Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,001 --> 00:00:03,409
(The following program is not suitable for viewers under 15.)
2
00:00:03,434 --> 00:00:04,434
(Parental guidance is advised.)
3
00:00:04,458 --> 00:00:06,458
Subtitles by OnDemandKorea
4
00:00:17,889 --> 00:00:19,355
(Episode 6)
5
00:00:19,380 --> 00:00:22,965
- Mr. Gang... - What are you doing here?
6
00:00:24,060 --> 00:00:25,396
I would ask you the same.
7
00:00:37,828 --> 00:00:41,308
Get a hold of yourself. Even if you're drunk, you should behave yourself.
8
00:00:52,291 --> 00:00:54,930
I'm here with some friends.
9
00:00:56,903 --> 00:00:58,705
You should say hello.
10
00:01:01,299 --> 00:01:02,435
Hello.
11
00:01:10,745 --> 00:01:14,201
- I'll leave you to it then. - Okay.
12
00:02:02,732 --> 00:02:04,454
You're too stuffy.
13
00:02:04,838 --> 00:02:08,619
You should let yourself go a little.
14
00:02:11,936 --> 00:02:13,529
If you're sober, put on your seat belt.
15
00:02:53,777 --> 00:02:56,313
- Yes? - Where are you right now?
16
00:02:57,851 --> 00:03:00,026
- What's this about? - Where are you?
17
00:03:00,618 --> 00:03:02,947
I'm driving a drunk colleague home. Why?
18
00:03:04,419 --> 00:03:05,771
A colleague?
19
00:03:09,883 --> 00:03:11,298
I'm at the hospital, but you're not here.
20
00:03:12,250 --> 00:03:13,762
You won't answer my calls.
21
00:03:13,787 --> 00:03:17,679
- If this is about Father, I have nothing to say. Go home. - But I do.
22
00:03:19,090 --> 00:03:20,282
Who is it?
23
00:03:22,033 --> 00:03:25,369
Then wait for me in my office. I'll be there soon.
24
00:03:27,570 --> 00:03:31,122
Okay. Drive safe.
25
00:03:45,330 --> 00:03:46,595
Was that your wife?
26
00:03:48,176 --> 00:03:50,664
Give me your address. I'll drop you home.
27
00:04:06,981 --> 00:04:09,232
Thank you. See you soon.
28
00:04:10,517 --> 00:04:11,636
Bye.
29
00:04:50,772 --> 00:04:52,208
Who was that guy?
30
00:04:53,304 --> 00:04:56,552
You got drunk and took a ride in another man's car?
31
00:04:57,704 --> 00:04:59,328
What's wrong with that?
32
00:04:59,944 --> 00:05:02,960
I'm sure Seung-jae gives rides to hundreds of women!
33
00:05:02,985 --> 00:05:05,160
You'll be a topic of gossip so close to the wedding!
34
00:05:06,808 --> 00:05:09,152
After you brought Cha Man-pyeong to the opening,
35
00:05:09,177 --> 00:05:12,188
we already lost face with Mr. Gi. Are you trying to make it worse?
36
00:05:12,291 --> 00:05:15,205
He was perfect for the hospital's purpose.
37
00:05:15,695 --> 00:05:19,383
I'm going to get down to the bottom of why he missed the lecture!
38
00:05:19,408 --> 00:05:22,943
- Why should you do that? - Because it was my idea!
39
00:05:23,992 --> 00:05:27,871
As long as it's clear it wasn't our fault, you won't have to lose face.
40
00:05:29,183 --> 00:05:32,476
I'll take care of that, so you stay out of it!
41
00:05:33,543 --> 00:05:36,040
- What are you going to do? - Whatever it is,
42
00:05:36,783 --> 00:05:39,968
- don't worry about it and behave yourself! - Dad!
43
00:05:40,841 --> 00:05:42,137
Just remember this.
44
00:05:42,909 --> 00:05:46,092
If you ruin this marriage, it'll be the end for you.
45
00:05:59,548 --> 00:06:02,245
You weren't sleeping?
46
00:06:03,612 --> 00:06:05,725
You should have asked me to join you.
