Dinner!
603
00:55:01,218 --> 00:55:06,139
Look, I promise to play
the role of Cordelia tomorrow.
604
00:55:06,306 --> 00:55:09,476
I do not want for me
these children do not get help.
605
00:55:10,394 --> 00:55:12,394
And you?
606
00:55:13,605 --> 00:55:15,605
Alicia?
607
00:55:17,818 --> 00:55:20,946
Nobody should understand! Right?
- Absolutely.
608
00:55:21,113 --> 00:55:23,699
Here you are. Wonderful game!
609
00:55:23,866 --> 00:55:26,535
Just greeted Cordelia.
610
00:55:26,702 --> 00:55:30,414
Ambassador waiting for us.
- Let's go then.
611
00:55:31,582 --> 00:55:35,711
If izdanish,
will reply to me!
612
00:55:35,878 --> 00:55:38,005
Both! Remember my words!
613
00:56:01,778 --> 00:56:04,448
Shine, shine ...
614
00:56:15,701 --> 00:56:18,045
Whom are you hiding?
615
00:56:34,102 --> 00:56:36,146
Ride very well.
616
00:56:37,481 --> 00:56:40,187
One of two things
which my dad taught me.
617
00:56:40,192 --> 00:56:42,192
And the other thing?
618
00:56:49,243 --> 00:56:52,120
Do more work
than you think.
619
00:56:55,290 --> 00:56:58,460
No, look. Collapse finger ...
620
00:57:01,088 --> 00:57:04,675
Now language so curved.
621
00:57:06,051 --> 00:57:08,051
Try it.
622
00:57:11,390 --> 00:57:15,102
Terrible!
- Well, will pouprazhnyavam.
623
00:57:15,269 --> 00:57:17,269
Will have.
624
00:57:24,528 --> 00:57:28,128
Not such as I expected.
- Really?
625
00:57:28,148 --> 00:57:31,034
Differences.
- Different?
626
00:57:32,786 --> 00:57:36,915
This is nice.
- Really?
627
00:57:37,082 --> 00:57:40,961
I think so. With you I'm different.
628
00:57:43,338 --> 00:57:45,799
Sorry.
- Why?
629
00:57:45,966 --> 00:57:51,555
For me it is the same -
people, conversations, parties.
630
00:57:52,723 --> 00:57:55,184
But I do not mean nothing to me.
631
00:57:55,767 --> 00:58:01,398
But helping people.
Collect money, build schools.
632
00:58:01,982 --> 00:58:04,485
I wish and I am
part of something.
633
00:58:04,651 --> 00:58:09,907
This is my father, not me.
I do not do anything.
634
00:58:10,073 --> 00:58:14,620
I have not walked in those schools.
I was not in Africa or Romania.
635
00:58:15,579 --> 00:58:17,581
Just pretend.
636
00:58:17,748 --> 00:58:20,042
I know what it is
637
00:58:21,376 --> 00:58:23,795
In you there is nothing false.
638
00:58:28,008 --> 00:58:30,093
I want to show you something.
639
00:58:55,694 --> 00:58:57,704
Thank you.
640
00:59:12,845 --> 00:59:16,348
And then we see his friends
and going to dances.
641
00:59:16,515 --> 00:59:20,060
Meg, what's wrong with you?
- I know.
642
00:59:25,149 --> 00:59:27,149
Sorry.
643
00:59:28,986 --> 00:59:30,986
And I'm sorry.
644
00:59:37,578 --> 00:59:39,578
Hello.
645
00:59:50,174 --> 00:59:52,759
What?
- Necklace.
646
00:59:54,720 --> 00:59:58,324
Here's the old Meg.
- How could you?
647
00:59:58,408 --> 01:00:00,409
Take it, Meg.
648
01:00:10,611 --> 01:00:14,907
Are you okay?
- Yes, I'm super.
649
01:00:36,545 --> 01:00:38,545
First class!
650
01:01:25,686 --> 01:01:27,686
Jerome.
651
01:01:35,988 --> 01:01:37,988
Thank you.
652
01:01:40,367 --> 01:01:42,367
Sorry.
653
01:01:44,997 --> 01:01:46,997
There's people for the job.
