All language subtitles for [Eng Sub] Why Love Why - Season 2 Ep.05_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,472 --> 00:00:06,817 CARL: Are you enjoying our content? 2 00:00:07,837 --> 00:00:09,837 - Really? 3 00:00:09,837 --> 00:00:11,837 - Ahhh... 4 00:00:11,837 --> 00:00:13,837 JOHNREY: Don't skip the ads. 5 00:00:14,020 --> 00:00:16,020 CARL (whispering): Don't skip the ads. 6 00:00:22,254 --> 00:00:24,254 (footsteps) 7 00:00:24,512 --> 00:00:26,512 BOTH: Huhhhh! 8 00:00:26,513 --> 00:00:30,444 - Don't forget to LIKE, COMMENT, SHARE & SUBSCRIBE 9 00:00:30,445 --> 00:00:32,859 JOHNREY: And don't forget to hit the notification bell... 10 00:00:32,859 --> 00:00:34,514 CARL(stage whispering):...for more updates. 11 00:00:34,515 --> 00:00:36,170 - Yes! 12 00:00:41,278 --> 00:00:43,278 (INTRO MUSIC) 13 00:01:02,540 --> 00:01:04,540 PREVIOUSLY: 14 00:01:06,610 --> 00:01:12,920 BENJO: Guys...Happy Anniversary to Vicente Group of Companies 15 00:01:13,113 --> 00:01:14,010 (party music) 16 00:01:14,011 --> 00:01:17,390 - You know, the company will not be a success... 17 00:01:18,001 --> 00:01:21,897 ...if not for my dearly departed Dad 18 00:01:23,298 --> 00:01:25,298 (musical scoring) 19 00:01:27,116 --> 00:01:29,116 (sighs in exasperation) 20 00:01:31,720 --> 00:01:36,000 CHLOE: Sir Benjo, I should have been with you... Joke (giggles) 21 00:01:40,125 --> 00:01:43,745 - Just one moment, let me just get something I can wipe you off. 22 00:01:51,124 --> 00:01:53,124 BENJO (mumbling): Emil... 23 00:01:58,044 --> 00:02:00,044 - Excuse me... 24 00:02:00,655 --> 00:02:02,655 - My, you're shirt's unbuttoned? 25 00:02:02,656 --> 00:02:05,346 - Didn't I tell you to let me do that for you? 26 00:02:12,000 --> 00:02:14,000 - Emil... 27 00:02:14,649 --> 00:02:16,649 - Oh, oh, a kiss? 28 00:02:21,421 --> 00:02:23,421 - Sir Benjo! 29 00:02:23,421 --> 00:02:25,421 - Sir Benjo? 30 00:02:26,142 --> 00:02:28,142 - (thrilled) Benjo? 31 00:02:35,166 --> 00:02:37,166 - (mumbling) You are so handsome... 32 00:02:42,001 --> 00:02:44,001 - Emil...Emil... 33 00:02:44,002 --> 00:02:46,002 - My, my, my, this is just me! 34 00:02:46,003 --> 00:02:48,003 - What's with the undressing? 35 00:02:56,865 --> 00:02:58,865 - Benjo! 36 00:02:59,524 --> 00:03:01,524 . BEENNNJJOOOO!!!! 37 00:03:05,129 --> 00:03:07,129 - Benjoooooo!!!! 38 00:03:08,833 --> 00:03:10,833 (OPENING CREDITS) 39 00:04:23,545 --> 00:04:25,545 DEVORAH: Delicious, 40 00:04:25,546 --> 00:04:26,201 - Tastes like... 41 00:04:26,201 --> 00:04:27,649 - heaven, you know? 42 00:04:27,649 --> 00:04:28,270 (Emil laughs nervously) 43 00:04:28,271 --> 00:04:29,202 - Very savory... 44 00:04:29,203 --> 00:04:31,203 EMIL: Yes ma'am, enjoy. 45 00:04:40,534 --> 00:04:42,534 - Good job Emil, good job. 46 00:04:42,534 --> 00:04:43,915 EMIL: Thank you madam, 47 00:04:43,915 --> 00:04:45,225 - Why don't you join me? 48 00:04:45,226 --> 00:04:45,916 EMIL: No, ma'am... 49 00:04:45,917 --> 00:04:47,917 WINSTON: Sure! 50 00:04:54,868 --> 00:04:56,868 EMIL: Go ahead and eat... 51 00:04:57,264 --> 00:04:59,264 - ...now you have the decency to be embarassed. 52 00:04:59,265 --> 00:05:01,265 (Emil laughs) 53 00:05:07,611 --> 00:05:09,059 ENGR. KENNETH: I heard, 54 00:05:09,973 --> 00:05:11,973 - gay men want this, right? 55 00:05:12,439 --> 00:05:12,939 (Benjo scoffs) 56 00:05:13,467 --> 00:05:15,467 - I can give in to you Sir, 57 00:05:16,323 --> 00:05:17,323 - Once... 58 00:05:17,720 --> 00:05:19,203 - twice... 59 00:05:19,203 --> 00:05:19,979 - three times... 60 00:05:21,159 --> 00:05:21,822 - Sir... 61 00:05:22,440 --> 00:05:23,610 BENJO: Get out of my office! 