47
00:06:07,268 --> 00:06:08,837
Did something happen with Se-Hui?
48
00:06:09,645 --> 00:06:12,860
- It sounded like you were fighting. - It's nothing like that.
49
00:06:13,492 --> 00:06:17,068
I told her not to stay out so late. It's dangerous out there.
50
00:06:19,229 --> 00:06:21,428
About the head master, Cha Man-pyeong...
51
00:06:22,830 --> 00:06:24,108
What?
52
00:06:24,133 --> 00:06:26,148
Do you know anything about what happened?
53
00:06:26,741 --> 00:06:28,399
What do you mean?
54
00:06:29,423 --> 00:06:30,663
According to the news,
55
00:06:31,392 --> 00:06:34,643
his brother's death had something to do with our company.
56
00:06:35,419 --> 00:06:37,419
I want to know what happened.
57
00:06:38,211 --> 00:06:40,269
He doesn't seem like the type to lie.
58
00:06:40,554 --> 00:06:42,001
I'm sure there's no connection,
59
00:06:43,231 --> 00:06:47,272
but if you're that curious, I'll look into it. Don't get into it yourself.
60
00:06:47,662 --> 00:06:50,998
That would be too trifling for the president of Hwangryong Group.
61
00:07:09,630 --> 00:07:13,254
We need to so something about that Jeokhyeonjae.
62
00:07:15,239 --> 00:07:18,311
Pulling down news reports of that old man won't be enough.
63
00:07:53,374 --> 00:07:54,574
Did you drop off...
64
00:07:55,902 --> 00:07:58,110
- your colleague home safely? - Yes.
65
00:07:59,630 --> 00:08:01,775
What do you want to talk about? I'm tired.
66
00:08:02,406 --> 00:08:03,559
Are you close with that colleague?
67
00:08:08,150 --> 00:08:11,095
To be honest, I was at that bar.
68
00:08:14,502 --> 00:08:17,172
Someone answered your phone and said you're drunk.
69
00:08:17,196 --> 00:08:18,539
I was asked to come get you.
70
00:08:19,918 --> 00:08:22,126
Why did you call to ask where I was then?
71
00:08:22,942 --> 00:08:25,957
Well, that just happened.
72
00:08:26,158 --> 00:08:28,247
You should have told me you were at the bar!
73
00:08:29,126 --> 00:08:32,998
I thought you were drunk, but I saw you put a woman in your car.
74
00:08:33,583 --> 00:08:35,270
Of course, I'd be bothered.
75
00:08:36,365 --> 00:08:37,501
A woman?
76
00:08:38,764 --> 00:08:41,420
Do you think I'm in a position to fool around right now?
77
00:08:43,491 --> 00:08:47,347
Do you know how many people are trying to drive me out of this hospital?
78
00:08:47,619 --> 00:08:50,690
They'll be delighted to hear what Father has to say about my past.
79
00:08:51,114 --> 00:08:53,339
But you think I'm fooling around?
80
00:08:58,880 --> 00:09:01,915
I'm sorry if I misunderstood.
81
00:09:04,611 --> 00:09:06,435
I know this is hard for you,
82
00:09:06,907 --> 00:09:10,803
but I'm sure Father has his reasons.
83
00:09:11,362 --> 00:09:13,906
What good will it do to bring that up now?
84
00:09:18,224 --> 00:09:19,408
Just leave.
85
00:09:26,832 --> 00:09:28,655
Father, you're still up?
86
00:09:29,479 --> 00:09:33,080
How is Yu-min doing?
87
00:09:34,624 --> 00:09:38,527
- Do you think this is useless too? - No.
88
00:09:39,447 --> 00:09:41,243
I understand where you're coming from.
89
00:09:41,487 --> 00:09:46,154
However, I'm also worried for Yu-min.
90
00:09:46,530 --> 00:09:50,218
He did suffer the most from that incident.
91
00:09:51,085 --> 00:09:55,139
The main reason I want to expose what happened to Ju-pyeong...
92
00:09:55,771 --> 00:09:56,915
is exactly that.
