All language subtitles for äölkiuzhbvcre

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,884 --> 00:00:21,884 ...Avalon Films... 2 00:00:21,885 --> 00:00:22,885 ...Avalon Films... 3 00:00:22,886 --> 00:00:23,886 ...Avalon Films... 4 00:00:23,887 --> 00:00:24,887 ...Avalon Films... 5 00:02:20,003 --> 00:02:22,103 Oye, �Qu� haces?. 6 00:02:22,903 --> 00:02:25,503 Te dije detente. 7 00:02:25,964 --> 00:02:26,964 Estoy bien. 8 00:04:43,867 --> 00:04:51,208 LA ENFERMEDAD DE LOS HUESOS. 9 00:06:02,905 --> 00:06:08,820 �Qu� haces fuera de la cama?, te dije que buscar�a comida 10 00:06:09,921 --> 00:06:10,939 Quer�a ir al ba�o. 11 00:06:11,539 --> 00:06:17,521 Bien, te ayudo, vamos, lev�ntate. 12 00:06:27,376 --> 00:06:28,602 -Gracias. -Bien. 13 00:06:29,910 --> 00:06:32,156 Bien, �Est�s bien?. 14 00:06:32,027 --> 00:06:34,407 Si. 15 00:06:34,732 --> 00:06:37,961 Bien, av�same cuando termines, despu�s regreso, �Okey?. 16 00:06:37,961 --> 00:06:38,980 Okey. 17 00:07:01,918 --> 00:07:03,070 �C�mo estas?. 18 00:07:05,776 --> 00:07:10,797 Una enfermera me di� la receta para mantenerte fuerte por los v�mitos. 19 00:07:10,832 --> 00:07:11,438 �Qu� tiene? 20 00:07:12,849 --> 00:07:15,564 Diferentes nutrientes combinados con Trigo y leche 21 00:07:15,599 --> 00:07:18,244 �Qu� son esas c�scaras? 22 00:07:19,179 --> 00:07:22,275 Son pedazos avenas que se crecieron. 23 00:07:25,010 --> 00:07:26,671 No quiero m�s. 24 00:07:26,306 --> 00:07:28,171 �Est�s seguro? 25 00:07:29,106 --> 00:07:31,476 Necesitas estar fuerte por los v�mitos. 26 00:07:33,111 --> 00:07:36,541 El doctor dice que no me preocupe por eso. 27 00:07:37,176 --> 00:07:41,544 Los doctores no creen en medicinas extra�as. 28 00:07:41,579 --> 00:07:47,468 No te preocupes bebe...encontraremos algo. 29 00:07:49,625 --> 00:07:51,018 Podr�a estar muriendo. 30 00:08:04,971 --> 00:08:06,445 Descansa un poco, okey. 31 00:08:07,280 --> 00:08:08,910 -Te amo. -Tambi�n te amo. 32 00:08:23,419 --> 00:08:31,456 Si, lo que muestra su plan son tres servicios, no quiere que llame a nadie. 33 00:08:36,853 --> 00:08:37,878 Si, eso es correcto. 34 00:08:48,850 --> 00:08:54,146 �Est�s bien?, ir� a la oficina postal, me fastidia pero tengo que recoger varias en la tienda. 35 00:08:55,398 --> 00:08:57,158 Regresar� en una hora y media, bien. 36 00:08:57,193 --> 00:09:02,598 -�Est� bien? -Te amo. 37 00:09:04,227 --> 00:09:12,368 Maldici�n Alex, acabo de terminar de limpiar. Por Dios, esto me vuelve loca. 38 00:09:18,668 --> 00:09:20,168 Lo siento. 39 00:09:20,203 --> 00:09:27,866 No, lo siento yo. No deb�, despu�s lo limpiar�. Debe ser el stress 40 00:09:27,901 --> 00:09:35,413 Todo est� bien. 41 00:09:59,294 --> 00:10:00,313 Lo siento. 42 00:10:00,348 --> 00:10:02,653 Pienso en Alex. 43 00:10:03,688 --> 00:10:05,287 �C�mo se encuentra? 44 00:10:09,930 --> 00:10:13,928 Realmente igual. Quiero decir que no mejora. 