All language subtitles for 1614590631310

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,700 --> 00:00:06,739 ¿Julia? Sí. 2 00:00:06,819 --> 00:00:08,739 Berta. -Hola, yo soy Jaime. 3 00:00:08,819 --> 00:00:10,179 Hola. Ella es Lucía. 4 00:00:10,259 --> 00:00:11,580 Bienvenidos a Túnez. 5 00:00:11,659 --> 00:00:15,499 Nos dirigimos al hospital de Fursa, a unas seis horas en coche. 6 00:00:15,580 --> 00:00:16,899 ¿Son los nuevos? Sí. 7 00:00:17,339 --> 00:00:19,620 Espero que esta vez el ginecólogo sea una mujer. 8 00:00:20,059 --> 00:00:21,059 Lo soy. 9 00:00:21,379 --> 00:00:23,499 Soy Fathia, la enfermera jefe del hospital. 10 00:00:24,899 --> 00:00:27,060 Vamos, una de las heridas está embarazada. 11 00:00:27,139 --> 00:00:30,060 Él es Andy, el coordinador del proyecto, o sea, el jefe. 12 00:00:30,139 --> 00:00:31,219 ¿Qué? 13 00:00:31,299 --> 00:00:32,459 ¿Qué tal el viaje? 14 00:00:32,700 --> 00:00:34,060 Ya podéis descargar. 15 00:00:34,539 --> 00:00:35,539 ¿Descargar? 16 00:00:36,340 --> 00:00:39,020 Yo traigo cosas y los voluntarios lo descargan. 17 00:00:39,740 --> 00:00:40,740 ¡Sí! 18 00:00:40,820 --> 00:00:42,060 Mi viaje ya tiene sentido. 19 00:00:42,619 --> 00:00:44,340 Es un borde, pero está buenísimo. 20 00:00:45,259 --> 00:00:46,619 "Somos educadores sociales". 21 00:00:46,700 --> 00:00:50,460 ¿Tengo un hospital sin médicos y me traen animadores infantiles? 22 00:00:50,660 --> 00:00:53,299 "Las armas fueron vendidas a Arabia Saudí el mes pasado," 23 00:00:53,380 --> 00:00:55,579 pero una partida de morteros y lanzagranadas 24 00:00:55,660 --> 00:00:57,420 "no llegaron nunca a su destino". 25 00:00:57,860 --> 00:00:58,899 "No puedo permitir 26 00:00:58,979 --> 00:01:00,660 que armas españolas lleguen a manos" 27 00:01:00,740 --> 00:01:01,899 de milicias salafistas. 28 00:01:07,500 --> 00:01:10,660 "Lo más importante, nadie sale del recinto". 29 00:01:11,060 --> 00:01:12,220 ¡Tranquila, tranquila! 30 00:01:12,300 --> 00:01:13,300 Tranquila. 31 00:01:13,380 --> 00:01:14,380 ¿Cómo te llamas? 32 00:01:14,820 --> 00:01:16,540 ¿Nadie le ha dicho que era peligroso? 33 00:01:16,620 --> 00:01:18,580 ¡Que no se puede salir del recinto, joder! 34 00:01:24,780 --> 00:01:25,780 ¡Eh! 35 00:01:29,540 --> 00:01:30,540 ¡Ah! ¡Abdu! 36 00:01:30,620 --> 00:01:31,660 ¡Sube al coche! 37 00:01:31,740 --> 00:01:34,980 Pues yo de ti, iría preparando las maletas, educadora social. 38 00:01:42,900 --> 00:01:44,500 (Ambiente de tráfico) 39 00:01:54,700 --> 00:01:55,700 (Mensaje de móvil) 40 00:01:55,980 --> 00:01:57,020 (Mensaje de móvil) 41 00:02:04,860 --> 00:02:05,860 (Claxon) 42 00:02:06,300 --> 00:02:07,500 (Claxon) 43 00:02:08,459 --> 00:02:10,060 (Música de intriga) 44 00:02:43,220 --> 00:02:44,220 (HABLA EN ÁRABE) 45 00:04:00,980 --> 00:04:02,980 (B.S.O de "Promesas de arena") 46 00:04:37,420 --> 00:04:39,420 (Llamada al rezo) 47 00:04:57,220 --> 00:04:58,220 (Toses) 48 00:05:02,900 --> 00:05:03,900 ¿Cómo está? 49 00:05:04,260 --> 00:05:05,620 Ha pasado buena noche. 50 00:05:06,020 --> 00:05:07,180 Se recuperará. 51 00:05:08,300 --> 00:05:09,300 ¿Y la tuya? 52 00:05:10,220 --> 00:05:11,220 No muy buena. 53 00:05:12,740 --> 00:05:14,260 Parece que nada sale bien. 54 00:05:15,860 --> 00:05:17,100 No todo ha salido mal. 55 00:05:20,940 --> 00:05:22,540 (Sirena) 56 00:05:37,260 --> 00:05:38,260 Nos pide perdón. 57 00:05:41,300 --> 00:05:42,300 ¿Tienes hambre? 58 00:05:43,860 --> 00:05:44,860 Baha. 59 00:05:44,940 --> 00:05:45,940 ¿Sí? 60 00:05:46,020 --> 00:05:48,260 Ocúpate de que nuestra invitada desayune algo 61 00:05:48,340 --> 00:05:49,660 y consíguele algo de ropa. 62 00:05:49,740 --> 00:05:50,740 -Será un placer. 63 00:05:52,740 --> 00:05:54,580 ¿Puedes averiguar si tienen familia? 64 00:05:54,660 --> 00:05:55,660 Por supuesto. 65 00:05:57,460 --> 00:05:59,940 Me pregunto cuánto tiempo llevarían los dos solos. 66 00:06:01,060 --> 00:06:02,940 La guerra ha dejado muchos huérfanos. 67 00:06:03,020 --> 00:06:04,420 ¿Por qué no pedirían ayuda? 68 00:06:04,780 --> 00:06:07,060 Porque no sabrían que estaba tan enfermo. 69 00:06:08,100 --> 00:06:10,500 O por miedo a que les separasen, ¿no? 70 00:06:15,260 --> 00:06:16,380 ¿Sigues preocupada? 71 00:06:18,740 --> 00:06:19,780 Andy me ha echado. 72 00:06:20,540 --> 00:06:21,540 ¿De veras? 73 00:06:22,300 --> 00:06:23,500 ¿Qué... qué te ha dicho? 74 00:06:24,460 --> 00:06:25,740 Que este no es mi sitio. 75 00:06:27,860 --> 00:06:29,780 ¿Se puede prescindir de un voluntario, 76 00:06:29,860 --> 00:06:32,740 de una persona tan generosa que lo deja todo por nada? 77 00:06:33,140 --> 00:06:34,580 Fathia, yo no soy tan generosa 78 00:06:34,660 --> 00:06:36,500 y yo no he dejado nada por estar aquí, 79 00:06:36,580 --> 00:06:38,460 pero no puedo volver a mi casa. 80 00:06:39,500 --> 00:06:40,500 ¿Por qué? 81 00:06:40,900 --> 00:06:41,900 No te entiendo. 82 00:07:00,260 --> 00:07:02,700 ¿Has oído hablar de las familias tóxicas? 83 00:07:07,820 --> 00:07:09,820 Mi familia es la campeona del mundo 84 00:07:11,100 --> 00:07:13,140 y si vuelvo, solo les voy a dar la razón. 85 00:07:14,780 --> 00:07:16,580 ¿La... la razón en qué? 86 00:07:17,460 --> 00:07:18,940 En que soy una perdedora. 87 00:07:19,020 --> 00:07:20,020 No. 88 00:07:22,740 --> 00:07:26,740 No sé lo que significa en tu país, pero aquí no lo eres. 89 00:07:29,900 --> 00:07:30,900 Además, 90 00:07:32,180 --> 00:07:34,660 ayer fue ayer y hoy es hoy. 91 00:07:34,740 --> 00:07:36,260 Seguro que se le ha pasado. 92 00:07:36,900 --> 00:07:38,060 Ve a hablar con él. 93 00:07:39,780 --> 00:07:40,780 ¿Vale? 94 00:07:51,140 --> 00:07:53,220 (Teléfono) 95 00:07:56,260 --> 00:07:57,260 Buenos días. 96 00:07:58,940 --> 00:07:59,980 Te traigo un café. 97 00:08:01,420 --> 00:08:02,420 Buenos días. 98 00:08:03,580 --> 00:08:04,700 Te traigo un billete. 99 00:08:07,940 --> 00:08:09,100 Tu vuelo sale mañana. 100 00:08:14,340 --> 00:08:15,340 Andy, 101 00:08:16,380 --> 00:08:18,940 sé que cometí un error y te pido perdón, 102 00:08:20,100 --> 00:08:21,820 te prometo que no volverá a ocurrir. 103 00:08:22,140 --> 00:08:26,100 Lucía, se os pidió expresamente que no salierais del recinto 104 00:08:26,180 --> 00:08:28,859 y tú es lo primero que haces, ¿te parece normal? 105 00:08:30,180 --> 00:08:31,180 Define normal. 106 00:08:31,260 --> 00:08:32,980 Seguir las normas. 107 00:08:33,220 --> 00:08:34,859 Pues gracias a no seguir las normas, 108 00:08:34,940 --> 00:08:36,499 hemos salvado la vida de un niño. 109 00:08:36,580 --> 00:08:38,499 Si no hubieses salido... Ya, pero salí. 110 00:08:38,660 --> 00:08:39,660 (Explosión) 111 00:08:39,980 --> 00:08:40,980 ¿Lo ves? 112 00:08:41,780 --> 00:08:43,900 De verdad que esto es un lugar muy peligroso 113 00:08:44,739 --> 00:08:47,580 y la gente como tú, la gente irresponsable como tú 114 00:08:47,660 --> 00:08:49,100 hace que lo sea todavía más. 115 00:08:50,860 --> 00:08:52,660 De acuerdo, lo que hice no fue normal. 