62 00:05:24,457 --> 00:05:25,304 - I will give this to you... 63 00:05:25,923 --> 00:05:27,921 - I said get our of my office! 64 00:05:30,000 --> 00:05:30,647 - Now! 65 00:05:32,066 --> 00:05:33,485 - Get out! 66 00:05:35,069 --> 00:05:37,480 - I said, get out of my building! 67 00:05:38,419 --> 00:05:39,772 - Get out of my street! 68 00:05:40,608 --> 00:05:42,000 - Get out of EDSA! 69 00:05:44,864 --> 00:05:45,364 - Now! 70 00:05:45,640 --> 00:05:47,623 - Engr. Arguelles, 71 00:05:48,000 --> 00:05:49,603 - just wait for our boss. 72 00:05:50,112 --> 00:05:50,931 - he is on his way. 73 00:05:51,533 --> 00:05:53,169 ENGR. KYLE: Yeah, be ready. 74 00:05:53,669 --> 00:05:54,169 (snickering) 75 00:05:54,703 --> 00:05:55,927 JIMMY: Why? What happened? 76 00:05:56,405 --> 00:05:57,957 (snickering continues) 77 00:05:58,302 --> 00:05:59,319 BENJO (fuming): Mr. Arguelles! 78 00:06:00,000 --> 00:06:01,889 - The audacity from such a thick-faced creep... 79 00:06:01,889 --> 00:06:04,010 - to order your Engineer to flirt with me? 80 00:06:04,010 --> 00:06:06,165 - just to get ahold of the full contract for the project? 81 00:06:06,665 --> 00:06:07,717 - Excuse me? 82 00:06:07,717 --> 00:06:08,665 - And why not? 83 00:06:13,457 --> 00:06:14,380 - Sit down! 84 00:06:15,005 --> 00:06:16,492 - Sit DOWN! 85 00:06:16,492 --> 00:06:17,088 - I'm fuming (mumbling to himself) 86 00:06:17,433 --> 00:06:19,105 - The witness, call in the witness! 87 00:06:20,924 --> 00:06:22,743 - What is happening? 88 00:06:25,880 --> 00:06:29,621 JIMMY: Oh, Engr. Kenneth, what happened to you? 89 00:06:30,213 --> 00:06:33,081 ENGR. KENNETH: Boss, I'm sorry... 90 00:06:33,598 --> 00:06:35,787 - I told him about our plan. 91 00:06:37,449 --> 00:06:43,007 - And someone called our house when I got home and yelled, "Get out of my subdivision!" 92 00:06:43,008 --> 00:06:46,732 - I did not know he also owns the subdivision where I live. (cries) 93 00:06:47,335 --> 00:06:49,765 JIMMY: What "OUR PLAN" are you talking about? 94 00:06:50,452 --> 00:06:51,966 BENJO: Don't play dumb and clueless. 95 00:06:52,311 --> 00:06:54,293 - you planned this all along, right? 96 00:06:54,569 --> 00:06:56,034 - You thick-skinned swine! 97 00:06:56,275 --> 00:06:58,361 JIMMY: I do not know what you are talking about! 98 00:06:58,362 --> 00:07:00,362 JOHNNY: Do not lie to our faces. 99 00:07:00,362 --> 00:07:01,965 KYLE: Liar! 100 00:07:02,403 --> 00:07:03,530 BENJO: Mr. Arguelles... 101 00:07:04,369 --> 00:07:06,311 - Is that how low you think of me? 102 00:07:08,664 --> 00:07:10,397 - You despicable, thick-faced lowlife. 103 00:07:10,397 --> 00:07:12,311 JIMMY: I'm not the lowlife but all of you! 104 00:07:12,311 --> 00:07:14,259 - (to Benjo) you're the one who accused me of being a liar, I am not lying... 105 00:07:14,259 --> 00:07:16,052 - (to Kenneth) YOU are the liar! 106 00:07:16,052 --> 00:07:17,724 - Did I not tell you that I don't want any trouble? 107 00:07:17,724 --> 00:07:19,724 - I trusted you! 108 00:07:19,724 --> 00:07:21,638 - What did you do? You wasted your chance! 109 00:07:24,155 --> 00:07:29,183 Presenting, the arrival of Ms. Palacio! 110 00:07:29,528 --> 00:07:31,235 (door swings open) 111 00:07:31,959 --> 00:07:33,183 (dramatic scoring) 112 00:07:39,133 --> 00:07:40,773 DEVORAH: Emil, congratulations! 113 00:07:41,014 --> 00:07:44,582 I think you did a very good job and ... 114 00:07:44,892 --> 00:07:46,082 EMIL: Thank you, thank you... 115 00:07:47,054 --> 00:07:52,198 - you know, uhm, I remember someone very important in my life in you. 116 00:07:52,405 --> 00:07:53,422 WINSTON: A boyfriend? 117 00:07:54,000 --> 00:07:54,579 - No, 118 00:07:56,509 --> 00:07:57,980 - It's my son... 119 00:07:58,592 --> 00:07:59,618 EMIL: Your son... (in suppressed disbelief) 120 00:07:59,618 --> 00:08:01,204 WINSTON: (utter disbelief) Your son?!!! As in a child? 