45 00:10:13,963 --> 00:10:16,884 Trato de darme convencerme yo misma. 46 00:10:18,219 --> 00:10:20,201 Pero cuando veo sus ojos. 47 00:10:22,409 --> 00:10:23,337 No es as�. 48 00:10:24,872 --> 00:10:27,102 �Lo ha visto otros doctores?. 49 00:10:27,137 --> 00:10:43,007 Los mismos. Me dicen que no gaste dinero porque morir�. Pendejos. 50 00:10:43,042 --> 00:10:49,648 Nunca he o�do a mi familia de esa enfermedad de los huesos. 51 00:10:49,983 --> 00:10:56,479 Mi padre me hablo de ataques al coraz�n, pero no de enfermedad en los huesos. 52 00:10:56,949 --> 00:11:06,331 Me mata verlo as�. Se que sufre. Quisiera que todo fuera perfecto. 53 00:11:06,366 --> 00:11:17,965 Quisiera estar en Florida, en las playas. Cuando lo veo en las fotos, 54 00:11:17,900 --> 00:11:18,934 fotos, no veo la misma persona. 55 00:11:21,135 --> 00:11:26,335 Trabajando en el cementerio la otra noche combine minerales con carne. 56 00:11:26,036 --> 00:11:36,473 Tiene ciertas vitaminas, sea lo que sea, creo que lo ayudar�. 57 00:11:36,553 --> 00:11:38,162 Fue bueno para mis abuelos. 58 00:11:38,163 --> 00:11:40,063 -No, por favor. -Lo siento. 59 00:11:40,064 --> 00:11:48,863 Es dif�cil, es duro cargar con esto. 60 00:11:49,798 --> 00:11:55,952 Est� bien, nadie tiene porque enterarse, har� lo que sea por ayudar a Alex. 61 00:11:55,987 --> 00:11:59,551 Somos amigos desde hace cinco a�os. No me importa lo que digan los m�dicos. 62 00:11:59,586 --> 00:12:05,119 Vivir�, te lo prometo, buscar� a alguien que nos ayude. 63 00:12:06,054 --> 00:12:08,964 �Cuando va tu jefe? 64 00:12:11,199 --> 00:12:13,872 Creo que el jueves. 65 00:12:14,107 --> 00:12:15,272 �Sabe algo?. 66 00:12:14,107 --> 00:12:21,091 No. No quiero que tampoco sepa nada. Bien. 67 00:12:21,126 --> 00:12:23,185 Bien. 68 00:14:39,499 --> 00:14:45,576 Dr. Fleshing, tel�fono en la l�nea 2. 69 00:17:44,241 --> 00:17:46,469 -Disculpe, �Ud. es Thomas Crenchi? -Si, soy yo. 70 00:17:48,074 --> 00:17:53,046 Estoy investigando el asesinato del jueves, �trabaja algui�n m�s el cementerio?. 71 00:17:53,081 --> 00:17:58,555 Si, a veces pero no se nada. 72 00:17:59,090 --> 00:18:01,651 Estaba el Sr. Walmer vigilando esa noche. 73 00:18:02,086 --> 00:18:05,914 Lo conoc�a, una bella persona. 74 00:18:06,949 --> 00:18:09,673 �Conoces a alguien que lo conociera?. 75 00:18:09,708 --> 00:18:10,874 No se. 76 00:18:13,209 --> 00:18:20,608 �Viste a alguien con aspecto raro, buscando algo? 77 00:18:21,043 --> 00:18:25,339 Fuera de mi puesto de trabajo, es dif�cil. 78 00:18:25,374 --> 00:18:30,735 No estoy pendiente de lo que hacen afuera. 79 00:18:39,015 --> 00:18:40,315 Bien, puedes seguir, muchas gracias. 80 00:18:40,950 --> 00:18:41,915 Bien. 81 00:21:03,665 --> 00:21:05,165 Estoy en casa. 82 00:21:05,166 --> 00:21:07,066 Maldici�n. 83 00:21:07,148 --> 00:21:08,348 Thomas, �est�s ah�? 