654
01:01:48,083 --> 01:01:51,044
Yes, I know.
655
01:02:06,944 --> 01:02:08,944
Give me your hand.
656
01:02:08,964 --> 01:02:11,231
So.
- Done.
657
01:02:30,050 --> 01:02:34,296
Like it?
- So far, yes.
658
01:02:48,268 --> 01:02:52,731
I like a little music
paperweight with the Eiffel Tower.
659
01:02:54,107 --> 01:02:58,487
As it rolled,
played "La Rose en you."
660
01:03:01,657 --> 01:03:04,481
As shake it
snowflakes glistened inside.
661
01:03:15,712 --> 01:03:21,009
It was magical ... Like now.
662
01:03:24,429 --> 01:03:26,429
Wait a minute.
663
01:03:39,736 --> 01:03:41,736
Look at this!
664
01:03:51,832 --> 01:03:55,002
Amazing!
665
01:04:56,063 --> 01:04:58,524
It was very good tonight.
666
01:05:00,108 --> 01:05:02,236
And to me, Cordelia.
667
01:05:07,491 --> 01:05:12,079
Theo should tell you something.
- Okay.
668
01:05:14,790 --> 01:05:17,125
Good evening.
669
01:05:19,545 --> 01:05:21,545
Maybe tomorrow.
670
01:05:21,964 --> 01:05:26,260
Better tomorrow. See you at the auction.
671
01:05:44,862 --> 01:05:47,823
Emma?
- I'm here.
672
01:05:58,876 --> 01:06:00,876
Hello.
- Hi.
673
01:06:03,881 --> 01:06:05,881
Dominique?
674
01:06:09,970 --> 01:06:11,970
What are you watching?
675
01:06:14,892 --> 01:06:16,892
Grace Kelly.
676
01:06:23,192 --> 01:06:27,946
You know, "Hastings Avenue"
where houses are far from the road
677
01:06:29,990 --> 01:06:34,995
front has a large clearings and paths.
678
01:06:38,373 --> 01:06:41,502
I've always wondered
What kind of people live there.
679
01:06:43,337 --> 01:06:48,425
People who can
regulate the lamplight.
680
01:06:51,345 --> 01:06:55,057
I thought that one day
Owen will have with this house.
681
01:06:56,934 --> 01:07:00,437
Wild.
- Do not f.
682
01:07:01,355 --> 01:07:03,357
It's so silly.
683
01:07:05,526 --> 01:07:08,111
I do not need a luxury house.
684
01:07:10,739 --> 01:07:13,116
I need Owen.
685
01:07:15,160 --> 01:07:17,621
Well, if you mess things Grace?
686
01:07:19,682 --> 01:07:21,750
Emma ...
687
01:07:24,169 --> 01:07:28,674
Hey! Do not worry.
688
01:07:29,216 --> 01:07:33,178
Do. We will deal with.
689
01:07:33,345 --> 01:07:37,474
As always.
- I know. You can.
690
01:07:39,893 --> 01:07:41,893
What is it?
691
01:07:43,772 --> 01:07:45,816
Just ...
692
01:07:48,360 --> 01:07:52,865
I found someone who likes me
for myself ...
693
01:07:53,740 --> 01:07:56,034
but I'm not myself.
694
01:07:58,996 --> 01:08:02,416
But it does not feel like myself.
695
01:08:03,625 --> 01:08:06,587
If Theo understand you hate me.
696
01:08:09,256 --> 01:08:13,594
Grace, believe me. When they know ...
697
01:08:13,802 --> 01:08:20,184
By Grace know that I know I
will realize how lucky.
698
01:08:22,978 --> 01:08:27,733
Really?
- I knew it the moment they saw.
699
01:08:31,778 --> 01:08:33,778
You will achieve much.
700
01:08:40,162 --> 01:08:42,162
Wait a minute.
701
01:08:42,206 --> 01:08:44,224
Where's Meg?
702
01:08:47,085 --> 01:08:49,085
Close your eyes.
703
01:08:50,297 --> 01:08:52,297
Come on.
704
01:08:55,844 --> 01:08:59,306
Where did you find?
- For you that is
705
01:09:10,025 --> 01:09:13,403
Now run!
