Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:19,750 --> 00:01:20,535
Good morning.
2
00:01:20,625 --> 00:01:22,490
It looks like another wet day again.
3
00:01:23,083 --> 00:01:24,163
The met office forecasts...
4
00:01:24,167 --> 00:01:27,079
Heavy thunderstorms all over
Singapore this morning.
5
00:01:27,083 --> 00:01:29,369
Temperatures ranging
between 24 and 32 degrees.
6
00:01:29,917 --> 00:01:31,748
The arrival of the northeast monsoon...
7
00:01:31,750 --> 00:01:35,322
Will mean plenty of wind
and rain over the next few months.
8
00:01:35,333 --> 00:01:37,540
Rainfall is estimated higher
than previous years.
9
00:01:37,875 --> 00:01:40,617
Road users should take extra care.
10
00:01:41,042 --> 00:01:42,623
On to the traffic...
11
00:01:42,875 --> 00:01:45,992
A tree has fallen down...
12
00:01:46,000 --> 00:01:49,572
Along bukit timah road...
13
00:01:50,333 --> 00:01:51,618
There are reports of flooding...
14
00:01:51,625 --> 00:01:54,458
0nn some roads, causing
traffic disruption.
15
00:01:54,708 --> 00:01:57,199
Areas affected include...
16
00:01:57,208 --> 00:01:59,950
Now for today's headlines.
17
00:02:00,250 --> 00:02:02,491
Malaysia's prime minister has again...
18
00:02:02,500 --> 00:02:04,991
Dismissed recent accusations...
19
00:02:05,000 --> 00:02:07,207
Of money laundering and corruption.
20
00:02:07,208 --> 00:02:10,280
Speaking to supporters
at a rally yesterday...
21
00:02:57,792 --> 00:02:59,032
They'll definitely cancel flag raising.
22
00:02:59,042 --> 00:03:00,042
Canteen?
23
00:04:01,500 --> 00:04:02,956
Put your phones away.
24
00:04:05,875 --> 00:04:06,875
Sorry, teacher.
25
00:04:07,500 --> 00:04:08,851
Speak mandarin for this class, please.
26
00:04:08,875 --> 00:04:09,864
Sorry, Cher.
27
00:04:09,875 --> 00:04:11,456
Uh, mrs lim.
28
00:04:11,750 --> 00:04:12,785
Class, stand.
29
00:04:17,333 --> 00:04:19,119
Hey.
30
00:04:19,667 --> 00:04:20,702
Wei lun.
31
00:04:24,417 --> 00:04:25,417
Class, greet.
32
00:04:25,958 --> 00:04:28,415
Good morning, mrs lim.
33
00:04:28,792 --> 00:04:30,282
Take out your textbooks.
34
00:04:39,042 --> 00:04:40,498
I'm just about to leave.
35
00:04:41,917 --> 00:04:42,952
He's asleep.
36
00:04:43,417 --> 00:04:45,373
I cooked porridge earlier.
There's plenty left.
37
00:04:45,458 --> 00:04:46,789
You can warm it up for him later.
38
00:04:46,792 --> 00:04:48,032
I will, thanks.
39
00:06:36,625 --> 00:06:38,490
Father, can you manage a little more?
40
00:06:38,542 --> 00:06:39,542
Help me finish it.
41
00:07:07,917 --> 00:07:09,532
Your husband didn't come with you today?
42
00:07:09,625 --> 00:07:10,625
He's busy.
43
00:07:12,625 --> 00:07:14,411
He hasn't come with you recently.
44
00:07:22,917 --> 00:07:23,917
Mine's the same.
45
00:07:24,250 --> 00:07:26,036
I've no idea where he is half the time.
46
00:07:31,875 --> 00:07:33,160
How's everything at school?
47
00:07:33,250 --> 00:07:34,250
Busy?
48
00:07:35,375 --> 00:07:37,161
My class is taking their finals this year.
49
00:07:37,958 --> 00:07:39,949
I'm not expecting them to do very well...
50
00:07:40,250 --> 00:07:41,956
But I'm hoping they'll all pass.
51
00:07:43,875 --> 00:07:44,875
Relax.
52
00:07:45,417 --> 00:07:46,497
Take a deep breath.
53
00:07:48,958 --> 00:07:51,620
My son only ever speaks english.
54
00:07:52,292 --> 00:07:53,873
I wish his mandarin was better.
55
00:08:01,625 --> 00:08:03,411
Looks like there are two mature follicles.
56
00:08:05,750 --> 00:08:07,741
Hopefully we'll see more at the next scan.
57
00:08:10,125 --> 00:08:11,740
What are the chances this time?
58
00:08:13,500 --> 00:08:14,956
It's hard to say.
59
00:08:16,625 --> 00:08:17,625
Take a deep breath.
60
00:08:21,708 --> 00:08:24,825
It's good that you're still ovulating.
61
00:08:25,958 --> 00:08:27,243
We should be positive.
62
00:08:43,500 --> 00:08:44,500
Wei lun?
63
00:08:44,667 --> 00:08:45,667
Cher
64
00:08:45,875 --> 00:08:46,875
what happened to...
65
00:08:47,042 --> 00:08:48,532
I got injured during training.
66
00:08:50,292 --> 00:08:51,292
Cher, are you sick?
67
00:08:51,625 --> 00:08:53,115
- No.
- Kok wei lun.
68
00:08:55,042 --> 00:08:56,042
I'm heading off.
69
00:08:59,917 --> 00:09:00,872
Kok wei lun.
70
00:09:00,917 --> 00:09:01,917
I'm coming.
71
00:09:31,750 --> 00:09:33,240
Have you called your parents?
72
00:09:34,958 --> 00:09:36,164
My parents aren't around.
73
00:09:36,500 --> 00:09:37,500
Business trip.
74
00:09:40,542 --> 00:09:41,952
Are they away a lot?
75
00:09:48,667 --> 00:09:49,702
Cher, turn left here.
76
00:09:49,708 --> 00:09:50,708
Sure.
77
00:10:05,125 --> 00:10:06,125
Shit.
78
00:10:06,958 --> 00:10:07,958
Sorry.
79
00:10:19,500 --> 00:10:20,500
Hey.
80
00:10:35,792 --> 00:10:36,792
Thanks, Cher.
