Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:53,356 --> 00:01:00,456
John Wick Chapter 3 Parabellum - 2019 English
2
00:01:11,780 --> 00:01:13,771
[THUNDER RUMBLING]
3
00:01:39,850 --> 00:01:41,841
- [PHONE RINGING]
- [CHATTERING]
4
00:01:55,240 --> 00:01:56,240
[BELL DINGS]
5
00:02:02,080 --> 00:02:04,742
John Wick, Excommunicado.
6
00:02:04,833 --> 00:02:07,575
In effect, 6:00 p.m.,
Eastern Standard Time.
7
00:02:07,669 --> 00:02:10,081
[CHATTERING]
8
00:02:59,680 --> 00:03:02,843
I do hope that Mr. Wick
finds his way to safety.
9
00:03:02,933 --> 00:03:04,799
He knew the rules, he broke them.
10
00:03:05,143 --> 00:03:07,134
He killed a man
on company grounds, Charon.
11
00:03:07,646 --> 00:03:09,512
Do you expect him to make it out?
12
00:03:09,606 --> 00:03:11,347
Fourteen-million-dollar bounty
on his head.
13
00:03:11,441 --> 00:03:14,354
Every interested party in this city
wants a piece of it.
14
00:03:15,195 --> 00:03:17,277
I'd say the odds are about even.
15
00:03:17,823 --> 00:03:19,814
[THUNDER RUMBLING]
16
00:03:31,086 --> 00:03:33,077
[MEN CHATTERING]
17
00:03:35,382 --> 00:03:37,276
[MAN] You think the hospital's there to
help, man?
18
00:03:37,300 --> 00:03:39,291
- [BOTTLES CLATTERING]
- [LAUGHING] No way!
19
00:03:39,386 --> 00:03:42,424
They'll kill you
just as soon as they'll make you better.
20
00:03:42,514 --> 00:03:46,223
[laughs] But I know better, man.
I know better. I know what I'm...
21
00:03:54,484 --> 00:03:56,851
Tick tock, Mr. Wick. Tick tock.
22
00:03:57,529 --> 00:04:02,774
Tick tock. Tick tock. Tick... [laughs]
23
00:04:02,868 --> 00:04:04,984
No time to dilly-dally, Mr. Wick!
24
00:04:07,164 --> 00:04:09,155
[HORNS HONKING]
25
00:04:19,885 --> 00:04:21,592
The New York Public Library.
26
00:04:21,678 --> 00:04:22,678
You got it.
27
00:04:27,559 --> 00:04:29,550
[HORNS BLARING]
28
00:04:31,813 --> 00:04:33,804
[HORNS CONTINUE BLARING]
29
00:04:42,491 --> 00:04:43,491
Change of plan.
30
00:04:46,495 --> 00:04:47,656
To the Continental.
31
00:04:48,121 --> 00:04:50,704
Can you see that he's received
by the concierge?
32
00:04:51,625 --> 00:04:53,036
Yes, sir, Mr. Wick.
33
00:04:54,711 --> 00:04:57,920
Good dog. Good dog.
34
00:05:00,926 --> 00:05:02,917
[horns continue blaring]
35
00:05:08,058 --> 00:05:12,222
John Wick, Excommunicado.
In effect, 20 minutes.
36
00:05:13,146 --> 00:05:15,604
[A CAPPELLA SINGERS SINGING]
37
00:05:20,779 --> 00:05:22,520
[JOHN PANTING]
38
00:05:33,083 --> 00:05:34,083
Can I help you?
39
00:05:34,167 --> 00:05:37,330
Russian Folk tale. Alexander Afanasyev.
40
00:05:37,420 --> 00:05:39,787
[SPEAKING RUSSIAN]
41
00:05:39,881 --> 00:05:41,292
1864.
42
00:05:51,393 --> 00:05:52,849
- Level two.
- Thank you.
43
00:06:43,153 --> 00:06:45,144
[THUNDER RUMBLING]
44
00:06:48,575 --> 00:06:50,566
[MAN] Consider your origins.
45
00:06:50,660 --> 00:06:55,905
You were not made to live as brutes,
but to follow virtue and knowledge.
46
00:06:58,835 --> 00:06:59,835
Dante.
47
00:07:02,505 --> 00:07:04,542
Looking a little run down there, John.
48
00:07:05,091 --> 00:07:07,799
Ernest. I still have time.
49
00:07:07,886 --> 00:07:10,719
It's almost up.
Who's gonna know the difference?
50
00:07:11,431 --> 00:07:13,263
You sure this is what you wanna do?
51
00:07:13,350 --> 00:07:15,091
Fourteen million. It's a lot of money.
52
00:07:15,185 --> 00:07:16,225
Not if you can't spend it.
53
00:07:19,940 --> 00:07:21,931
[BOTH GRUNTING]
54
00:07:23,568 --> 00:07:25,900
[JOHN GROANS] [GRUNTING]
55
00:07:41,670 --> 00:07:42,705
Shh.
56
00:07:42,796 --> 00:07:44,787
[BOTH GRUNTING]
57
00:07:53,056 --> 00:07:54,171
[JOHN] Oh, shit.
58
00:07:54,516 --> 00:07:56,382
[GROANING]
59
00:08:00,230 --> 00:08:01,516
- [BONES CRACK]
- [SCREAMS]
60
00:08:02,899 --> 00:08:04,481
[SCREAMS, GRUNTING]
61
00:08:21,292 --> 00:08:22,373
[NECK SNAPS]
62
00:08:23,962 --> 00:08:25,418
[THUNDER RUMBLING]
63
00:08:30,885 --> 00:08:32,876
[PANTING]
64
00:08:44,024 --> 00:08:45,059
[GROANS]
65
00:08:46,943 --> 00:08:49,856
- [LEAD A CAPPELLA SINGER] Push it back.
- [A CAPPELLA SINGERS SINGING]
66
00:08:50,989 --> 00:08:52,980
[CHATTERING]
67
00:09:02,709 --> 00:09:07,203
John Wick, Excommunicado.
In effect, 10 minutes.
68
00:09:17,974 --> 00:09:20,966
Let it be known the Bowery
will honour the Excommunicado.
69
00:09:21,728 --> 00:09:25,437
No help, no services of any kind.
70
00:09:26,733 --> 00:09:28,724
[CHATTERING]
71
00:09:36,785 --> 00:09:39,994
Doc! Doc, it's Wick!
72
00:09:41,790 --> 00:09:42,790
[DOCTOR] Mr. Wick.
73
00:09:42,874 --> 00:09:45,332
No, no. You shouldn't be here.
Hour's almost up.
74
00:09:45,418 --> 00:09:47,079
I know, Doc, please. There's still time.
75
00:09:47,170 --> 00:09:48,581
No. I can't.
76
00:09:48,671 --> 00:09:50,036
I still have five minutes.
77
00:09:51,633 --> 00:09:52,794
Please.
78
00:09:56,387 --> 00:09:58,469
[LOCKS TURNING]
79
00:09:59,766 --> 00:10:00,766
Come on. Come on.
80
00:10:07,482 --> 00:10:08,643
All right, sit there.
81
00:10:12,112 --> 00:10:13,147
[GROANS]
82
00:10:14,155 --> 00:10:15,835
[DOCTOR] All right, let me see.
Let me see.
83
00:10:16,449 --> 00:10:17,449
Uh-huh.
84
00:10:19,035 --> 00:10:20,651
Puncture wound.
85
00:10:21,079 --> 00:10:24,447
Ah, went deep. Nicked the artery.
86
00:10:26,292 --> 00:10:27,292
Here you go.
87
00:10:28,253 --> 00:10:29,355
- [GRUNTS]
- [TOOLS CLATTERING]
88
00:10:29,379 --> 00:10:30,379
[DOCTOR] All right.
89
00:10:30,463 --> 00:10:31,953
[TICKING]
90
00:10:33,550 --> 00:10:38,135
John Wick, Excommunicado.
In effect, one minute.
91
00:10:49,732 --> 00:10:51,222
[ticking continues]
92
00:10:51,317 --> 00:10:52,317
'Doc?
Hmm?
93
00:10:57,323 --> 00:10:58,323
Doc?
94
00:10:58,408 --> 00:10:59,898
Yeah. We're halfway there.
95
00:11:02,996 --> 00:11:04,282
- Five seconds.
- Yeah.
96
00:11:04,372 --> 00:11:06,864
John Wick, Excommunicado.
97
00:11:06,958 --> 00:11:10,997
In effect in five, four...
98
00:11:11,629 --> 00:11:13,996
- [TICKING]
- Three, two...
99
00:11:14,465 --> 00:11:15,876
One.
100
00:11:16,551 --> 00:11:18,542
[CLOCK TOLLING]
101
00:11:24,976 --> 00:11:26,637
Sorry, Mr. Wick.
102
00:11:27,437 --> 00:11:28,723
I know. Rules.
103
00:11:28,813 --> 00:11:30,474
Ah, rules.
104
00:11:31,566 --> 00:11:33,557
[TOLLING CONTINUES]
105
00:11:35,069 --> 00:11:36,730
- [PHONES RINGING]
- [CHATTERING]
106
00:11:36,821 --> 00:11:38,562
[OPERATOR] John Wick, 14 million.
107
00:11:38,656 --> 00:11:40,738
Open contract is now in effect.
108
00:11:40,825 --> 00:11:43,237
All services are suspended.
109
00:11:55,965 --> 00:11:57,956
- [PHONES RINGING]
- [CHATTERING]
110
00:12:07,185 --> 00:12:08,471
[PHONE CHIMES]
111
00:12:13,775 --> 00:12:15,857
And away we go.
112
00:12:16,486 --> 00:12:19,069
[PHONES CHIMING, RINGING]
113
00:12:23,201 --> 00:12:25,192
[JOHN GRUNTS]
114
00:12:36,547 --> 00:12:37,628
[PHONE CHIMES]
115
00:12:40,593 --> 00:12:44,837
[DOCTOR] Top shelf. On the right.
Yeah. Take four.
116
00:12:45,431 --> 00:12:47,843
It will give you energy.
Help with the pain.
117
00:12:49,143 --> 00:12:50,178
[PHONE CHIMES]
118
00:12:57,443 --> 00:12:59,104
[SIGHS] Mr. Wick?
119
00:13:01,030 --> 00:13:03,112
They'll never believe
I stopped on the hour.
120
00:13:03,616 --> 00:13:04,697
But you did.
121
00:13:04,784 --> 00:13:05,784
They'll know.
122
00:13:06,369 --> 00:13:07,655
Know what?
123
00:13:07,745 --> 00:13:09,361
I told you where the medicine was.
124
00:13:21,926 --> 00:13:24,668
[SIGHS, GRUNTS]
125
00:13:26,431 --> 00:13:27,592
Where?