93
00:09:58,299 --> 00:10:01,747
Like he said, it happened 20 years ago.
94
00:10:02,171 --> 00:10:05,355
Why do you think he's still so angry like it happened yesterday?
95
00:10:06,298 --> 00:10:08,163
Yu-min's scars...
96
00:10:08,755 --> 00:10:12,634
are still fresh, as they are for me.
97
00:10:13,681 --> 00:10:14,897
Father...
98
00:10:31,144 --> 00:10:34,114
Nice! Really nice!
99
00:10:36,848 --> 00:10:39,954
- What do you want? - The air's so nice!
100
00:10:42,800 --> 00:10:44,177
What the heck?
101
00:10:51,563 --> 00:10:52,756
Nice!
102
00:10:54,007 --> 00:10:55,709
Seriously!
103
00:10:57,896 --> 00:10:59,160
Du-mul!
104
00:11:00,911 --> 00:11:04,674
How did it go yesterday? You didn't just drink and get nothing done, did you?
105
00:11:06,068 --> 00:11:08,016
If you're that unsure of me, why didn't you go?
106
00:11:08,212 --> 00:11:10,212
You know I can't drink.
107
00:11:11,090 --> 00:11:12,469
What am I, the booze director?
108
00:11:14,945 --> 00:11:17,223
In any case, what am I going to do?
109
00:11:17,223 --> 00:11:21,477
Teacher Oh was already unsure about me.
110
00:11:21,848 --> 00:11:23,638
What are you talking about?
111
00:11:55,018 --> 00:11:56,397
Our Maeum Children's Hospital...
112
00:11:57,220 --> 00:12:00,586
treats children according to their precise needs.
113
00:12:01,138 --> 00:12:04,324
With the best physicians and environment,
114
00:12:04,349 --> 00:12:07,600
we will try our best to heal children's hearts.
115
00:12:08,071 --> 00:12:10,271
Cut! Okay!
116
00:12:12,421 --> 00:12:13,702
That was great!
117
00:12:14,809 --> 00:12:17,950
Your handsome face really lights up the screen.
118
00:12:18,124 --> 00:12:19,916
Thank you.
119
00:12:24,038 --> 00:12:26,815
Does that mean the PR video is complete?
120
00:12:26,839 --> 00:12:28,076
Director, you came.
121
00:12:29,641 --> 00:12:32,583
Don't you think Doctor Cha could be a model?
122
00:12:32,607 --> 00:12:33,864
Of course.
123
00:12:42,608 --> 00:12:45,781
Wow! I like your office.
124
00:12:48,752 --> 00:12:50,312
Aren't you worried what others might think?
125
00:12:51,786 --> 00:12:53,603
You don't have to be so rigid.
126
00:12:55,023 --> 00:12:57,023
I'm allowed to say that in my position.
127
00:12:58,623 --> 00:12:59,775
Is this your family?
128
00:13:06,597 --> 00:13:10,553
I wanted to pay you back for last night. I'll buy you lunch.
129
00:13:10,772 --> 00:13:14,241
- I just did my duty, so don't worry about it. - Why?
130
00:13:15,484 --> 00:13:17,032
Is it because I'm Seung-jae's fiancee?
131
00:13:18,428 --> 00:13:21,369
Or is it because I'm the daughter of the hospital's investor?
132
00:13:22,840 --> 00:13:26,487
In any case, I am your benefactor,
133
00:13:27,738 --> 00:13:29,259
but it is rather disappointing.
134
00:13:33,215 --> 00:13:34,446
Tell me honestly.
135
00:13:35,607 --> 00:13:39,268
Do you have no interest in me as a woman?
136
00:13:42,399 --> 00:13:43,731
I know...
137
00:13:44,409 --> 00:13:47,896
that you're married, and I'm Seung-jae's fiancee.
138
00:13:49,403 --> 00:13:52,254
However, we share the common denominator...
139
00:13:52,279 --> 00:13:56,433
of being inevitably tied to Seung-jae for practical purposes.
140
00:13:57,571 --> 00:14:00,817
We could use that to build a very profitable relationship.