81
00:10:43,500 --> 00:10:44,740
Assholes become assholes...
82
00:10:44,875 --> 00:10:46,115
Because we allow them to.
83
00:11:25,333 --> 00:11:27,119
The following students...
84
00:11:27,125 --> 00:11:29,411
Are to stay for remedial classes...
85
00:11:29,417 --> 00:11:30,873
Every Wednesday.
86
00:11:32,125 --> 00:11:33,125
Hong kang jie.
87
00:11:33,375 --> 00:11:34,375
But ma'am...
88
00:11:34,417 --> 00:11:36,032
I've soccer practice on wednesdays.
89
00:11:36,417 --> 00:11:37,247
Ye jia hao.
90
00:11:37,375 --> 00:11:38,375
Damn.
91
00:11:39,917 --> 00:11:40,917
Chen zhi ping.
92
00:11:42,667 --> 00:11:43,667
Su yao wei.
93
00:11:45,417 --> 00:11:46,623
Peter chan.
94
00:11:47,375 --> 00:11:48,375
Who is Peter chan?
95
00:11:48,500 --> 00:11:49,500
Me.
96
00:11:51,958 --> 00:11:53,118
You're so stupid.
97
00:11:53,250 --> 00:11:54,035
Shut up.
98
00:11:54,125 --> 00:11:55,125
Hey.
99
00:11:56,417 --> 00:11:57,643
Couldn't you write your Chinese name?
100
00:11:57,667 --> 00:11:58,907
I forgot how.
101
00:12:03,250 --> 00:12:04,250
Kok wei lun.
102
00:12:12,125 --> 00:12:13,125
Remedial class.
103
00:12:13,250 --> 00:12:14,410
Wednesdays, 3 P.M.
104
00:12:16,542 --> 00:12:17,542
Hold on to this.
105
00:12:24,625 --> 00:12:26,365
Okay, we're moving over.
106
00:12:30,167 --> 00:12:31,657
One, two, three.
107
00:12:45,917 --> 00:12:46,917
Let me help you.
108
00:12:47,875 --> 00:12:49,365
There's no need. You go to bed.
109
00:13:31,417 --> 00:13:33,703
The ministry does allow
you to use phonetics
110
00:13:33,708 --> 00:13:34,743
if you have to...
111
00:13:34,750 --> 00:13:37,332
But I really don't want to see
abcds all over your essays.
112
00:13:41,375 --> 00:13:43,240
Can you respect the language please?
113
00:15:58,958 --> 00:16:01,165
The protestors demand electoral reform.
114
00:16:01,167 --> 00:16:05,490
Long live Malaysia!
115
00:16:05,625 --> 00:16:08,241
Police fired tear gas
116
00:16:08,250 --> 00:16:10,161
into the crowds.
117
00:16:14,958 --> 00:16:17,495
According to official statements...
118
00:16:17,667 --> 00:16:19,874
644 people
119
00:16:19,875 --> 00:16:21,831
have been arrested...
120
00:16:21,833 --> 00:16:24,074
Including opposition party leaders.
121
00:16:25,333 --> 00:16:27,039
This is the largest demonstration...
122
00:16:27,042 --> 00:16:29,499
In Malaysia since 2007...
123
00:16:34,083 --> 00:16:35,823
Father, don't stay up too long.
124
00:16:48,667 --> 00:16:49,667
Ma
125
00:16:49,792 --> 00:16:50,622
Ling?
126
00:16:50,750 --> 00:16:52,615
I saw the protests on the news.
127
00:16:52,875 --> 00:16:54,115
Is everything all right there?
128
00:16:54,292 --> 00:16:55,498
We're fine of course.
129
00:16:55,625 --> 00:16:56,910
We're just a small village.
130
00:16:57,042 --> 00:16:59,374
You did the right thing
moving to Singapore.
131
00:16:59,958 --> 00:17:01,664
Have you heard from your brother?
132
00:17:02,417 --> 00:17:04,373
He only calls when he needs something.
133
00:17:04,750 --> 00:17:07,366
I keep telling him
to find himself a Singapore girl.
134
00:17:07,500 --> 00:17:10,037
Things are getting worse in Malaysia.
135
00:17:10,875 --> 00:17:13,161
He should learn to take
care of himself first.
136
00:17:13,583 --> 00:17:15,869
Our neighbours told me
about a temple in ipoh.
137
00:17:15,875 --> 00:17:17,786
Everyone's prayers get answered.
138
00:17:20,375 --> 00:17:22,115
Your brother will give it to you.
139
00:17:22,458 --> 00:17:23,914
Why do you listen to them?
140
00:17:23,917 --> 00:17:25,828
Did they ask you for money again?
141
00:17:26,375 --> 00:17:27,660
I heard it really works.
142
00:17:28,042 --> 00:17:29,703
Put it under your pillow.
143
00:17:30,542 --> 00:17:31,622
Fine.
144
00:17:31,625 --> 00:17:33,411
I've got to get on. Bye.
145
00:17:33,417 --> 00:17:34,827
Okay. Bye.
146
00:18:02,917 --> 00:18:04,248
I'm still in class.
147
00:18:06,750 --> 00:18:07,956
Fine, give me a minute.
148
00:18:10,167 --> 00:18:11,873
I have to leave you for a bit.
149
00:18:13,000 --> 00:18:14,956
Try and finish in the next hour.
150
00:18:35,667 --> 00:18:37,077
You've finished already?
151
00:18:37,292 --> 00:18:39,704
It's not an exam, who cares?
152
00:18:40,000 --> 00:18:41,991
It's only Chinese. Why
take it so seriously?
153
00:18:42,292 --> 00:18:43,702
Yeah, why bother staying?
154
00:18:43,708 --> 00:18:44,708
Weirdo.
155
00:19:02,083 --> 00:19:02,742
Sis.
156
00:19:02,750 --> 00:19:04,741
I keep telling you not
to come to the school.
157
00:19:04,750 --> 00:19:06,365
I told you my class ends at 4 P.M.
158
00:19:07,125 --> 00:19:08,581
I was in the area.
159
00:19:10,500 --> 00:19:12,620
You still haven't repaid me what
I gave you last time.
160
00:19:12,833 --> 00:19:14,573
I will, at the end of the month.