116 00:08:53,620 --> 00:08:55,060 ¿Y sabes por qué no lo es? 117 00:08:55,740 --> 00:08:58,820 Porque solamente llevo dos días aquí y no sé lo que es normal. 118 00:08:59,860 --> 00:09:02,060 Podrías haberme dado un manual de instrucciones 119 00:09:02,140 --> 00:09:03,820 para saber lo que para ti es normal. 120 00:09:13,420 --> 00:09:14,540 Prepara tu equipaje. 121 00:09:30,180 --> 00:09:31,180 ¡Eh! 122 00:09:33,900 --> 00:09:34,900 ¿Cómo estás? 123 00:09:35,500 --> 00:09:37,020 Creo que he pillado un virus. 124 00:09:37,420 --> 00:09:38,660 ¿Bebiste agua del grifo? 125 00:09:39,020 --> 00:09:40,020 Ajá. 126 00:09:40,380 --> 00:09:43,820 Ya sé que no debí hacerlo, pero es que me levanté medio sonámbulo. 127 00:09:43,900 --> 00:09:44,900 ¡Oh! 128 00:09:45,260 --> 00:09:47,020 Tengo unos retortijones... 129 00:09:50,460 --> 00:09:51,460 ¡Eh! 130 00:09:52,740 --> 00:09:53,740 ¿Has llorado? 131 00:09:56,260 --> 00:09:57,260 ¿Por qué? 132 00:10:04,420 --> 00:10:05,420 No me jodas. 133 00:10:05,500 --> 00:10:07,260 ¿El cabrón de Andy no te ha perdonado? 134 00:10:08,380 --> 00:10:09,940 Voy a hablar con él ahora mismo. 135 00:10:10,020 --> 00:10:12,900 No, déjalo, solo conseguirás que te mande a casa a ti también. 136 00:10:16,340 --> 00:10:17,340 Pues mejor. 137 00:10:17,940 --> 00:10:18,940 ¿Qué? 138 00:10:19,020 --> 00:10:21,700 Que sí, llegamos juntos, volvemos juntos. 139 00:10:21,780 --> 00:10:23,220 Jaime, Jaime, 140 00:10:23,300 --> 00:10:26,060 a lo mejor Andy y Berta tienen razón y este no es mi sitio. 141 00:10:27,100 --> 00:10:29,580 Te seguí solo porque no estoy a gusto conmigo misma. 142 00:10:30,380 --> 00:10:32,100 ¿Y quién está a gusto consigo mismo? 143 00:10:32,180 --> 00:10:33,180 ¿Berta? 144 00:10:33,260 --> 00:10:35,500 ¿Diego? ¿Yo? Ya me conoces, tía. 145 00:10:35,580 --> 00:10:38,380 No quiero ser una carga para ti. Pero ¡que no lo eres! 146 00:10:38,860 --> 00:10:40,500 O sea, que no te vas sin mí. Jaime, 147 00:10:41,620 --> 00:10:43,900 necesito aprender a cuidar de mí misma, 148 00:10:45,980 --> 00:10:46,980 a estar sola. 149 00:10:54,900 --> 00:10:57,180 Te esperaré para ver la última Hugh Jackman. 150 00:10:57,940 --> 00:10:58,940 (RÍE) 151 00:11:00,740 --> 00:11:01,740 Qué tonta. 152 00:11:03,580 --> 00:11:06,700 El personal es escaso y yo tengo que multiplicarme. 153 00:11:06,780 --> 00:11:10,020 Oye, ¿desde cuándo tengo que darte explicaciones de cada paso que doy? 154 00:11:10,100 --> 00:11:11,100 Desde ahora. 155 00:11:13,220 --> 00:11:16,060 Cada vez que salgas de aquí quiero que me lo notifiques. 156 00:11:18,020 --> 00:11:19,420 Estás de coña. No. 157 00:11:19,820 --> 00:11:20,820 No lo estoy. 158 00:11:21,660 --> 00:11:22,660 Muy bien. 159 00:11:23,660 --> 00:11:27,060 Pues te notifico que voy a salir de este despacho para ir a cagar. 160 00:11:28,060 --> 00:11:29,700 ¿Te parece bien? Muy bien. 161 00:11:46,740 --> 00:11:48,980 (Móvil) 162 00:11:49,740 --> 00:11:50,980 (Móvil) 163 00:11:52,020 --> 00:11:53,020 Dime. 164 00:11:53,100 --> 00:11:54,900 La venta de las armas será inminente. 165 00:11:54,980 --> 00:11:56,380 "¿Tu fuente es fiable?". 166 00:11:56,700 --> 00:11:57,700 Esta vez sí. 167 00:11:58,140 --> 00:12:00,180 El gobierno rebelde va a enviar a un hombre. 168 00:12:01,700 --> 00:12:03,740 ¿Tienes localizado al Halcón? "Sí". 169 00:12:03,820 --> 00:12:05,380 Le he puesto un geolocalizador. 170 00:12:05,460 --> 00:12:06,460 (RÍE) 171 00:12:06,540 --> 00:12:07,540 "¿Cuándo?". 172 00:12:07,620 --> 00:12:10,180 Esta mañana, vamos a rezar a la misma mezquita. 173 00:12:11,380 --> 00:12:13,020 Sabes que te quiero, ¿verdad, amigo? 174 00:12:13,100 --> 00:12:14,140 "Y yo". 175 00:12:14,220 --> 00:12:16,060 Te compraré dulces de los que te gustan. 176 00:12:16,380 --> 00:12:18,380 Cuando todo esto acabe, te echaré de menos. 177 00:12:18,460 --> 00:12:19,460 Lo sé. 178 00:12:40,780 --> 00:12:43,860 Lucía, Amina me ha contado que tiene familia. 179 00:12:43,940 --> 00:12:44,940 ¿Aquí? 180 00:12:45,020 --> 00:12:47,420 No, más al oeste, en un pueblo llamado Tallab. 181 00:12:47,500 --> 00:12:49,820 Recuerda que una vez estuvieron de visita. 182 00:12:50,300 --> 00:12:52,180 Es una gran noticia, Baha. 183 00:12:52,900 --> 00:12:54,180 ¿Te ha dicho algo más? 184 00:12:55,420 --> 00:12:57,380 Que solo irá si tú la acompañas. 185 00:13:01,380 --> 00:13:02,380 (FATHIA) "Andy". 186 00:13:02,900 --> 00:13:04,660 Mira, la decisión ya está tomada. 187 00:13:04,740 --> 00:13:06,980 Y la respeto, aunque no la comparta. 188 00:13:07,340 --> 00:13:09,860 Si hago una excepción, la tendría que hacer con todos. 189 00:13:09,940 --> 00:13:11,180 Esto sería un caos. Lo sé. 190 00:13:11,740 --> 00:13:13,420 Necesito que hagas algo por mí. 191 00:13:13,860 --> 00:13:14,860 ¿Por ti? 192 00:13:15,100 --> 00:13:16,100 Claro. 193 00:13:16,300 --> 00:13:17,820 De camino al aeropuerto. 194 00:13:18,020 --> 00:13:20,220 La tienes que llevar a esta aldea. Tallab. 195 00:13:20,300 --> 00:13:21,300 Mmm. 196 00:13:22,300 --> 00:13:24,020 Hay que desviarse bastante. 197 00:13:24,300 --> 00:13:25,700 Se lo prometí a Fathia. 198 00:13:30,100 --> 00:13:31,420 ¿Es una zona peligrosa? 199 00:13:31,500 --> 00:13:32,980 Una de las peores. 200 00:13:36,420 --> 00:13:37,420 ¿Pasa algo? 201 00:13:38,820 --> 00:13:40,260 Tengo un asunto privado. 202 00:13:41,420 --> 00:13:42,580 Si quieres envío a otro, 203 00:13:42,660 --> 00:13:44,740 pero me quedo más tranquilo si lo haces tú. 204 00:13:50,500 --> 00:13:51,500 Iré. 205 00:13:52,180 --> 00:13:53,180 Gracias. 206 00:13:56,940 --> 00:13:57,940 Bueno. 207 00:13:58,380 --> 00:13:59,380 ¿Nos lleva él? 208 00:14:00,580 --> 00:14:01,580 ¿Algún problema? 209 00:14:02,060 --> 00:14:04,020 Pensé que no querría volver a verme. 210 00:14:04,620 --> 00:14:07,060 Tú hazle caso en todo, ¿sí? Mmm. 211 00:14:07,140 --> 00:14:08,860 Y buena suerte. Igualmente. 212 00:14:09,300 --> 00:14:10,300 Oye, 213 00:14:11,700 --> 00:14:14,300 que no es personal, lo entiendes, ¿verdad? 214 00:14:16,620 --> 00:14:17,620 Todo es personal, 215 00:14:18,180 --> 00:14:19,180 pero te entiendo. 216 00:14:47,740 --> 00:14:48,740 (Llaman a la puerta) 217 00:14:49,740 --> 00:14:50,740 ¿Puedo? 218 00:14:51,060 --> 00:14:52,060 Pasa, pasa. 219 00:14:54,420 --> 00:14:57,020 Me llamo Baha. Diego me ha dicho que estás enfermo. 220 00:14:57,100 --> 00:14:59,780 -Sí, estoy un poco mareado y la tripa, fatal. 221 00:14:59,860 --> 00:15:01,700 Siéntate, te voy a tomar la temperatura. 222 00:15:03,740 --> 00:15:05,340 (Sirena) 223 00:15:17,500 --> 00:15:19,180 ¿Cómo te llamas has dicho? 224 00:15:19,260 --> 00:15:20,260 Baha. 225 00:15:20,340 --> 00:15:21,340 Yo soy Jaime. 