141
00:14:02,639 --> 00:14:06,633
- Please leave. - I'm just kidding.
142
00:14:10,589 --> 00:14:15,327
However, there is a bit of truth in it.
143
00:14:23,999 --> 00:14:27,403
What if we really started dating?
144
00:14:28,683 --> 00:14:31,551
- Hwang Se-Hui... - You won't lose anything by it.
145
00:14:33,417 --> 00:14:35,691
You'll never find a mistress like me.
146
00:15:07,584 --> 00:15:11,258
Those two are starting to take this too far.
147
00:15:18,434 --> 00:15:19,530
What is it?
148
00:15:23,529 --> 00:15:26,883
How could you just leave this morning? How rude!
149
00:15:27,503 --> 00:15:31,418
- I had to go to work and make a living. - I suppose.
150
00:15:32,523 --> 00:15:36,568
You should make a lot of money and buy me a nice purse!
151
00:15:37,332 --> 00:15:38,999
Yikes!
152
00:15:40,379 --> 00:15:41,619
You startled me!
153
00:15:42,330 --> 00:15:44,330
Where have you been all night?
154
00:15:46,296 --> 00:15:48,393
I told you I was staying at a friend's house.
155
00:15:48,417 --> 00:15:50,417
We went out for drinks to celebrate her new job.
156
00:15:50,701 --> 00:15:54,528
Really? And is that friend going to buy you a nice purse?
157
00:15:57,919 --> 00:16:01,496
You can have fun, but you need to take care of yourself.
158
00:16:01,826 --> 00:16:05,539
Don't regret it when it's too late.
159
00:16:06,800 --> 00:16:08,203
Of course!
160
00:16:08,228 --> 00:16:12,146
I wouldn't want to let this precious weapon of mine go to waste!
161
00:16:12,171 --> 00:16:14,892
Sure, you said it all right.
162
00:16:27,954 --> 00:16:29,354
Yikes!
163
00:16:30,333 --> 00:16:32,797
Why are you so startled?
164
00:16:33,391 --> 00:16:34,702
Just like you were last night.
165
00:16:34,703 --> 00:16:38,882
You were standing there like a ghost. How could I not be startled?
166
00:16:39,780 --> 00:16:43,889
Come to think of it, it seems like you have quite a lot of secrets.
167
00:16:44,407 --> 00:16:47,607
Do you know anyone without secrets?
168
00:16:48,195 --> 00:16:50,640
In my opinion, this Jeokhyeonjae and yourself...
169
00:16:50,665 --> 00:16:53,378
have at least a secret or two.
170
00:16:54,225 --> 00:16:57,797
This Jeokhyeonjae does have a secret. That is this very well.
171
00:17:04,444 --> 00:17:05,984
They say that a long time ago,
172
00:17:06,521 --> 00:17:10,130
one of the wives of the Cha family died after falling into this well.
173
00:17:10,707 --> 00:17:13,524
After that, whoever looks into this well for long enough,
174
00:17:14,721 --> 00:17:17,096
becomes haunted by her ghost, I hear.
175
00:17:18,652 --> 00:17:20,732
If you don't believe it, that's fine.
176
00:17:21,347 --> 00:17:24,999
However, this well does get quite frosty even during warm seasons.
177
00:17:27,724 --> 00:17:30,463
Mr. Cha unwittingly looked into this well once...
178
00:17:30,539 --> 00:17:33,133
and has been complaining of heavy shoulders ever since.
179
00:17:35,211 --> 00:17:36,452
Like someone is sitting on them!
180
00:17:42,942 --> 00:17:47,293
Mr. Gang, Lady Choe would like you to go with her to the market.
181
00:17:53,501 --> 00:17:55,712
Then, take care of yourself.
182
00:18:20,926 --> 00:18:23,601
"I won't fight with my brother..."
183
00:18:23,626 --> 00:18:28,341
"eat well, and become the good son you want me to be. I love you!"
184
00:18:29,121 --> 00:18:30,313
Give me that!
185
00:18:31,880 --> 00:18:34,032
Are you going to eat even more now?