126
00:13:27,682 --> 00:13:30,515
Here. Just below my floating rib.
Be sure not to hit my...
127
00:13:31,853 --> 00:13:33,184
[GROANS]
128
00:13:33,771 --> 00:13:35,136
Oh, wait!
129
00:13:35,648 --> 00:13:37,389
One may not be enough.
130
00:13:38,526 --> 00:13:39,687
[GUN COCKS]
131
00:13:39,777 --> 00:13:40,812
[GRUNTS]
132
00:13:41,487 --> 00:13:43,444
Yeah. All right.
133
00:13:44,949 --> 00:13:45,989
Be sure not to graze my...
134
00:13:46,034 --> 00:13:48,651
Oh! [GROANING]
135
00:13:55,585 --> 00:13:56,950
Good luck, Mr. Wick.
136
00:14:00,214 --> 00:14:01,329
Thanks, Doc.
137
00:14:03,301 --> 00:14:04,462
[DOCTOR GROANS]
138
00:14:06,846 --> 00:14:08,757
- [CHATTERING]
- [HORNS HONKING]
139
00:14:19,233 --> 00:14:22,976
[IN MANDARIN]
140
00:14:34,082 --> 00:14:35,618
[MEN SHOUTING]
141
00:15:35,893 --> 00:15:36,974
[SIGHS]
142
00:15:48,448 --> 00:15:49,609
[DOOR SLAMS]
143
00:15:54,537 --> 00:15:55,743
[MEN SHOUTING]
144
00:16:00,418 --> 00:16:01,499
[IN MANDARIN]
145
00:16:05,631 --> 00:16:06,792
[GUNSHOTS]
146
00:16:30,072 --> 00:16:31,983
[GUN CHAMBER CLICKING]
147
00:16:43,878 --> 00:16:46,085
- [MEN SPEAKING MANDARIN]
- [GRUNTS]
148
00:16:46,756 --> 00:16:48,713
[GRUNTING]
149
00:17:35,179 --> 00:17:36,340
[GRUNTING]
150
00:17:44,063 --> 00:17:45,178
[GROANING]
151
00:17:47,567 --> 00:17:49,149
[GRUNTING]
152
00:18:11,549 --> 00:18:12,630
[SCREAMS]
153
00:18:13,593 --> 00:18:14,708
[MAN SCREAMS]
154
00:18:14,802 --> 00:18:15,837
[SCREAMS]
155
00:18:32,403 --> 00:18:33,564
[MAN GRUNTING]
156
00:18:37,575 --> 00:18:39,361
[BOTH GRUNTING]
157
00:18:45,041 --> 00:18:46,076
[BONES CRACK]
158
00:18:49,962 --> 00:18:51,168
[BONES CRACK]
159
00:19:13,653 --> 00:19:14,688
[BONES CRACK]
160
00:19:28,751 --> 00:19:30,742
[GASPING]
161
00:19:34,048 --> 00:19:36,039
- [GRUNTS]
- [$CREAMING]
162
00:19:38,594 --> 00:19:40,176
- [THUNDER RUMBLING]
- [PANTING]
163
00:19:40,262 --> 00:19:42,253
[MAN COUGHING]
164
00:19:47,728 --> 00:19:49,184
- [GRUNTS]
- [KNIFE CLATTERS]
165
00:19:54,193 --> 00:19:55,193
[GRUNTS]
166
00:19:56,487 --> 00:19:58,228
[THUNDER RUMBLES]
167
00:19:58,322 --> 00:20:00,313
[HORNS HONKING]
168
00:20:05,287 --> 00:20:06,573
[WHINES]
169
00:20:07,998 --> 00:20:09,238
[GRUNTS]
170
00:20:19,427 --> 00:20:21,418
[MEN IN ITALIAN]
171
00:20:28,185 --> 00:20:29,185
[VEHICLE APPROACHING]
172
00:20:29,979 --> 00:20:31,390
- [GRUNTS]
- [TIRES SCREECH]
173
00:20:50,666 --> 00:20:52,657
[HORSES WHINNYING]
174
00:21:13,939 --> 00:21:16,226
[GRUNTING]
175
00:21:41,467 --> 00:21:42,548
[GRUNTS]
176
00:21:49,934 --> 00:21:51,925
[GRUNTING]
177
00:21:52,561 --> 00:21:54,552
[HORSES WHINNYING]
178
00:22:12,623 --> 00:22:14,614
[GRUNTING]
179
00:22:32,518 --> 00:22:34,304
[HORSE NICKERS]
180
00:22:34,979 --> 00:22:36,640
[GRUNTING]
181
00:22:36,730 --> 00:22:38,312
- [MAN SCREAMING]
- [HORSE WHINNIES]
182
00:22:46,574 --> 00:22:48,064
[ENGINES REVVING]
183
00:23:15,269 --> 00:23:17,260
[GRUNTING]
184
00:23:30,534 --> 00:23:32,195
[CAR HORN BLARING]
185
00:23:39,752 --> 00:23:44,337
John Wick. Open contract.
Increase, 15 million.
186
00:23:46,550 --> 00:23:49,133
Where are you going, Jonathan?
187
00:23:58,562 --> 00:23:59,927
We are closed.
188
00:24:01,690 --> 00:24:03,681
[PANTING]
189
00:24:14,119 --> 00:24:16,110
[PIANO PLAYING]
190
00:24:26,131 --> 00:24:27,838
[IN RUSSIAN]
191
00:25:01,125 --> 00:25:03,116
[BALLET MUSIC PLAYING]
192
00:25:21,311 --> 00:25:22,893
[WOMAN]
193
00:25:22,980 --> 00:25:24,220
[BALLERINA PANTING]
194
00:25:31,530 --> 00:25:32,530
[DOOR CLOSES]
195
00:25:57,264 --> 00:25:58,345
[IN ENGLISH] Jardani.
196
00:25:59,892 --> 00:26:01,599
Why have you come home?
197
00:26:07,024 --> 00:26:09,015
You present this to me like an answer.
198
00:26:09,818 --> 00:26:11,604
I still have my ticket.
199
00:26:13,447 --> 00:26:16,405
After all the chaos you've caused
for the last few weeks,
200
00:26:16,492 --> 00:26:18,529
you think your ticket is valid?
201
00:26:18,994 --> 00:26:22,908
You forget that the Ruska Roma
is bound by the High Table,
202
00:26:22,998 --> 00:26:25,285
and the High Table stands above all?
203
00:26:26,293 --> 00:26:28,409
They could kill me
just for talking to you.
204
00:26:30,005 --> 00:26:34,795
You honour me
by bringing death to my front door.
205
00:26:36,929 --> 00:26:41,093
Oh, Jardani, what has become of you?
206
00:26:43,519 --> 00:26:47,262
[IN RUSSIAN]
207
00:26:59,409 --> 00:27:01,150
[IN ENGLISH] You are bound...
208
00:27:01,245 --> 00:27:03,361
and I am owed.
209
00:27:08,377 --> 00:27:09,538
Rooney, enough!
210
00:27:19,179 --> 00:27:20,510
[IN RUSSIAN]
211
00:27:41,535 --> 00:27:44,197
[IN ENGLISH] You are owed.
You are owed nothing, Jardani.
212
00:27:44,288 --> 00:27:48,407
You know, when my pupils first come here,
they wish for one thing.
213
00:27:48,500 --> 00:27:49,911
A life free of suffering.
214
00:27:50,836 --> 00:27:53,624
I try to dissuade them
from these childish notions,
215
00:27:53,714 --> 00:27:55,751
but as you know,
216
00:27:56,550 --> 00:27:57,665
art is pain.
217
00:28:01,513 --> 00:28:02,878
Life is suffering.
218
00:28:08,562 --> 00:28:10,394
Somehow, you managed to get out.
219
00:28:12,024 --> 00:28:14,015
But here you are, back where you began.
220
00:28:15,360 --> 00:28:16,646
All of this, for what?
221
00:28:17,446 --> 00:28:21,064
[IN RUSSIAN]
222
00:28:48,977 --> 00:28:51,685
- [CLASSICAL MUSIC PLAYING]
- [INSTRUCTOR SPEAKING RUSSIAN]
223
00:28:54,274 --> 00:28:57,141
- [IN ENGLISH] PIROUETTE.
- [INSTRUCTOR VOCALIZING]
224
00:28:57,236 --> 00:28:59,273
Pirouette, pirouette.
225
00:28:59,363 --> 00:29:01,354
[INSTRUCTOR SPEAKING RUSSIAN]
226
00:29:02,532 --> 00:29:03,567
[WOMAN IN ENGLISH] Sit.
227
00:29:05,619 --> 00:29:06,619
[DOOR CLOSES]
228
00:29:17,339 --> 00:29:22,084
Even if I wanted to,
I can't help you, Jardani.
229
00:29:23,136 --> 00:29:25,343
The High Table wants your life.
230
00:29:26,098 --> 00:29:27,839
How can you fight the wind?
231
00:29:28,976 --> 00:29:32,389
How can you smash the mountains?
How can you bury the ocean?
232
00:29:33,230 --> 00:29:35,847
How can you escape from the light?
233
00:29:35,941 --> 00:29:40,481
Of course, you can go to the dark.
But they're in the dark, too.
234
00:29:43,115 --> 00:29:48,155
So tell me, Jardani,
what do you really want?
235
00:29:50,914 --> 00:29:51,914
Passage.
236
00:29:53,542 --> 00:29:54,873
Where did you want to go?
237
00:29:56,712 --> 00:29:57,998
Casablanca.
238
00:29:59,047 --> 00:30:00,412
[SCOFFS]
239
00:30:00,507 --> 00:30:03,465
The path to paradise begins in hell.
240
00:30:08,890 --> 00:30:10,005
So be it.
241
00:30:10,517 --> 00:30:13,976
You hand me your ticket, I will tear it.
242
00:30:15,397 --> 00:30:17,638
If that's what you really desire.
243
00:30:57,022 --> 00:31:00,481
With this, Jardani, your ticket is torn.
244
00:31:02,486 --> 00:31:03,486
[YELLS]
245
00:31:05,322 --> 00:31:07,313
[GROANING]
246
00:31:08,533 --> 00:31:10,023
[PANTING]
247
00:31:10,118 --> 00:31:12,280
You can never come home again.
248
00:31:14,373 --> 00:31:15,829
Take him to the lifeboat.
249
00:31:17,751 --> 00:31:18,832
Do svidanya.
250
00:31:20,462 --> 00:31:21,577
[DOOR OPENS]
251
00:31:21,671 --> 00:31:23,457
[JOHN] Do svidanya.
252
00:31:24,716 --> 00:31:25,716
[DOOR CLOSES]
253
00:31:54,538 --> 00:31:57,621
Welcome to the Continental.
How may I help you?