161
00:19:16,083 --> 00:19:18,745
There's $200 for mum in there.
Don't go spending it.
162
00:19:19,333 --> 00:19:20,664
Oh, yes.
163
00:19:22,208 --> 00:19:23,414
Mum asked me to give you this.
164
00:19:24,708 --> 00:19:25,708
W ait.
165
00:19:26,292 --> 00:19:27,407
Take some durians.
166
00:19:27,708 --> 00:19:29,289
I can't. I'm still in class.
167
00:19:30,625 --> 00:19:32,286
With all this rain, they will go off.
168
00:19:32,292 --> 00:19:33,292
It'd be a waste.
169
00:19:40,583 --> 00:19:42,244
Take care driving back to Malaysia.
170
00:19:56,250 --> 00:19:57,365
Where are the others?
171
00:19:57,958 --> 00:19:59,073
They left.
172
00:20:06,708 --> 00:20:08,244
What rubbish!
173
00:20:58,917 --> 00:21:00,157
Have you finished?
174
00:21:01,292 --> 00:21:02,532
Almost.
175
00:21:05,583 --> 00:21:06,868
Are you hungry?
176
00:21:29,250 --> 00:21:30,865
Why didn't you go with them?
177
00:21:30,875 --> 00:21:33,457
My parents will kill me if I fail Chinese.
178
00:21:34,083 --> 00:21:35,664
They say if my Chinese is bad...
179
00:21:35,667 --> 00:21:37,578
How am I to do business in China?
180
00:21:44,917 --> 00:21:46,532
There's a mistake here.
181
00:21:52,583 --> 00:21:53,868
And there.
182
00:22:22,375 --> 00:22:23,375
Thanks, Cher.
183
00:22:31,708 --> 00:22:33,118
I thought I saw wrongly...
184
00:22:33,125 --> 00:22:34,740
But it's really you mrs lim.
185
00:22:34,833 --> 00:22:36,744
Mrs chew, you live here?
186
00:22:37,042 --> 00:22:38,578
We moved in not long ago.
187
00:22:39,000 --> 00:22:41,366
With kids, we need a bigger space.
188
00:22:43,083 --> 00:22:44,198
My student.
189
00:22:45,833 --> 00:22:46,868
Cher...
190
00:22:47,250 --> 00:22:48,615
I'll head off.
191
00:22:50,667 --> 00:22:52,373
We just finished remedial...
192
00:22:52,375 --> 00:22:53,956
And I gave him a lift.
193
00:22:55,250 --> 00:22:57,036
It's so nice of you.
194
00:22:58,375 --> 00:22:59,375
Ma'am.
195
00:23:00,917 --> 00:23:03,408
I have to go, see you at school tomorrow.
196
00:23:03,417 --> 00:23:05,032
See you.
197
00:23:08,875 --> 00:23:10,160
You've got everything?
198
00:23:20,542 --> 00:23:21,577
Auntie.
199
00:23:21,583 --> 00:23:22,948
Let me do it.
200
00:23:23,208 --> 00:23:25,290
I'm sorry I've kept you.
201
00:23:25,542 --> 00:23:27,248
Some of these aren't dry yet.
202
00:23:30,542 --> 00:23:31,702
This is for the week.
203
00:23:31,708 --> 00:23:32,708
Thanks.
204
00:23:35,083 --> 00:23:36,118
Take care.
205
00:25:30,417 --> 00:25:31,532
Drinking again?
206
00:25:33,333 --> 00:25:34,914
Just a couple with a client.
207
00:25:36,833 --> 00:25:38,448
I told you to come home earlier.
208
00:25:38,833 --> 00:25:40,448
I've been waiting for ages.
209
00:25:41,833 --> 00:25:43,744
You could've gone to bed if you're tired.
210
00:25:44,583 --> 00:25:45,948
You know I'm ovulating today...
211
00:25:45,958 --> 00:25:47,198
I'm taking a shower.
212
00:25:50,500 --> 00:25:52,582
The doctor said we should still try.
213
00:25:52,583 --> 00:25:54,699
We've been trying for eight years.
214
00:26:03,458 --> 00:26:04,948
Do you want to or not?
215
00:26:06,500 --> 00:26:07,740
I'm not in the mood.
216
00:26:23,917 --> 00:26:25,908
What's father doing in here?
217
00:26:26,875 --> 00:26:28,536
Auntie can't make it.
218
00:26:28,542 --> 00:26:30,908
I've got to get to work.
You're looking after him today.
219
00:26:32,167 --> 00:26:33,327
I have work too.
220
00:26:33,333 --> 00:26:34,664
Back-to-back meetings.
221
00:26:36,833 --> 00:26:38,448
Only your mum calls the house phone.
222
00:26:42,542 --> 00:26:43,542
Ma?
223
00:26:44,333 --> 00:26:45,664
Your sister.
224
00:26:52,792 --> 00:26:54,453
Her baby turns one month next Sunday.
225
00:26:54,458 --> 00:26:55,994
She wants us to take father too.
226
00:26:56,750 --> 00:26:57,956
You want to go?
227
00:26:58,417 --> 00:26:59,827
I already have plans.
228
00:27:04,875 --> 00:27:07,332
I'll ask Andrew and let you know.
229
00:27:07,333 --> 00:27:08,448
Okay.
230
00:27:14,375 --> 00:27:15,375
I'm going to be late.
231
00:27:17,083 --> 00:27:18,083
Father!
232
00:27:34,458 --> 00:27:35,458
Cher.
233
00:27:37,458 --> 00:27:38,322
Yes?
234
00:27:38,333 --> 00:27:40,289
Can we postpone this afternoon's remedial?
235
00:27:40,583 --> 00:27:41,368
Why?
236
00:27:41,375 --> 00:27:43,787
My foot is better now.
I'd missed so much training.
237
00:27:43,792 --> 00:27:45,392
I've to start preparing for competition.
238
00:27:46,542 --> 00:27:48,908
But what about the other boys?
239
00:27:48,917 --> 00:27:51,198
Cher, do you think Peter chan
and the others will turn up?
240
00:27:51,458 --> 00:27:53,414
To be honest, they're not even interested.
241
00:27:57,000 --> 00:27:58,661
When do you want it changed to?