226 00:15:21,420 --> 00:15:22,700 -Encantado, Jaime. 227 00:15:26,740 --> 00:15:28,180 Hablas muy bien español, ¿no? 228 00:15:28,380 --> 00:15:30,460 He estudiado español desde que era pequeño. 229 00:15:31,260 --> 00:15:32,420 ¿Y qué eres, médico? 230 00:15:33,140 --> 00:15:34,380 Todavía no. -Ya. 231 00:15:34,460 --> 00:15:36,660 Pero me gustaría estudiar la carrera en España. 232 00:15:37,300 --> 00:15:38,300 ¡Olé! 233 00:15:40,020 --> 00:15:41,020 ¿Puedo ver? 234 00:15:48,140 --> 00:15:49,140 Tienes fiebre. 235 00:15:49,780 --> 00:15:50,780 Mmm. 236 00:15:55,580 --> 00:15:57,820 Te voy a dar una pastilla para bajar la fiebre. 237 00:15:57,900 --> 00:15:58,900 -Mmm. 238 00:16:04,220 --> 00:16:05,220 Espera. 239 00:16:13,460 --> 00:16:14,460 -Toma esto. 240 00:16:14,780 --> 00:16:15,780 Gracias. 241 00:16:15,860 --> 00:16:17,460 ¿Es del grifo? -No. 242 00:16:18,100 --> 00:16:20,780 Es que ha sido la del grifo, que me ha dejado fatal. 243 00:16:22,060 --> 00:16:23,060 ¿Tu novia? 244 00:16:23,540 --> 00:16:24,540 ¿Qué? 245 00:16:24,620 --> 00:16:26,020 No, no, es... 246 00:16:26,940 --> 00:16:27,940 es amiga mía, 247 00:16:28,580 --> 00:16:29,580 muy amiga. 248 00:16:30,460 --> 00:16:31,820 Te dejo descansar. 249 00:16:31,900 --> 00:16:32,900 Bien. 250 00:16:38,140 --> 00:16:40,340 Dicen que las cosas no valen lo que duran, 251 00:16:41,300 --> 00:16:42,820 sino por la huella que dejan. 252 00:16:44,140 --> 00:16:45,780 Es un proverbio árabe. 253 00:16:46,180 --> 00:16:47,180 Mi favorito. 254 00:16:50,020 --> 00:16:52,060 Estoy segura de que será un niño estupendo. 255 00:17:05,460 --> 00:17:06,460 Gracias. 256 00:17:16,659 --> 00:17:18,260 (Canción "Sari Gelin") 257 00:18:16,099 --> 00:18:17,700 Gracias por salvarme la vida. 258 00:18:21,260 --> 00:18:23,099 No me gustaría que tuvieras problemas. 259 00:18:24,899 --> 00:18:25,899 ¿Problemas? 260 00:18:28,339 --> 00:18:29,700 Mataste a uno de ellos. 261 00:18:30,500 --> 00:18:34,179 Eran traficantes de personas, escoria, basura. 262 00:18:40,060 --> 00:18:41,060 ¿Qué les dijiste? 263 00:18:41,659 --> 00:18:45,460 Que podían venderte, pero que no valías gran cosa. 264 00:18:47,619 --> 00:18:48,619 No te creo. 265 00:18:50,540 --> 00:18:52,139 ¿Y por qué cambiaste de opinión? 266 00:18:57,020 --> 00:18:58,939 Mi prioridad eran los niños. 267 00:19:04,780 --> 00:19:06,379 No quiero que se hable de mi país 268 00:19:06,460 --> 00:19:08,820 porque han secuestrado a una turista inconsciente. 269 00:19:13,780 --> 00:19:16,060 Creo que de tu país se habla por muchas cosas... 270 00:19:17,500 --> 00:19:18,899 y no soy una turista. 271 00:19:20,579 --> 00:19:21,859 ¿Quieres hacerme un favor? 272 00:19:23,740 --> 00:19:24,980 Estoy en deuda contigo. 273 00:19:26,579 --> 00:19:28,220 Piensa que no me debes nada. 274 00:19:45,099 --> 00:19:46,099 ¿Cansada? 275 00:19:48,820 --> 00:19:52,099 He atendido a más de 50 pacientes desde que estoy aquí. 276 00:19:52,980 --> 00:19:56,099 Un hombre al que le dolía una muela, una anciana con estreñimiento, 277 00:19:56,500 --> 00:19:58,579 una niña que necesitaba unas gafas... 278 00:19:59,619 --> 00:20:02,820 Teniendo en cuenta que necesitabais una ginecóloga, no está nada mal. 279 00:20:03,339 --> 00:20:04,339 Bienvenida. 280 00:20:06,859 --> 00:20:08,060 ¿Y qué tal con Hamid? 281 00:20:08,820 --> 00:20:10,260 Bien, supongo. 282 00:20:10,619 --> 00:20:14,859 Bueno, es un hombre reservado, pero un médico excelente. 283 00:20:16,820 --> 00:20:17,820 Oye, Berta... 284 00:20:17,899 --> 00:20:19,020 (Golpes) 285 00:20:21,939 --> 00:20:22,939 Tengo que seguir. 286 00:20:27,260 --> 00:20:29,099 ¿De cuánto está? -Seis semanas. 287 00:20:29,500 --> 00:20:31,579 Aquí no tenéis problemas de natalidad, ¿no? 288 00:20:31,899 --> 00:20:33,220 ¿No te gustaría ser madre? 289 00:20:33,300 --> 00:20:35,980 Entre tener una carrera y tener hijos, elegí lo primero. 290 00:20:36,060 --> 00:20:37,139 Por eso estoy aquí. 291 00:20:37,500 --> 00:20:39,379 ¿Qué le pasa a...? -Alya. 292 00:20:39,460 --> 00:20:40,460 Alya. 293 00:20:40,859 --> 00:20:41,859 Alya. 294 00:20:42,419 --> 00:20:46,060 Se ha levantado desorientada, con migraña y fuertes mareos. 295 00:20:47,099 --> 00:20:48,099 Bien. 296 00:20:48,419 --> 00:20:50,540 Bueno, tiene algo de fiebre. 297 00:20:50,939 --> 00:20:53,020 Hazle una analítica y mándale para casa. 298 00:20:53,099 --> 00:20:54,099 -¿Eso es todo? 299 00:20:54,179 --> 00:20:56,379 Sí, tendrá anemia ferropénica, algo normal. 300 00:21:09,099 --> 00:21:10,099 (Balido) 301 00:21:10,179 --> 00:21:11,179 (Bullicio) 302 00:21:12,339 --> 00:21:14,339 (Cloqueos) 303 00:21:16,460 --> 00:21:17,460 ¿Seguimos? 304 00:21:17,659 --> 00:21:18,659 ¿Sí? 305 00:21:18,740 --> 00:21:20,379 (Música tradicional árabe) 306 00:21:20,460 --> 00:21:21,460 "Sama". 307 00:21:21,540 --> 00:21:22,540 "Sama", cielo. 308 00:21:22,859 --> 00:21:23,859 ¿Sí? 309 00:21:23,939 --> 00:21:24,939 "Ard". 310 00:21:25,020 --> 00:21:26,740 "Ard". "Ard". 311 00:21:26,820 --> 00:21:28,419 -"Salam aleikum". "Salam". 312 00:21:29,339 --> 00:21:30,339 ¡Mira! 313 00:21:30,419 --> 00:21:31,740 "Saqr". "Saqr". 314 00:21:32,780 --> 00:21:33,780 Halcón. 315 00:21:33,859 --> 00:21:35,300 (Graznidos) 316 00:21:36,859 --> 00:21:37,859 ¡Ay! 317 00:21:44,700 --> 00:21:45,700 ¿Vamos? 318 00:21:45,780 --> 00:21:46,780 ¿Eh? 319 00:21:48,419 --> 00:21:50,500 ¿Qué hacemos si no encontramos a su familia? 320 00:21:51,619 --> 00:21:53,020 Puedes adoptarla. 321 00:21:57,300 --> 00:21:58,300 (Risa) 322 00:22:03,500 --> 00:22:04,500 Qué bien huele. 323 00:22:04,579 --> 00:22:05,579 ¿Qué es? 324 00:22:07,579 --> 00:22:09,540 Carne de camello, ¿te apetece? 325 00:22:10,379 --> 00:22:12,379 No, no, no, es un animal muy simpático. 326 00:22:15,139 --> 00:22:16,939 Cordero, ¿te gusta? 327 00:22:17,179 --> 00:22:18,179 ¿Cordero? 328 00:22:19,060 --> 00:22:20,060 Mmm. 329 00:22:20,379 --> 00:22:21,659 No tan simpático. 330 00:22:26,020 --> 00:22:27,419 (Móvil) 331 00:22:27,500 --> 00:22:29,820 Espérame un momento aquí, no hables con nadie. 332 00:22:29,899 --> 00:22:30,899 (Móvil) 333 00:22:40,579 --> 00:22:41,939 "I don't understand". 334 00:22:42,020 --> 00:22:43,700 "I don't understand, sorry". "Okey". 335 00:22:43,780 --> 00:22:44,780 "Sorry". 336 00:22:50,460 --> 00:22:52,139 ¡No, no, no puede ser! 337 00:22:52,220 --> 00:22:53,460 ¡No jodas! 338 00:22:53,540 --> 00:22:54,540 ¿Qué pasa? 339 00:22:55,099 --> 00:22:56,260 ¡Que me han robado! 340 00:22:56,339 --> 00:22:57,339 ¿Te ha robado quién? 341 00:22:57,419 --> 00:22:58,419 Sí, no... 342 00:22:59,500 --> 00:23:02,099 Ese, el de la moto, estaba hablando conmigo. 343 00:23:15,740 --> 00:23:16,740 ¿Qué te dije? 344 00:23:16,820 --> 00:23:19,020 No he hablado con él, se ha acercado él. 345 00:23:23,460 --> 00:23:24,859 Me ha robado el pasaporte. 