- Hey ...
706
01:10:14,548 --> 01:10:17,489
"Uintrap-Scott donate
precious children of the future ". i>
707
01:10:35,986 --> 01:10:37,986
I am now.
708
01:10:38,447 --> 01:10:41,575
Back in the old
Grimaldi apartment.
709
01:10:41,950 --> 01:10:43,950
Staying here?
710
01:10:44,786 --> 01:10:48,207
Yes, we encountered a slight improvement.
711
01:10:49,124 --> 01:10:54,922
My proposal remains, Meg.
Not so chic.
712
01:10:56,757 --> 01:11:01,053
There is a place in Tuscany where you
opanesh tent to the beach.
713
01:11:02,387 --> 01:11:05,516
And the company is good.
714
01:11:09,394 --> 01:11:11,394
I wish I could.
715
01:11:15,943 --> 01:11:18,195
The train is at noon, if
change your mind.
716
01:11:23,617 --> 01:11:25,617
Change your mind.
717
01:11:37,381 --> 01:11:39,675
Have a nice trip!
718
01:11:47,224 --> 01:11:49,224
you too, Meg!
719
01:12:30,184 --> 01:12:32,227
Meg? Meg!
720
01:12:32,394 --> 01:12:34,394
Hey!
721
01:12:35,639 --> 01:12:37,639
Where were you?
722
01:12:37,659 --> 01:12:40,027
Relax, do not you already here?
723
01:12:40,194 --> 01:12:44,740
The article says "millions" Emma!
- I heard you the first hundred times more.
724
01:12:44,907 --> 01:12:48,410
My neck! Will rest
saw his necklace in the box.
725
01:12:48,577 --> 01:12:51,788
What are you going?
- Just return the necklace.
726
01:12:51,955 --> 01:12:53,955
What necklace?
727
01:12:58,587 --> 01:13:00,587
Oh! Riley!
728
01:13:01,798 --> 01:13:04,718
In his backpack! I left it there!
729
01:13:05,636 --> 01:13:07,636
Backpack it? Wait!
730
01:13:07,656 --> 01:13:10,599
Whose backpack?
- Riley.
731
01:13:10,766 --> 01:13:13,519
Okay, so it is with Riley.
Where is staying?
732
01:13:13,685 --> 01:13:16,271
Nowhere. He left.
- Stole the necklace?
733
01:13:16,438 --> 01:13:19,900
No! Nothing was stolen.
Left for the train to Italy.
734
01:13:20,067 --> 01:13:22,067
Are you kidding?
- At noon.
735
01:13:24,947 --> 01:13:28,200
How far is the station?
- Cordelia! Cordelia!
736
01:13:37,000 --> 01:13:39,000
What is she doing here?
737
01:13:51,280 --> 01:13:52,415
Miss Scott.
738
01:13:53,200 --> 01:13:54,780
The key.
739
01:13:57,170 --> 01:14:00,780
Do it.faster
740
01:14:30,160 --> 01:14:32,490
Cornelia
741
01:14:33,150 --> 01:14:33,750
Cornelia
742
01:14:35,000 --> 01:14:36,200
Hold on Victoria.
743
01:14:45,850 --> 01:14:47,500
Good morning.
744
01:14:55,390 --> 01:14:58,000
I had forgotten
as he hated the French.
745
01:14:59,328 --> 01:15:00,400
Do not even think.
746
01:15:14,500 --> 01:15:17,870
Sanjay.
Do I expect?
747
01:15:24,733 --> 01:15:29,478
I have to go to auction.
748
01:15:49,411 --> 01:15:51,242
Do I ordered a suite?
749
01:15:57,352 --> 01:15:59,250
Leave them there.
750
01:15:59,454 --> 01:16:01,421
Wait, wait.
751
01:16:10,780 --> 01:16:12,926
Stavros has to be here, right?
752
01:16:13,100 --> 01:16:14,950
I do not see your yacht.
753
01:16:22,000 --> 01:16:23,800
What Mican?
754
01:16:24,250 --> 01:16:25,400
What?
755
01:16:25,600 --> 01:16:27,640
Hold on.
756
01:16:38,500 --> 01:16:44,590
Yes?
If you finish, you can go.