242
00:27:58,667 --> 00:28:00,658
I'll check the training schedule
and let you know.
243
00:28:38,750 --> 00:28:39,750
More strength.
244
00:28:39,833 --> 00:28:40,913
Speed up.
245
00:28:44,792 --> 00:28:45,998
Wei lun, you're next.
246
00:28:48,292 --> 00:28:49,407
Be more forceful.
247
00:28:54,542 --> 00:28:55,702
Speed up.
248
00:28:57,042 --> 00:28:58,122
Good.
249
00:29:00,667 --> 00:29:01,827
Higher.
250
00:29:07,125 --> 00:29:08,125
Speed up.
251
00:29:10,667 --> 00:29:11,702
Hold it.
252
00:29:18,417 --> 00:29:19,937
The department head is asking for you.
253
00:29:34,958 --> 00:29:36,164
So we're really not going?
254
00:29:36,958 --> 00:29:38,539
I've arranged to meet someone.
255
00:29:38,542 --> 00:29:39,998
It's not like it's her first baby.
256
00:29:42,500 --> 00:29:44,286
Look, they're calling again.
257
00:29:45,708 --> 00:29:46,993
I don't want to go either.
258
00:29:48,500 --> 00:29:50,991
But father should meet his new grandchild.
259
00:30:08,792 --> 00:30:10,032
You're really not coming?
260
00:30:10,667 --> 00:30:12,532
Told you I'm playing golf with a client.
261
00:30:45,333 --> 00:30:47,665
You won't even show your face
at your niece's first month?
262
00:30:47,667 --> 00:30:49,453
She's your sister, not mine.
263
00:30:49,833 --> 00:30:51,414
Ling, Andrew.
264
00:30:51,750 --> 00:30:53,581
What took you so long?
The baby's falling asleep.
265
00:30:53,583 --> 00:30:55,073
I've got something on. I need to go.
266
00:31:01,917 --> 00:31:03,077
I'll pick you up later.
267
00:31:15,125 --> 00:31:16,456
Father. Sister-in-law.
268
00:31:17,542 --> 00:31:19,157
You are so late.
269
00:31:19,417 --> 00:31:21,203
We've already cut the cake.
270
00:31:28,125 --> 00:31:29,410
This is for your daughter.
271
00:31:29,542 --> 00:31:30,542
Father, look.
272
00:31:32,375 --> 00:31:34,240
Your little granddaughter.
273
00:31:34,750 --> 00:31:35,705
This too.
274
00:31:35,708 --> 00:31:36,823
Thanks, sister-in-law.
275
00:31:37,208 --> 00:31:38,288
Where's brother?
276
00:31:38,792 --> 00:31:40,373
Playing golf with a client.
277
00:31:41,500 --> 00:31:43,832
Golf? In the rain?
278
00:31:48,083 --> 00:31:49,869
Ling, do you want to hold her?
279
00:31:49,875 --> 00:31:50,875
Oh.
280
00:31:56,625 --> 00:31:57,625
Isn't she cute?
281
00:32:04,958 --> 00:32:06,118
Don't run, you two.
282
00:32:06,500 --> 00:32:07,500
Be careful.
283
00:32:08,625 --> 00:32:10,741
She might be hungry. I'll go and feed her.
284
00:32:22,292 --> 00:32:25,534
Why would she know? She hasn't had one.
285
00:32:29,417 --> 00:32:31,499
Especially wound of the heart...
286
00:32:32,250 --> 00:32:33,786
"Wounds"
287
00:32:34,625 --> 00:32:36,286
are not easy to heal.
288
00:32:37,167 --> 00:32:38,167
At such times...
289
00:32:38,292 --> 00:32:40,374
Friendship is like a warm hand.
290
00:32:41,250 --> 00:32:42,615
One that gently touches you...
291
00:32:43,375 --> 00:32:46,617
And only then will you be able to...
292
00:32:52,042 --> 00:32:53,042
Yes. Auntie?
293
00:32:53,167 --> 00:32:54,167
What's the matter?
294
00:32:56,250 --> 00:32:57,250
Oh...
295
00:32:57,542 --> 00:32:58,748
Is your son all right?
296
00:33:01,167 --> 00:33:02,953
No, it's fine. Of course you must go.
297
00:33:04,167 --> 00:33:05,167
I'll rush back now.
298
00:33:11,125 --> 00:33:13,286
I have to rush home. I
can't drop you off today.
299
00:33:14,167 --> 00:33:15,828
But Cher, we haven't finished.
300
00:33:29,500 --> 00:33:30,500
Wait here.
301
00:33:43,167 --> 00:33:44,202
Father.
302
00:33:51,042 --> 00:33:52,578
Did auntie give you your medicine?
303
00:33:56,500 --> 00:33:57,615
Just a moment.
304
00:34:32,458 --> 00:34:33,458
My father-in-law.
305
00:34:41,375 --> 00:34:44,287
Didn't you want to continue working?
What are you waiting for?
306
00:34:59,333 --> 00:35:00,333
Here.
307
00:35:00,833 --> 00:35:01,948
Finish it.
308
00:35:02,542 --> 00:35:03,998
Let's start from the beginning.
309
00:36:38,417 --> 00:36:41,124
"Help"
310
00:36:53,875 --> 00:36:55,411
Do you know the way home?
311
00:36:55,750 --> 00:36:56,750
Yeah.
312
00:36:57,958 --> 00:37:00,119
Finish your essay, hand it in tomorrow.
313
00:38:31,125 --> 00:38:31,910
Sir.
314
00:38:31,958 --> 00:38:33,619
Mrs lim, are you all right?
315
00:38:34,542 --> 00:38:35,542
I'm fine.
316
00:38:36,667 --> 00:38:38,953
It's dangerous, you know?
Falling asleep inside a car.
317
00:38:39,500 --> 00:38:40,500
Sorry.
318
00:38:40,667 --> 00:38:41,747
- 1...
- You look tired.
319
00:38:41,792 --> 00:38:43,282
You sure you're okay to drive?
320
00:38:44,167 --> 00:38:45,953
Maybe call your husband or something.
321
00:38:47,667 --> 00:38:49,874
Not sure if I recall correctly.
You're married right?
322
00:38:53,625 --> 00:38:54,625
You take care.