121 00:08:01,204 --> 00:08:01,704 - Yes... 122 00:08:01,704 --> 00:08:04,273 - I have a biological son. 123 00:08:08,825 --> 00:08:13,377 - Ahh, I impregnated a woman before. 124 00:08:13,377 --> 00:08:15,791 - And, I loved her. 125 00:08:15,791 --> 00:08:19,981 - Yes, I loved here but I realized that I love myself more. 126 00:08:20,481 --> 00:08:22,912 - That's why I am a transwoman now. 127 00:08:22,912 --> 00:08:27,239 - I actually had my trans-surgery 5 years ago. 128 00:08:27,891 --> 00:08:30,991 - So, this is who I am now. 129 00:08:33,513 --> 00:08:36,656 EMIL: Ahh, so where is your son now? Is he here with you? 130 00:08:37,335 --> 00:08:41,496 - Uhm, actually he has a restaurant in Tagaytay. 131 00:08:42,878 --> 00:08:51,877 - But, it's embarassing to say being the number 1 food critic in Asia, our restaurant does not have that much patrons. 132 00:08:52,103 --> 00:08:53,138 EMIL: That's too bad... 133 00:08:53,251 --> 00:08:57,940 - Yes. You know Emil, I hope that you would be able to meet him one day. 134 00:08:58,497 --> 00:09:05,323 - Who knows he may be able to draw inspiration from you with this kind of passion that you bring to your food. 135 00:09:05,669 --> 00:09:07,393 - I'm amazed! 136 00:09:07,670 --> 00:09:10,946 - Of course ma'am, yes I will. I hope I get to meet him soon. 137 00:09:15,013 --> 00:09:16,356 - Ahh, thank you madam. 138 00:09:17,494 --> 00:09:20,028 - I have a favor to ask you, Emil. 139 00:09:20,028 --> 00:09:20,528 - Favor? 140 00:09:20,735 --> 00:09:21,446 - What madam? 141 00:09:21,446 --> 00:09:23,222 - You can call me Mama. 142 00:09:24,463 --> 00:09:24,963 - Mama? 143 00:09:25,308 --> 00:09:25,844 - Yes, Mama. 144 00:09:26,154 --> 00:09:27,723 WINSTON: What about me? Can I call you Mommy? 145 00:09:27,947 --> 00:09:30,000 - No, you call me madam! Okay? 146 00:09:33,045 --> 00:09:33,545 - Yes... 147 00:09:34,304 --> 00:09:35,063 - Yes, madam... 148 00:09:35,599 --> 00:09:41,203 - Okay, uhmmm, I want to get to know you better Emil. 149 00:09:44,651 --> 00:09:46,272 (mumbling) 150 00:09:46,772 --> 00:09:52,168 - No, it's not what you think. No malice, he is just like my son. 151 00:09:54,825 --> 00:09:57,482 - Thank you. Thank you.... Mama. 152 00:09:58,812 --> 00:10:00,142 - You're my Mama. 153 00:10:01,136 --> 00:10:03,095 - Okay, Mama let's proceed. 154 00:10:03,189 --> 00:10:05,189 - Yeah, let's eat. 155 00:10:08,371 --> 00:10:10,371 (dramatic scoring) 156 00:10:18,000 --> 00:10:26,423 BENJO (VO): Mrs. Aurora Palacio, the multi-millionaire client of the merging of my company and Jimmy's. 157 00:10:26,630 --> 00:10:32,267 - What we didn't know was that she will reveal something that will shock all of us. 158 00:10:33,247 --> 00:10:35,247 - Excuse me... 159 00:10:42,000 --> 00:10:43,031 MRS. PALACIO: Everybody sit down! 160 00:10:51,409 --> 00:10:56,374 - Do you think I had no tinge of idea on what is happening here? 161 00:10:58,394 --> 00:11:03,034 - I thought I procured the best construction firm in the country. 162 00:11:04,755 --> 00:11:06,476 - But what are you showing here? 163 00:11:08,008 --> 00:11:20,573 - You, Mr. Vicente, your vulnerability and lack of patience is affected because of your personal problems with your partner, Emil. 164 00:11:21,046 --> 00:11:23,046 (Benjo flustered) 165 00:11:23,047 --> 00:11:25,943 - Don't be so surprised. Of course, I know. I'm not dumb. 166 00:11:27,843 --> 00:11:33,742 - I will not spend millions of my money on someone I haven't done a background check on. 167 00:11:38,610 --> 00:11:43,754 - You shouldn't have stooped low to the cheap tricks initiated by Arquelles. 