346 00:23:25,220 --> 00:23:26,220 El pasaporte. 347 00:23:27,579 --> 00:23:28,579 Genial. 348 00:23:29,419 --> 00:23:31,020 (Ambiente de tráfico) 349 00:23:35,980 --> 00:23:36,980 (RÍE) 350 00:23:49,419 --> 00:23:51,500 ¿Es el comprador, el enviado de los rebeldes? 351 00:23:55,060 --> 00:23:57,780 Si las armas acaban en sus manos, será un mal menor. 352 00:23:57,859 --> 00:23:58,859 No te entiendo. 353 00:24:00,339 --> 00:24:02,579 Lo peor no es que nos roben las armas. 354 00:24:03,939 --> 00:24:06,260 Sino que acaben en manos del Estado Islámico. 355 00:24:08,500 --> 00:24:10,740 Nuestra prioridad es detener al Halcón, 356 00:24:11,460 --> 00:24:13,300 acabar con los traficantes. 357 00:24:14,260 --> 00:24:16,419 Muerto el perro se acabó la rabia. 358 00:24:20,980 --> 00:24:21,980 Venta cerrada. 359 00:24:23,980 --> 00:24:25,220 Ahora solo queda saber 360 00:24:25,300 --> 00:24:28,179 cuándo y dónde se producirá la entrega y entonces... 361 00:24:29,339 --> 00:24:30,460 será mío. 362 00:24:34,379 --> 00:24:35,419 (Mensaje de móvil) 363 00:24:38,260 --> 00:24:39,460 Tengo que volver. 364 00:24:39,540 --> 00:24:41,060 No le pierdas de vista. 365 00:24:41,139 --> 00:24:42,139 Espera. 366 00:24:42,980 --> 00:24:43,980 ¿Qué haces? 367 00:24:45,899 --> 00:24:47,820 Ahora también podrás seguirle tú. 368 00:25:03,060 --> 00:25:04,460 (Sirena policial) 369 00:25:07,619 --> 00:25:09,179 Llega la Policía. 370 00:25:09,260 --> 00:25:11,099 Querrán saber qué hacemos con Amina. 371 00:25:11,179 --> 00:25:12,179 ¿Por qué? 372 00:25:12,260 --> 00:25:13,939 Por si la hemos secuestrado. 373 00:25:14,020 --> 00:25:15,139 Pero eso es ridículo. 374 00:25:15,220 --> 00:25:16,220 No para ellos. 375 00:25:17,899 --> 00:25:21,220 Lucía, eres una mujer blanca viajando con una niña Liba. 376 00:25:21,300 --> 00:25:23,179 Acompañada por un hombre libio. 377 00:25:23,260 --> 00:25:25,020 Al que podrías haber contratado. 378 00:25:26,379 --> 00:25:27,379 Mira, 379 00:25:27,460 --> 00:25:28,659 no sería la primera vez 380 00:25:28,740 --> 00:25:32,060 que un occidental intenta sacar a un niño ilegalmente del país 381 00:25:32,139 --> 00:25:33,619 y después adoptarlo. 382 00:25:34,260 --> 00:25:36,179 Ya, pero yo trabajo para una ONG. 383 00:25:37,500 --> 00:25:38,500 Bueno, trabajaba. 384 00:25:39,020 --> 00:25:40,220 Ese es el problema. 385 00:25:40,579 --> 00:25:43,500 Unos franceses utilizaron una como tapadera, 386 00:25:43,579 --> 00:25:45,179 se llevaron a muchos niños. 387 00:25:46,099 --> 00:25:47,099 ¡Eh! 388 00:25:47,379 --> 00:25:48,379 Espera. 389 00:25:54,139 --> 00:25:55,139 Tallab. 390 00:25:55,579 --> 00:25:56,579 (Balidos) 391 00:25:56,659 --> 00:25:58,060 (Música de tambores) 392 00:26:08,619 --> 00:26:09,619 (Ladrido) 393 00:26:13,260 --> 00:26:14,260 Solucionado. 394 00:26:15,460 --> 00:26:16,460 ¿Cómo? 395 00:26:16,659 --> 00:26:20,700 Le he dicho que Amina es mi hija y que tú eres mi novia. 396 00:26:21,980 --> 00:26:22,980 Vámonos. 397 00:26:27,939 --> 00:26:29,540 (Música instrumental árabe) 398 00:27:11,859 --> 00:27:12,859 Vámonos. 399 00:27:25,899 --> 00:27:26,899 ¡Ahmed! 400 00:27:27,540 --> 00:27:28,540 ¡Ahmed! 401 00:27:35,179 --> 00:27:36,179 (Balidos) 402 00:27:43,060 --> 00:27:44,060 ¿Amina? 403 00:27:45,460 --> 00:27:46,460 ¡Amina! 404 00:27:49,300 --> 00:27:50,300 ¡Amina! 405 00:28:15,260 --> 00:28:16,260 Vamos. 406 00:28:33,859 --> 00:28:35,139 "Salam aleikum". -"Salam". 407 00:28:49,619 --> 00:28:51,179 Es la boda de su prima. 408 00:28:55,379 --> 00:28:56,579 Esto es el tajín. 409 00:28:57,020 --> 00:28:59,540 Lleva harina de trigo, harina de cebada, 410 00:28:59,619 --> 00:29:01,659 cebolla, aceite de oliva y cordero. 411 00:29:01,740 --> 00:29:02,740 Mmm. 412 00:29:02,820 --> 00:29:07,659 Y aquello es cuscús con verduras y harissa, una salsa muy picante. 413 00:29:09,659 --> 00:29:13,980 Esto es un dulce típico de aquí, es muy bueno, con dátiles. 414 00:29:14,060 --> 00:29:15,060 ¿Quieres? 415 00:29:15,579 --> 00:29:16,579 Mmm. 416 00:29:21,139 --> 00:29:22,339 ¿Te gusta? Mmm. 417 00:29:23,579 --> 00:29:24,579 Delicioso. 418 00:29:30,260 --> 00:29:31,260 ¿Qué ha dicho? 419 00:29:33,060 --> 00:29:35,339 Me pregunta si nos acabamos de casar. 420 00:29:36,179 --> 00:29:37,579 ¿Casar? Mmm. 421 00:29:37,659 --> 00:29:38,659 No, no, no, no. 422 00:29:42,859 --> 00:29:44,220 ¿Lo he dicho bien? Muy bien. 423 00:29:44,300 --> 00:29:45,300 ¿Sí? 424 00:29:50,460 --> 00:29:52,060 Nos invita a quedarnos. 425 00:29:52,859 --> 00:29:55,579 Pero ¿mi pasaporte y mi vuelo? 426 00:29:55,659 --> 00:29:57,179 Ahora no se puede solucionar. 427 00:29:57,260 --> 00:29:58,740 Mañana saldremos temprano, 428 00:29:58,820 --> 00:30:01,659 en el consulado te proporcionarán uno provisional. 429 00:30:01,740 --> 00:30:02,740 Tranquila. 430 00:30:03,060 --> 00:30:04,060 Relájate. 431 00:30:04,500 --> 00:30:06,139 (Música tradicional árabe) 432 00:30:17,179 --> 00:30:20,540 Esta danza se baila por la boda de su prima 433 00:30:20,619 --> 00:30:22,540 durante un mes cada fin de semana. 434 00:30:22,619 --> 00:30:23,619 ¿Durante un mes? 435 00:30:23,700 --> 00:30:24,700 Sí. 436 00:30:24,780 --> 00:30:25,980 (Palmas) 437 00:30:30,139 --> 00:30:31,139 ¡Lucía! ¡Lucía! 438 00:30:32,260 --> 00:30:33,579 No, no, no, no, no. 439 00:31:00,260 --> 00:31:01,899 El doctor Hamid le está esperando. 440 00:31:08,820 --> 00:31:09,939 ¿Qué está haciendo? 441 00:31:10,740 --> 00:31:11,740 ¿Usted qué cree? 442 00:31:11,820 --> 00:31:14,780 Le dije que se podía ir a casa. -Yo opino lo contrario. 443 00:31:15,099 --> 00:31:17,020 Mire, doctor, ya sé que no le caigo bien, 444 00:31:17,099 --> 00:31:20,099 pero si vamos a trabajar juntos, debería confiar en mi criterio. 445 00:31:20,179 --> 00:31:22,820 Su criterio debió dejarlo en su país, aquí no sirve. 446 00:31:22,899 --> 00:31:25,099 Mientras tenga fiebre, se quedará aquí. 447 00:31:25,179 --> 00:31:27,099 -Doctor... -¡Doctor! 448 00:31:40,300 --> 00:31:41,300 ¿Qué ha dicho? 449 00:31:41,619 --> 00:31:42,619 Es su marido. 450 00:31:43,540 --> 00:31:45,060 Dice que confía en usted. 451 00:31:51,020 --> 00:31:52,419 (Sirena) 452 00:31:59,820 --> 00:32:02,740 ¿Estás loco o qué? ¿Quieres matarme? Estoy enfermo, joder. 453 00:32:02,820 --> 00:32:05,419 Porque tú no puedas comer, ¿no podemos comer los demás? 454 00:32:06,339 --> 00:32:08,780 El doctor Hamid piensa que soy una soberbia, 455 00:32:10,020 --> 00:32:11,500 por no decir una inútil. 456 00:32:13,300 --> 00:32:14,740 ¿Este tío quién coño se cree 457 00:32:14,820 --> 00:32:17,540 para venir a decirme cómo tengo que hacer mi trabajo? 458 00:32:17,619 --> 00:32:19,260 (RÍE) ¿Tu jefe? 459 00:32:19,740 --> 00:32:21,820 Pues en un país civilizado, sería al revés. 460 00:32:24,579 --> 00:32:26,579 ¿Tú nunca te cansas de ser tan borde? 