254
00:32:16,017 --> 00:32:20,602
Sir. There is an Adjudicator
here to see you.
255
00:32:22,315 --> 00:32:23,396
Very well, sir.
256
00:32:26,611 --> 00:32:28,648
The manager is in the lounge.
257
00:32:33,577 --> 00:32:36,490
[WINSTON] I presume
you're here to discuss John Wick.
258
00:32:37,664 --> 00:32:39,746
If that's so, we can make this short.
259
00:32:40,292 --> 00:32:43,535
I told him to walk away,
he declined to do so.
260
00:32:43,628 --> 00:32:44,993
And that's the all of it.
261
00:32:46,047 --> 00:32:47,378
Mr. Wick broke the rules.
262
00:32:47,466 --> 00:32:48,581
Oh, yes.
263
00:32:49,759 --> 00:32:51,759
And I haven't got the slightest idea
where he is...
264
00:32:51,803 --> 00:32:54,921
You're mistaken.
I'm not here for Mr. Wick.
265
00:32:55,015 --> 00:32:57,382
I'm here because
Mr. Wick broke the rules in this hotel.
266
00:32:57,476 --> 00:32:58,807
- Hmm.
- The blood was spilt
267
00:32:58,894 --> 00:33:01,135
on the grounds of the Continental,
was it not?
268
00:33:01,229 --> 00:33:02,344
Oh, yes.
269
00:33:02,439 --> 00:33:06,603
As a matter of fact, the body gets colder
within these very walls.
270
00:33:07,152 --> 00:33:08,517
I'd like to see it.
271
00:33:36,806 --> 00:33:38,797
Santino D'Antonio.
272
00:33:39,726 --> 00:33:41,842
A newly instated member of the High Table,
273
00:33:41,937 --> 00:33:45,851
slain by Mr. Wick while
seeking sanctuary in the Continental.
274
00:33:50,153 --> 00:33:52,736
With a .45 ACP, it appears.
275
00:33:53,907 --> 00:33:56,820
I had no control over Mr. Wick's actions.
276
00:33:56,910 --> 00:33:59,447
And yet, he lives
because you deemed it so, yes?
277
00:34:00,539 --> 00:34:01,700
Yes.
278
00:34:01,790 --> 00:34:03,781
You have known Mr. Wick
for a great many years.
279
00:34:03,875 --> 00:34:05,912
It might even be fair
to call you friends, yes?
280
00:34:07,170 --> 00:34:09,502
Instead of stopping him,
instead of killing him,
281
00:34:09,589 --> 00:34:11,421
you stood by and let him walk away
282
00:34:11,508 --> 00:34:13,966
after he shot Santino D'Antonio
in front of you.
283
00:34:14,052 --> 00:34:16,009
I made him Excommunicado.
284
00:34:16,096 --> 00:34:18,929
But not before
you gave him an hour to escape.
285
00:34:19,015 --> 00:34:20,551
He broke the rules in my hotel.
286
00:34:20,642 --> 00:34:24,636
This is exactly the problem: your hotel.
Where is your fealty?
287
00:34:25,689 --> 00:34:27,805
I've been of service for over 40 years.
288
00:34:27,899 --> 00:34:31,642
Under the Table. Serving the Table.
Everything is under the Table.
289
00:34:31,736 --> 00:34:34,774
I understand that you have your loyalties,
but this cannot be overlooked.
290
00:34:34,864 --> 00:34:38,107
Let me be clear. I am hereto adjudge you.
291
00:34:38,577 --> 00:34:40,534
You have one week
to get your affairs in order.
292
00:34:41,871 --> 00:34:42,952
Excuse me?
293
00:34:43,039 --> 00:34:45,781
At such time,
your successor will be named.
294
00:34:47,544 --> 00:34:49,126
There are rules,
295
00:34:49,212 --> 00:34:50,932
they are the only things
that separate us...
296
00:34:51,006 --> 00:34:52,087
From the animals.
297
00:34:52,173 --> 00:34:54,631
Yes. You have seven days.
298
00:34:59,014 --> 00:35:02,006
In the meantime, if you need
any assistance with your transition,
299
00:35:02,100 --> 00:35:04,137
you may look for me in room 217.
300
00:35:05,020 --> 00:35:07,853
Enjoy your stay at the Continental.
301
00:35:21,119 --> 00:35:22,951
There's an Adjudicator here to see you.
302
00:35:27,042 --> 00:35:28,203
[SIGHS]
303
00:35:28,501 --> 00:35:30,492
[PIGEONS COOING]
304
00:35:37,552 --> 00:35:40,385
Welcome to my mission control.
305
00:35:40,972 --> 00:35:44,306
Brain stem of my operation.
The information super flyway.
306
00:35:44,392 --> 00:35:46,474
From whence I control
the word on the street,
307
00:35:46,561 --> 00:35:47,722
the way of the world.
308
00:35:48,146 --> 00:35:49,477
With pigeons.
309
00:35:49,564 --> 00:35:53,102
Yes. You see rats with wings,
but I see the Internet.
310
00:35:54,694 --> 00:35:58,062
No IP addresses. No digital footprint.
311
00:35:58,657 --> 00:36:02,195
Can't track it, can't hack it,
can't trace it.
312
00:36:02,285 --> 00:36:03,992
Can you get disease from it?
313
00:36:05,121 --> 00:36:06,862
Well, I wouldn't recommend
that you eat one.
314
00:36:08,416 --> 00:36:09,622
What the hell do you want?
315
00:36:10,585 --> 00:36:12,576
I wanted to see where it didn't happen.
316
00:36:12,671 --> 00:36:14,332
Where what didn't happen?
317
00:36:14,422 --> 00:36:16,083
Where you didn't kill John Wick.
318
00:36:17,133 --> 00:36:18,623
I've always been under the impression
319
00:36:18,718 --> 00:36:21,426
that contracts
and executing them was optional.
320
00:36:21,513 --> 00:36:23,299
I have no problem with John Wick.
321
00:36:29,771 --> 00:36:33,264
And yet, you gave John
a seven-round Kimber 1911,
322
00:36:33,358 --> 00:36:36,646
knowing that he intended to use it
to stand against the Table. Yes?
323
00:36:41,241 --> 00:36:43,733
This Kimber 1911, to be exact.
324
00:36:51,501 --> 00:36:55,244
You gave John Wick seven bullets,
the High Table is giving you seven days.
325
00:36:56,131 --> 00:36:58,168
Seven days for what, exactly?
326
00:36:58,258 --> 00:37:01,501
To settle your affairs
and find a new home for your birds.
327
00:37:02,178 --> 00:37:04,419
In seven days, you abdicate your throne.
328
00:37:05,890 --> 00:37:07,096
[CHUCKLES]
329
00:37:07,809 --> 00:37:10,301
[LAUGHING]
330
00:37:16,943 --> 00:37:18,229
Oh, my dear.
331
00:37:18,319 --> 00:37:20,981
Tell me, do you know
what the Bowery is, Adjudicator?
332
00:37:21,072 --> 00:37:22,904
Do you know what happens
when I wave my hand?
333
00:37:23,658 --> 00:37:26,946
No, there will be no replacement for me
on the throne.
334
00:37:27,036 --> 00:37:29,494
Because I am the throne, baby.
335
00:37:29,581 --> 00:37:31,447
I am the Bowery!
336
00:37:33,126 --> 00:37:36,790
I am all that you deign not to look at
when you walk down the street at night.
337
00:37:36,880 --> 00:37:40,498
The Bowery is mine. Mine alone.
338
00:37:41,760 --> 00:37:46,220
Do not make the mistake of thinking
you exist outside the rules, no men do.
339
00:37:46,973 --> 00:37:48,589
You have seven days.
340
00:38:04,157 --> 00:38:06,148
[CHATTERING]
341
00:38:16,377 --> 00:38:18,368
[MAN SHOUTING IN ARABIC]
342
00:39:11,891 --> 00:39:13,598
[GRUNTING]
343
00:39:14,435 --> 00:39:16,096
[SCREAMING YELLING]
344
00:39:16,187 --> 00:39:18,178
[ALL GRUNTING]
345
00:39:28,825 --> 00:39:29,986
[MAN] Enough!
346
00:39:35,790 --> 00:39:38,498
I'm afraid our friend here is off limits.
347
00:39:38,585 --> 00:39:41,043
But he's Excommunicado.
348
00:39:41,713 --> 00:39:44,171
It seems the manager
has granted him amnesty.
349
00:39:45,800 --> 00:39:49,668
Mr. Jonathan,
would you be so kind as to come with me?
350
00:40:10,199 --> 00:40:12,406
Welcome to Casablanca, Mr. Wick.
351
00:40:13,411 --> 00:40:14,526
Thanks.
352
00:40:14,621 --> 00:40:17,079
[LAUGHING]
353
00:40:17,165 --> 00:40:19,156
[CHATTERING]
354
00:40:20,168 --> 00:40:22,500
Mr. Jonathan, it has been a long time
355
00:40:22,587 --> 00:40:25,079
since our fine city
has been graced with your presence.
356
00:40:25,715 --> 00:40:26,921
I need to talk to...
357
00:40:27,008 --> 00:40:28,965
Yes, Ms. Al-Azwar, she's expecting you.
358
00:40:29,052 --> 00:40:31,043
[MUSIC PLAYING]
359
00:40:36,476 --> 00:40:39,969
My, my,
welcome to the Moroccan Continental.
360
00:40:40,063 --> 00:40:41,804
I hope you'll find it to your taste.
361
00:40:43,775 --> 00:40:44,936
Right this way.
362
00:40:45,026 --> 00:40:47,438
Ms. Al-Azwar, she waits for no man.
363
00:40:52,075 --> 00:40:56,490
Best of luck, Mr. Jonathan. Best of luck.
364
00:40:57,372 --> 00:40:59,363
[CHUCKLING]
365
00:41:01,751 --> 00:41:02,751
[DOOR CLOSES]
366
00:41:04,921 --> 00:41:06,582
[MUFFLED CHATTER IN DISTANCE]
367
00:41:20,228 --> 00:41:22,344
[GROWLING]
368
00:41:24,023 --> 00:41:25,354
[BARKING]
369
00:41:26,275 --> 00:41:27,515
[GROWLING]
370
00:41:31,572 --> 00:41:33,438
[WOMAN] You a dog person, John?
371
00:41:33,533 --> 00:41:35,319
- [GUN COCKS]
- [JOHN] Sofia?
372
00:41:40,123 --> 00:41:41,204
[GROANS]
373
00:41:41,290 --> 00:41:44,499
Sofia, you can't kill
the bearer of your marker.
374
00:41:45,211 --> 00:41:47,828
I didn't kill you. I just shot you.
375
00:41:49,173 --> 00:41:50,334
Nice suit.