186
00:18:47,144 --> 00:18:50,608
"Dear Father. Rise up faster and higher like lightning."
187
00:18:50,928 --> 00:18:52,608
"With my hidden card..."
188
00:18:52,633 --> 00:18:54,488
- Ba-Ra-Ba-Ba-Ba? - Ba-Ra-Ba-Ba-Ba?
189
00:18:55,814 --> 00:18:57,814
Aren't these lyrics to a song?
190
00:19:00,598 --> 00:19:01,866
What are you doing?
191
00:19:02,132 --> 00:19:04,373
Why did you write to your dad like that?
192
00:19:04,712 --> 00:19:06,512
He didn't even write to his mom.
193
00:19:07,239 --> 00:19:08,309
Don't you have a mom?
194
00:19:08,334 --> 00:19:11,106
It's none of your business! Why did you read my letter?
195
00:19:11,576 --> 00:19:14,128
- You little prick! - You're a big fat pig!
196
00:19:15,836 --> 00:19:17,016
Ouch!
197
00:19:17,583 --> 00:19:18,840
You jerk!
198
00:19:26,960 --> 00:19:28,400
Did you see a doctor about that?
199
00:19:29,208 --> 00:19:31,937
They say I have adhesive capsulitis.
200
00:19:33,285 --> 00:19:34,490
That sounds quite serious.
201
00:19:35,395 --> 00:19:38,904
I asked Mother to get some kudzu and Job's tears.
202
00:19:39,156 --> 00:19:42,925
They're good for shoulder pain. I'll use them to make you a warm cup of tea.
203
00:19:43,092 --> 00:19:45,697
You're the best.
204
00:19:45,722 --> 00:19:47,081
Teacher!
205
00:19:49,449 --> 00:19:52,849
The boys are fighting! It's really serious!
206
00:19:57,780 --> 00:19:59,155
Someone stop them!
207
00:20:00,746 --> 00:20:04,890
- Stop it! Please stop! - Get lost!
208
00:20:04,915 --> 00:20:06,386
Are you okay?
209
00:20:15,009 --> 00:20:16,291
Stop it!
210
00:20:23,660 --> 00:20:26,611
Boys, stop it!
211
00:20:29,601 --> 00:20:34,175
Stop this right now! Gang Se-jong!
212
00:20:34,200 --> 00:20:35,706
Seung-bu! Stay still!
213
00:20:36,144 --> 00:20:37,711
- No! - Stop this!
214
00:20:38,648 --> 00:20:40,171
You mocked your friend,
215
00:20:40,512 --> 00:20:44,529
failed to stop a fight, and used violence against one another.
216
00:20:46,168 --> 00:20:49,064
All of you took part in these offenses. Is that clear?
217
00:20:49,564 --> 00:20:50,805
- Yes. - Yes.
218
00:20:50,830 --> 00:20:53,046
What Se-jong did was the worst, Teacher!
219
00:20:53,606 --> 00:20:55,606
He even gave me a nose bleed!
220
00:20:55,789 --> 00:20:57,616
You started it!
221
00:20:57,819 --> 00:20:59,557
What did you just say?
222
00:20:59,582 --> 00:21:02,622
Stop that! If you refuse to repent what you did wrong...
223
00:21:03,140 --> 00:21:06,548
and continue to blame the other, the fighting will never end.
224
00:21:07,475 --> 00:21:10,525
The fault of your friends is also that of your own.
225
00:21:12,044 --> 00:21:15,052
There is only one way to overcome this fight.
226
00:21:16,140 --> 00:21:19,829
And that is to acknowledge what you did wrong.
227
00:21:20,405 --> 00:21:24,028
You don't need to try so hard to defeat your friends.
228
00:21:24,406 --> 00:21:25,925
Losing could be more valuable at times.
229
00:21:30,477 --> 00:21:33,500
Those who recognize their misdeeds may stand.
230
00:21:40,273 --> 00:21:44,424
I teased Se-jong for not having a mother.
231
00:21:45,265 --> 00:21:46,696
That was wrong of me.
232
00:21:48,264 --> 00:21:50,426
Se-jong, I'm sorry.