461 00:32:26,659 --> 00:32:28,780 Mira, bonito de cara, a ver si lo entiendes, 462 00:32:29,020 --> 00:32:31,460 pero es que yo fui la primera de mi promoción 463 00:32:32,139 --> 00:32:35,419 y a mí un médico del tercer mundo no puede venir a darme lecciones. 464 00:32:37,060 --> 00:32:38,099 Y yo no soy borde. 465 00:32:39,500 --> 00:32:40,939 Yo soy exigente 466 00:32:41,300 --> 00:32:42,579 y conmigo la que más. 467 00:32:43,780 --> 00:32:45,020 ¿Te has quedado a gusto? 468 00:32:45,099 --> 00:32:46,740 -Pues sí, gracias. 469 00:32:49,460 --> 00:32:51,820 Bueno, pues estas son las últimas reservas. 470 00:32:51,899 --> 00:32:53,619 Vamos a darnos un homenaje, ¿no? 471 00:32:53,700 --> 00:32:54,859 ¿Y por qué motivo? 472 00:32:55,339 --> 00:32:56,460 (Explosión) 473 00:32:59,820 --> 00:33:01,020 Porque estamos vivos. 474 00:33:03,339 --> 00:33:04,339 Patéticos. 475 00:33:06,179 --> 00:33:08,260 ¡Cuidado! -¡No, cuidado tú! 476 00:33:12,619 --> 00:33:14,220 (Música instrumental suave) 477 00:33:43,500 --> 00:33:44,500 "Supa" casera. 478 00:33:45,139 --> 00:33:46,579 No, es sopa. 479 00:33:46,659 --> 00:33:47,659 Sopa. 480 00:33:47,740 --> 00:33:48,740 Sí, sopa. 481 00:33:49,300 --> 00:33:50,300 Remedio casero. 482 00:33:51,460 --> 00:33:52,460 Sí. 483 00:33:54,579 --> 00:33:55,579 ¿Mejor? 484 00:33:56,220 --> 00:33:57,379 Sí, mucho mejor. 485 00:33:58,859 --> 00:34:00,780 Oye, ¿de verdad eres sonámbulo? 486 00:34:01,579 --> 00:34:03,979 No, qué val, lo digo para hacerme el interesante. 487 00:34:10,300 --> 00:34:11,580 Bueno, me voy a descansar. 488 00:34:11,899 --> 00:34:12,899 Buenas noches. 489 00:34:13,499 --> 00:34:14,499 Buenas noches. 490 00:34:29,220 --> 00:34:30,220 Hola. 491 00:34:32,660 --> 00:34:33,660 ¿Cómo está Jaime? 492 00:34:34,140 --> 00:34:35,140 Bien. 493 00:34:35,220 --> 00:34:36,220 Mejor. 494 00:34:37,379 --> 00:34:39,620 Sobre todo ahora que tiene su propio enfermero. 495 00:34:40,100 --> 00:34:41,820 Muy guapo, por cierto. 496 00:34:43,220 --> 00:34:45,499 Jaime es gay por si no lo sabías... 497 00:34:47,539 --> 00:34:50,339 y ahora, si me permites, pensaba pillarme un pedo. 498 00:34:51,019 --> 00:34:52,019 Berta. 499 00:34:52,499 --> 00:34:53,499 ¿Qué? 500 00:34:53,899 --> 00:34:54,899 Que... 501 00:34:56,740 --> 00:34:58,859 anoche, cuando apareciste en la habitación... 502 00:34:58,939 --> 00:35:01,100 No estoy acostumbrada al rechazo. Ya. 503 00:35:01,459 --> 00:35:03,700 A ver, supongo que en un contexto como este, 504 00:35:03,780 --> 00:35:05,140 todo... todo es diferente, 505 00:35:05,700 --> 00:35:06,700 pero... 506 00:35:07,420 --> 00:35:08,660 no vuelvas a intentarlo. 507 00:35:10,100 --> 00:35:12,260 Como se suele decir, no eres tú, soy yo. 508 00:35:13,220 --> 00:35:15,860 Como se suele decir, tú te lo pierdes. 509 00:35:20,979 --> 00:35:22,700 ¡Ah! Otra cosa. 510 00:35:23,580 --> 00:35:26,260 Hamid es el director del hospital y te debes a él. 511 00:35:26,820 --> 00:35:29,140 No le gusta Occidente y no le gustamos nosotros, 512 00:35:29,220 --> 00:35:31,100 así que no le cabrees más de la cuenta. 513 00:35:31,180 --> 00:35:33,180 ¿Por qué? ¿Qué te ha dicho? 514 00:35:35,100 --> 00:35:36,300 Lo suficiente. 515 00:35:37,700 --> 00:35:39,380 Entonces, ¿por qué estamos aquí? 516 00:35:39,459 --> 00:35:41,260 Para ayudar, por supuesto. 517 00:35:41,660 --> 00:35:44,380 Ya, bueno, pero un poco de agradecimiento no estaría mal. 518 00:35:44,459 --> 00:35:45,780 ¿Eso es lo que esperabas? 519 00:35:46,300 --> 00:35:48,019 ¿Que te venerasen por estar aquí? 520 00:35:48,340 --> 00:35:49,340 ¡Que te follen! 521 00:35:50,340 --> 00:35:51,340 Lo necesitas. 522 00:35:53,140 --> 00:35:55,459 Si yo fuera tú, aprovecharía esta oportunidad. 523 00:35:56,100 --> 00:35:57,100 ¿Qué oportunidad? 524 00:35:57,180 --> 00:35:58,780 Aprender de este sitio. 525 00:35:59,660 --> 00:36:00,860 Aprender de Hamid. 526 00:36:03,059 --> 00:36:04,059 Buenas noches. 527 00:36:16,580 --> 00:36:18,180 (Música instrumental suave) 528 00:37:21,220 --> 00:37:23,019 Nunca había visto tantas estrellas. 529 00:37:25,780 --> 00:37:27,620 Estamos en tierra de tuaregs. 530 00:37:31,220 --> 00:37:35,380 La leyenda dice que pinchaban las estrellas con sus lanzas... 531 00:37:37,140 --> 00:37:38,620 para alumbrar el camino. 532 00:37:51,420 --> 00:37:52,420 ¿Puedo? 533 00:38:11,420 --> 00:38:12,539 ¿Cómo se titula? 534 00:38:14,900 --> 00:38:16,539 "Layla y Majnún". 535 00:38:21,100 --> 00:38:22,700 La historia de un amor eterno. 536 00:38:29,420 --> 00:38:30,860 No tienes pinta de lector. 537 00:38:33,180 --> 00:38:34,180 Era de mi madre. 538 00:38:42,539 --> 00:38:43,539 ¿Es un recuerdo? 539 00:38:52,499 --> 00:38:53,780 ¿Puedes leerme un poco? 540 00:38:56,580 --> 00:38:57,580 El principio. 541 00:39:03,340 --> 00:39:05,220 Lo traduciré lo mejor que pueda. 542 00:39:10,220 --> 00:39:11,220 "El amor... 543 00:39:12,979 --> 00:39:14,220 si no es verdadero, 544 00:39:15,380 --> 00:39:18,300 no es más que un... juguete..., 545 00:39:18,820 --> 00:39:20,260 Juguete. ...juguete... 546 00:39:20,740 --> 00:39:21,940 de los sentidos... 547 00:39:24,340 --> 00:39:26,620 que dura tan poco como la juventud". 548 00:39:29,340 --> 00:39:32,059 "El tiempo es pere... perecedero, 549 00:39:33,420 --> 00:39:34,420 el amor no". 550 00:39:36,140 --> 00:39:38,539 "El brasero de carbón en el que arde... 551 00:39:40,620 --> 00:39:42,380 es la eternidad misma, 552 00:39:43,740 --> 00:39:44,900 sin comienzo... 553 00:39:45,620 --> 00:39:46,620 y fin". 554 00:39:49,300 --> 00:39:50,300 Continúa. 555 00:39:53,660 --> 00:39:55,700 Tendrás que seguir aprendiendo árabe. 556 00:40:00,220 --> 00:40:01,220 ¿Cómo termina? 557 00:40:04,260 --> 00:40:06,059 Como todas las historias de amor. 558 00:40:08,499 --> 00:40:09,499 ¿Bien? 559 00:40:10,820 --> 00:40:11,820 Mal. 560 00:40:17,100 --> 00:40:18,700 "Layla" significa noche... 561 00:40:20,260 --> 00:40:23,220 y representa la tiniebla más luminosa de la luz. 562 00:40:25,580 --> 00:40:26,580 ¿Y "Majnum"? 563 00:40:27,900 --> 00:40:28,900 Majnún. 564 00:40:28,979 --> 00:40:29,979 Majnún. 565 00:40:31,780 --> 00:40:32,780 Loco. 566 00:40:32,860 --> 00:40:33,860 De amor. 567 00:40:35,059 --> 00:40:36,059 (RÍE) 568 00:40:38,660 --> 00:40:40,260 Eres demasiado romántica. 569 00:40:41,019 --> 00:40:42,300 ¿Qué tiene de malo? 570 00:40:46,860 --> 00:40:48,019 ¿Qué tiene de bueno? 571 00:40:53,059 --> 00:40:54,420 El amor te hace sentir. 572 00:40:59,260 --> 00:41:00,459 Te hace sufrir. 573 00:41:02,019 --> 00:41:03,019 Te hace vivir. 574 00:41:07,220 --> 00:41:08,220 Te hace morir. 575 00:41:08,700 --> 00:41:10,300 (Música romántica) 576 00:41:26,860 --> 00:41:27,940 Saldremos mañana. 577 00:41:44,539 --> 00:41:46,140 (Música instrumental suave) 578 00:41:57,780 --> 00:41:58,780 (Balido) 579 00:41:58,860 --> 00:42:00,700 (Rebuznos) 580 00:42:27,340 --> 00:42:28,340 Lo encontraron. 