84 00:21:19,604 --> 00:21:22,004 Hola. Llegaste temprano. 85 00:21:23,139 --> 00:21:35,626 Si, una chica tomo mi turno, as� tendr� dos d�as de descanso. 86 00:21:35,661 --> 00:21:39,011 Grandioso. Un tiempo de descanso. 87 00:21:46,963 --> 00:21:51,166 -�Qu� hicistes en estos d�as? -No mucho. 88 00:21:55,896 --> 00:21:58,110 �Has tenido noticias de Alex?, �c�mo le va? 89 00:21:58,958 --> 00:22:03,977 Lo est�n tratando, pero no veo mejoras. 90 00:22:04,987 --> 00:22:07,933 Espero que se mejore, es un buen chico. 91 00:22:15,980 --> 00:22:19,710 Andrea, �con qu� carne hiciste estos emparedados? 92 00:22:19,811 --> 00:22:29,917 No se, una carne que estaba en el refrigerador. 93 00:22:30,879 --> 00:22:34,609 No, s�lo quer�a saber, no me gusta mucho. 94 00:22:35,942 --> 00:22:36,442 �En serio? 95 00:22:37,680 --> 00:22:38,580 Creo que sabe bien. 96 00:22:40,975 --> 00:22:43,475 No me gusta. 97 00:23:02,925 --> 00:23:06,120 Hola Andrea, veo que regresaste de nuevo. 98 00:23:08,528 --> 00:23:11,321 Hola Sra. Clans�, tengo unos d�as libres. 99 00:23:14,048 --> 00:23:17,886 Sabes, no es mi problema, pero esa mujer viene a tu casa cuando tu te has ido. 100 00:23:17,886 --> 00:23:23,039 Si, esa es problamente la esposa del amigo de mi esposo, Kristen. 101 00:23:23,039 --> 00:23:27,345 Thomas, su esposo est� muy enfermo. 102 00:23:28,408 --> 00:23:32,945 Ya veo, una bella chica. Mi esposo tambi�n estar�a feliz. 103 00:23:35,746 --> 00:23:38,968 No hay nada de que preocuparse, son s�lo amigos. 104 00:23:38,689 --> 00:23:42,069 Muy bien, que tengas unas buenas tardes, Andrea. 105 00:23:44,384 --> 00:23:46,529 Lo mismo para Ud. Sra. Clancy. 106 00:24:00,748 --> 00:24:01,974 Estuvo Kristen recientemente. 107 00:24:02,928 --> 00:24:10,389 Si, estuvo ayer o anteayer, vino a buscar medicina para Alex. 108 00:24:11,840 --> 00:24:12,640 Espero que este bien. 109 00:24:13,549 --> 00:24:14,549 Lo soporta. 110 00:24:14,059 --> 00:24:18,859 Tengo que irme, regresar� dentro de un par de horas. 111 00:24:22,825 --> 00:24:24,525 Bien, adi�s. 112 00:24:38,506 --> 00:24:42,043 Este ba�o te ayudar�, �te sientes mejor? 113 00:24:46,741 --> 00:24:51,429 Te pondr� tu traje. �Sientes dolor? 114 00:24:56,022 --> 00:25:09,405 Ma�ana te ver� otro doctor, estar�s bien. 115 00:25:27,142 --> 00:25:32,269 Muy bien, me vestir� y regrasar� en un par de horas, okey. 116 00:25:40,319 --> 00:25:42,382 Ll�mame si necesitas ayuda. 117 00:30:27,289 --> 00:30:28,128 Alex. 118 00:30:28,302 --> 00:30:32,939 OH por Dios, Oh por Dios. Para, para. 119 00:30:32,303 --> 00:30:41,882 OH por Dios, te llevar� al hospital. 120 00:30:44,017 --> 00:30:50,460 OH por Dios. Vamos, vamos. 121 00:34:39,783 --> 00:34:40,629 Hola. 122 00:34:40,741 --> 00:34:44,949 �C�mo le va a Alex?. 123 00:34:46,815 --> 00:35:02,097 Est� muy enfermo, tengo tanto miedo. 124 00:35:02,888 --> 00:35:03,188 Resiste. 