757
01:16:46,800 --> 01:16:51,650
If I finish, you can go.
758
01:16:57,379 --> 01:16:59,244
Go
No, I can not.
759
01:16:59,381 --> 01:17:01,349
Do it.Go
Come on.
760
01:17:02,384 --> 01:17:04,443
Dale.
Well, well.
761
01:17:13,261 --> 01:17:14,819
Do not look down.
Sorry.
762
01:17:25,540 --> 01:17:27,531
I have you.
I can not.
763
01:17:28,410 --> 01:17:30,308
Emma enough.
Calm down.
764
01:17:31,660 --> 01:17:33,872
Closed.
What?
765
01:17:34,000 --> 01:17:34,700
Come on.
766
01:17:39,773 --> 01:17:39,773
.....
767
01:17:46,428 --> 01:17:49,329
Not that.
No result.
768
01:17:50,432 --> 01:17:52,366
Para.
769
01:17:59,270 --> 01:18:02,505
wait,no,no,nooo, wait.
770
01:18:08,224 --> 01:18:09,816
The train.
The necklace.
771
01:18:10,193 --> 01:18:11,420
Railey.
772
01:18:12,901 --> 01:18:14,102
Yes, I'm here, Mother.
773
01:18:14,103 --> 01:18:16,936
It's not fair.
I see my friends.
774
01:18:17,840 --> 01:18:19,398
I do what I want.
775
01:18:20,109 --> 01:18:22,930
When will I be free?
776
01:18:54,977 --> 01:18:58,280
Know it.
Come and you.
777
01:18:58,947 --> 01:19:00,845
You can not.
778
01:19:00,849 --> 01:19:04,180
I pretended to be her and lost her necklace.
779
01:19:04,416 --> 01:19:05,940
Not asked his necklace.
780
01:19:06,351 --> 01:19:07,551
I did.
No, I do.
781
01:19:07,552 --> 01:19:09,519
I lied.
782
01:19:09,621 --> 01:19:12,522
Teo Fool, fool.
783
01:19:18,363 --> 01:19:19,590
We must return.
784
01:19:20,565 --> 01:19:22,396
What?
You have to fix it.
785
01:19:23,568 --> 01:19:25,500
At least try.
786
01:19:26,471 --> 01:19:31,374
Well, well,
and we will explain.
787
01:19:31,610 --> 01:19:33,508
She may understand.
788
01:19:33,578 --> 01:19:35,476
I doubt it.
789
01:19:35,647 --> 01:19:37,342
Where so much pessimism.
790
01:19:38,550 --> 01:19:41,417
Just one night you had fun
and see the result.
791
01:19:58,570 --> 01:20:00,502
Thank you.
792
01:20:06,478 --> 01:20:08,104
Sorry, sorry.
793
01:20:09,414 --> 01:20:11,473
Would you like to know where the Grimaldi suite?
794
01:20:13,518 --> 01:20:14,518
I hear.
795
01:20:14,519 --> 01:20:16,419
Winthrop is Cordelia Scott
I've been robbed.
796
01:20:16,488 --> 01:20:18,386
Call the police.
797
01:20:18,523 --> 01:20:20,047
?Rob? I call security?
798
01:20:20,392 --> 01:20:22,052
No, the police, the police.
799
01:20:22,360 --> 01:20:24,088
Yeah, sure.
No police.
800
01:20:24,596 --> 01:20:26,528
Heck, I'll call.
801
01:20:59,531 --> 01:21:01,396
Miss Scott.
Hello.
802
01:21:02,367 --> 01:21:04,494
Do you need security?
No, no.
803
01:21:05,370 --> 01:21:08,396
Would you steal?
No, no, no.
804
01:21:09,541 --> 01:21:11,342
That's silly.
805
01:21:11,343 --> 01:21:12,475
Police.
806
01:21:12,476 --> 01:21:13,607
I wish to report a burglary
at the Hotel de Paris.
807
01:21:15,380 --> 01:21:17,040
I'm Cordelia Winthrop Scott.
808
01:21:17,382 --> 01:21:19,042
?Robbed someone?
No, nobody.
809
01:21:19,517 --> 01:21:22,384
Teo did not rob anyone,
all is well.