376
00:41:51,384 --> 00:41:52,384
[BULLET CASING CLATTERS]
377
00:41:53,136 --> 00:41:54,718
Good to see you, too.
378
00:41:54,804 --> 00:41:56,966
I should shoot you in the head right now.
379
00:41:57,056 --> 00:41:58,137
I know.
380
00:42:03,771 --> 00:42:05,387
Don't you do it.
381
00:42:07,108 --> 00:42:08,849
You're Excommunicado, John.
382
00:42:09,736 --> 00:42:14,196
And that marker doesn't mean shit.
383
00:42:19,412 --> 00:42:21,323
This is your blood.
384
00:42:22,540 --> 00:42:23,701
Your bond.
385
00:42:24,667 --> 00:42:29,252
When you needed help, I was there.
386
00:42:37,221 --> 00:42:38,221
Sit.
387
00:42:42,351 --> 00:42:44,183
I was talking to you, John.
388
00:42:49,317 --> 00:42:52,526
You do realize
that I'm management now, right?
389
00:42:53,988 --> 00:42:55,899
I'm not service any more, John.
390
00:42:55,990 --> 00:42:58,948
So I don't go around
shooting people in the head.
391
00:42:59,619 --> 00:43:03,988
I'm not asking you to kill anyone.
I just need you to get me to him.
392
00:43:04,624 --> 00:43:07,161
- [SOFIA] To who?
- Your old boss.
393
00:43:09,253 --> 00:43:10,584
You want to kill Berrada.
394
00:43:10,671 --> 00:43:12,708
I'm not gonna kill him.
I just need to talk.
395
00:43:12,799 --> 00:43:15,291
What could he possibly give to you?
396
00:43:16,177 --> 00:43:17,177
[SIGHS]
397
00:43:17,929 --> 00:43:19,260
Guidance.
398
00:43:19,347 --> 00:43:24,137
Look, I made a deal
when I agreed to run this hotel.
399
00:43:24,227 --> 00:43:27,686
And that deal said that I had to follow
the rules of the Table.
400
00:43:28,523 --> 00:43:31,606
If you're not gonna kill him,
he is gonna kill you,
401
00:43:31,692 --> 00:43:34,559
and then probably me, too,
for walking you up in there.
402
00:43:35,613 --> 00:43:39,106
If I make one mistake, one enemy...
403
00:43:40,451 --> 00:43:44,069
maybe somebody goes
looking for my daughter.
404
00:43:45,498 --> 00:43:48,331
And I know what you did, John,
to get her out.
405
00:43:49,710 --> 00:43:53,829
But that's not a chance I can take. Sorry.
406
00:43:56,092 --> 00:43:58,174
Do you wanna know where she is?
407
00:43:59,178 --> 00:44:01,840
No. I don't ever wanna know.
408
00:44:02,473 --> 00:44:05,306
Because I don't trust
that I won't go find her.
409
00:44:06,602 --> 00:44:09,264
A part of me longs for her.
410
00:44:10,606 --> 00:44:14,691
And I have to kill that part
of myself every day,
411
00:44:14,777 --> 00:44:16,393
just to keep her safe.
412
00:44:19,657 --> 00:44:25,949
Because sometimes,
you have to kill what you love.
413
00:44:26,664 --> 00:44:29,452
That's why I gave you that marker
in the first place.
414
00:44:29,542 --> 00:44:33,331
That's why I'm sitting here right now
and that's why I'm fucked!
415
00:44:36,883 --> 00:44:38,044
[SIGHS]
416
00:44:39,010 --> 00:44:40,171
Consequences.
417
00:44:40,261 --> 00:44:41,261
[SOFIA] Yeah.
418
00:44:43,181 --> 00:44:45,047
Consequences.
419
00:44:47,101 --> 00:44:49,183
I'm just asking you to try.
420
00:44:50,313 --> 00:44:53,601
Either way, you and me, we'll be even.
421
00:45:05,077 --> 00:45:06,112
No.
422
00:45:07,788 --> 00:45:13,033
After this, we are less than even.
423
00:45:17,298 --> 00:45:19,164
We leave in 10 minutes.
424
00:45:20,885 --> 00:45:21,885
[DOG WHINES]
425
00:45:39,487 --> 00:45:41,478
[J-POP SONG PLAYING ON SPEAKERS]
426
00:45:45,826 --> 00:45:47,316
[MAN SPEAKING JAPANESE]
427
00:45:54,794 --> 00:45:56,159
[MEN GREETING IN JAPANESE]
428
00:45:56,254 --> 00:45:57,961
[MUSIC CONTINUES]
429
00:46:15,982 --> 00:46:17,268
[IN ENGLISH] How can I help you?
430
00:46:29,829 --> 00:46:31,991
I wasn't expecting the High Table so soon.
431
00:46:34,583 --> 00:46:35,914
[ADJUDICATOR] There is a task.
432
00:46:36,669 --> 00:46:39,878
It involves someone who broke the rules
and stood against the Table.
433
00:46:41,841 --> 00:46:43,081
John Wick, you mean.
434
00:46:44,176 --> 00:46:45,632
My students have not been idle.
435
00:46:46,137 --> 00:46:48,424
John Wick and all who've helped him.
436
00:46:49,515 --> 00:46:51,426
You've heard the stories
about him, of course.
437
00:46:51,517 --> 00:46:54,100
Killed scores of men
this past week alone because of...
438
00:46:54,186 --> 00:46:56,553
A dog, a car.
439
00:46:57,690 --> 00:46:58,805
I'm familiar.
440
00:47:02,111 --> 00:47:03,146
And I'm interested.
441
00:47:05,072 --> 00:47:06,153
Very.
442
00:47:12,955 --> 00:47:15,663
Blowfish. Very fatal.
443
00:47:20,588 --> 00:47:21,749
No soy.
444
00:47:30,473 --> 00:47:33,886
I have served, I will be of service.
445
00:47:43,402 --> 00:47:45,313
[ethereal music playing]
446
00:48:04,340 --> 00:48:06,422
[GRUNTING]
447
00:48:11,472 --> 00:48:13,463
[GRUNTING]
448
00:48:31,200 --> 00:48:33,191
[MUSIC CONTINUES]
449
00:49:15,119 --> 00:49:16,655
[STOP! MUSH STOPS]
450
00:49:23,419 --> 00:49:24,419
Out!
451
00:49:31,135 --> 00:49:34,093
The High Table and the Ruska Roma
have an understanding.
452
00:49:34,597 --> 00:49:37,589
Yes, and you helped John Wick.
453
00:49:37,683 --> 00:49:38,764
He had a ticket.
454
00:49:38,851 --> 00:49:41,092
But a ticket does not stand
above the Table.
455
00:49:41,187 --> 00:49:44,020
Your penance will be paid in blood.
456
00:49:45,191 --> 00:49:46,191
Now...
457
00:49:48,819 --> 00:49:53,063
hold out your helping hands
and pledge your fealty.
458
00:50:01,499 --> 00:50:06,619
I have served, I will be of service.
459
00:50:20,142 --> 00:50:21,177
[GASPS]
460
00:50:27,399 --> 00:50:29,606
[DOG GROWLING]
461
00:50:29,693 --> 00:50:31,479
We're not going in like the old days.
462
00:50:32,530 --> 00:50:34,020
It's just a conversation.
463
00:50:35,032 --> 00:50:38,900
[SIGHS] Nothing's ever
just a conversation with you, John.
464
00:50:40,538 --> 00:50:42,575
[dog yawns]
465
00:50:43,082 --> 00:50:44,082
Let's go.
466
00:50:59,014 --> 00:51:00,675
[CHATTERING]
467
00:51:08,440 --> 00:51:09,726
[MAN] Sofia.
468
00:51:10,276 --> 00:51:12,267
Always so nice to see you.
469
00:51:13,028 --> 00:51:16,692
And the dogs, of course, how marvellous.
May I pet one?
470
00:51:17,575 --> 00:51:19,987
Certainly. [SPEAKS ARABIC]
471
00:51:22,997 --> 00:51:24,613
[IN ENGLISH] Fantastic.
472
00:51:25,499 --> 00:51:26,830
Jonathan Wick.
473
00:51:28,252 --> 00:51:31,370
I had heard
you had made your way to our shores.
474
00:51:37,177 --> 00:51:38,258
Come along now.
475
00:51:38,846 --> 00:51:40,712
I am certain we have much to discuss.
476
00:51:45,519 --> 00:51:49,934
I must admit, I am curious.
What brings you to my domain?
477
00:51:51,817 --> 00:51:54,058
Tell me, do you come here to kill me?
478
00:51:56,989 --> 00:51:57,989
No.
479
00:52:07,291 --> 00:52:11,501
Mr. Wick, do you know
where the word assassin comes from?
480
00:52:13,339 --> 00:52:16,377
People argue. Assassin.
481
00:52:18,135 --> 00:52:21,469
Hashasheen, followers of Hassan-i...
482
00:52:23,098 --> 00:52:25,681
Eaters of hashish. [CHUCKLES]
483
00:52:27,269 --> 00:52:28,634
No, thank you.
484
00:52:30,314 --> 00:52:33,648
But others contend
it comes from asasiyyun.
485
00:52:33,734 --> 00:52:37,898
Meaning, men who are faithful
and who abide by their beliefs.
486
00:52:39,782 --> 00:52:41,022
You see that coin?
487
00:52:42,242 --> 00:52:45,109
The first coin ever minted
in this facility.
488
00:52:45,996 --> 00:52:48,909
Next to it, the first marker.
489
00:52:49,333 --> 00:52:51,324
Not easy to track down, believe me.
490
00:52:52,002 --> 00:52:55,961
Now, this coin, of course,
it does not represent monetary value.
491
00:52:56,548 --> 00:52:59,711
It represents
the commerce of relationships,
492
00:52:59,802 --> 00:53:03,215
a social contract
in which you agree to partake.
493
00:53:04,264 --> 00:53:05,550
Order and rules.
494
00:53:06,892 --> 00:53:11,602
You have broken the rules.
The High Table has marked you for death.
495
00:53:12,147 --> 00:53:14,104
Why would I allow you to leave here alive,
496
00:53:14,191 --> 00:53:17,980
when your life has been,
by your own actions, forfeit?
497
00:53:23,325 --> 00:53:24,986
I seek to make amends.
498
00:53:26,036 --> 00:53:27,777
To pay for what I've done.
499
00:53:28,414 --> 00:53:31,907
I seek a meeting
with the one who sits above the Table.
500
00:53:36,547 --> 00:53:40,336
This dog, I do so love it. Hmm.
501
00:53:40,426 --> 00:53:43,168
Tell me, does it shed a great deal?
502
00:53:46,140 --> 00:53:47,380
Occasionally.
503
00:53:48,267 --> 00:53:50,599
When I leave,
you can tell the Elder I'm coming,
504
00:53:51,520 --> 00:53:52,560
and if he wants me dead...