233
00:21:53,599 --> 00:21:57,768
I didn't stop my friends from fighting. I repent what I did wrong.
234
00:21:59,584 --> 00:22:01,484
I wanted Se-jong to lose.
235
00:22:02,928 --> 00:22:04,384
That was wrong of me.
236
00:22:09,693 --> 00:22:12,388
I didn't want Seung-bu to get hurt.
237
00:22:13,275 --> 00:22:15,621
I was sad that I couldn't protect him.
238
00:22:16,779 --> 00:22:18,300
I'm sorry.
239
00:22:23,203 --> 00:22:25,203
I made Se-jong angry.
240
00:22:25,940 --> 00:22:27,331
That was wrong of me.
241
00:22:28,644 --> 00:22:29,741
I'm sorry.
242
00:22:32,512 --> 00:22:33,892
As punishment,
243
00:22:33,917 --> 00:22:38,011
you will all clean the shed and the bathrooms for the week.
244
00:22:41,547 --> 00:22:43,308
You may go back inside.
245
00:22:54,274 --> 00:22:58,289
It seems like Kyeong-ju's vegetables are a bit over-priced.
246
00:22:58,961 --> 00:23:02,230
Seongju Produce across the street seemed a lot cheaper.
247
00:23:02,255 --> 00:23:05,322
Let me tell you one thing, Mr. Gang.
248
00:23:05,999 --> 00:23:09,360
- Stop trying to haggle the price at the market. - Why not?
249
00:23:10,309 --> 00:23:12,536
Isn't haggling a must at the market?
250
00:23:12,941 --> 00:23:17,389
Don't you know how hard it is to live even with a few extra dollars?
251
00:23:17,749 --> 00:23:22,219
It's not like we're dirt poor. You shouldn't be so stingy like that.
252
00:23:22,749 --> 00:23:24,477
Okay. I'll remember that.
253
00:23:25,701 --> 00:23:28,933
I'm saying this for your benefit, Mr. Gang.
254
00:23:29,293 --> 00:23:32,735
You'll go bald if you like free things so much.
255
00:23:43,402 --> 00:23:45,960
Why are you drinking so much water?
256
00:23:45,985 --> 00:23:48,400
Did something happen again?
257
00:23:49,879 --> 00:23:51,144
Don't even mention it.
258
00:23:51,827 --> 00:23:55,361
I'm so exhausted after stopping a fight between the kids.
259
00:23:55,528 --> 00:23:57,135
Who was fighting?
260
00:23:57,583 --> 00:24:01,303
Se-jong. That boy is incredibly stubborn.
261
00:24:10,815 --> 00:24:12,671
Are you still not ready to get up?
262
00:24:13,623 --> 00:24:17,223
Why should I? It's not like not having a mom is my fault.
263
00:24:18,296 --> 00:24:19,784
It's not your fault.
264
00:24:20,904 --> 00:24:23,527
However, that doesn't mean you can use violence.
265
00:24:25,128 --> 00:24:28,776
Your friends already apologized for hurting you.
266
00:24:29,119 --> 00:24:32,927
You know what you did wrong, yet you're still being stubborn.
267
00:24:40,904 --> 00:24:45,888
I forgot that it's partly my fault for not guiding you in the right path.
268
00:24:47,767 --> 00:24:48,872
I'll join you.
269
00:25:19,539 --> 00:25:21,855
Now that we're here like this,
270
00:25:22,319 --> 00:25:23,767
do you want me to tell you a secret?
271
00:25:26,279 --> 00:25:27,631
To tell you the truth,
272
00:25:29,727 --> 00:25:31,135
I don't have any parents.
273
00:25:36,270 --> 00:25:38,270
When I was your age,
274
00:25:39,681 --> 00:25:43,400
people took pity on me for being an orphan and were nice to me.
275
00:25:45,087 --> 00:25:47,487
Some were mean because I didn't have any parents.
276
00:25:48,303 --> 00:25:49,727
I hated being treated either way.
277
00:25:52,783 --> 00:25:56,571
What some said as words of consolation...
278
00:25:58,402 --> 00:25:59,563
would jab...