810
01:21:22,554 --> 01:21:24,078
But you, you ...
811
01:21:26,558 --> 01:21:29,391
Are you making fun?
?Mock?
812
01:21:29,527 --> 01:21:31,495
No.
But it seems a game.
813
01:21:33,465 --> 01:21:34,598
This is not a game.
814
01:21:34,599 --> 01:21:38,501
Not mine.
But I have to tell you something.
815
01:21:39,504 --> 01:21:41,471
She will tell you.
Later.
816
01:21:41,606 --> 01:21:43,471
What about the auction?
Now we come.
817
01:21:46,444 --> 01:21:48,411
I will return.
818
01:21:56,388 --> 01:21:58,549
Started within 5 minutes
5 minutes.
819
01:22:04,462 --> 01:22:06,088
I do not understand women.
820
01:22:14,439 --> 01:22:16,031
A pear wasted.
821
01:22:27,452 --> 01:22:29,112
Railey!
Meg.
822
01:22:30,388 --> 01:22:32,116
The Collar.
Do not touch the bell!
823
01:22:47,639 --> 01:22:49,539
Good. Have you seen this girl?
824
01:22:51,576 --> 01:22:55,410
Have you seen it?
Yes.
825
01:22:56,414 --> 01:22:58,473
Came back.
I found the necklace.
826
01:22:59,517 --> 01:23:01,451
I decided it was a good reason to meet.
827
01:23:07,459 --> 01:23:08,525
Wait in the lobby.
All right.
828
01:23:08,526 --> 01:23:10,391
Do not go.
I thought not.
829
01:23:31,382 --> 01:23:35,580
Emma You say here?
I said to Scott, Scott and her friends.
830
01:23:38,623 --> 01:23:40,612
Sorry, sorry.
831
01:23:55,406 --> 01:23:57,373
At last.
832
01:23:58,643 --> 01:24:00,575
We'll explain.
833
01:24:10,388 --> 01:24:12,048
Wait.
Explaining to the police.
834
01:24:12,390 --> 01:24:14,050
Wait, do not.
For the police.
835
01:24:15,360 --> 01:24:17,419
But I have it.
For that reason, you.
836
01:24:17,595 --> 01:24:21,429
That did not happen.
It was a mistake.
837
01:24:24,602 --> 01:24:28,333
It is a theft, a crime,
and just now.
838
01:24:28,473 --> 01:24:30,462
What about the auction?
839
01:24:30,608 --> 01:24:33,441
I assure you there will be no auction.
840
01:24:33,511 --> 01:24:35,479
People have it.
841
01:24:36,347 --> 01:24:38,372
What?
With you, right?
842
01:24:38,483 --> 01:24:40,415
That's not my problem.
843
01:24:41,619 --> 01:24:44,588
Leave the phone.
Or what?
844
01:24:49,360 --> 01:24:51,487
I swear, it was a wrong call.
845
01:24:51,596 --> 01:24:53,460
She said everything was fine.
846
01:24:53,531 --> 01:24:55,055
Why speak in English?
847
01:24:55,567 --> 01:24:57,499
No!
848
01:24:58,570 --> 01:25:00,504
Let me!
849
01:25:00,505 --> 01:25:02,403
What shall we do?
850
01:25:02,473 --> 01:25:03,997
Cordelia?
Miss ??
851
01:25:04,509 --> 01:25:06,340
Help!
852
01:25:09,480 --> 01:25:11,573
Open the door.
One minute.
853
01:25:20,525 --> 01:25:22,356
Hello.
Good morning.
854
01:25:26,431 --> 01:25:27,631
We called, have you stolen?
855
01:25:27,632 --> 01:25:29,497
Oh, it was a mistake.
856
01:25:29,634 --> 01:25:30,584
Vio.
857
01:25:30,585 --> 01:25:31,534
I just could not
find the necklace.
858
01:25:32,470 --> 01:25:33,570
What? Where is she?
859
01:25:33,571 --> 01:25:35,129
She ...
I'm here.
860
01:25:40,478 --> 01:25:45,347
Teo. Help me.
I can not wear it.
861
01:25:46,651 --> 01:25:48,618
But we hear a scream.