168 00:11:43,754 --> 00:11:47,461 - You could have just shrugged your shoulders and focused on the job. 169 00:11:48,624 --> 00:11:53,097 - And you, Mr. Arguelles! To think I look up to your father so much. 170 00:11:53,624 --> 00:11:57,495 - You disappointed me. That is not a professional thing to do. 171 00:11:57,495 --> 00:11:59,749 - That trait is not from your father. 172 00:11:59,749 --> 00:12:00,581 JIMMY: Uhmmm, Ms. Palacio... 173 00:12:00,581 --> 00:12:03,080 MRS. PALACIO: Don't cut me when I speak! 174 00:12:05,283 --> 00:12:07,283 (tense, dramatic musical score) 175 00:12:09,157 --> 00:12:11,157 - Gay bashing? 176 00:12:11,157 --> 00:12:13,768 - Planting a man to seduce Mr. Vicente? 177 00:12:13,768 --> 00:12:17,254 - So you can have sole control over the contract? 178 00:12:19,544 --> 00:12:20,820 (dramatic scoring) 179 00:12:20,820 --> 00:12:22,258 - We..... 180 00:12:22,258 --> 00:12:28,561 - We are professionals, we are doctors, we are lawyers, we are responsible parents, we are philanthropists.... 181 00:12:31,085 --> 00:12:33,085 ...we are multi-billionaires! 182 00:12:33,085 --> 00:12:35,674 - etc. etc. etc.... 183 00:12:40,135 --> 00:12:41,493 ...and when I say WE... 184 00:12:42,773 --> 00:12:44,225 - I mean... ME! 185 00:12:45,429 --> 00:12:46,012 ...included! 186 00:12:47,261 --> 00:12:49,096 - I am a transwoman. 187 00:12:52,322 --> 00:12:53,204 - Surprised? 188 00:12:54,167 --> 00:12:54,820 - Yes... 189 00:12:56,889 --> 00:12:59,775 (awkward silence) 190 00:13:03,267 --> 00:13:05,429 - Mr. Vicente, 191 00:13:05,429 --> 00:13:12,050 ...I am awarding your firm the contract. 192 00:13:12,050 --> 00:13:19,421 - You will be the sole responsible for constructing the Palace Village. 193 00:13:19,421 --> 00:13:22,553 (Benjo surprised and flustered) : Ah, thank you very much, madame. 194 00:13:22,553 --> 00:13:23,227 - You're welcome. 195 00:13:23,227 --> 00:13:27,448 - And you Mr. Arguelles, 196 00:13:28,858 --> 00:13:30,858 - Thank you for your time! 197 00:13:30,858 --> 00:13:33,876 - You are fired! 198 00:13:36,000 --> 00:13:37,416 - Kindly sit down! 199 00:13:37,416 --> 00:13:38,598 - Don't leave yet. Sit! 200 00:13:44,551 --> 00:13:47,264 - You, leave us now. 201 00:13:54,743 --> 00:13:56,258 - And that includes you two. 202 00:13:57,690 --> 00:13:59,690 (secretaries mumbling) 203 00:14:03,546 --> 00:14:04,954 - Bring that pig to the police station. 204 00:14:07,985 --> 00:14:10,189 (Kenneth pleading his innocence) 205 00:14:15,127 --> 00:14:19,789 JIMMY: Mrs. Palacio, I just want to clear my name and my reputation. 206 00:14:20,289 --> 00:14:23,133 - I had nothing to do with anything that my head engineer did. 207 00:14:25,374 --> 00:14:29,842 - I could never do the things they accused me of doing; the gay-bashing and all these. 208 00:14:30,529 --> 00:14:32,009 - To ask a man to seduce Mr. Vicente? 209 00:14:37,844 --> 00:14:41,162 - Maybe you think I am homophobic? 210 00:14:44,299 --> 00:14:46,858 - I can never be homophobic... 211 00:14:48,575 --> 00:14:52,843 - the truth is, I have a brother who is gay. 212 00:14:58,306 --> 00:15:02,769 - I won't be in my position now if not for him. 213 00:15:04,994 --> 00:15:10,563 - He is the reason why I graduated, he spent for my Engineering studies. 214 00:15:25,457 --> 00:15:27,485 - But, we lost him. 215 00:15:29,781 --> 00:15:31,525 - He died of AIDS. 216 00:15:33,421 --> 00:15:35,465 - So, I really cannot do what you are accusing me of. 217 00:15:39,602 --> 00:15:41,120 - I'm sorry to hear that. 218 00:15:41,120 --> 00:15:44,867 - I am really sorry. 219 00:15:47,694 --> 00:15:48,807 - (whispering) I'm sorry. 