505
00:53:52,646 --> 00:53:56,014
Then he will see to it
that your bones bleach under the sun.
506
00:53:57,443 --> 00:53:58,478
I see.
507
00:53:59,194 --> 00:54:01,276
And I would have provided him
with a choice.
508
00:54:08,871 --> 00:54:10,578
I am sorry, Mr. Wick.
509
00:54:11,623 --> 00:54:13,830
I cannot tell you where to find the Elder.
510
00:54:16,879 --> 00:54:18,244
You fail to understand.
511
00:54:18,714 --> 00:54:22,582
The Elder is not a man you find.
He can only choose to find you.
512
00:54:23,177 --> 00:54:24,633
You wish to speak with him?
513
00:54:25,345 --> 00:54:27,677
Go to the edge of the desert, look up.
514
00:54:28,682 --> 00:54:30,093
Canis Minor,
515
00:54:30,184 --> 00:54:33,222
the dog that followed Orion
through the sky.
516
00:54:33,687 --> 00:54:37,806
You follow the brightest star,
walk until you are almost dead,
517
00:54:38,317 --> 00:54:40,308
then, keep walking.
518
00:54:40,944 --> 00:54:43,982
When you are on your last breath,
he will find you...
519
00:54:45,741 --> 00:54:47,152
or he will not.
520
00:54:48,911 --> 00:54:50,322
I am grateful.
521
00:54:53,123 --> 00:54:54,329
Thank you, sir.
522
00:54:57,044 --> 00:54:59,035
Perhaps you were not listening before.
523
00:55:03,258 --> 00:55:04,840
The social contract.
524
00:55:06,303 --> 00:55:08,169
The commerce of relationships.
525
00:55:09,389 --> 00:55:12,552
You have received a great gift.
I have hosted your friend.
526
00:55:14,019 --> 00:55:16,010
What do you offer in return?
527
00:55:20,192 --> 00:55:23,025
So soft and yet so fierce.
528
00:55:23,821 --> 00:55:25,732
I love it, this dog.
529
00:55:27,366 --> 00:55:28,697
I will keep it.
530
00:55:28,784 --> 00:55:29,945
Excuse me?
531
00:55:30,035 --> 00:55:34,245
This will be my gift.
This will be how you show me your fealty.
532
00:55:34,331 --> 00:55:35,537
No.
533
00:55:35,916 --> 00:55:37,782
Surely it's the least you can do.
534
00:55:37,876 --> 00:55:39,833
No, you cannot keep my dog.
535
00:55:41,046 --> 00:55:42,046
Very well.
536
00:55:43,715 --> 00:55:44,715
Very well.
537
00:55:47,219 --> 00:55:48,755
Then I will kill it.
538
00:55:48,846 --> 00:55:50,086
- [DOG YELPS]
- [SOFIA SCREAMS]
539
00:55:50,180 --> 00:55:52,797
- [DOG WHINING]
- [SPEAKING ARABIC]
540
00:55:54,059 --> 00:55:58,053
I'm sorry, Sofia.
This was for you to learn.
541
00:55:58,981 --> 00:56:00,142
[WHINING]
542
00:56:06,738 --> 00:56:07,738
Don't.
543
00:56:11,159 --> 00:56:13,150
[MEN SHOUTING]
544
00:56:17,499 --> 00:56:19,490
[GRUNTING]
545
00:56:26,383 --> 00:56:28,215
- [BARKING]
- [SCREAMING]
546
00:56:33,223 --> 00:56:34,805
[BARKING]
547
00:56:35,809 --> 00:56:37,299
[SCREAMING]
548
00:56:39,229 --> 00:56:41,220
[BERRADA SCREAMING]
549
00:56:49,573 --> 00:56:51,564
Sofia, don't.
550
00:56:53,911 --> 00:56:55,572
[SCREAMING]
551
00:56:56,788 --> 00:56:58,199
He shot my dog.
552
00:56:59,917 --> 00:57:01,203
I get it.
553
00:57:01,293 --> 00:57:03,284
[CONTINUES SCREAMING]
554
00:57:03,378 --> 00:57:05,585
[SOFIA] We gotta go. Now.
555
00:57:09,259 --> 00:57:11,170
[MEN CLAMOURING]
556
00:57:25,025 --> 00:57:27,016
[DOGS BARKING]
557
00:57:28,737 --> 00:57:30,978
[SHOUTING]
558
00:57:31,073 --> 00:57:33,656
[GRUNTING]
559
00:57:38,413 --> 00:57:40,199
[SHOUTS BARKING]
560
00:57:43,794 --> 00:57:45,159
- [SCREAMING]
- [GUNSHOT]
561
00:57:53,512 --> 00:57:54,877
[CHATTERING]
562
00:58:02,521 --> 00:58:04,512
[MEN SHOUTING]
563
00:58:21,540 --> 00:58:22,701
[BARKING]
564
00:58:34,970 --> 00:58:36,335
[GRUNTING]
565
00:58:51,611 --> 00:58:53,067
[SOFIA GRUNTING]
566
00:58:54,156 --> 00:58:55,442
[MAN YELLS]
567
00:58:55,532 --> 00:58:57,523
[DOGS GROWLING]
568
00:59:00,370 --> 00:59:01,860
[MAN SHOUTING IN ARABIC]
569
00:59:32,986 --> 00:59:34,977
- [BARKING]
- [SCREAMING]
570
00:59:41,620 --> 00:59:43,611
[DOGS SNARLING]
571
00:59:53,757 --> 00:59:54,997
[GRUNTS]
572
01:00:02,307 --> 01:00:03,388
[SHOUTS]
573
01:00:07,854 --> 01:00:09,015
[SCREAMS]
574
01:00:17,572 --> 01:00:19,062
[DOGS SNARLING]
575
01:00:19,157 --> 01:00:21,148
[MEN SHOUTING]
576
01:00:22,619 --> 01:00:24,610
[GRUNTING]
577
01:00:31,628 --> 01:00:33,665
[SNARLING]
578
01:00:34,422 --> 01:00:35,457
[SCREAMS]
579
01:00:51,189 --> 01:00:53,180
[GRUNTING]
580
01:01:09,499 --> 01:01:10,660
[GUNS CLICKING]
581
01:01:21,636 --> 01:01:23,627
[GRUNTING]
582
01:01:32,564 --> 01:01:33,929
[MEN SHOUTING]
583
01:01:40,655 --> 01:01:42,020
[CHOKING]
584
01:01:42,741 --> 01:01:44,231
[GRUNTING]
585
01:01:52,584 --> 01:01:54,575
- [SHOUTS]
- [SNARLING]
586
01:01:56,504 --> 01:01:58,120
[SNARLING]
587
01:02:11,978 --> 01:02:13,969
[PANTING]
588
01:02:18,151 --> 01:02:20,142
- [SHOUTS]
- [DOGS BARKING]
589
01:02:24,449 --> 01:02:26,440
[PRAYER CHANTING ON SPEAKERS]
590
01:02:27,661 --> 01:02:30,494
[TIRES SCREECHING]
591
01:02:35,961 --> 01:02:37,952
[PEOPLE CLAMOURING]
592
01:02:38,046 --> 01:02:39,457
[DOGS BARKING]
593
01:02:44,594 --> 01:02:46,460
- [DOGS SNARLING]
- [MEN SCREAMING]
594
01:02:49,266 --> 01:02:50,266
[SHOUTS]
595
01:02:50,350 --> 01:02:52,182
[DOGS BARKING]
596
01:03:37,355 --> 01:03:38,355
[GRUNTS]
597
01:03:41,484 --> 01:03:42,565
Here you go.
598
01:03:47,490 --> 01:03:49,401
You're gonna die, John.
599
01:03:50,243 --> 01:03:52,359
Whether out here in this desert,
600
01:03:53,455 --> 01:03:55,412
or somewhere else down the road.
601
01:03:57,667 --> 01:03:59,078
But you are gonna die.
602
01:04:14,809 --> 01:04:16,345
Consequences.
603
01:04:20,482 --> 01:04:21,813
Consequences.
604
01:04:48,676 --> 01:04:49,791
Better get going.
605
01:04:59,729 --> 01:05:00,890
Sofia.
606
01:05:57,454 --> 01:05:58,615
[GRUNTS]
607
01:06:04,085 --> 01:06:05,325
[GRUNTS]
608
01:06:14,804 --> 01:06:16,044
[GRUNTING]
609
01:06:46,002 --> 01:06:47,993
[GRUNTING]
610
01:07:08,024 --> 01:07:10,015
[GRUNTING]
611
01:07:42,100 --> 01:07:43,431
Okay.
612
01:07:44,769 --> 01:07:46,760
[PIGEON COOING]
613
01:07:49,190 --> 01:07:50,476
You made your point.
614
01:07:52,318 --> 01:07:54,150
You have earned my fealty.
615
01:07:55,405 --> 01:07:58,363
Matter of fact,
I'm gonna shove so much fealty up your ass
616
01:07:58,449 --> 01:08:00,156
it's gonna come
spilling out of your mouth.
617
01:08:00,243 --> 01:08:02,075
You had your chance.
618
01:08:02,579 --> 01:08:04,570
Well, since you see it that way,
619
01:08:05,498 --> 01:08:07,705
I guess it's time I told you
620
01:08:07,792 --> 01:08:11,581
to climb down off your High Table
and go fuck yourself.
621
01:08:12,046 --> 01:08:13,081
Duly noted.
622
01:08:13,715 --> 01:08:19,176
You gave John Wick seven bullets,
your penance will be paid with seven cuts.
623
01:08:19,262 --> 01:08:21,845
Well, sometimes you gotta
cut a mother fucker.
624
01:08:25,727 --> 01:08:27,217
Avert your eyes, my sweet.
625
01:08:28,896 --> 01:08:31,763
The king is dead.
626
01:08:36,863 --> 01:08:38,604
Long live the king.
627
01:08:39,574 --> 01:08:41,565
[GROANING, GRUNTING]
628
01:08:54,672 --> 01:08:56,663
[CAMEL GRUNTING]
629
01:09:13,900 --> 01:09:15,891
[CAMEL GRUNTING]
630
01:09:32,585 --> 01:09:33,620
[MAN] Drink.
631
01:09:35,421 --> 01:09:37,253
Don't worry, your weapon is still there.
632
01:09:38,508 --> 01:09:39,508
Please drink.
633
01:09:49,894 --> 01:09:53,228
My son, how have you come to be so lost?
634
01:09:54,107 --> 01:09:55,313
[JOHN] Not lost.
635
01:09:56,526 --> 01:09:58,062
Looking for you.
636
01:09:58,152 --> 01:09:59,938
[ELDER] You think
I speak of your location?