862
01:25:50,388 --> 01:25:53,414
Well, when he found the necklace ...
863
01:25:56,394 --> 01:25:59,591
She was so happy.
864
01:26:01,466 --> 01:26:03,433
What?
865
01:26:05,403 --> 01:26:07,394
I'm happy.
So?
866
01:26:07,605 --> 01:26:09,573
Sorry to steal time.
867
01:26:14,646 --> 01:26:19,413
Well, let me go with her.
It is for their safety.
868
01:26:20,385 --> 01:26:22,580
Really?
I'm late, what if Teo?
869
01:26:23,488 --> 01:26:25,422
Matt?
Meg you coming?
870
01:26:25,590 --> 01:26:27,454
Yes.
871
01:26:28,359 --> 01:26:30,348
Do not worry.
872
01:26:39,370 --> 01:26:41,030
How are you?
Great.
873
01:26:41,639 --> 01:26:43,628
We are aware of.
874
01:26:44,609 --> 01:26:48,443
We will loose when
the auction happens.
875
01:26:51,382 --> 01:26:53,349
See ya.
876
01:26:59,590 --> 01:27:01,522
Come on.
877
01:27:02,527 --> 01:27:04,425
Come on.
878
01:27:05,530 --> 01:27:07,054
Promise.
879
01:27:09,400 --> 01:27:14,633
That no matter what happens,
I remember those last night.
880
01:27:18,509 --> 01:27:20,498
Me.
881
01:27:28,419 --> 01:27:30,546
Grace? Meg ??
Owen?
882
01:27:31,422 --> 01:27:32,622
Do you because you're here?
883
01:27:32,623 --> 01:27:34,488
What happens.
Where is Emma?
884
01:27:35,393 --> 01:27:37,623
Top.
Meg, is everything okay?
885
01:27:38,463 --> 01:27:39,596
Yes, all is well.
886
01:27:39,597 --> 01:27:42,395
Where up?
Believe me, I want to go there.
887
01:27:42,600 --> 01:27:44,434
Meg ??
Yes?
888
01:27:44,435 --> 01:27:45,602
You coming?
Did I?
889
01:27:45,603 --> 01:27:47,471
What?
890
01:27:47,472 --> 01:27:49,440
Nothing, I ask that we wait here.
891
01:27:53,478 --> 01:27:55,410
Hey friend.
892
01:27:55,446 --> 01:27:57,106
The third floor. La suite.
893
01:27:58,516 --> 01:28:00,416
What did you say?
Nothing, waiting below.
894
01:28:00,551 --> 01:28:04,487
Winthrop Cordelia Miss Scott.
895
01:28:09,460 --> 01:28:11,324
We'll manage.
896
01:28:15,366 --> 01:28:20,394
How good you are here, Meg.
As might miss it.
897
01:28:27,545 --> 01:28:30,378
Will not get away with it.
898
01:28:32,350 --> 01:28:34,443
Girl, we already resulted in several days.
899
01:28:39,457 --> 01:28:41,321
You ...
900
01:28:42,427 --> 01:28:44,416
Do not mess with Texas.
901
01:28:51,569 --> 01:28:53,127
Emma.
Owen.
902
01:28:54,539 --> 01:28:56,097
What are you doing here?
What are you doing here?
903
01:28:56,441 --> 01:28:58,339
What do I do?
904
01:28:59,577 --> 01:29:02,512
What am I doing here?
I walked around Paris looking for you.
905
01:29:04,549 --> 01:29:06,483
Hello.
Hello.
906
01:29:08,453 --> 01:29:11,422
One million euros.
One million five thousand.
907
01:29:13,524 --> 01:29:16,516
We have 1,500,000 ...
1,700,000.
908
01:29:18,362 --> 01:29:24,597
Excellent. 1,700,000
Do I hear two million?
909
01:29:30,508 --> 01:29:32,408
Did you come to Paris for me?
910
01:29:35,413 --> 01:29:36,937
Do not lose.
911
01:29:39,417 --> 01:29:43,513
You may try to stop,
for fear that you saw ...
912
01:29:43,621 --> 01:29:45,555
... Life here and would not return to me.
913
01:29:45,623 --> 01:29:47,557
No.