220 00:15:51,185 --> 00:15:54,838 BENJO: Ms. Palacio, we can still continue with the merger. 221 00:15:54,838 --> 00:15:57,328 - I think, all is clear that he has nothing to do with whatever happened. 222 00:15:57,328 --> 00:15:58,431 JIMMY: No, no, Benjo... 223 00:16:00,871 --> 00:16:03,311 - It's unethical for me to accept it. 224 00:16:05,000 --> 00:16:12,421 - Ms. Palacio, I truly apologize but I have to decline but thank you so much for the confidence. 225 00:16:14,627 --> 00:16:15,543 - Benjo... 226 00:16:17,346 --> 00:16:21,976 - My gratitude for considering Arguelles Company to be a partner. 227 00:16:24,631 --> 00:16:28,344 - I deeply apologize for what happened. 228 00:16:31,447 --> 00:16:34,180 (emotional musical scoring) 229 00:16:52,315 --> 00:16:55,018 EMIL: Ohh, welcome back, Mama. 230 00:16:55,018 --> 00:16:56,430 DEVORAH: Emil, how are you? 231 00:16:56,430 --> 00:16:57,372 - I'm fine. 232 00:16:57,372 --> 00:16:59,442 - What about you, how's it been? 233 00:16:59,442 --> 00:17:01,515 - Been doing fine, yeah! 234 00:17:02,480 --> 00:17:04,634 - You get more beautiful everytime. 235 00:17:04,634 --> 00:17:06,188 - Thank you, son. 236 00:17:06,188 --> 00:17:07,901 - You know just what to say. 237 00:17:07,901 --> 00:17:10,489 - So, what do you want to eat? Dyu have something in mind? 238 00:17:10,489 --> 00:17:14,178 - Ahhhh, no, I don't want to eat. 239 00:17:14,178 --> 00:17:24,000 - Hmmm, for a change, let me ask you, when was the last time you enjoyed your own food? 240 00:17:24,000 --> 00:17:25,563 (Emil snickers) 241 00:17:25,563 --> 00:17:32,824 - Well, its been a long time. When I was starting, I tasted what I was cooking. 242 00:17:32,824 --> 00:17:35,290 - Now, we have a maid at home, Chloe. 243 00:17:35,290 --> 00:17:39,340 - She cooks for both Benjo and I. 244 00:17:39,340 --> 00:17:42,489 - Here at the resto, I just get to taste as I cook. 245 00:17:44,281 --> 00:17:48,000 (dreamy music plays) 246 00:17:48,630 --> 00:17:52,294 PADS: Hey, why did you invite me over? What's the occasion? 247 00:17:52,294 --> 00:17:59,558 KELLY: Pads, thank you for coming. I just want to say thank you because you defended me from Jopet, 248 00:17:59,558 --> 00:18:01,930 - and I feel your concern. 249 00:18:01,930 --> 00:18:05,016 - You know I have a lot of things to do, be thankful we've been close as neighbors... 250 00:18:05,016 --> 00:18:07,656 - What do you mean you have a lot to do and you're just sitting there staring at nothing. 251 00:18:08,424 --> 00:18:09,330 - Enough talk, let's eat. 252 00:18:09,330 --> 00:18:11,007 - Well, to be honest, I'm also famished. 253 00:18:12,800 --> 00:18:17,028 - All dressed up, but your fly is not zipped up. 254 00:18:17,235 --> 00:18:19,562 - My bad, why don't you help me instead? 255 00:18:19,562 --> 00:18:20,316 - Okay! 256 00:18:20,316 --> 00:18:22,572 - Because Im helpful, I will help you. 257 00:18:22,572 --> 00:18:24,853 - Slowly, there. Zip it up. 258 00:18:26,166 --> 00:18:27,100 EMIL: It's been a while... 259 00:18:28,514 --> 00:18:33,182 DEVORAH: Okay, since its been some time. Let's do something different for a change. I will treat you for today. 260 00:18:33,182 --> 00:18:39,261 - Order anything that you want, cook it and enjoy it. 261 00:18:39,261 --> 00:18:41,369 - That's my treat. 262 00:18:41,369 --> 00:18:42,362 - Anything? 263 00:18:42,362 --> 00:18:43,664 - Are you sure? 264 00:18:43,664 --> 00:18:45,690 - I'm serious.... go ahead. 265 00:18:45,690 --> 00:18:52,479 - Ohhh.... ohhh, sure, I will do that. Seems I suddenly have a craving for my own cooking. 266 00:18:55,601 --> 00:18:57,601 - Wait for me, this wont take long. 267 00:18:59,145 --> 00:19:00,249 PADS: Wow, big girl. 268 00:19:00,249 --> 00:19:01,186 KELLY: Wow, small boy! 269 00:19:01,186 --> 00:19:02,562 (friendly banter) 270 00:19:02,562 --> 00:19:05,518 - Ok, I will adjust. 