637
01:10:02,156 --> 01:10:05,990
Never seen a man fight so hard
to end up back where he started.
638
01:10:13,918 --> 01:10:15,534
So tell me, Jonathan.
639
01:10:16,129 --> 01:10:17,244
Why do you wish to live?
640
01:10:18,589 --> 01:10:21,502
My wife, Helen.
641
01:10:24,345 --> 01:10:25,460
To remember her.
642
01:10:27,306 --> 01:10:28,796
To remember us.
643
01:10:29,392 --> 01:10:31,975
So you seek to live
for the memory of love?
644
01:10:33,813 --> 01:10:35,895
At least a chance to earn it.
645
01:10:37,650 --> 01:10:40,688
I can give you one last chance
to earn a life.
646
01:10:41,988 --> 01:10:43,945
However, it might not be
the life that you wish.
647
01:10:45,700 --> 01:10:49,364
Complete a task for us,
and your Excommunicado will be reversed.
648
01:10:49,787 --> 01:10:51,323
The open contract closed.
649
01:10:51,998 --> 01:10:53,909
You would be permitted
to continue to live.
650
01:10:54,000 --> 01:10:57,038
Not free under the Table, but bound to it.
651
01:10:57,128 --> 01:11:00,086
Doing what you do best
for the rest of your days.
652
01:11:04,594 --> 01:11:06,050
The choice is yours.
653
01:11:08,222 --> 01:11:09,508
Die here and now
654
01:11:10,475 --> 01:11:12,887
or continue to live
and remember through death.
655
01:11:30,953 --> 01:11:32,910
What must be done?
656
01:11:32,997 --> 01:11:35,284
The cost of your life
will be the death of others.
657
01:11:36,083 --> 01:11:38,541
The first of which will be
the man they call Winston.
658
01:11:39,754 --> 01:11:40,915
What?
659
01:11:41,005 --> 01:11:42,712
[ELDER] He has forgotten his fealty.
660
01:11:43,674 --> 01:11:47,292
Neither the open contract
nor the Excommunicado will be lifted
661
01:11:47,386 --> 01:11:48,751
until you complete your task.
662
01:11:49,722 --> 01:11:53,056
So if you wish to live,
and if you wish to remember,
663
01:11:54,393 --> 01:11:56,304
this is the choice you must make.
664
01:12:13,079 --> 01:12:14,569
I will serve.
665
01:12:17,166 --> 01:12:19,328
I will be of service.
666
01:12:20,294 --> 01:12:21,659
[ELDER] Very well, my son.
667
01:12:22,338 --> 01:12:26,582
Cast aside your weakness
and reaffirm your fealty to the Table.
668
01:12:33,391 --> 01:12:34,597
Mr. John Wick.
669
01:12:35,726 --> 01:12:37,387
[IN ARABIC]
670
01:12:51,158 --> 01:12:53,991
[SCREAMING]
671
01:12:57,373 --> 01:12:59,364
[BREATHING HEAVILY]
672
01:13:19,520 --> 01:13:20,555
[GROANS]
673
01:13:22,607 --> 01:13:23,847
[ELDER IN ENGLISH] Thank you.
674
01:13:25,443 --> 01:13:28,652
I accept this offering and your fealty.
675
01:13:31,991 --> 01:13:33,106
[JOHN GRUNTS]
676
01:13:38,581 --> 01:13:40,572
[GROANS]
677
01:13:46,464 --> 01:13:48,375
I wish you good luck on your path.
678
01:13:49,425 --> 01:13:52,008
Zahir will help you prepare
for your departure.
679
01:13:53,930 --> 01:13:54,930
And, Mr. Wick...
680
01:14:00,144 --> 01:14:03,057
[IN ARABIC]
681
01:14:34,762 --> 01:14:38,005
[ANNOUNCER ON PA]
JFK Express now arriving on platform nine.
682
01:14:38,099 --> 01:14:40,887
JFK Express now arriving on platform nine.
683
01:14:47,608 --> 01:14:49,599
[CHATTERING]
684
01:14:50,820 --> 01:14:52,811
[INDISTINCT ANNOUNCEMENT ON PA]
685
01:16:03,601 --> 01:16:05,342
[WOMAN] Stick together, kids.
686
01:16:05,436 --> 01:16:09,304
Make sure you're holding the hand
of the person in front and behind you.
687
01:16:12,151 --> 01:16:15,394
You see?
That's why you're special, John Wick.
688
01:16:18,741 --> 01:16:20,448
I wouldn't have stopped.
689
01:16:21,952 --> 01:16:23,534
It's good to have you back.
690
01:16:30,461 --> 01:16:31,622
How was your trip?
691
01:16:34,924 --> 01:16:36,460
Going to the Continental?
692
01:16:43,057 --> 01:16:44,057
He with you?
693
01:16:44,767 --> 01:16:47,054
- [THUDS]
- He was.
694
01:16:54,235 --> 01:16:56,442
[INDISTINCT ANNOUNCEMENT ON PA]
695
01:16:57,363 --> 01:16:58,774
Nice trick.
696
01:16:58,864 --> 01:17:00,229
[PHONES RINGING]
697
01:17:07,289 --> 01:17:09,280
[VEHICLES APPROACHING]
698
01:17:11,836 --> 01:17:12,871
[GRUNTS]
699
01:17:18,384 --> 01:17:20,375
[GRUNTING]
700
01:17:35,484 --> 01:17:37,521
[ENGINE REVVING]
701
01:18:20,112 --> 01:18:22,103
[GRUNTING]
702
01:19:00,319 --> 01:19:02,310
[TIRES SCREECHING]
703
01:19:04,406 --> 01:19:06,397
[ENGINES REVVING]
704
01:19:11,830 --> 01:19:13,821
[GRUNTING]
705
01:19:20,673 --> 01:19:21,834
[BIKER SCREAMS]
706
01:19:38,649 --> 01:19:40,014
[TIRES SCREECHING]
707
01:19:50,160 --> 01:19:51,901
[GRUNTING]
708
01:19:55,541 --> 01:19:56,702
[GRUNTS]
709
01:20:05,342 --> 01:20:06,423
[GRUNTS]
710
01:20:06,510 --> 01:20:09,343
Sir! Put your weapon down.
711
01:20:10,639 --> 01:20:12,255
[ZERO] He's Excommunicado.
712
01:20:13,434 --> 01:20:19,430
Unless you wish to become the same,
I suggest you lower your gun.
713
01:20:20,024 --> 01:20:21,640
[PANTING]
714
01:20:25,988 --> 01:20:28,070
I'd like to see the manager.
715
01:20:30,617 --> 01:20:31,617
Of course.
716
01:20:32,745 --> 01:20:35,032
If you would be so kind as to follow me.
717
01:20:36,749 --> 01:20:38,660
- [SOFT MUSIC PLAYING]
- [CHATTERING]
718
01:20:48,427 --> 01:20:51,886
Please take a seat.
I will let him know you have arrived.
719
01:21:21,668 --> 01:21:22,874
[JOHN SIGHS]
720
01:21:27,049 --> 01:21:28,539
I gotta tell you,
721
01:21:28,634 --> 01:21:31,752
I've been looking forward
to meeting you for a long time.
722
01:21:31,845 --> 01:21:35,213
I'm a huge fan, John Wick.
723
01:21:35,641 --> 01:21:39,054
[CHUCKLES]
And so far, you haven't disappointed.
724
01:21:43,732 --> 01:21:47,066
Is that the dog? He likes you. [CHUCKLES]
725
01:21:48,112 --> 01:21:51,980
Me? I'm more of a cat person myself.
726
01:21:52,950 --> 01:21:53,950
Hey, dog.
727
01:21:57,579 --> 01:22:01,618
We're the same, you know.
Both given the same gift.
728
01:22:02,042 --> 01:22:03,157
We're not the same.
729
01:22:04,002 --> 01:22:05,288
[ZERO] Yes, we are.
730
01:22:06,213 --> 01:22:07,294
No, we're not.
731
01:22:09,007 --> 01:22:13,046
The manager is ready for you now.
In the administrative lounge, sir.
732
01:22:23,730 --> 01:22:27,644
[IN JAPANESE]
733
01:22:27,734 --> 01:22:29,190
Mr. Wick.
734
01:22:29,278 --> 01:22:30,734
[DOG PANTING]
735
01:22:31,405 --> 01:22:32,405
Sit.
736
01:22:33,824 --> 01:22:35,155
Stay.
737
01:22:36,577 --> 01:22:37,658
Good dog.
738
01:22:44,084 --> 01:22:45,119
[DOG WHINES]
739
01:22:45,961 --> 01:22:47,201
[ELEVATOR BELL DINGS]
740
01:23:28,879 --> 01:23:30,870
[FOOTSTEPS APPROACHING]
741
01:23:33,926 --> 01:23:36,088
Tread carefully, Jonathan.
742
01:23:44,686 --> 01:23:48,179
We only use this room
on special occasions.
743
01:23:48,273 --> 01:23:52,267
When you simply have to see
what your opponent is holding
744
01:23:52,361 --> 01:23:53,726
under the table.
745
01:23:54,112 --> 01:23:55,112
[CHUCKLES]
746
01:23:55,864 --> 01:23:57,901
How was your journey here? Eventful?
747
01:23:59,159 --> 01:24:00,274
Yeah.
748
01:24:00,369 --> 01:24:01,369
Well, of course.
749
01:24:02,663 --> 01:24:06,782
They sent men to kill you,
and now you to kill me.
750
01:24:08,168 --> 01:24:09,784
Isn't that why you're here?
751
01:24:10,170 --> 01:24:14,539
I have served, I will be of service.
752
01:24:16,760 --> 01:24:18,046
But you're having doubts.
753
01:24:19,888 --> 01:24:22,550
Just don't make the mistake of pretending
this is personal.
754
01:24:23,517 --> 01:24:25,428
If you feel you must...
755
01:24:28,063 --> 01:24:30,145
put a bullet through my heart.
756
01:24:36,947 --> 01:24:39,279
The High Table has asked me to step down.
757
01:24:39,741 --> 01:24:40,776
The hour?
758
01:24:41,577 --> 01:24:42,817
The hour.
759
01:24:42,911 --> 01:24:45,152
You should have killed me
in the Continental.
760
01:24:46,331 --> 01:24:47,617
Maybe I should have.
761
01:24:48,750 --> 01:24:50,912
Rules and consequences.
762
01:24:51,336 --> 01:24:52,826
[WINSTON] Hmm.
763
01:24:52,921 --> 01:24:56,380
It seems like everyone is suffering
from the consequences of their actions.
764
01:24:56,967 --> 01:24:58,753
And you're not stepping down?
765
01:25:01,179 --> 01:25:02,214
No.
766
01:25:03,557 --> 01:25:04,672
I don't think I am.