Excuse me.
914
01:29:49,393 --> 01:29:51,087
I do not want to hide from you the best.
915
01:29:52,597 --> 01:29:54,360
Emma, ??you deserve it.
916
01:29:57,468 --> 01:29:59,402
I already I have the best.
917
01:30:03,608 --> 01:30:05,542
Yes?
Yes.
918
01:30:12,450 --> 01:30:13,617
What was that?
919
01:30:13,618 --> 01:30:16,416
You know, Paris is beautiful.
920
01:30:16,521 --> 01:30:18,388
Wait, what was that?
921
01:30:18,389 --> 01:30:19,523
What dear?
Do you hear?
922
01:30:19,524 --> 01:30:22,584
Is anyone there?
What? Is anyone there?
923
01:30:23,394 --> 01:30:24,561
Are you with someone?
No.
924
01:30:24,562 --> 01:30:26,460
Emma what happens?
925
01:30:26,531 --> 01:30:28,362
Oh hell.
Grace?
926
01:30:30,434 --> 01:30:32,094
Two million.
927
01:30:35,373 --> 01:30:41,608
Who gives three million euros?
I can not more?
928
01:30:42,580 --> 01:30:45,515
Ladies and gentlemen who
gives three million?
929
01:30:48,553 --> 01:30:50,453
Lords.
Excuse me.
930
01:30:51,422 --> 01:30:53,447
Dear what happens?
931
01:30:59,530 --> 01:31:01,462
All is well.
932
01:31:03,367 --> 01:31:06,530
I have to say something.
Sure, what Cordelia?
933
01:31:10,341 --> 01:31:12,308
Gandhi said:
934
01:31:13,444 --> 01:31:17,437
If you want to change the world
start with yourself.
935
01:31:18,583 --> 01:31:20,550
This necklace is not mine.
936
01:31:22,453 --> 01:31:23,977
Yes, it's mine.
937
01:31:26,490 --> 01:31:28,116
Arrest this impostor.
938
01:31:30,561 --> 01:31:32,358
Arrest.
It's true.
939
01:31:32,530 --> 01:31:34,623
I'm not Cordelia W. Scott.
Vio.
940
01:31:38,436 --> 01:31:40,062
I'm just a girl from Texas.
941
01:31:44,375 --> 01:31:45,967
I am not unique.
942
01:31:46,544 --> 01:31:48,375
But I had a chance.
943
01:31:49,413 --> 01:31:51,381
Although a minute of being unique.
944
01:31:52,383 --> 01:31:54,476
And we.
Sorry.
945
01:31:55,586 --> 01:31:59,317
I know I should not be
I do not expect you to forgive me.
946
01:32:02,560 --> 01:32:04,357
But not everything was a lie.
947
01:32:05,429 --> 01:32:07,396
I thought you were different.
948
01:32:14,405 --> 01:32:20,571
Three million dollars.
Texans are generous.
949
01:32:21,545 --> 01:32:25,379
He has three million
Look at them, they are starving.
950
01:32:26,550 --> 01:32:28,385
Sorry, I did not.
951
01:32:28,386 --> 01:32:31,321
Listen, everyone came to help
children.
952
01:32:31,522 --> 01:32:33,581
I ask you not to let
my mistake prevented from doing so.
953
01:32:35,626 --> 01:32:37,560
I do not deserve help, but they ...
954
01:32:39,430 --> 01:32:40,954
If they deserve it.
955
01:32:42,466 --> 01:32:44,024
Six million.
956
01:32:46,537 --> 01:32:50,496
I pay six million euros for the necklace ...
957
01:32:51,375 --> 01:32:53,434
Aunt Alice.
... That girl's neck.
958
01:32:54,612 --> 01:32:58,412
Whoever she was.
What are you doing?
959
01:32:58,649 --> 01:33:01,345
I do what she is asking.
960
01:33:03,554 --> 01:33:05,521
Helping.
961
01:33:06,424 --> 01:33:08,483
Sold for six million euros
Mrs. Scott.
962
01:33:12,463 --> 01:33:14,452
No, no, wait.
963
01:33:29,580 --> 01:33:31,343
Why are you standing there?
Arrest!
