Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:36,029 --> 00:01:36,757
Who is it?
2
00:01:44,904 --> 00:01:45,871
I am Sung Wu-yang.
3
00:01:45,972 --> 00:01:48,202
I have no grudge against anyone.
4
00:01:48,308 --> 00:01:49,832
You must have the wrong person.
5
00:02:28,615 --> 00:02:30,674
Ying Ying, Ta-ming said in his letter.
6
00:02:30,783 --> 00:02:31,875
That he's going to Liao Tung.
7
00:02:31,985 --> 00:02:34,453
And will be coming here
to visit us enroute.
8
00:02:34,554 --> 00:02:35,543
Great.
9
00:02:42,128 --> 00:02:43,356
What are you laughing at?
10
00:02:44,130 --> 00:02:46,155
Because you look so happy.
11
00:02:46,933 --> 00:02:47,957
Don't get me wrong.
12
00:02:48,067 --> 00:02:50,058
Ta-ming is my brother.
13
00:02:51,204 --> 00:02:53,104
So what am I to you?
14
00:02:54,107 --> 00:02:56,098
Stop it. Brother Chih-hao, you're bad.
15
00:02:56,376 --> 00:02:58,173
Miss.
16
00:02:58,678 --> 00:02:59,508
Old master is in trouble.
17
00:02:59,612 --> 00:03:00,874
What? What happened to father?
18
00:03:00,980 --> 00:03:01,878
What happened to Teacher?
19
00:03:11,591 --> 00:03:12,023
Teacher.
20
00:03:12,125 --> 00:03:13,023
Father.
21
00:03:13,860 --> 00:03:14,724
Go...
22
00:03:14,827 --> 00:03:15,589
Father...
23
00:03:15,695 --> 00:03:16,684
Teacher.
24
00:03:19,098 --> 00:03:20,087
You're bleeding.
25
00:03:20,200 --> 00:03:21,167
Never mind.
26
00:03:21,267 --> 00:03:22,757
Teacher, are you alright?
27
00:03:22,869 --> 00:03:25,394
I'll be fine, just put on some medication.
28
00:03:25,805 --> 00:03:27,500
Let's go back.
29
00:03:28,575 --> 00:03:29,667
Please.
30
00:03:33,079 --> 00:03:34,671
Teacher, it's lucky that.
31
00:03:34,781 --> 00:03:36,612
...you are not wounded badly.
32
00:03:37,383 --> 00:03:39,248
Although I am old
33
00:03:39,352 --> 00:03:41,047
but I can still handle those guys.
34
00:03:41,154 --> 00:03:43,213
I didn't lose the fight, right!
35
00:03:43,990 --> 00:03:45,924
Where are they from?
36
00:03:46,626 --> 00:03:49,094
Doesn't anyone have a clue at all?
37
00:03:49,195 --> 00:03:51,026
We haven't met for a long time.
38
00:03:51,130 --> 00:03:53,155
Let's not talk about this, have some food.
39
00:03:55,635 --> 00:03:58,604
Ta-ming, how's Master Suen doing lately?
40
00:03:59,105 --> 00:04:00,800
Master Suen is very well.
41
00:04:01,341 --> 00:04:02,501
You must have progressed greatly
42
00:04:02,609 --> 00:04:03,906
...under his mentorship.
43
00:04:04,010 --> 00:04:04,601
Just some superficial techniques.
44
00:04:04,711 --> 00:04:06,201
You will be participating in
45
00:04:06,312 --> 00:04:07,438
...the Martial Art Contest next year.
46
00:04:07,547 --> 00:04:10,072
I'd like to if I am eligible.
47
00:04:10,483 --> 00:04:11,882
It would be most interesting...
48
00:04:11,985 --> 00:04:14,749
if you & your brother fight
in the same contest.
49
00:04:15,855 --> 00:04:17,789
Please show me some mercy then.
50
00:04:18,191 --> 00:04:20,489
Don't say that, please teach me.
51
00:04:22,729 --> 00:04:24,526
You haven't been sparring for
quite a while.
52
00:04:24,631 --> 00:04:26,496
Want to try?
53
00:04:27,233 --> 00:04:29,098
Father, is that alright?
54
00:04:29,702 --> 00:04:30,669
Alright.
55
00:04:30,970 --> 00:04:33,837
Show me your techniques later.
56
00:05:12,812 --> 00:05:14,211
That's enough.
57
00:05:15,715 --> 00:05:20,243
Ta-ming has progressed a lot
58
00:05:20,353 --> 00:05:21,615
...under the mentorship of Suen
59
00:05:22,322 --> 00:05:23,949
We haven't sorted out who the winner is.
60
00:05:24,057 --> 00:05:25,820
No need to.
61
00:05:25,925 --> 00:05:27,552
I've seen it very clearly.
62
00:05:28,594 --> 00:05:31,995
I'm no match to Suen.
63
00:05:33,066 --> 00:05:34,226
What makes you say that?
64
00:05:38,271 --> 00:05:41,104
Chih-hao, I...