581 00:42:31,100 --> 00:42:32,820 Supongo que debería alegrarme. 582 00:42:39,140 --> 00:42:40,180 Cuando Haul esté bien, 583 00:42:40,660 --> 00:42:43,979 mis compañeros del hospital lo traerán contigo. 584 00:42:48,860 --> 00:42:51,860 Quiere que lo traigas tú, que se lo prometas. 585 00:42:52,459 --> 00:42:53,459 Hayzam. 586 00:43:03,100 --> 00:43:04,539 (Risas) 587 00:43:06,140 --> 00:43:07,140 "Shukraan". 588 00:43:07,499 --> 00:43:08,499 ¿Qué ha dicho? 589 00:43:11,180 --> 00:43:12,180 Buen viaje. 590 00:43:37,700 --> 00:43:38,700 ¡Lucía! 591 00:43:41,380 --> 00:43:42,940 (Móvil) 592 00:43:44,620 --> 00:43:45,820 (Móvil) 593 00:44:02,580 --> 00:44:03,580 ¿Para mí? 594 00:44:38,820 --> 00:44:39,820 ¿Todo bien? 595 00:44:40,420 --> 00:44:41,420 Bien. 596 00:44:43,220 --> 00:44:44,220 Vámonos. 597 00:44:53,100 --> 00:44:54,499 (Música de intriga) 598 00:45:13,740 --> 00:45:14,780 (Llaman a la puerta) 599 00:45:16,380 --> 00:45:18,420 Ya, ya, ya, no debí beber agua, lo sé. 600 00:45:18,660 --> 00:45:20,660 Si vienes a echarme la bronca, ahórratela. 601 00:45:20,740 --> 00:45:23,100 Estoy como nuevo, listo para currar. 602 00:45:25,580 --> 00:45:27,220 Baha te ha estado cuidando, ¿verdad? 603 00:45:29,059 --> 00:45:30,620 ¿Has probado su caldo milagroso? 604 00:45:31,140 --> 00:45:32,820 No le pongas en peligro, ¿vale? 605 00:45:33,900 --> 00:45:35,019 ¿De qué estás hablando? 606 00:45:35,100 --> 00:45:36,620 Lo sabes perfectamente. 607 00:45:37,100 --> 00:45:38,100 ¿Qué? 608 00:45:38,499 --> 00:45:40,900 Ya me quitaste a Lucía, ¿no puedo tener amigos? 609 00:45:44,700 --> 00:45:45,700 Andy. 610 00:45:47,180 --> 00:45:48,380 Pero ¿dónde coño va? 611 00:45:53,380 --> 00:45:55,300 (Móvil) 612 00:45:56,140 --> 00:45:57,820 (Móvil) 613 00:46:02,820 --> 00:46:03,820 ¡Joder! 614 00:46:04,940 --> 00:46:05,940 ¿Qué pasa? 615 00:46:07,660 --> 00:46:09,260 (Música de suspense) 616 00:47:18,900 --> 00:47:20,059 ¿Me estás siguiendo? 617 00:47:21,499 --> 00:47:23,900 Te pido expresamente que no salgas sin mi permiso 618 00:47:23,979 --> 00:47:25,260 y es lo primero que haces. 619 00:47:26,860 --> 00:47:29,940 Y he hablado con los proveedores, no te ven el pelo en semanas. 620 00:47:30,380 --> 00:47:31,820 ¿Dónde vas cuando sales? 621 00:47:31,900 --> 00:47:33,140 ¿Dónde ibas ahora? 622 00:47:36,420 --> 00:47:37,420 Tengo un amante. 623 00:47:39,660 --> 00:47:40,660 ¿En serio? 624 00:47:40,900 --> 00:47:41,900 Sí. 625 00:47:42,740 --> 00:47:44,660 No todos somos de piedra como tú. 626 00:47:50,300 --> 00:47:51,300 Un amante. 627 00:47:53,380 --> 00:47:54,380 ¿Y quién es? 628 00:47:57,220 --> 00:47:58,220 Un taxista. 629 00:47:58,940 --> 00:47:59,940 Se llama Basir. 630 00:48:02,459 --> 00:48:04,059 (Pitidos de localizador) 631 00:48:34,100 --> 00:48:35,100 ¿Pasa algo? 632 00:48:35,580 --> 00:48:36,580 Algo no va bien. 633 00:48:57,300 --> 00:48:58,300 Vámonos de aquí. 634 00:48:58,380 --> 00:49:00,100 ¡Vámonos de aquí! ¡Vámonos! 635 00:49:00,180 --> 00:49:01,700 ¡Vámonos! ¡Corre! 636 00:49:07,860 --> 00:49:09,140 La fiebre no ha bajado. 637 00:49:09,820 --> 00:49:12,979 Parece una infección, pero los análisis no dicen nada. 638 00:49:13,260 --> 00:49:15,140 Los análisis no son infalibles. 639 00:49:15,220 --> 00:49:16,700 Desnúdala por completo. 640 00:49:17,140 --> 00:49:18,140 ¿Qué? 641 00:49:18,220 --> 00:49:19,620 Yo no puedo hacerlo. 642 00:49:28,860 --> 00:49:30,660 Pero ¿qué quiere que haga, doctor? 643 00:49:31,420 --> 00:49:32,420 Su trabajo. 644 00:49:32,860 --> 00:49:33,860 Examínala. 645 00:49:37,820 --> 00:49:38,860 (Puerta cerrándose) 646 00:49:41,780 --> 00:49:43,380 (Música instrumental suave) 647 00:49:58,220 --> 00:49:59,220 ¿Nos vamos? 648 00:50:03,580 --> 00:50:04,780 ¿Está todo bien? 649 00:50:05,580 --> 00:50:06,979 ¿Por qué no iba a estarlo? 650 00:50:07,780 --> 00:50:08,940 Pareces preocupado. 651 00:50:11,539 --> 00:50:12,539 Y tú, 652 00:50:14,220 --> 00:50:16,340 solo llevas dos días aquí 653 00:50:17,019 --> 00:50:19,220 y te aferras a un mundo que no es el tuyo. 654 00:50:22,580 --> 00:50:23,900 No tiene sentido. 655 00:50:30,180 --> 00:50:32,100 ¿Tan malo es lo que te espera en tu casa? 656 00:50:36,220 --> 00:50:37,459 ¿De verdad te interesa? 657 00:50:45,019 --> 00:50:46,860 Tengo una hermana que se llama Greta. 658 00:50:50,660 --> 00:50:52,660 Greta es... es guapa, 659 00:50:53,300 --> 00:50:54,300 es inteligente, 660 00:50:55,300 --> 00:50:56,300 es divertida, 661 00:50:58,620 --> 00:51:01,019 es una empresaria de éxito 662 00:51:01,660 --> 00:51:04,019 casada con un empresario de éxito, 663 00:51:05,539 --> 00:51:06,539 guapo, 664 00:51:07,300 --> 00:51:08,499 inteligente 665 00:51:09,499 --> 00:51:10,660 y muy divertido. 666 00:51:13,620 --> 00:51:14,620 Es perfecta. 667 00:51:16,499 --> 00:51:19,900 Mis padres llevan toda la vida comparándome con ella. 668 00:51:23,180 --> 00:51:25,979 Dicen que somos... muy diferentes, 669 00:51:28,300 --> 00:51:30,260 pero ¿cómo no vamos a serlo? 670 00:51:30,700 --> 00:51:32,140 Si yo soy otra persona. 671 00:51:33,979 --> 00:51:36,220 Entonces, cuando Jaime me propuso venir, 672 00:51:37,499 --> 00:51:38,499 no lo dudé. 673 00:51:39,220 --> 00:51:40,459 Creo que vine aquí... 674 00:51:41,300 --> 00:51:42,340 para encontrarme. 675 00:51:44,660 --> 00:51:47,220 Que supongo que al final es lo que queremos todos, 676 00:51:48,220 --> 00:51:49,420 saber quiénes somos. 677 00:51:53,580 --> 00:51:54,580 Incluso tú. 678 00:51:59,380 --> 00:52:00,860 ¿Tú has averiguado quién eres? 679 00:52:08,780 --> 00:52:11,459 Has matado a un hombre sin... sin dudarlo... 680 00:52:13,019 --> 00:52:15,420 y llevas un libro de poemas en tu mochila. 681 00:52:17,100 --> 00:52:18,220 Cuéntame algo de ti. 682 00:52:31,900 --> 00:52:32,900 Fui militar... 683 00:52:35,620 --> 00:52:38,499 y cuando... la guerra terminó, 684 00:52:44,300 --> 00:52:45,300 tuve que irme. 685 00:52:47,580 --> 00:52:48,580 ¿Por qué? 686 00:52:51,499 --> 00:52:52,900 Porque perdimos. 687 00:52:55,620 --> 00:52:56,660 ¿Eso es todo? 688 00:53:01,979 --> 00:53:02,979 No. 689 00:53:06,780 --> 00:53:07,940 Suficiente. 690 00:53:12,380 --> 00:53:13,380 Vámonos. 691 00:53:27,380 --> 00:53:28,979 (Música instrumental suave) 692 00:53:57,499 --> 00:53:59,780 (Balidos) 693 00:54:16,140 --> 00:54:17,300 (Señal de llamada) 694 00:54:18,940 --> 00:54:19,979 (Señal de llamada) 695 00:54:29,820 --> 00:54:30,820 Pero ¿qué haces? 696 00:54:31,420 --> 00:54:32,660 Volvemos al hospital. 697 00:54:33,620 --> 00:54:34,620 ¿Y mi vuelo? 698 00:54:34,700 --> 00:54:38,140 No vas a coger ningún vuelo, te quedas aquí. 699 00:54:38,499 --> 00:54:40,100 Pero Andy no lo va a aceptar. 700 00:54:40,180 --> 00:54:41,940 Tendrás que convencerle. 