279
00:26:00,883 --> 00:26:01,947
and pierce...
280
00:26:02,738 --> 00:26:04,122
at my heart.
281
00:26:05,979 --> 00:26:07,675
It was very hurtful.
282
00:26:11,115 --> 00:26:13,699
Do you know how that feels?
283
00:26:19,123 --> 00:26:22,498
I, too, wanted to hurt those who hurt me...
284
00:26:23,187 --> 00:26:25,010
and wanted to get back at them.
285
00:26:26,026 --> 00:26:28,995
However, I couldn't. Can you guess why?
286
00:26:31,931 --> 00:26:33,931
Because I knew what it was like to hurt.
287
00:26:35,026 --> 00:26:37,731
I knew how painful it was,
288
00:26:38,746 --> 00:26:40,746
so I didn't want to pass on...
289
00:26:42,139 --> 00:26:43,747
the pain to others.
290
00:26:45,801 --> 00:26:50,572
Instead, I decided to be more loving towards them.
291
00:26:51,501 --> 00:26:52,716
As I did,
292
00:26:53,820 --> 00:26:57,468
I found myself loving myself even more.
293
00:27:07,900 --> 00:27:10,740
What I want is for you to...
294
00:27:11,756 --> 00:27:15,253
be more loving towards yourself.
295
00:27:19,313 --> 00:27:23,583
I want you to stop hurting.
296
00:27:33,722 --> 00:27:36,201
Is it finally over?
297
00:27:37,012 --> 00:27:39,356
Well done, my child.
298
00:27:40,583 --> 00:27:41,743
Let's go eat.
299
00:27:44,176 --> 00:27:45,245
Come on.
300
00:28:17,388 --> 00:28:18,517
Right.
301
00:28:19,574 --> 00:28:23,070
I wanted to get him out of there, but I think I did the right thing.
302
00:28:23,829 --> 00:28:25,829
I think Se-jong learned something.
303
00:28:26,534 --> 00:28:29,141
Good. You shouldn't be too protective of him.
304
00:28:29,615 --> 00:28:32,390
- Don't you know carrots and sticks? - Is Se-jong a horse?
305
00:28:33,685 --> 00:28:36,463
I think Teacher Oh is perfect for giving him the stick.
306
00:28:36,488 --> 00:28:40,182
I'm better with carrots, so I'll get him a candy bar and put it by his bedside.
307
00:28:41,301 --> 00:28:42,496
See you.
308
00:28:55,544 --> 00:28:57,040
Mommy!
309
00:29:01,107 --> 00:29:05,245
Mommy!
310
00:30:03,959 --> 00:30:05,310
Mr. Gang?
311
00:30:07,679 --> 00:30:09,142
You're still here?
312
00:30:11,167 --> 00:30:13,295
You really are a strange person.
313
00:30:14,013 --> 00:30:16,501
That was unexpected.
314
00:30:16,934 --> 00:30:19,862
Why do you do so much for those children?
315
00:30:20,053 --> 00:30:22,807
You're just their teacher, not their parent.
316
00:30:27,285 --> 00:30:28,768
Look over there.
317
00:30:29,911 --> 00:30:32,110
Stars need light to shine,
318
00:30:32,513 --> 00:30:35,713
but no one knows from which side the light will shine.
319
00:30:37,073 --> 00:30:39,732
I want to help each and every child...
320
00:30:39,757 --> 00:30:43,065
shine forth their good sides.
321
00:30:44,894 --> 00:30:48,426
In order to do that, I have to see them with all my heart...
322
00:30:49,909 --> 00:30:52,505
and find exactly which sides need to be lit.
323
00:30:55,260 --> 00:30:56,511
At times, parents...
324
00:30:57,026 --> 00:31:01,031
see more of their children's weaknesses than their strengths.
325
00:31:04,464 --> 00:31:07,881
In that sense, I have an advantage over parents.
326
00:31:11,120 --> 00:31:12,646
Light, you say...
327
00:31:23,330 --> 00:31:25,888
I'm sorry. I don't know what to say.