323
00:38:55,375 --> 00:38:56,375
Rest well.
324
00:39:14,542 --> 00:39:15,542
Mrs lim?
325
00:39:16,500 --> 00:39:17,500
Come on in.
326
00:39:19,375 --> 00:39:20,785
Is mr lim still coming?
327
00:39:21,625 --> 00:39:22,625
Let me help.
328
00:39:26,042 --> 00:39:28,875
The doctor says we still
have his frozen sperm...
329
00:39:29,375 --> 00:39:31,366
But fresh ones are always better.
330
00:39:32,250 --> 00:39:33,250
I know.
331
00:41:10,875 --> 00:41:12,490
I didn't think you were coming.
332
00:41:16,875 --> 00:41:18,911
The British pound has fallen again.
333
00:41:19,375 --> 00:41:20,535
It's been a busy day.
334
00:41:34,458 --> 00:41:36,244
This is new.
335
00:41:37,583 --> 00:41:39,289
Doesn't seem like your kind of thing.
336
00:41:44,208 --> 00:41:47,075
It's just something from a friend.
337
00:42:02,375 --> 00:42:03,615
Lie down with me.
338
00:42:06,750 --> 00:42:08,991
You always used to,
whenever we got home from hospital.
339
00:42:13,750 --> 00:42:15,081
Let's not cook tonight.
340
00:42:15,083 --> 00:42:16,368
I'll go out and grab something.
341
00:42:27,333 --> 00:42:28,618
Get some rest.
342
00:42:33,500 --> 00:42:35,206
Malaysians gathered for another week
343
00:42:35,208 --> 00:42:37,415
of anti-government protests.
344
00:42:39,875 --> 00:42:42,662
The organisers repeated demands
for the prime minister to resign.
345
00:43:06,375 --> 00:43:07,375
Pa.
346
00:43:11,042 --> 00:43:12,623
All eyes are on Malaysia...
347
00:43:12,750 --> 00:43:14,741
As the corruption scandal continues...
348
00:43:32,667 --> 00:43:33,667
Finished?
349
00:43:33,750 --> 00:43:34,750
Not yet.
350
00:43:59,250 --> 00:44:00,250
Hello.
351
00:44:02,250 --> 00:44:03,490
I don't have good news.
352
00:44:04,625 --> 00:44:05,785
One. Surely?
353
00:44:07,250 --> 00:44:08,285
I'm really sorry.
354
00:44:08,750 --> 00:44:10,206
None of them were fertilised.
355
00:44:14,292 --> 00:44:15,292
Not even one?
356
00:44:16,958 --> 00:44:17,958
None.
357
00:44:18,208 --> 00:44:19,243
I'm so sorry.
358
00:44:21,417 --> 00:44:23,248
Would you like me to call your husband?
359
00:44:24,542 --> 00:44:25,542
There's no need.
360
00:46:43,458 --> 00:46:46,575
"Thursday, 4 P.M. - wushu competition.
Please come."
361
00:46:49,958 --> 00:46:51,619
You should go and see your son.
362
00:46:51,958 --> 00:46:52,958
I can finish this.
363
00:46:53,792 --> 00:46:55,623
All right. I'll see you next week then.
364
00:46:55,792 --> 00:46:56,952
Uncle, I'm heading off.
365
00:47:27,792 --> 00:47:28,622
Father...
366
00:47:28,750 --> 00:47:30,490
Would you like to nap or watch TV?
367
00:48:48,667 --> 00:48:49,952
8.9...
368
00:48:49,958 --> 00:48:51,869
For wang guo qiang.
369
00:48:53,958 --> 00:48:56,950
And our final competitor for changquan...
370
00:48:57,250 --> 00:48:59,286
Is kok wei lun...
371
00:48:59,875 --> 00:49:01,957
From Yang guang secondary.
372
00:49:02,500 --> 00:49:09,156
Go, Yang guang, go!
373
00:51:02,125 --> 00:51:03,740
9.1...
374
00:51:04,625 --> 00:51:06,741
For kok wei lun...
375
00:51:07,375 --> 00:51:10,367
Who takes gold for changquan.
376
00:51:18,875 --> 00:51:22,743
And gold goes to kok wei lun...
377
00:51:23,875 --> 00:51:26,491
From Yang guang secondary.
378
00:51:45,500 --> 00:51:46,500
Bye.
379
00:51:55,125 --> 00:51:56,125
Cher.
380
00:51:56,292 --> 00:51:57,498
Where are your parents?
381
00:52:03,417 --> 00:52:04,657
We'll help you celebrate.
382
00:52:17,542 --> 00:52:18,622
I won a gold medal.
383
00:52:48,750 --> 00:52:49,750
Where are you?
384
00:52:50,000 --> 00:52:51,285
Where's father?
385
00:52:51,417 --> 00:52:52,497
Father's with me.
386
00:52:52,625 --> 00:52:54,411
I took him out. We'll be back soon.
387
00:52:54,667 --> 00:52:56,453
You should have told me...
388
00:53:01,375 --> 00:53:02,865
How much for the durians?
389
00:53:03,417 --> 00:53:04,953
Don't worry about it.
390
00:53:04,958 --> 00:53:06,164
It's on your brother.
391
00:53:06,875 --> 00:53:07,875
Thank you.
392
00:53:55,750 --> 00:53:58,207
"Kok wei lun"
393
00:56:15,875 --> 00:56:17,911
Father, what did auntie feed you?
394
00:56:18,000 --> 00:56:19,240
Why do you have the runs?
395
00:58:24,250 --> 00:58:29,119
"Smile"
396
01:00:19,875 --> 01:00:21,411
Father, wake up.
397
01:00:24,375 --> 01:00:25,375
Father.
398
01:00:26,292 --> 01:00:27,372
Time to wake up.
399
01:01:05,292 --> 01:01:06,292
Class, stand.
400
01:01:11,000 --> 01:01:12,000
Class, greet.
401
01:01:12,500 --> 01:01:15,742
Good morning, mr gan.
402
01:01:15,917 --> 01:01:16,917
Please sit.
403
01:01:18,792 --> 01:01:20,623
Mrs lim has a passing in her family...
404
01:01:20,750 --> 01:01:22,741
80 she won't be around for a few days.
405
01:01:22,875 --> 01:01:24,536
I'll be standing in for her today.