125 00:35:03,188 --> 00:35:11,606 Muchas gracias de nuevo. 126 00:35:12,779 --> 00:35:16,128 Bien, Adi�s. 127 00:35:25,507 --> 00:35:37,915 Aqu� tiene todo, esto no le ser� extra�o. Esto deber� coloc�rselo. 128 00:36:01,107 --> 00:36:04,771 No puedo. No puedo realizar este trabajo. 129 00:36:04,771 --> 00:36:05,971 Esta bien. 130 00:36:08,335 --> 00:36:12,417 No, Ud. no entiende, no puedo cuidarlo. 131 00:36:12,524 --> 00:36:15,624 Bien, aprecio que me ayude con esto. 132 00:36:18,781 --> 00:36:21,977 Muchas gracias por todo lo que ha hecho. 133 00:36:22,077 --> 00:36:25,564 No sab�a usar estas cosas, de ver�s muchas gracias. 134 00:36:25,764 --> 00:36:29,464 Si tiene alguna pregunta si�ntese libre de llamarme. 135 00:36:29,821 --> 00:36:36,021 Gracias, podr�a venir en un par de d�as para ver si todo esta ok. 136 00:36:36,021 --> 00:36:37,359 Seguro, lo har�. 137 00:37:27,835 --> 00:37:29,932 �Qui�n crees que haya cometido esto? 138 00:37:29,747 --> 00:37:31,879 No se, pero me gustar�a saberlo. 139 00:48:10,966 --> 00:48:14,739 Si, voy a seguir al amigo de Thomas Grenchi para ver a donde me lleva. 140 00:48:14,974 --> 00:48:17,849 Le har� unas preguntas para ver si saco en claro algo. 141 00:48:17,816 --> 00:48:20,221 �Quieres que vaya para servirte de refuerzo? 142 00:48:20,256 --> 00:48:23,627 No creo que sea necesario, el esposo est� muy enfermo. 143 00:48:23,862 --> 00:48:26,627 No tomar� mucho tiempo, ser�n s�lo un par de preguntas. 144 00:48:27,062 --> 00:48:29,379 Bien, av�same si encuentras algo. 145 00:48:29,414 --> 00:48:31,235 Lo har�, te hablo despu�s. 146 00:48:52,638 --> 00:48:56,914 Mira eso, esa chica a estas horas, es incre�ble. 147 00:49:12,948 --> 00:49:13,348 OH por Dios. 148 00:49:16,842 --> 00:49:17,942 D�jame ir. 149 00:49:17,977 --> 00:49:24,970 No es lo que parece. C�lmate, hago esto por Alex. 150 00:49:26,505 --> 00:49:30,857 Esto es lo que necesita para sobrevivir, tu me dijiste que estaba 151 00:49:30,792 --> 00:49:35,657 bastante enfermo, debe ser efecto de algo en su cuerpo que rechaza 152 00:49:35,692 --> 00:49:46,267 el tratamiento, no te preocupes esto lo ayudar�, esta sustancia en sus huesos 153 00:49:46,267 --> 00:50:01,159 lo ayudar�. No la mate. Escucha, trabaje muy duro. 154 00:50:01,194 --> 00:50:14,555 Est� chica muri� de causas naturales, no la mate, esto es lo m�s fresco 155 00:50:14,590 --> 00:50:16,276 que encontr� para ayudarlo, es para Alex. 156 00:50:20,939 --> 00:50:24,679 No puedo hacerlo, es enfermizo. 157 00:50:24,714 --> 00:50:28,253 Kristen, �no lo amas?, �quieres qu� viva, cierto? 158 00:50:28,288 --> 00:50:31,496 Esta es la �nica forma, los doctores no lo van a ayudar, nadie lo 159 00:50:31,531 --> 00:50:36,496 ayuda, sino yo, si me voy ahora, Alex morir�. 