328
00:31:25,913 --> 00:31:29,730
He doesn't participate in group activities and doesn't do any of his homework.
329
00:31:31,431 --> 00:31:32,608
Look over there.
330
00:31:35,079 --> 00:31:38,498
I hope you come to understand Se-jong's heart.
331
00:31:46,973 --> 00:31:48,352
This is the perfect place...
332
00:31:49,389 --> 00:31:50,860
for Se-jong.
333
00:32:14,823 --> 00:32:16,551
1, 2, 3.
334
00:32:16,576 --> 00:32:19,994
- Palm up or palm down, 1, 2, 3! - Palm up or palm down, 1, 2, 3!
335
00:32:20,865 --> 00:32:25,209
Palms down clean the bathrooms. Palms up clean the shed.
336
00:32:27,748 --> 00:32:29,238
- Start! - Let's go!
337
00:32:45,341 --> 00:32:46,588
Here!
338
00:32:48,509 --> 00:32:50,964
You should watch how I do it.
339
00:32:53,394 --> 00:32:55,330
You want to sweep to one side.
340
00:32:57,419 --> 00:32:58,658
You try.
341
00:33:06,161 --> 00:33:09,910
Get away! Get away!
342
00:33:11,009 --> 00:33:12,465
Mommy!
343
00:33:13,906 --> 00:33:15,231
Wait!
344
00:33:16,277 --> 00:33:21,214
Mommy! Mommy! Mommy!
345
00:33:25,197 --> 00:33:28,265
Gang Se-jong! Who is this Gang Se-jong?
346
00:33:28,878 --> 00:33:32,079
- Gang Se-jong, get out here! - Mommy!
347
00:33:32,104 --> 00:33:34,979
What's wrong with you? Why are you crying?
348
00:33:35,159 --> 00:33:37,438
Did that boy hit you again? Where is he?
349
00:33:44,054 --> 00:33:48,159
- Was it you? Did you hit my son? - What do you think you're doing?
350
00:33:52,675 --> 00:33:56,250
You must be that female teacher.
351
00:33:56,984 --> 00:34:00,250
Yes. If you have something to say, say it to me.
352
00:34:00,275 --> 00:34:03,698
Is it that wrong to call a boy without a mother a motherless child?
353
00:34:04,324 --> 00:34:06,676
You punished my kid over something like that?
354
00:34:06,701 --> 00:34:10,775
I sent him here to learn, and this is how you treat him?
355
00:34:11,423 --> 00:34:14,782
- How do you call yourself a teacher? - You need to watch what you say.
356
00:34:17,196 --> 00:34:19,591
Why? Are you going to punish me too?
357
00:34:19,942 --> 00:34:21,631
I'd like to see you try!
358
00:34:25,134 --> 00:34:26,359
Where is Oh Soon-Nam?
359
00:34:28,470 --> 00:34:31,119
- Are you Oh Soon-Nam? - Yes, who are you?
360
00:34:33,734 --> 00:34:35,647
You were reported for embezzling public funds.
361
00:34:35,982 --> 00:34:38,829
- You need to come with us to the station. - What?
362
00:34:59,217 --> 00:35:01,633
("Teacher Oh Soon-Nam")
363
00:35:01,658 --> 00:35:04,294
Soon-Nam was smiling all the while she was pocketing money?
364
00:35:04,319 --> 00:35:06,986
- That's the thing about money. - Shut your mouth!
365
00:35:07,011 --> 00:35:10,773
Soon-Nam would never do such a thing!
366
00:35:10,798 --> 00:35:15,209
We'll show them the consequences of messing with Hwangryong. Have her arrested.
367
00:35:15,436 --> 00:35:16,718
What do you think you're doing?
368
00:35:16,743 --> 00:35:20,472
Fix this immediately! This won't just affect you. It'll ruin me too!
369
00:35:20,833 --> 00:35:21,994
Please talk to me!
370
00:35:22,019 --> 00:35:25,729
Do whatever you want. I'll do the same. We're living our own lives from here on.
371
00:35:25,753 --> 00:35:27,753
Subtitles by OnDemandKorea
28132
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.