406
01:01:25,750 --> 01:01:27,870
Cher, this is a Chinese class.
You're a maths teacher.
407
01:01:27,917 --> 01:01:28,917
Yeah.
408
01:01:29,625 --> 01:01:31,365
The school thinks it's a good idea...
409
01:01:31,500 --> 01:01:33,866
To use this time to work
on your maths instead.
410
01:01:34,125 --> 01:01:35,365
This is a critical year.
411
01:01:35,750 --> 01:01:37,490
O-levels are just around the corner.
412
01:01:55,292 --> 01:01:56,782
Father didn't have a will...
413
01:01:57,042 --> 01:01:59,033
80 we should split things equally.
414
01:02:00,750 --> 01:02:01,750
That's right, Andrew.
415
01:02:02,500 --> 01:02:04,365
You've been staying there for free...
416
01:02:04,417 --> 01:02:05,417
All these years.
417
01:02:05,875 --> 01:02:07,240
What's that supposed to mean?
418
01:02:07,292 --> 01:02:08,498
I'm taking the baby up.
419
01:02:08,542 --> 01:02:10,032
Just let me know what you decide.
420
01:02:10,125 --> 01:02:12,992
If we're going to sell,
my husband says we should do it soon.
421
01:02:13,042 --> 01:02:14,407
Before the market worsens.
422
01:02:17,250 --> 01:02:18,250
Boy, come.
423
01:02:34,917 --> 01:02:35,917
You're here.
424
01:02:48,250 --> 01:02:49,615
Do it with mummy.
425
01:03:26,375 --> 01:03:34,375
"Smile"
426
01:03:41,417 --> 01:03:42,417
Class, stand.
427
01:03:45,917 --> 01:03:46,917
Class, greet.
428
01:03:47,875 --> 01:03:50,366
Good morning, mrs lim.
429
01:03:51,250 --> 01:03:52,490
Take out your textbooks.
430
01:03:53,875 --> 01:03:56,116
Ma'am, did someone at home die?
431
01:03:56,375 --> 01:03:58,161
Hey.
432
01:03:58,542 --> 01:04:00,123
Amitabha.
433
01:04:05,625 --> 01:04:07,536
That's enough. Get your textbooks out.
434
01:04:07,667 --> 01:04:09,623
Cher, how would we know you'd be back?
435
01:04:09,667 --> 01:04:10,667
Yeah.
436
01:04:12,500 --> 01:04:15,037
Those without textbooks,
share with your classmates.
437
01:04:35,875 --> 01:04:37,285
Cher, sorry.
438
01:04:38,625 --> 01:04:39,785
Why are you apologising?
439
01:04:39,917 --> 01:04:41,248
They were just being stupid.
440
01:04:41,375 --> 01:04:42,490
Don't take it to heart.
441
01:04:49,125 --> 01:04:50,786
Are we still having remedial later?
442
01:04:52,875 --> 01:04:55,787
He wrote this book...
443
01:04:56,500 --> 01:04:58,115
To encourage people all over...
444
01:04:58,250 --> 01:05:00,992
Regardless of race,
colour or religion...
445
01:05:01,375 --> 01:05:03,161
To learn Chinese together.
446
01:05:13,542 --> 01:05:14,542
There's a mistake here.
447
01:05:19,375 --> 01:05:20,375
Like this?
448
01:05:22,500 --> 01:05:23,500
Hold this for me.
449
01:06:11,417 --> 01:06:13,408
Cher, sorry.
450
01:06:15,500 --> 01:06:16,990
Why are you apologising again?
451
01:06:19,250 --> 01:06:20,490
Your father-in-law.
452
01:07:14,250 --> 01:07:15,250
We're here.
453
01:07:16,250 --> 01:07:17,250
Wei lun.
454
01:07:27,500 --> 01:07:28,615
Why are you bleeding?
455
01:07:31,917 --> 01:07:32,917
Shit.
456
01:08:34,750 --> 01:08:35,750
Use this.
457
01:08:43,125 --> 01:08:44,490
Do you often get nosebleeds?
458
01:08:44,625 --> 01:08:45,625
No.
459
01:08:45,750 --> 01:08:46,750
That's good.
460
01:09:02,375 --> 01:09:03,865
You really adore Jackie chan?
461
01:09:04,125 --> 01:09:05,615
Who doesn't like Jackie chan?
462
01:09:06,250 --> 01:09:07,660
Still being silly.
463
01:09:18,625 --> 01:09:19,625
Better?
464
01:09:20,375 --> 01:09:21,375
Let me have a look.
465
01:09:22,750 --> 01:09:23,750
What are you doing?
466
01:10:17,000 --> 01:10:18,035
Did I do it wrong?
467
01:11:18,625 --> 01:11:19,625
Are you okay?
468
01:11:22,917 --> 01:11:24,282
Can you leave for a moment?
469
01:12:09,417 --> 01:12:10,782
Do you want some water?
470
01:12:14,750 --> 01:12:16,240
I have got Coca cola too.
471
01:12:18,792 --> 01:12:19,792
No.
472
01:12:20,417 --> 01:12:21,623
Just wait outside.
473
01:12:36,000 --> 01:12:37,000
Where are you going?
474
01:12:37,250 --> 01:12:38,250
I have to leave.
475
01:12:41,667 --> 01:12:42,907
Wait till the rain stops?
476
01:12:45,750 --> 01:12:46,750
Okay.
477
01:12:47,125 --> 01:12:48,160
I'll walk you out.
478
01:13:26,625 --> 01:13:28,365
Why did you lie to the piano teacher?
479
01:13:28,500 --> 01:13:29,285
I never.
480
01:13:29,375 --> 01:13:30,375
Trying to lie again?
481
01:13:38,250 --> 01:13:39,250
Mrs lim.
482
01:13:42,625 --> 01:13:44,240
Sending your student home again?
483
01:13:47,250 --> 01:13:48,365
Private tuition?
484
01:13:49,417 --> 01:13:51,373
A lot of teachers are doing it nowadays.
485
01:13:51,792 --> 01:13:52,998
The money is quite good.
486
01:13:54,750 --> 01:13:55,750
Yup.
487
01:13:56,750 --> 01:13:59,366
But hardly do parents
spend money on Chinese tuition.