964
01:33:31,482 --> 01:33:33,108
Why? All is well.
965
01:33:33,484 --> 01:33:35,418
I stole my necklace.
But the necklace is here.
966
01:33:37,655 --> 01:33:39,623
They kidnapped me and tied me.
967
01:33:40,391 --> 01:33:42,380
But you are also here.
968
01:33:42,426 --> 01:33:44,052
I do not see the problem,
everyone is happy.
969
01:33:44,628 --> 01:33:47,426
Sorry, but I'm not happy.
970
01:33:48,599 --> 01:33:51,363
With that I can not help.
971
01:33:57,408 --> 01:33:59,000
Well, now where?
972
01:33:59,610 --> 01:34:01,478
Come home.
973
01:34:01,479 --> 01:34:03,071
I do not know Meg,
Did you thought this through?
974
01:34:03,647 --> 01:34:06,582
No. No, not even I thought.
975
01:34:07,418 --> 01:34:08,518
What did you tell Dad?
976
01:34:08,519 --> 01:34:10,384
Well, they call you every day.
977
01:34:10,621 --> 01:34:13,385
I will not tell everything, I will return in August.
978
01:34:14,358 --> 01:34:17,486
And then hung up quickly.
979
01:34:24,368 --> 01:34:26,335
And you.
980
01:34:27,371 --> 01:34:29,601
Take care of my sister.
Luggage valuable.
981
01:34:31,542 --> 01:34:33,407
My driver take them to the airport.
982
01:34:36,380 --> 01:34:38,347
Goodbye.
983
01:34:42,453 --> 01:34:44,442
Desp dame Teo.
984
01:34:44,622 --> 01:34:46,486
Sure.
985
01:34:47,525 --> 01:34:49,423
And he was right.
986
01:34:50,461 --> 01:34:55,558
I'm another.
He knows it, but I will.
987
01:34:56,634 --> 01:34:59,364
Thanks, bye.
988
01:35:11,448 --> 01:35:13,074
See you soon.
989
01:35:38,542 --> 01:35:40,474
If Mom?
990
01:35:41,378 --> 01:35:42,970
Yes, great time.
991
01:36:48,445 --> 01:36:49,612
Well.
992
01:36:49,613 --> 01:36:51,545
Try it.
993
01:37:35,459 --> 01:37:36,459
Grace.
994
01:37:36,460 --> 01:37:38,018
Can you go to mail?
995
01:37:52,543 --> 01:37:54,374
Yes, likewise.
This way.
996
01:37:54,578 --> 01:37:58,378
And now I teach the new stadium.
997
01:37:58,582 --> 01:38:01,551
Will be ready
end of the month.
998
01:38:09,360 --> 01:38:11,419
We put the new lights
in the classroom ...
999
01:38:11,562 --> 01:38:13,462
... and the computers will be in September.
1000
01:38:14,431 --> 01:38:16,398
Super.
1001
01:38:18,569 --> 01:38:20,434
Thank you.
What?
1002
01:38:21,405 --> 01:38:23,396
It's wonderful.
1003
01:38:24,508 --> 01:38:26,533
It was the same project.
1004
01:38:27,378 --> 01:38:29,369
And this is a hostel?
If, for 400 children.
1005
01:38:30,447 --> 01:38:32,381
And the other part will be the garden.
1006
01:38:35,386 --> 01:38:37,375
Excuse me a minute.
1007
01:38:37,621 --> 01:38:39,451
Grace.
1008
01:39:03,547 --> 01:39:05,377
Grace.
1009
01:39:28,572 --> 01:39:30,504
What are you doing here?
1010
01:39:31,408 --> 01:39:34,434
Work.
What are you doing here?
1011
01:39:35,479 --> 01:39:37,071
I am a volunteer.
1012
01:39:45,389 --> 01:39:47,083
I'm afraid we do not know yet.
1013
01:39:48,392 --> 01:39:50,359
I'm Grace Benet.
1014
01:39:51,428 --> 01:39:53,395
Teo Marchand.
1015
01:39:53,530 --> 01:39:55,088
Nice too meet you
1016
01:39:56,305 --> 01:40:02,869
Please rate this subtitle at %url%
Help other users to choose the best subtitles
71363
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.