271 00:19:05,518 --> 00:19:09,602 - If it makes you uncomfortable... you want me to cut off some of my legs? 272 00:19:09,602 --> 00:19:12,264 - Everything is a joke to you, Kelly. 273 00:19:14,474 --> 00:19:15,888 - You crack me up everytime. 274 00:19:15,888 --> 00:19:16,388 - You're funnier! 275 00:19:16,388 --> 00:19:18,339 - So, what do we have here? 276 00:19:18,339 --> 00:19:23,991 - As you can see, we have chicken, cake, spaghetti... 277 00:19:23,991 --> 00:19:27,244 ...Kare-kare (savory ox-tail stew with peanut sauce), sinigang (pork stew), lumpia shanghai (fried spring rolls) 278 00:19:27,244 --> 00:19:29,146 ...That's a lot, and those last few ones are in your head... 279 00:19:29,146 --> 00:19:32,125 - Wait, what's written on the cake? 280 00:19:32,125 --> 00:19:35,744 - (stumbling over the words) "I feel you too! 281 00:19:35,744 --> 00:19:38,115 - You read like a first grader, it says "I feel you too" 282 00:19:41,860 --> 00:19:47,101 "I feel you too" because I can feel your concern for me 283 00:19:47,101 --> 00:19:49,646 - as a friend, and... 284 00:19:49,646 --> 00:19:51,956 your love. 285 00:19:57,610 --> 00:19:59,018 DEVORAH: Just enjoy the meal son. 286 00:19:59,018 --> 00:20:00,740 EMIL: Mama, you have to dine with me. 287 00:20:00,740 --> 00:20:03,567 DEVORAH: No thank you, I'm still quite full. 288 00:20:03,567 --> 00:20:07,525 - I enjoy looking at you eat, you have a very good appetite. 289 00:20:07,525 --> 00:20:11,241 EMIL: Sorry, that's how I really eat. 290 00:20:11,241 --> 00:20:14,944 DEVORAH: Yeah, but how do you stay slim? 291 00:20:14,944 --> 00:20:16,854 EMIL: What do you mean? I'm gaining weight as it is. 292 00:20:16,854 --> 00:20:21,405 - I'm a voracious eater; I used to have abs before Mama. 293 00:20:21,405 --> 00:20:23,263 - I lost the abs. 294 00:20:23,263 --> 00:20:24,393 - What happened? 295 00:20:24,393 --> 00:20:26,469 - See? 296 00:20:26,469 --> 00:20:28,773 - OMG, you have a great set of abs, Emil. 297 00:20:28,773 --> 00:20:31,492 - What do you mean? You dont have to pull my leg, Mama. 298 00:20:31,492 --> 00:20:33,162 - I already gained weight. 299 00:20:34,851 --> 00:20:38,393 DEVORAH: Me too, you know what, I miss going to the gym. 300 00:20:38,393 --> 00:20:40,837 - I have not been to the gym in a while. 301 00:20:41,458 --> 00:20:44,047 - When did you stop going to the gym? 302 00:20:44,047 --> 00:20:46,593 - I can't even remember. Its been so long. 303 00:20:46,593 --> 00:20:48,802 - You want to go back to the gym? 304 00:20:48,802 --> 00:20:51,437 - Yes I would love to. Will you go with me? 305 00:20:51,437 --> 00:20:54,787 - Perfect. We can go the the gym that I frequent... 306 00:20:54,787 --> 00:20:59,014 - at FITCITY, its very near here. It'll be my treat. 307 00:20:59,014 --> 00:21:00,440 - I'll train you. 308 00:21:00,440 --> 00:21:02,877 - So that you get to be sexier. 309 00:21:02,877 --> 00:21:09,216 - I'm excited to be in better shape so that a lot more men can notice. 310 00:21:09,216 --> 00:21:09,864 (jokingly laughs) 311 00:21:09,864 --> 00:21:12,862 - That I'll have a Papa too... 312 00:21:12,862 --> 00:21:13,670 (banter) 313 00:21:15,108 --> 00:21:17,108 - Slowly son. 314 00:21:17,108 --> 00:21:18,521 - Can somebody please give us water? 315 00:21:27,341 --> 00:21:29,341 PADS: Love? 316 00:21:29,341 --> 00:21:34,594 KELLY: Pads, what I meant was, your love for me as a... friend. 317 00:21:34,594 --> 00:21:40,353 - Of course, weve been neighbors in this building since...like...forever. 318 00:21:40,353 --> 00:21:42,249 - Just wanted that clear. 