488
01:14:04,000 --> 01:14:05,115
Come, let's go.
489
01:14:07,000 --> 01:14:09,116
Let me know if you need chemistry tuition.
490
01:14:09,250 --> 01:14:11,616
Since we live in the same block,
I'll give you a discount.
491
01:14:11,667 --> 01:14:13,658
No need, Cher. My science isn't too bad.
492
01:14:16,625 --> 01:14:18,661
We can expect a 5 percent improvement...
493
01:14:18,750 --> 01:14:21,116
In overall o-level
results with this cohort.
494
01:14:21,292 --> 01:14:22,782
Subjects we expect to achieve...
495
01:14:22,875 --> 01:14:24,740
At least a 10 percent improvement in...
496
01:14:24,792 --> 01:14:25,792
Are chemistry...
497
01:14:26,125 --> 01:14:27,125
And maths.
498
01:14:27,500 --> 01:14:28,500
As for languages...
499
01:14:28,667 --> 01:14:30,976
We should continue to maintain
our strengths in english...
500
01:14:31,000 --> 01:14:34,367
While increasing the number of 'a's
and 'b's in mother tongue subjects.
501
01:14:35,000 --> 01:14:36,160
We don't have much time.
502
01:15:09,125 --> 01:15:10,125
Come.
503
01:15:30,042 --> 01:15:31,042
This isn't right.
504
01:16:18,875 --> 01:16:19,875
Drive me home.
505
01:16:20,042 --> 01:16:21,042
Huh?
506
01:16:23,875 --> 01:16:24,875
Drive me home.
507
01:16:28,000 --> 01:16:29,365
I already told you...
508
01:16:29,417 --> 01:16:31,123
I don't want to take the bus.
509
01:16:34,708 --> 01:16:36,073
The bus stop is just there.
510
01:16:50,500 --> 01:16:51,500
Okay, I'll go.
511
01:16:52,042 --> 01:16:53,042
What are you doing?
512
01:16:54,625 --> 01:16:55,625
Are you crazy?
513
01:17:20,667 --> 01:17:21,747
Do you know how to drive?
514
01:17:23,375 --> 01:17:24,410
I'm sorry, are you okay?
515
01:17:24,500 --> 01:17:25,410
What do you think?
516
01:17:25,500 --> 01:17:26,500
Look at my car.
517
01:17:32,625 --> 01:17:33,625
Your son?
518
01:17:35,167 --> 01:17:36,873
Driving like that with a kid on board.
519
01:17:39,875 --> 01:17:40,875
Name, ID, phone number.
520
01:17:43,875 --> 01:17:45,240
I'm going to take the bus.
521
01:17:55,417 --> 01:17:57,624
Will you hurry up? My passenger is waiting.
522
01:18:02,042 --> 01:18:04,909
Ah... a female driver.
523
01:18:05,292 --> 01:18:06,372
Stupid.
524
01:18:32,583 --> 01:18:33,583
Are you all right?
525
01:18:34,667 --> 01:18:35,702
I'm fine.
526
01:18:40,875 --> 01:18:42,115
Boss, how is it looking?
527
01:19:33,833 --> 01:19:35,198
How have you been driving?
528
01:19:35,458 --> 01:19:37,323
We just serviced your car recently.
529
01:19:37,333 --> 01:19:38,448
Now look at it.
530
01:19:38,833 --> 01:19:41,245
You know how much that taxi
is claiming from our insurance?
531
01:19:42,083 --> 01:19:43,289
Can we go now?
532
01:19:43,292 --> 01:19:44,702
Or I'll make my own way home.
533
01:19:59,625 --> 01:20:00,625
Ling...
534
01:20:01,000 --> 01:20:03,241
Just checking in on you.
535
01:20:04,375 --> 01:20:07,117
Have you changed to a
Singapore passport yet?
536
01:20:07,625 --> 01:20:09,115
Andrew is singaporean...
537
01:20:09,750 --> 01:20:11,741
And you two have been married so long...
538
01:20:50,125 --> 01:20:51,160
Sorry.
539
01:20:52,667 --> 01:20:53,907
I'm sorry, okay?
540
01:20:55,333 --> 01:20:56,914
I have nothing to say to you.
541
01:21:34,833 --> 01:21:36,323
What do you want?
542
01:21:37,125 --> 01:21:38,125
Nothing.
543
01:22:21,375 --> 01:22:22,239
What are you looking at?
544
01:22:22,292 --> 01:22:23,292
Porn?
545
01:22:24,042 --> 01:22:26,124
- Give that back.
- It's the Chinese teacher.
546
01:22:26,125 --> 01:22:27,080
Oh my god...
547
01:22:27,083 --> 01:22:28,198
Check it out.
548
01:22:28,208 --> 01:22:29,618
Someone's got a crush.
549
01:22:34,125 --> 01:22:35,125
Give it to me.
550
01:22:52,250 --> 01:22:53,250
That's enough.
551
01:23:08,250 --> 01:23:09,250
Boy.
552
01:23:13,500 --> 01:23:14,535
Hey!
553
01:23:23,833 --> 01:23:24,913
Kok wei lun.
554
01:23:26,792 --> 01:23:27,952
4b, right?
555
01:23:31,250 --> 01:23:33,411
Young man, can you please tell me
what's going on here?
556
01:23:33,583 --> 01:23:34,618
Sir, they took my phone...
557
01:23:34,625 --> 01:23:35,740
I don't mean that.
558
01:23:40,792 --> 01:23:41,656
Why are you taking...
559
01:23:41,667 --> 01:23:43,203
All these photos of your teacher?
560
01:23:50,625 --> 01:23:52,490
You're not making this easy.
561
01:24:00,708 --> 01:24:01,788
Sally.
562
01:24:01,792 --> 01:24:03,373
Help me get the Chinese teacher.
563
01:24:18,917 --> 01:24:20,373
You called for me, sir?
564
01:24:20,875 --> 01:24:22,240
Mrs lim, please sit.
565
01:24:30,125 --> 01:24:31,331
Do you know about this?
566
01:24:47,250 --> 01:24:48,250
Sorry.
567
01:24:56,375 --> 01:24:58,661
Young man, I'm deleting all these photos.