160 00:50:36,531 --> 00:50:39,312 �Quieres que me vaya y muera Alex? 161 00:50:41,647 --> 00:50:44,863 Claro que no. 162 00:50:46,968 --> 00:50:49,502 Bien, d�jame terminar con esto. 163 00:51:12,084 --> 00:51:14,547 Hola, es el Agente Secrits, busco a Kristen Macnara. 164 00:51:14,582 --> 00:51:17,497 Soy su esposo, Alex, �qu� es todo esto? 165 00:51:17,532 --> 00:51:22,682 Es sobre su amigo Thomas Grenchi, quiero hacerle varias preguntas. 166 00:51:23,317 --> 00:51:25,499 Muy bien, entre. 167 00:51:31,739 --> 00:51:34,662 Espere aqu� un momento. 168 00:51:34,797 --> 00:51:37,862 Bien. 169 00:51:42,999 --> 00:51:43,999 �Era m�dico?. 170 00:51:43,934 --> 00:51:46,897 �Est� bien? 171 00:51:54,958 --> 00:51:55,558 �Est� bien? 172 00:52:56,053 --> 00:52:57,053 !Est� viva�� 173 00:52:57,488 --> 00:53:01,176 �Est� viva!! 174 00:53:28,890 --> 00:53:32,143 No entiende, Kristen s�lo trata de ayudarme. 175 00:53:33,211 --> 00:53:37,539 Ella es una buena persona, no quiero que este en problema por esto. 176 00:53:40,906 --> 00:53:43,241 Tal vez har� algo de detective. 177 00:54:11,975 --> 00:54:13,723 Oye, qu�date conmigo. 178 00:54:13,758 --> 00:54:20,975 Odio decirte esto, pero las malas noticias, es que estoy feliz ahora. 179 00:54:23,792 --> 00:54:26,506 Desafortunadamente, tengo este vicio dentro de mi, 180 00:54:26,541 --> 00:54:35,162 trato de no hacerlo, no creo que mejore, �que crees?. 181 00:56:37,584 --> 00:56:42,361 Alex, tenemos que irnos, �me oyes?, debemos irnos. 182 00:56:42,396 --> 00:56:45,125 Alex, �d�nde est�s?. 183 00:57:12,637 --> 00:57:16,990 Eres un maldito bastardo, cre�ste que no lo descubrir�a. 184 00:57:16,725 --> 00:57:18,707 Encontraste mis fotos. 185 00:57:20,938 --> 00:57:26,819 Si, eso es lo que pasa en mi casa, yo soy la que paga todo. 186 00:57:28,154 --> 00:57:29,879 Esta es bella. 187 00:57:29,914 --> 00:57:34,408 �Qu� pasa contigo? realmente crees que aceptar�a esto. 188 00:57:36,443 --> 00:57:39,789 �Te la cogiste? 189 00:57:40,024 --> 00:57:42,126 �Qu� co�o fue eso? 190 00:57:46,990 --> 00:57:50,634 Thomas, hay alguien atr�s. 191 00:57:57,970 --> 00:58:01,803 Thomas, hay alguien al frente tambi�n. 192 00:58:01,838 --> 00:58:04,194 �Ser� Clancy? 193 00:58:04,829 --> 00:58:07,894 No lo creo. 194 00:58:07,929 --> 00:58:09,974 �Qu� co�o hacen al frente? 195 00:58:10,009 --> 00:58:13,476 Maldici�n Thomas, �qu� esta gente afuera?. 196 00:58:13,511 --> 00:58:15,825 Llamar� a la polic�a. 197 00:58:15,860 --> 00:58:16,694 No. 198 00:58:16,729 --> 00:58:18,660 Cortaron la maldita l�nea. 199 00:58:29,911 --> 00:58:31,809 �Qu� les pasa a estas personas? 200 00:59:52,087 --> 00:59:54,968 �Qu� sucede? 201 01:00:06,815 --> 01:00:09,684 La policia, necesito que vengan, algo raro les pasa a mis vecinos. 202 01:02:26,809 --> 01:02:28,549 Alex, �est�s bien? 203 01:02:28,584 --> 01:02:31,382 Est�s bien, debemos salir de aqu�. 204 01:02:40,085 --> 01:02:40,985 Alex, oyeme. 