767
01:25:05,517 --> 01:25:06,973
[JOHN] So it's war?
768
01:25:07,561 --> 01:25:09,552
You're going to war with the High Table?
769
01:25:10,188 --> 01:25:11,188
Skirmish.
770
01:25:11,732 --> 01:25:13,188
Unless you decide to shoot me.
771
01:25:13,275 --> 01:25:16,643
But then, I'd rather die
at the hand of a friend
772
01:25:17,321 --> 01:25:18,561
than that of an enemy.
773
01:25:20,073 --> 01:25:22,656
No, I've made my choice.
It's up to you to make yours.
774
01:25:24,494 --> 01:25:25,780
What choice?
775
01:25:26,997 --> 01:25:29,409
You shoot me, you sell your soul.
776
01:25:29,499 --> 01:25:33,083
But I'll be alive. And I can remember her.
777
01:25:33,170 --> 01:25:36,504
Until you die as a servant
of the High Table.
778
01:25:36,590 --> 01:25:40,584
Now, you did the impossible,
you stopped, you got out.
779
01:25:41,219 --> 01:25:44,553
You only came back because
Helen was taken away from you.
780
01:25:44,640 --> 01:25:48,349
The real question is,
who do you wish to die as?
781
01:25:49,227 --> 01:25:50,308
The Baba Yaga?
782
01:25:50,896 --> 01:25:52,887
The last thing many men ever see?
783
01:25:52,981 --> 01:25:57,475
Or as a man who loved
and was loved by his wife?
784
01:25:58,070 --> 01:26:00,562
Who do you wish to die as, Jonathan?
785
01:26:13,377 --> 01:26:15,118
[FOOTSTEPS APPROACHING]
786
01:26:32,813 --> 01:26:37,432
Mr. Wick, it's a pleasure to meet you.
I am an Adjudicator.
787
01:26:39,027 --> 01:26:40,643
Have you decided to step down?
788
01:26:43,407 --> 01:26:44,647
I think not.
789
01:26:46,284 --> 01:26:49,242
And you? Will you be putting
a bullet in his head?
790
01:26:52,749 --> 01:26:55,537
No, I don't think I will.
791
01:27:03,635 --> 01:27:04,796
Very well.
792
01:27:08,432 --> 01:27:09,432
[line ringing]
793
01:27:09,516 --> 01:27:11,382
- [CHATTERING]
- [PHONE RINGING]
794
01:27:13,228 --> 01:27:14,844
Administration.
795
01:27:14,938 --> 01:27:16,929
[ADJUDICATOR]
I'd like to change a designation.
796
01:27:17,774 --> 01:27:18,889
Verification?
797
01:27:18,984 --> 01:27:22,102
Adjudication 1-0-1 -1 -9-7-9.
798
01:27:22,195 --> 01:27:24,277
The Continental Hotel, New York.
799
01:27:24,364 --> 01:27:25,729
[administrator] New designation?
800
01:27:26,283 --> 01:27:27,569
Deconsecrated.
801
01:27:30,412 --> 01:27:31,412
Processing.
802
01:27:33,999 --> 01:27:35,034
Administrator.
803
01:27:36,460 --> 01:27:40,044
File. The New York Continental Hotel.
804
01:27:51,224 --> 01:27:55,343
The New York Continental Hotel
has been deconsecrated. Goodbye.
805
01:28:02,944 --> 01:28:05,402
Gentlemen, this institution
is now deconsecrated.
806
01:28:05,489 --> 01:28:08,231
Business may now be conducted
on Continental grounds.
807
01:28:08,325 --> 01:28:12,535
Since you are refusing to step down
and you are refusing a direct order,
808
01:28:12,621 --> 01:28:14,453
your lives are now forfeit.
809
01:28:14,873 --> 01:28:17,080
High Table emissaries
will be joining you presently
810
01:28:17,167 --> 01:28:19,659
to see the removal
of your souls from the property.
811
01:28:21,171 --> 01:28:23,003
Good evening, gentlemen.
812
01:28:27,344 --> 01:28:30,462
This haven is safe no more.
813
01:28:33,225 --> 01:28:35,808
Are services still off limits to me?
814
01:28:36,728 --> 01:28:40,096
Under the circumstances, your privileges
are reinstated immediately.
815
01:28:40,190 --> 01:28:41,430
What do you need?
816
01:28:42,192 --> 01:28:45,230
Guns. Lots of guns.
817
01:28:56,248 --> 01:28:58,159
[TRILLING]
818
01:28:58,250 --> 01:28:59,411
[DOOR UNLOCKS]
819
01:29:03,630 --> 01:29:05,587
Let's make a withdrawal.
820
01:29:20,438 --> 01:29:22,429
- [CHATTERING]
- [PHONES RINGING]
821
01:29:29,823 --> 01:29:33,691
[CHARON] Remember, sir,
these will be High Table forces.
822
01:29:33,785 --> 01:29:36,197
We may have to consider
our choices carefully.
823
01:29:36,872 --> 01:29:38,112
Why?
824
01:29:38,206 --> 01:29:39,822
Much has changed during your time away.
825
01:29:40,542 --> 01:29:41,907
Like what?
826
01:29:42,002 --> 01:29:44,664
Well, let us say
they have made armour improvements.
827
01:29:52,637 --> 01:29:56,471
May I suggest the 2011 Combat Master
828
01:29:56,558 --> 01:29:58,799
in combination with
the nine millimetre Major.
829
01:30:01,313 --> 01:30:03,304
[PHONES RINGING]
830
01:30:10,405 --> 01:30:12,146
[ANNOUNCER ON PA] Attention, all guests.
831
01:30:12,240 --> 01:30:14,698
The Continental Hotel
is closing for fumigation.
832
01:30:15,660 --> 01:30:19,324
We apologize for the inconvenience.
Please make your way to the nearest exit.
833
01:30:24,252 --> 01:30:26,960
Attention, all guests.
The Continental Hotel...
834
01:30:27,047 --> 01:30:30,585
It seems circumstances
have changed in your favour.
835
01:30:30,675 --> 01:30:33,838
Your transaction may now be conducted
on Continental grounds.
836
01:30:39,684 --> 01:30:42,847
We'll be sending some of our finest
for additional support.
837
01:30:42,938 --> 01:30:45,851
Cool. Very cool.
838
01:30:48,860 --> 01:30:50,021
[GUN CLICKS]
839
01:30:50,820 --> 01:30:57,032
125 grain,
1,425 feet per second. Serious business.
840
01:31:00,747 --> 01:31:01,747
Thank you.
841
01:31:02,332 --> 01:31:03,993
Let us begin.
842
01:31:23,186 --> 01:31:25,177
[ORCHESTRAL MUSIC PLAYING]
843
01:32:30,128 --> 01:32:32,119
[EXPLOSIONS IN DISTANCE]
844
01:32:50,273 --> 01:32:53,106
Charon, would you help set
the mood for our new guests?
845
01:32:53,985 --> 01:32:55,191
Of course, sir.
846
01:33:17,050 --> 01:33:19,633
I know you'll do the Continental proud.
847
01:33:19,719 --> 01:33:21,255
I'll see you soon, sir.
848
01:33:24,390 --> 01:33:27,473
And you, Jonathan, do what you do best.
849
01:33:28,061 --> 01:33:29,061
What's that?
850
01:33:29,979 --> 01:33:31,185
Hunt
851
01:33:44,577 --> 01:33:47,820
[IN LATIN]
852
01:34:23,158 --> 01:34:24,158
[MUSIC STOPS]
853
01:34:27,328 --> 01:34:29,319
[FOOTSTEPS APPROACHING]
854
01:34:41,676 --> 01:34:42,711
[MAN 1 SCREAMS]
855
01:34:45,430 --> 01:34:46,430
[MAN 2 COUGHS]
856
01:34:57,108 --> 01:34:58,564
[GRUNTING]
857
01:35:33,228 --> 01:35:34,468
[GRUNTING]
858
01:36:50,763 --> 01:36:52,845
[JOHN YELLING]
859
01:37:04,902 --> 01:37:08,020
Winston! Winston!
860
01:37:10,616 --> 01:37:12,027
[GRUNTS]
861
01:37:12,493 --> 01:37:14,029
I need more firepower.
862
01:37:14,120 --> 01:37:16,111
[ORCHESTRAL MUSIC CONTINUES PLAYING]
863
01:37:37,393 --> 01:37:38,929
Armour improvements.
864
01:37:39,520 --> 01:37:42,353
Twelve-gauge steel slugs. Armour-piercing.
865
01:38:02,043 --> 01:38:04,034
- [BEEPS]
- [WHIRRING]
866
01:38:22,814 --> 01:38:23,814
[MAN SCREAMS]
867
01:38:25,566 --> 01:38:26,772
[SCREAMS]
868
01:38:30,780 --> 01:38:32,441
[RAPID GUNFIRE]
869
01:38:59,684 --> 01:39:01,266
[GROANING]
870
01:39:11,863 --> 01:39:13,854
[{MAN YELLS]
[GRUNTING]
871
01:39:34,302 --> 01:39:36,293
[RAPID GUNFIRE]
872
01:40:21,224 --> 01:40:23,215
[GRUNTING]
873
01:41:03,933 --> 01:41:05,264
- [BLADE SLASHES]
- [GROANS]
874
01:41:06,769 --> 01:41:08,806
[IN JAPANESE]
875
01:41:09,814 --> 01:41:11,725
[IN ENGLISH] Only by my sword, John.
876
01:41:16,153 --> 01:41:17,188
[GRUNTS]
877
01:41:17,280 --> 01:41:19,271
[PHONE RINGING]
878
01:41:24,328 --> 01:41:26,390
[ADJUDICATOR] I know you
believe you can keep this up.
879
01:41:26,414 --> 01:41:27,620
But I assure you...