568
01:24:59,917 --> 01:25:01,828
And I'm confiscating this phone.
569
01:25:04,292 --> 01:25:06,203
Go out now. I'll deal with you later.
570
01:25:21,792 --> 01:25:22,952
Mrs lim.
571
01:25:24,583 --> 01:25:26,164
I don't know what it is.
572
01:25:27,583 --> 01:25:29,119
Whether it's private tuition...
573
01:25:29,125 --> 01:25:30,456
Or you sending him home...
574
01:25:30,750 --> 01:25:32,115
Obviously there is something...
575
01:25:32,125 --> 01:25:34,161
Inappropriate going on here.
576
01:25:36,125 --> 01:25:37,410
But I don't want to know.
577
01:25:41,167 --> 01:25:43,408
You know I'm leaving in
a few months, right?
578
01:25:44,125 --> 01:25:45,125
Yes.
579
01:25:45,750 --> 01:25:48,742
I'm moving on to the ministry
for promotion next year.
580
01:25:50,167 --> 01:25:52,283
I really don't want any kind of
nonsense to leak out...
581
01:25:52,292 --> 01:25:53,828
That will make things complicated.
582
01:25:54,417 --> 01:25:56,624
So, can you do me a favour, miss lim?
583
01:25:56,917 --> 01:25:58,032
Sorry.
584
01:25:58,042 --> 01:25:59,042
Mrs lim.
585
01:26:01,000 --> 01:26:02,490
Find some reason...
586
01:26:03,667 --> 01:26:04,873
Take some time off.
587
01:26:05,833 --> 01:26:07,039
What about my students?
588
01:26:07,042 --> 01:26:08,998
- Their exams are approaching.
- It's fine.
589
01:26:09,458 --> 01:26:10,823
It's just Chinese.
590
01:26:11,333 --> 01:26:13,665
I'll get the department head to find
someone to stand in.
591
01:26:14,875 --> 01:26:16,285
I took a look at the numbers.
592
01:26:16,958 --> 01:26:20,246
I don't think this class is going to
significantly improve their grades anyway.
593
01:26:20,250 --> 01:26:22,081
- But they need...
- You look tired.
594
01:26:23,125 --> 01:26:24,410
Good reason for a break.
595
01:27:22,000 --> 01:27:23,000
Does it hurt?
596
01:27:24,042 --> 01:27:25,873
You really think you're Jackie chan?
597
01:27:28,542 --> 01:27:30,624
Can't believe you're still joking around.
598
01:27:54,500 --> 01:27:55,500
What's wrong?
599
01:27:55,875 --> 01:27:57,240
Are you breaking up with me?
600
01:28:01,375 --> 01:28:02,375
"Breaking up?"
601
01:28:05,875 --> 01:28:07,490
It's been wrong from the start.
602
01:28:35,500 --> 01:28:36,990
We can't go on like this.
603
01:29:10,292 --> 01:29:11,292
Where are you going?
604
01:29:19,625 --> 01:29:21,240
What's wrong with you?
605
01:29:28,750 --> 01:29:29,990
This is my first break up.
606
01:29:31,500 --> 01:29:33,161
Can you at least make it memorable?
607
01:29:35,375 --> 01:29:36,535
What do you want?
608
01:29:39,792 --> 01:29:41,032
I want to hug you.
609
01:29:55,167 --> 01:29:56,782
My heart hurts.
610
01:29:59,875 --> 01:30:01,285
It really hurts.
611
01:30:16,542 --> 01:30:17,873
That's how it is.
612
01:30:21,125 --> 01:30:22,865
You'll get used to it.
613
01:30:46,417 --> 01:30:47,748
You can wait in this room.
614
01:30:49,750 --> 01:30:50,750
Sorry.
615
01:30:51,875 --> 01:30:53,035
It's fine.
616
01:30:53,583 --> 01:30:54,993
I think we are done here.
617
01:30:55,750 --> 01:30:56,614
I can leave.
618
01:30:56,667 --> 01:30:57,667
It's okay.
619
01:30:57,917 --> 01:30:58,917
He can stay.
620
01:31:03,500 --> 01:31:06,287
Everything is the same as the draft
that was sent to you.
621
01:31:06,375 --> 01:31:09,037
There's just a slight amendment
as requested by mr lim.
622
01:31:10,750 --> 01:31:12,536
I understand there's still frozen sperm
623
01:31:12,542 --> 01:31:14,373
of mr lim's kept with your gynaecologist.
624
01:31:14,500 --> 01:31:16,161
He just wants to be assured that...
625
01:31:16,167 --> 01:31:18,283
Should there be any
child born out of it...
626
01:31:18,292 --> 01:31:21,705
There won't be any legal or
financial liability towards the upbringing.
627
01:31:27,625 --> 01:31:29,115
So, if we are all agreeable to...
628
01:31:29,167 --> 01:31:30,167
Don't worry.
629
01:31:30,417 --> 01:31:31,782
I won't be using any of it.
630
01:31:49,792 --> 01:31:51,453
He seems to like you very much.
631
01:31:52,250 --> 01:31:53,250
What?
632
01:31:54,083 --> 01:31:55,539
Her little boy.
633
01:31:56,583 --> 01:31:58,323
Why are we talking about this?
634
01:31:59,000 --> 01:32:00,285
Don't know.
635
01:32:04,708 --> 01:32:06,664
I've always thought you wanted a girl.
636
01:34:37,625 --> 01:34:38,865
Taiping.
637
01:34:40,500 --> 01:34:41,990
Time to get off now.
638
01:35:09,250 --> 01:35:10,250
Ma.
639
01:35:49,625 --> 01:35:51,991
Ma, what are you doing?
640
01:35:53,917 --> 01:35:55,748
Why are you back?
641
01:35:56,917 --> 01:35:58,953
I've got some time off, so I came home.
642
01:36:02,292 --> 01:36:03,782
School's out already?
643
01:36:07,500 --> 01:36:08,990
What are you washing?
644
01:36:10,875 --> 01:36:12,365
It's finally stopped raining...
645
01:36:12,750 --> 01:36:14,411
So I thought I'd wash the sheets.
646
01:36:53,917 --> 01:36:55,248
What do you want to eat later?
647
01:36:55,375 --> 01:36:56,375
Anything is fine.
38720
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.