701 00:54:51,940 --> 00:54:52,940 Toma. 702 00:54:54,660 --> 00:54:55,940 Lo vas a necesitar. 703 00:55:04,539 --> 00:55:05,539 Basir, 704 00:55:06,420 --> 00:55:08,380 el hombre al que has visto degollado, 705 00:55:10,820 --> 00:55:13,340 trabajaba para el gobierno legítimo de Trípoli. 706 00:55:17,499 --> 00:55:19,059 O sea que no era tu amante. 707 00:55:19,140 --> 00:55:20,459 No, era... 708 00:55:24,300 --> 00:55:25,300 mi compañero. 709 00:55:27,499 --> 00:55:28,940 ¿Tu compañero? Ajá. 710 00:55:32,420 --> 00:55:33,420 Verás, 711 00:55:34,059 --> 00:55:37,780 hace unos meses, una partida de armas de fabricación española 712 00:55:37,860 --> 00:55:39,940 fueron compradas por Arabia Saudí, 713 00:55:40,499 --> 00:55:42,100 pero nunca llegaron a su destino. 714 00:55:43,940 --> 00:55:46,180 Un traficante libio se hizo con ellas. 715 00:55:48,820 --> 00:55:51,420 Espera, ¿me estás diciendo que tú eres...? 716 00:55:51,499 --> 00:55:52,499 Sí. 717 00:55:54,019 --> 00:55:55,539 Soy agente del CNI. 718 00:56:01,420 --> 00:56:02,580 ¿Puedes demostrarlo? 719 00:56:14,660 --> 00:56:16,499 O sea que ni siquiera te llamas Julia. 720 00:56:19,340 --> 00:56:20,340 Ah... 721 00:56:22,860 --> 00:56:25,700 Y tú estás buscando esas armas. 722 00:56:25,780 --> 00:56:29,140 No, estoy buscando al traficante, estoy buscando a... 723 00:56:32,260 --> 00:56:33,260 el Halcón. 724 00:56:36,900 --> 00:56:37,900 (RESOPLA) 725 00:56:43,420 --> 00:56:44,539 ¿Qué quieres de mí? 726 00:56:46,660 --> 00:56:47,660 Que me ayudes. 727 00:56:47,740 --> 00:56:48,860 ¿Que te ayude yo? 728 00:56:48,940 --> 00:56:49,940 ¿Cómo? 729 00:56:50,019 --> 00:56:54,539 Todavía no lo sé, pero... Basir era mi único apoyo aquí. 730 00:56:57,340 --> 00:56:59,539 Mira, Julia, o como te llames, 731 00:56:59,620 --> 00:57:02,019 esto es una organización humanitaria, 732 00:57:02,100 --> 00:57:04,380 yo no puedo permitir que una espía la utilice... 733 00:57:04,459 --> 00:57:08,260 Mira, Andy, esta es una situación extraordinaria 734 00:57:08,340 --> 00:57:11,140 y no puedo permitir que permanezcas al margen, 735 00:57:11,620 --> 00:57:13,620 así que escúchame. No, no voy a escuchar. 736 00:57:13,700 --> 00:57:15,019 Andy. ¡No quiero escuchar! 737 00:57:15,100 --> 00:57:16,100 Lo siento, 738 00:57:17,940 --> 00:57:19,220 pero tienes que escucharme. 739 00:57:25,300 --> 00:57:26,700 (Pitido frecuencia cardiaca) 740 00:57:29,180 --> 00:57:30,180 ¿Cómo está? 741 00:57:30,660 --> 00:57:31,820 Tiene mucha fiebre. 742 00:57:32,820 --> 00:57:35,820 Hamid me ha dicho que la examine, pero no sé qué estoy buscando. 743 00:58:05,700 --> 00:58:06,900 -¿Qué es esa herida? 744 00:58:18,180 --> 00:58:19,979 -Está taquicárdica, se está chocando. 745 00:58:20,059 --> 00:58:21,620 ¿Le has dado algún medicamento? 746 00:58:21,700 --> 00:58:23,740 No, solo paracetamol para la fiebre. 747 00:58:23,820 --> 00:58:25,140 ¿Seguro, Fathia? -Sí. 748 00:58:25,220 --> 00:58:26,820 -Alya, Alya. 749 00:58:27,459 --> 00:58:28,459 ¡Ah! 750 00:58:29,300 --> 00:58:30,300 -¡Doctora! 751 00:58:32,780 --> 00:58:33,979 (Sonido distorsionado) 752 00:58:42,180 --> 00:58:43,180 ¡Doctora! 753 00:58:47,220 --> 00:58:48,220 ¡Doctora! 754 00:58:48,900 --> 00:58:50,100 ¡Doctora, la perdemos! 755 00:58:52,700 --> 00:58:54,220 ¡Doctora, llame a Hamid, ya! 756 00:58:56,940 --> 00:58:57,940 ¡Alya! 757 00:58:58,660 --> 00:58:59,660 -¡Doctor! 758 00:59:00,940 --> 00:59:02,780 ¡Doctor! -Yo voy al almacén. 759 00:59:02,860 --> 00:59:03,860 ¡Doctor! 760 00:59:07,459 --> 00:59:08,580 ¿Qué te ha pasado? 761 00:59:09,420 --> 00:59:12,100 Necesitaba... coger aire para poder entrar. 762 00:59:12,180 --> 00:59:14,660 ¡No! ¡Eh, eh, eh! Ven, ven aquí. 763 00:59:14,740 --> 00:59:15,740 Tranquila. 764 00:59:15,820 --> 00:59:16,820 Tranquila. 765 00:59:16,900 --> 00:59:17,900 ¿Qué ha pasado? 766 00:59:17,979 --> 00:59:18,979 Respira. 767 00:59:19,059 --> 00:59:20,059 Respira. 768 00:59:20,140 --> 00:59:21,979 (RESPIRA CON DIFICULTAD) -Tranquila. 769 00:59:22,059 --> 00:59:23,059 Respira hondo. 770 00:59:23,140 --> 00:59:24,140 Respira hondo. 771 00:59:24,220 --> 00:59:25,340 Respira. 772 00:59:25,420 --> 00:59:26,900 Tranquila, tranquila, ven. 773 00:59:54,499 --> 00:59:55,499 ¿Cómo está? 774 00:59:57,459 --> 00:59:58,459 Está estable. 775 01:00:00,260 --> 01:00:02,220 Le había picado un alacrán 776 01:00:02,300 --> 01:00:05,220 y el veneno era tan potente que le provocó un paro cardíaco. 777 01:00:06,499 --> 01:00:07,499 Madre mía. 778 01:00:09,780 --> 01:00:11,340 Es normal si no eres de aquí. 779 01:00:15,260 --> 01:00:18,459 Eso no justifica que una doctora abandone a su paciente 780 01:00:18,539 --> 01:00:20,220 bajo ningún concepto. 781 01:00:46,100 --> 01:00:47,100 ¿Qué hacéis aquí? 782 01:00:48,539 --> 01:00:50,260 Tenía que volver. ¿Para qué? 783 01:00:51,340 --> 01:00:52,420 Asuntos personales. 784 01:00:52,499 --> 01:00:53,780 ¿Qué asuntos personales? 785 01:00:53,860 --> 01:00:55,340 La vas a necesitar. 786 01:01:02,499 --> 01:01:04,940 Tú no te hagas ilusiones porque no te vas a quedar. 787 01:01:09,420 --> 01:01:10,580 ¿Por qué haces esto? 788 01:01:12,019 --> 01:01:14,539 Le prometiste a Amina que le llevarías a su hermano. 789 01:01:21,059 --> 01:01:22,420 ¿Es el único motivo? 790 01:01:50,180 --> 01:01:51,300 ¡Doctora! ¡Doctora! 791 01:01:58,820 --> 01:01:59,820 ¿Qué dice? 792 01:02:02,100 --> 01:02:03,380 Tranquilícese, por favor. 793 01:02:03,459 --> 01:02:04,459 ¡No, no, no, no! 794 01:02:04,539 --> 01:02:05,539 ¡No, no! 795 01:02:05,620 --> 01:02:06,620 ¡No! ¡Ah! 796 01:02:08,900 --> 01:02:10,140 ¡Tranquilo! ¡Tranquilo! 797 01:02:10,220 --> 01:02:11,900 ¡Tranquilo! ¡Por favor, ayúdame! 798 01:02:11,979 --> 01:02:13,499 Por favor, tranquilo, tranquilo. 799 01:02:14,300 --> 01:02:16,019 (TOSE) 800 01:02:20,620 --> 01:02:21,620 ¿Quién es? 801 01:02:22,059 --> 01:02:24,300 Creo que es el marido de una paciente de Berta. 802 01:02:24,380 --> 01:02:25,459 Llévatela, llévatela. 803 01:02:33,539 --> 01:02:34,979 Solo quiere ver a su esposa. 804 01:02:35,740 --> 01:02:36,740 Llévatelo. 805 01:02:46,740 --> 01:02:47,740 ¡Alya! 806 01:02:57,900 --> 01:03:00,260 (REZA EN ÁRABE) 807 01:03:27,420 --> 01:03:28,940 Alguien delató a Basir. 808 01:03:29,380 --> 01:03:31,019 (HOMBRE) "Hablaremos con Trípoli". 809 01:03:34,620 --> 01:03:36,539 ¿Qué averiguasteis sobre el comprador? 810 01:03:36,979 --> 01:03:38,539 "Se llama Hashim Kalil, 811 01:03:39,100 --> 01:03:41,900 es un líder de la milicia salafista, muy cercano al ISIS". 812 01:03:44,300 --> 01:03:45,420 ¿Estás seguro? 813 01:03:45,780 --> 01:03:47,220 "Positivamente". 814 01:03:48,740 --> 01:03:50,380 ¿Entonces, el ejército rebelde...? 815 01:03:50,459 --> 01:03:52,260 "Nunca tuvieron intención de comprar". 