319 00:21:42,249 --> 00:21:45,629 - You have a lot of food on the table and do you think we can finish all of that? 320 00:21:45,629 --> 00:21:49,965 - Why did you have to prepare chicken, and cake and spaghetti... 321 00:21:49,965 --> 00:21:58,242 - I realized that now.... but, wait, do you know that this same food played an important part in Benjo and Emil's relationship? 322 00:22:00,305 --> 00:22:02,305 BENJO (flashback): Where did you get that? 323 00:22:02,696 --> 00:22:04,696 - I meant, where did you get the money to buy all these? 324 00:22:05,823 --> 00:22:07,823 EMIL: Secret, and im not giving you a clue. 325 00:22:09,804 --> 00:22:11,804 - that's a bit cheesy... 326 00:22:12,437 --> 00:22:14,437 - Beh, can you accept my apology? 327 00:22:21,547 --> 00:22:23,547 - I apologize. 328 00:22:24,716 --> 00:22:26,716 - Okay. 329 00:22:27,175 --> 00:22:28,899 KELLY | PADS: I already touched it. 330 00:22:28,899 --> 00:22:29,800 KELLY: You go ahead. 331 00:22:29,800 --> 00:22:31,300 PADS: Okay... 332 00:22:33,272 --> 00:22:35,272 KELLY: Why don't we do it at the same time. 333 00:22:35,272 --> 00:22:36,067 PADS: At the same time? 334 00:22:39,395 --> 00:22:41,395 (flirting) 335 00:22:53,044 --> 00:22:55,044 (Season 1 OST playing in the background) 336 00:23:02,406 --> 00:23:05,888 KELLY: I don't usually eat rice... but, chicken is great with cake. 337 00:23:05,888 --> 00:23:07,926 - Let's eat the cake. Can you get me some? 338 00:23:16,358 --> 00:23:18,358 - My goodness Kelly... 339 00:23:18,358 --> 00:23:20,405 - Opppss, I'm sorry... 340 00:23:20,405 --> 00:23:23,176 - My dress shirt! 341 00:23:23,176 --> 00:23:25,923 - Wait, take it off... 342 00:23:25,923 --> 00:23:27,297 - I just rented this... 343 00:23:27,297 --> 00:23:28,710 - Did you rent this? 344 00:23:28,710 --> 00:23:30,725 - Lets just take it to the laundry. 345 00:23:30,725 --> 00:23:32,927 - The shop will charge me extra for this. 346 00:23:32,927 --> 00:23:35,096 - Take it off, take it off... 347 00:23:35,096 --> 00:23:36,986 - Just shut up and take it off... 348 00:23:39,793 --> 00:23:41,793 PADS: So, what will happen now? 349 00:23:41,793 --> 00:23:44,150 KELLY: I'll wipe it off. 350 00:23:44,150 --> 00:23:46,641 - Kelly, I think you're doing this on purpose... 351 00:23:52,104 --> 00:23:56,517 (Season 1 Flashback - OST - "Make Me Your Boyfriend") 352 00:24:13,154 --> 00:24:15,154 KELLY: You're so sweaty. 353 00:24:16,951 --> 00:24:18,951 - Wait, I'm just trying to see if its dry. 354 00:24:18,951 --> 00:24:20,695 - You're loosing your mind. 355 00:24:21,573 --> 00:24:22,918 - Yes... 356 00:24:22,918 --> 00:24:24,918 - Okay... 357 00:24:24,918 --> 00:24:26,997 - Let's have more of the cake... 358 00:24:28,031 --> 00:24:33,521 (Kelly and Pads being playful) 359 00:24:36,924 --> 00:24:41,648 KELLY: Pads... Pads... what's up with that... 360 00:24:41,648 --> 00:24:43,003 PADS: Why? Now we're even. 361 00:24:43,003 --> 00:24:44,930 - Pads!!! 362 00:24:50,454 --> 00:24:52,454 PADS: Okay, here.... well, you had to start it... 363 00:24:52,454 --> 00:24:53,544 - No, you started it. 364 00:24:53,544 --> 00:24:54,956 - To you, everything is a joke. 365 00:24:54,956 --> 00:24:57,172 - Im choking... 366 00:24:58,391 --> 00:24:59,701 - You want water? 367 00:24:59,701 --> 00:25:00,964 - I cant breathe... 368 00:25:00,964 --> 00:25:02,449 - Are you serious? 369 00:25:02,449 --> 00:25:03,664 - Water... 370 00:25:03,664 --> 00:25:04,498 - Let me wipe you off... 371 00:25:20,984 --> 00:25:22,984 (energetic beats) 372 00:25:37,804 --> 00:25:39,804 Good morning Sir. 373 00:25:41,064 --> 00:25:43,064 WINSTON: Sir Benjo, take a seat. 374 00:25:43,064 --> 00:25:44,961 BENJO: Winston, how is everything? 