205 01:02:41,020 --> 01:02:44,828 Tengo miedo, �que pasa? 206 01:02:44,863 --> 01:02:46,122 Te cuidar�. 207 01:02:55,683 --> 01:02:58,925 No, Dios, ay�dame, no. 208 01:04:17,067 --> 01:04:19,882 T�, toma el frente, Uds. dos tomen el s�tano. 209 01:04:22,818 --> 01:04:26,510 Unidad Uno a Dos, me copias. 210 01:04:26,545 --> 01:04:28,136 Si ven algo raro habr�n fuego. 211 01:10:42,206 --> 01:10:44,283 Necesitamos refuerzos. 212 01:10:52,829 --> 01:10:56,429 Est� detr�s. 213 01:12:29,804 --> 01:12:32,469 Unidad 2, es Unidad 1. 214 01:12:34,670 --> 01:12:35,970 Unidad 1... 215 01:16:33,380 --> 01:16:39,394 Por tu culpa, la dejaste morir. 216 01:16:44,692 --> 01:16:46,586 �Qu� pasa contigo?, trato de ayudarte. 217 01:16:47,736 --> 01:16:53,592 �Ayudarme?, me convertiste en un monstruo, aliment�ndome de huesos humanos. 218 01:16:59,930 --> 01:17:01,928 Hice todo lo posible porque no mueras. 219 01:17:01,963 --> 01:17:04,824 Si, y a Kristen la ayudaste a morir. 220 01:17:05,059 --> 01:17:07,875 �De qu� hablas?. 221 01:17:12,384 --> 01:17:20,604 Oh, tal vez viniste a ver si esto funciona, o es que a ti te gusta 222 01:17:20,639 --> 01:17:23,428 Kristen, quer�as ver hasta... 223 01:17:23,663 --> 01:17:25,128 D�jame explicarte. 224 01:17:25,163 --> 01:17:34,083 en mi cuerpo y ahora me ver�s escarbando en el cementerio, 225 01:17:34,118 --> 01:17:40,472 olvida mi cara, me has convertido en un maldito adicto a la carne. 226 01:17:48,981 --> 01:17:51,148 Mira bien en lo que convertiste a Kristen. 227 01:17:52,973 --> 01:17:56,013 No te gustar�a tirar con ella, �cierto? 228 01:17:56,048 --> 01:17:57,936 Nunca la toque. 229 01:17:57,971 --> 01:18:02,255 Todo en mi vida est� muerto, por tu culpa. 230 01:18:04,830 --> 01:18:08,725 Cada d�a oigo gritos de muerte en mi cabeza, cada uno de ellos 231 01:18:08,760 --> 01:18:14,862 me infectan como un par�sito, me gritan, como una enfermedad. 232 01:18:14,897 --> 01:18:21,873 Pero estoy listo para devolverte todo lo que me diste. 233 01:18:28,322 --> 01:18:29,122 Tomar� tus bolas. 234 01:22:29,513 --> 01:22:34,522 Aqu� est� tu maestro, el que te di� la vida. 235 01:22:37,903 --> 01:22:42,300 La muerte viene desde lo m�s profundo. 236 01:22:47,380 --> 01:22:52,863 Comer robando los muertos, lo siento. 237 01:24:50,897 --> 01:24:52,697 Aqu� est� la carne. 238 01:26:53,989 --> 01:26:57,012 La muerte ser� dulce con �l. 239 01:26:58,930 --> 01:27:05,916 A los humanos no les importa los gritos. As� que sigamos. 240 01:29:15,782 --> 01:29:16,782 Ay�denme. 241 01:29:57,717 --> 01:29:59,017 Ay�denme. 242 01:30:46,916 --> 01:30:47,416 Jodete. 243 01:32:42,981 --> 01:32:46,695 �Alguien?... 244 01:32:53,833 --> 01:32:54,133 �Alguien en la l�nea? 245 01:32:55,855 --> 01:33:01,678 ...Avalon Films... 246 01:33:02,292 --> 01:33:06,010 ...LA ENFERMEDAD DE LOS HUESOS... 18840

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.