880
01:41:27,707 --> 01:41:29,698
[LINE DISCONNECTS]
881
01:41:48,561 --> 01:41:50,552
[GRUNTING]
882
01:42:01,198 --> 01:42:02,233
[GROANS]
883
01:42:02,325 --> 01:42:04,316
[PANTING]
884
01:42:09,415 --> 01:42:11,406
[GRUNTING]
885
01:42:15,588 --> 01:42:17,579
[BOTH GRUNTING]
886
01:42:41,947 --> 01:42:43,938
[GROANING]
887
01:42:47,870 --> 01:42:48,905
[GRUNTS]
888
01:43:07,264 --> 01:43:09,255
[CLANGING]
889
01:43:39,588 --> 01:43:40,828
[YELLING]
890
01:43:40,923 --> 01:43:42,914
[GRUNTING]
891
01:43:56,397 --> 01:43:58,388
[GRUNTING]
892
01:44:11,203 --> 01:44:12,238
[SCREAMS]
893
01:44:15,624 --> 01:44:17,615
[GRUNTING]
894
01:44:36,145 --> 01:44:37,145
[GRUNTS]
895
01:44:43,235 --> 01:44:44,521
[CLAPPING]
896
01:45:08,928 --> 01:45:10,919
[{MAN YELLS]
[GRUNTING]
897
01:45:29,990 --> 01:45:32,857
[IN INDONESIAN]
898
01:45:42,837 --> 01:45:43,837
[GRUNTS]
899
01:45:56,308 --> 01:45:58,299
[GRUNTING]
900
01:46:38,684 --> 01:46:40,675
[GRUNTING]
901
01:47:14,011 --> 01:47:15,011
[GRUNTING]
902
01:47:43,749 --> 01:47:44,910
[JOHN SHOUTS]
903
01:48:30,504 --> 01:48:31,585
[GLASS CRACKS]
904
01:48:44,601 --> 01:48:45,601
[GROANS]
905
01:49:01,535 --> 01:49:04,573
[IN INDONESIAN]
906
01:49:32,816 --> 01:49:35,478
[IN ENGLISH] John, you're incredible.
907
01:49:36,403 --> 01:49:41,239
Exhausted, outnumbered, obviously in pain,
908
01:49:42,576 --> 01:49:45,113
and you still beat all of my students.
909
01:49:45,454 --> 01:49:50,073
If I didn't have to kill you,
we'd be... pals.
910
01:49:51,085 --> 01:49:52,166
Let's do this.
911
01:49:52,544 --> 01:49:54,785
[GRUNTING]
912
01:50:20,114 --> 01:50:22,230
See? We're the same.
913
01:50:29,081 --> 01:50:31,197
[GRUNTING]
914
01:50:56,358 --> 01:50:57,439
[YELLS]
915
01:51:06,535 --> 01:51:07,695
- [BONE CRACKS]
- [ZERO YELLS]
916
01:51:27,014 --> 01:51:29,005
[PANTING]
917
01:51:33,979 --> 01:51:35,970
[GRUNTING]
918
01:51:37,691 --> 01:51:38,931
- [BONE CRACKS]
- [YELLS]
919
01:52:21,818 --> 01:52:22,818
[BOTH GRUNT]
920
01:52:47,844 --> 01:52:49,255
[YELLS, GROANS]
921
01:52:52,015 --> 01:52:53,015
[GRUNTS]
922
01:53:15,872 --> 01:53:17,283
[YELLS]
923
01:53:18,542 --> 01:53:20,533
[GRUNTING]
924
01:53:37,144 --> 01:53:38,350
[GROANS]
925
01:53:50,907 --> 01:53:52,113
[LINE RINGING]
926
01:53:52,200 --> 01:53:54,157
[PHONE RINGING]
927
01:54:09,217 --> 01:54:11,208
I would like to suggest a parley.
928
01:54:11,970 --> 01:54:13,506
A parley would be good.
929
01:54:13,597 --> 01:54:14,597
Very well.
930
01:54:26,234 --> 01:54:27,770
Are we in play, sir?
931
01:54:29,446 --> 01:54:30,777
Oh, very much so.
932
01:54:34,284 --> 01:54:36,275
[JOHN PANTING, GROANS]
933
01:54:37,579 --> 01:54:39,570
[ZERO GROANING]
934
01:54:41,917 --> 01:54:43,078
[ZERO CHOKES]
935
01:54:50,300 --> 01:54:51,756
Hey, John.
936
01:54:54,221 --> 01:54:56,303
That was a pretty good fight, huh?
937
01:55:00,435 --> 01:55:01,435
Yeah.
938
01:55:23,708 --> 01:55:24,823
[JOHN GRUNTS]
939
01:55:31,258 --> 01:55:32,339
[ZERO] Yeah.
940
01:55:33,093 --> 01:55:35,710
Don't worry about me, John.
941
01:55:36,763 --> 01:55:38,253
I just gotta catch my breath.
942
01:55:40,725 --> 01:55:42,307
I'll catch up to you, John.
943
01:55:47,732 --> 01:55:48,847
No, you won't.
944
01:55:54,364 --> 01:55:55,399
[GRUNTS]
945
01:56:00,162 --> 01:56:03,496
[ADJUDICATOR] You gentlemen, of course,
realize that was the first wave.
946
01:56:03,582 --> 01:56:05,243
Merely an amuse-bouche.
947
01:56:06,168 --> 01:56:09,536
We can keep this up as long as you'd like,
but it only ends one way.
948
01:56:09,629 --> 01:56:11,996
Are you sure a protracted war
is the best way forward?
949
01:56:12,090 --> 01:56:14,331
There won't be anything
protracted about it.
950
01:56:14,426 --> 01:56:16,779
Oh, you can take the Continental,
I have no doubt about that,
951
01:56:16,803 --> 01:56:19,511
but keeping it,
that's a different matter entirely.
952
01:56:19,598 --> 01:56:22,465
My allegiances run
way beyond this building.
953
01:56:23,560 --> 01:56:24,971
We are High Table.
954
01:56:25,770 --> 01:56:27,010
And we...
955
01:56:28,231 --> 01:56:29,972
are New York City.
956
01:56:31,026 --> 01:56:32,516
Are we negotiating?
957
01:56:34,696 --> 01:56:37,654
Hmm. I believe we are.
958
01:56:43,413 --> 01:56:44,413
Parley?
959
01:56:45,290 --> 01:56:46,655
[WINSTON] Parley.
960
01:56:50,253 --> 01:56:52,290
[ADJUDICATOR] What do you propose we do?
961
01:56:56,593 --> 01:56:58,379
Let me keep my power.
962
01:56:59,095 --> 01:57:00,095
Under the Table.
963
01:57:03,058 --> 01:57:07,552
I have served
and been a beacon of order and stability
964
01:57:07,646 --> 01:57:09,762
to our industry for over 40 years.
965
01:57:09,856 --> 01:57:14,726
Now, I humbly acknowledge I overstepped
and re-pledge my fealty to the High Table.
966
01:57:18,031 --> 01:57:19,112
Winston.
967
01:57:24,829 --> 01:57:28,948
You were merely showing strength
so we would let you keep the Continental.
968
01:57:32,712 --> 01:57:34,919
The High Table accepts your fealty.
969
01:57:36,883 --> 01:57:38,123
But what about him?
970
01:57:40,345 --> 01:57:43,838
What are we going to do about John Wick?
971
01:57:49,479 --> 01:57:50,844
Oh, he has to die.
972
01:57:52,732 --> 01:57:54,564
- Sorry, Jonathan.
- [GROANS] Winston!
973
01:57:54,651 --> 01:57:55,686
Don't see any other way.
974
01:57:56,236 --> 01:57:57,271
[JOHN GRUNTS]
975
01:57:58,321 --> 01:58:00,312
[GRUNTING]
976
01:58:07,831 --> 01:58:12,667
Very well, gentlemen.
The Continental will now be reconsecrated.
977
01:58:13,837 --> 01:58:15,043
Good day to you both.
978
01:58:19,718 --> 01:58:21,049
Well played, sir.
979
01:58:45,452 --> 01:58:47,443
- [CHATTERING]
- [METAL CLINKING]
980
01:58:56,630 --> 01:58:58,962
How long do you estimate until we reopen?
981
01:58:59,674 --> 01:59:01,256
Oh, should be no time at all.
982
01:59:05,430 --> 01:59:06,795
Mr. Wick is gone.
983
01:59:07,474 --> 01:59:08,760
A true tragedy.
984
01:59:09,184 --> 01:59:12,848
You misunderstand.
I mean that he is no longer on the street.
985
01:59:13,605 --> 01:59:14,640
That seems improbable.
986
01:59:14,731 --> 01:59:16,017
And yet, true.
987
01:59:16,107 --> 01:59:17,643
[WHIMPERS]
988
01:59:17,734 --> 01:59:20,226
I trust you understand
the repercussions if he survives.
989
01:59:20,320 --> 01:59:22,186
Both from above and below.
990
01:59:22,989 --> 01:59:26,983
The last thing either one of us needs is
Mr. Wick paying us a visit in the night.
991
01:59:29,871 --> 01:59:31,908
For both our sakes,
I'll hope you see to it
992
01:59:31,998 --> 01:59:34,239
that this situation is taken care of, yes?
993
01:59:34,334 --> 01:59:37,918
Absolutely. How far can he get?
994
01:59:49,516 --> 01:59:50,516
Baba Yaga.
995
01:59:51,518 --> 01:59:53,429
[WHEELS SQUEAKING]
996
02:00:14,040 --> 02:00:15,246
[WHIMPERS]
997
02:00:20,797 --> 02:00:22,128
[GROANS]
998
02:00:22,215 --> 02:00:23,956
[BOWERY KING] How you doing, John?
999
02:00:24,676 --> 02:00:26,917
You look as bad as I feel.
1000
02:00:27,971 --> 02:00:31,054
[CHUCKLES] Johnny, Johnny, Johnny.
1001
02:00:32,016 --> 02:00:33,882
Raise a hand if you can hear me, John.
1002
02:00:37,063 --> 02:00:39,521
Oh, shit. They took a finger.
1003
02:00:39,983 --> 02:00:42,975
Ain't that a bitch? [CHUCKLING]
1004
02:00:44,738 --> 02:00:46,979
[LAUGHS AND GROANS]
1005
02:00:47,949 --> 02:00:51,317
Oh, John fucking Wick.
1006
02:00:52,036 --> 02:00:55,620
So, the old boy keeps his hotel
and you take the fall.
1007
02:00:56,249 --> 02:00:57,249
Can't say I blame him.
1008
02:00:57,333 --> 02:00:59,540
I would've done the same thing
if I was in his shoes.
1009
02:01:00,670 --> 02:01:03,287
But this High Table shit...
1010
02:01:06,384 --> 02:01:08,091
Seven cuts.
1011
02:01:08,762 --> 02:01:09,762
[CHUCKLES]
1012
02:01:11,639 --> 02:01:14,051
Under the Table is where shit gets done.
1013
02:01:16,227 --> 02:01:19,265
And they're about to find out,
if you cut a king,
1014
02:01:19,355 --> 02:01:21,016
you better cut him to the quick.
1015
02:01:22,150 --> 02:01:23,231
[SIGHS]
1016
02:01:26,237 --> 02:01:27,443
So...
1017
02:01:29,991 --> 02:01:31,356
Let me ask you, John.
1018
02:01:32,410 --> 02:01:33,410
How do you feel?
1019
02:01:36,206 --> 02:01:40,325
'Cause I am really pissed off.
1020
02:01:41,294 --> 02:01:45,128
You pissed, John? Hmm? Are you?
1021
02:01:46,841 --> 02:01:47,956
[GROANS]
1022
02:01:55,391 --> 02:01:56,881
Yeah.
68361
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.