375 00:25:44,961 --> 00:25:45,715 - You want to eat? 376 00:25:45,715 --> 00:25:47,583 - Is your boss in? 377 00:25:47,583 --> 00:25:50,315 - No, he just left. 378 00:25:50,832 --> 00:25:52,535 - To where? 379 00:25:53,707 --> 00:25:56,224 - He is with that tall beauty... 380 00:25:58,603 --> 00:26:01,056 - Why? You don't know her? 381 00:26:02,307 --> 00:26:03,972 - Tall and beautiful? 382 00:26:06,000 --> 00:26:07,236 - Order? 383 00:26:07,857 --> 00:26:09,596 - No... 384 00:26:09,596 --> 00:26:10,596 - A woman? 385 00:26:10,596 --> 00:26:13,480 - A statuesque beauty... 386 00:26:15,617 --> 00:26:17,447 - Calls her Mama. 387 00:26:18,404 --> 00:26:19,921 Mama? 388 00:26:20,093 --> 00:26:20,736 MAMA! 389 00:26:22,417 --> 00:26:24,000 DEVORAH: Hi Emil... 390 00:26:24,001 --> 00:26:26,001 EMIL: Mama... 391 00:26:26,001 --> 00:26:26,710 - How are you... - I'm fine... 392 00:26:26,710 --> 00:26:28,378 - Welcome to FITCITY... 393 00:26:28,378 --> 00:26:31,114 - This is where I go to the gym, just like I told you. 394 00:26:31,526 --> 00:26:33,526 - Yeah, it's very nice. 395 00:26:33,526 --> 00:26:35,619 - You look so ready. 396 00:26:35,619 --> 00:26:37,309 - Im really so excited. 397 00:26:37,309 --> 00:26:39,232 - Let's start. 398 00:26:40,657 --> 00:26:42,657 BENJO: This is not Mama Edna? 399 00:26:43,059 --> 00:26:47,059 WINSTON: Mama Edna? The one with the fighting cocks? Not her. 400 00:26:48,318 --> 00:26:52,180 - Chefs calls her, Maamaa!!! 401 00:26:56,596 --> 00:26:58,596 - No, I have to go. 402 00:26:58,596 --> 00:26:59,951 - What? You're not ordering? Why dont you eat first? 403 00:26:59,951 --> 00:27:05,197 - Gosh, and I thought I'd have a free meal again. 404 00:27:06,890 --> 00:27:09,304 EMIL: Ok Mama, just a little slowly. 405 00:27:09,634 --> 00:27:11,634 (Emil counting) 406 00:27:15,359 --> 00:27:17,359 - You missed this right? 407 00:27:18,876 --> 00:27:21,844 - We will be doing three sets of this... (still counting) 408 00:27:27,528 --> 00:27:29,528 (comical musical score) 409 00:27:32,653 --> 00:27:34,653 KELLY: Emil? 410 00:27:43,730 --> 00:27:45,730 (Emil counting) 411 00:27:48,001 --> 00:27:50,001 - This seems to be so easy for you, ill let go. 412 00:27:50,001 --> 00:27:51,770 - You can still do this... 413 00:27:51,770 --> 00:27:53,338 - Mama is so good at this. 414 00:27:53,338 --> 00:27:54,870 - I love it... 415 00:27:54,870 --> 00:27:56,455 - I love it too.... 416 00:27:56,455 --> 00:28:01,213 - I had so much exercise earlier, Mama if you only knew. I got here so early. 417 00:28:01,213 --> 00:28:02,584 - Really? 418 00:28:02,584 --> 00:28:05,914 - I already did my abs and chest workout. 419 00:28:05,914 --> 00:28:08,555 - Wow, you really are in fit shape. 420 00:28:08,555 --> 00:28:13,324 - Emil, goodness gracious, your pecs are really hard. 421 00:28:13,324 --> 00:28:15,709 - I love it. 422 00:28:15,709 --> 00:28:17,729 - Let me flex it so you can see the cuts better. 423 00:28:22,948 --> 00:28:24,948 (Devorah counting) 424 00:28:27,256 --> 00:28:28,050 KELLY: Meow 425 00:28:28,050 --> 00:28:30,050 (Kelly making noises at the back) 426 00:28:31,329 --> 00:28:33,329 - Why did you suddenly become a cat? 427 00:28:34,164 --> 00:28:36,164 - What is that? 428 00:28:37,463 --> 00:28:39,463 KELLY: Aw Aw 429 00:28:39,463 --> 00:28:40,266 - Is there a dog here? 430 00:28:43,094 --> 00:28:45,094 (playful banter) 431 00:28:47,437 --> 00:28:50,402 DEVORAH: Ok Emil, I will take you to Tagaytay. 432 00:28:55,554 --> 00:28:57,554 - Who is that? 433 00:29:02,329 --> 00:29:04,329 (sound of running water) 434 00:29:06,254 --> 00:29:08,254 (Chloe vomiting) 31664

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.