816 01:03:55,900 --> 01:03:57,620 El peor de los escenarios. 817 01:03:57,700 --> 01:03:59,420 "Y todavía puede empeorar". 818 01:04:00,059 --> 01:04:01,300 "El gobierno saudí detuvo 819 01:04:01,380 --> 01:04:04,100 a los militares corruptos que vendieron nuestras armas". 820 01:04:04,180 --> 01:04:06,300 "No reconocieron a Abu Malik como el Halcón". 821 01:04:08,539 --> 01:04:09,820 ¿Qué quieres decir? 822 01:04:10,260 --> 01:04:12,820 "Que habéis estado persiguiendo al hombre equivocado". 823 01:04:13,780 --> 01:04:16,140 "Captaron una imagen suya, te la estoy enviando". 824 01:04:25,580 --> 01:04:28,860 "Perdiste las armas y perdiste al Halcón". 825 01:04:28,940 --> 01:04:30,340 (Comunicación cortada) 826 01:04:34,620 --> 01:04:35,620 (SUSPIRA) 827 01:04:37,860 --> 01:04:38,900 (Mensaje entrante) 828 01:04:57,019 --> 01:04:58,059 (Señal de llamada) 829 01:04:58,700 --> 01:05:00,100 (HOMBRE) "¿Sí?". Soy yo. 830 01:05:00,979 --> 01:05:03,499 Necesito información sobre el ejército libio. 831 01:05:04,420 --> 01:05:05,740 Año 2011. 832 01:05:07,900 --> 01:05:11,740 Abu Malik no es el Halcón, trabaja para el Halcón. 833 01:05:11,820 --> 01:05:13,740 De verdad, que no me quiero meter en eso. 834 01:05:15,140 --> 01:05:16,380 ¿Qué pasaría si te dijera 835 01:05:16,459 --> 01:05:18,900 que no he sido la única en aprovecharse de la ONG? 836 01:05:18,979 --> 01:05:20,140 ¿De qué estás hablando? 837 01:05:21,660 --> 01:05:23,140 ¿Cómo conociste a Hayzam? 838 01:05:23,220 --> 01:05:24,220 ¿Hayzam? 839 01:05:24,300 --> 01:05:25,340 ¿Qué importa eso? 840 01:05:25,420 --> 01:05:26,420 Mucho. 841 01:05:27,220 --> 01:05:29,700 Ha estado utilizando tus transportes 842 01:05:29,780 --> 01:05:32,019 para camuflar las armas. ¿Hayzam? 843 01:05:33,260 --> 01:05:35,140 Eso es imposible, es amigo mío. 844 01:05:36,539 --> 01:05:38,260 He averiguado que durante la guerra, 845 01:05:38,340 --> 01:05:42,340 tu amigo era oficial en una unidad de élite 846 01:05:42,979 --> 01:05:45,180 y Abu Malik era su ayudante. 847 01:05:45,860 --> 01:05:48,580 Como traficantes, han funcionado exactamente igual. 848 01:05:48,940 --> 01:05:50,979 Uno es el jefe y el otro el ayudante. 849 01:05:52,380 --> 01:05:54,180 Bueno, esa es tu teoría. 850 01:05:55,539 --> 01:05:57,940 Si no demostramos que Hayzam es el Halcón, 851 01:05:58,220 --> 01:05:59,420 estamos acabados los dos. 852 01:05:59,499 --> 01:06:00,499 ¿Los dos? 853 01:06:00,580 --> 01:06:03,260 ¿Sabes a quién ha estado vendiendo las putas armas? 854 01:06:07,100 --> 01:06:08,300 Al Estado Islámico. 855 01:06:11,700 --> 01:06:13,300 (Música de suspense) 856 01:08:05,539 --> 01:08:06,539 ¡Mmm! ¡Mmm! 857 01:08:27,219 --> 01:08:28,380 Hace dos años, 858 01:08:29,340 --> 01:08:30,820 mientras pasaba consulta, 859 01:08:33,620 --> 01:08:35,780 sin ningún motivo ni... 860 01:08:36,860 --> 01:08:38,219 razón aparente, 861 01:08:40,420 --> 01:08:41,420 me desmayé. 862 01:08:44,460 --> 01:08:46,500 Me empezó a doler muchísimo el pecho. 863 01:08:49,340 --> 01:08:50,979 Me fallaron las piernas, 864 01:08:54,540 --> 01:08:55,900 creí que me moría... 865 01:09:00,660 --> 01:09:03,900 y ese fue mi... mi primer ataque de pánico. 866 01:09:07,420 --> 01:09:10,019 Entonces, empecé a... a medicarme. 867 01:09:11,979 --> 01:09:13,500 ¿Por qué dejaste la medicación? 868 01:09:18,299 --> 01:09:20,099 Porque quería ser la mejor doctora... 869 01:09:23,460 --> 01:09:25,340 y con la medicación era imposible. 870 01:09:26,940 --> 01:09:29,219 Me hacía ser una... una zombi. 871 01:09:33,259 --> 01:09:35,139 Hacía muchísimo que no me pasaba. 872 01:09:38,099 --> 01:09:39,099 Hasta hoy. 873 01:09:41,460 --> 01:09:43,500 Y pensé que en Libia sería diferente, 874 01:09:44,460 --> 01:09:46,139 que yo sería diferente, 875 01:09:47,940 --> 01:09:48,940 pero... 876 01:09:53,299 --> 01:09:54,299 Lo siento. 877 01:09:56,900 --> 01:09:57,900 (Explosión) 878 01:10:04,620 --> 01:10:06,299 Nunca te acostumbras a este sonido. 879 01:10:07,219 --> 01:10:09,259 Para no ser una guerra, se parece bastante. 880 01:10:12,420 --> 01:10:14,140 Creo que deberías descansar. 881 01:10:15,060 --> 01:10:16,620 Sí, venga, yo te acompaño. 882 01:10:29,460 --> 01:10:30,460 Lucía. 883 01:10:30,580 --> 01:10:31,620 (Puerta cerrándose) 884 01:10:31,740 --> 01:10:32,740 ¿Qué? 885 01:10:34,980 --> 01:10:36,219 ¿No me vas a contar nada? 886 01:10:36,900 --> 01:10:37,900 ¿Sobre qué? 887 01:10:37,980 --> 01:10:39,460 Sobre tu viaje con Hayzam. 888 01:10:41,420 --> 01:10:42,420 ¿Cómo fue? 889 01:10:44,980 --> 01:10:45,980 Diferente. 890 01:10:47,180 --> 01:10:48,380 Estás enamorada. 891 01:10:49,740 --> 01:10:50,740 Es que no lo sé. 892 01:10:51,219 --> 01:10:52,219 No lo sé. 893 01:10:52,820 --> 01:10:54,700 Jaime, ¿te importa? 894 01:10:55,100 --> 01:10:57,020 Sí, sí me importa. Por favor. 895 01:11:00,299 --> 01:11:01,980 Buenas noches. Buenas noches. 896 01:11:08,700 --> 01:11:10,700 Si te quieres quedar, puedes hacerlo. 897 01:11:12,020 --> 01:11:13,460 ¿Y qué es lo que ha cambiado? 898 01:11:13,740 --> 01:11:16,620 Fathia cree que puedes ser útil, Hamid también. 899 01:11:18,540 --> 01:11:19,540 Ya. 900 01:11:21,620 --> 01:11:22,620 ¿Y tú? 901 01:11:24,700 --> 01:11:27,660 Aunque ayudes en el hospital, sigues bajo mi responsabilidad 902 01:11:27,740 --> 01:11:29,259 de conocer las normas. 903 01:11:30,740 --> 01:11:32,259 Ya conozco las normas. 904 01:11:35,060 --> 01:11:37,020 Buenas noches. Buenas noches. 905 01:11:45,740 --> 01:11:47,340 (Música instrumental suave) 906 01:12:40,259 --> 01:12:41,259 (Disparo) 907 01:12:45,299 --> 01:12:46,900 ¡Ah! ¿Qué te pasa? 908 01:12:48,700 --> 01:12:50,020 ¡Ayúdame! ¡No nos pertenece! 909 01:12:50,100 --> 01:12:51,940 ¡Vamos! ¡Joder, estáis locos! 910 01:12:52,380 --> 01:12:53,380 ¡Ah! 911 01:12:53,460 --> 01:12:54,980 ¡Ah! -Doctor, 912 01:12:56,340 --> 01:12:57,340 ¿puedo ayudar? 913 01:12:57,820 --> 01:13:01,299 "En tu viaje con Hayzam, ¿pasó algo entre vosotros?". 914 01:13:01,380 --> 01:13:02,700 "No, ¿por qué?". 915 01:13:03,140 --> 01:13:04,580 No sé si sabes que... 916 01:13:05,060 --> 01:13:07,420 las relaciones entre cooperantes están prohibidas. 917 01:13:07,860 --> 01:13:10,420 (HOMBRE) "Te lo advertí, nadie quiere seguir con esto". 918 01:13:10,860 --> 01:13:11,860 ¿Nadie? 919 01:13:18,340 --> 01:13:20,900 Hayzam podría estar implicado en el robo de unas armas. 920 01:13:32,580 --> 01:13:35,820 Mataron a tu colega, pueden hacer lo mismo contigo. 921 01:13:38,380 --> 01:13:40,340 "¿No hay nadie más? ¿Otra mujer?". 922 01:13:40,660 --> 01:13:41,740 ¿Otras mujeres? 923 01:13:44,100 --> 01:13:45,180 (Risas) 924 01:13:45,580 --> 01:13:46,580 Karim. 925 01:13:49,660 --> 01:13:51,299 ¡He dicho que te calles! 926 01:13:52,780 --> 01:13:53,780 ¿A qué esperas? 56251

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.