65
00:05:41,607 --> 00:05:44,371
I also want you to go to Po Ting County
66
00:05:45,378 --> 00:05:47,107
and go under...
67
00:05:47,213 --> 00:05:48,805
the mentorship of Master Suen.
68
00:05:49,716 --> 00:05:50,683
Teacher.
69
00:05:50,783 --> 00:05:52,648
I'm already too old.
70
00:05:52,752 --> 00:05:55,220
Take last night's incident for example.
71
00:05:55,321 --> 00:05:57,016
A few years back I would not have
72
00:05:57,123 --> 00:06:00,786
...required any effort to
deal with those guys
73
00:06:01,761 --> 00:06:06,198
There were no good students
74
00:06:06,299 --> 00:06:07,960
...to take up Master Suen's skills
75
00:06:08,267 --> 00:06:10,792
Hence he was very depressed.
76
00:06:11,371 --> 00:06:15,034
3 years ago he took Ta-ming by force
77
00:06:15,141 --> 00:06:19,908
and I was selfish to have kept you
78
00:06:20,646 --> 00:06:24,878
You are more gifted than him.
79
00:06:24,984 --> 00:06:29,182
The skills you possess should enable you
80
00:06:29,288 --> 00:06:31,688
...to achieve greater success
81
00:06:32,692 --> 00:06:36,560
So I don't want to be in your way.
82
00:06:39,966 --> 00:06:42,628
Teacher, please take back your decree.
83
00:06:42,735 --> 00:06:43,724
Why?
84
00:06:45,304 --> 00:06:47,568
I lost my parents since I was a kid
85
00:06:47,673 --> 00:06:51,769
...and am indebted to you
86
00:06:51,878 --> 00:06:54,346
Nonsense. I know.
87
00:06:54,447 --> 00:06:57,245
You can't bear to leave Ying Ying, right?
88
00:06:57,350 --> 00:07:02,083
I knew you love her
89
00:07:02,188 --> 00:07:05,783
...and I intended you two to marry
90
00:07:05,892 --> 00:07:09,259
But I want to wait till you become
champion
91
00:07:09,362 --> 00:07:12,126
...in the martial arts contest
92
00:07:12,231 --> 00:07:14,028
I don't actually seek this honour.
93
00:07:14,133 --> 00:07:16,658
However it'd be great to be with you
94
00:07:16,769 --> 00:07:18,430
...and Ying Ying the rest of my life
95
00:07:19,505 --> 00:07:22,065
It is not a question of personal honour.
96
00:07:22,175 --> 00:07:23,733
The champion will be head of kung fu
97
00:07:23,843 --> 00:07:27,779
...in the north
98
00:07:27,880 --> 00:07:30,314
Those scoundrels are in fact scheming
99
00:07:30,416 --> 00:07:33,783
...to get this position
100
00:07:33,886 --> 00:07:36,480
If they have their way,
101
00:07:36,589 --> 00:07:39,183
the people will be oppressed.
102
00:07:39,292 --> 00:07:43,058
Is that the kind of happiness
103
00:07:43,162 --> 00:07:44,629
...you want?
104
00:07:46,899 --> 00:07:50,062
I'll always remember teacher's words.
105
00:08:22,335 --> 00:08:25,600
"Ko Kui Town"
106
00:08:42,355 --> 00:08:43,344
Master.
107
00:08:55,535 --> 00:08:56,661
Master, you...
108
00:09:01,574 --> 00:09:02,302
You've gone too far.
109
00:09:02,408 --> 00:09:03,898
We've bought the goods with our
hard earned money...
110
00:09:04,010 --> 00:09:04,942
Rubbish.
111
00:09:14,120 --> 00:09:17,248
Everybody...
112
00:09:17,356 --> 00:09:20,792
This is Hercules Ba To-er from Mongolia.
113
00:09:20,893 --> 00:09:23,794
He is unbeatable
114
00:09:23,896 --> 00:09:25,591
...throughout the whole of China
115
00:09:30,536 --> 00:09:33,334
Whoever can beat him
116
00:09:33,439 --> 00:09:37,034
...can take one hundred dollars from me.
117
00:09:37,143 --> 00:09:38,508
Countrymen,
118
00:09:38,611 --> 00:09:40,010
Whoever wants to try
119
00:09:40,112 --> 00:09:42,910
...should first pay five dollars
as contest fee.
120
00:09:43,015 --> 00:09:48,317
Then you can take the hundred dollars
if you win.
121
00:09:48,688 --> 00:09:51,521
Come...
122
00:09:51,857 --> 00:09:55,623
Come... Come on.
123
00:09:55,728 --> 00:09:57,992
Five dollars to win a hundred.
124
00:09:58,097 --> 00:10:00,031
Wait, let me win that hundred.
125
00:10:19,385 --> 00:10:20,147
This is really marvellous.
126
00:10:34,800 --> 00:10:36,461
Come...
127
00:10:36,569 --> 00:10:39,595
Come... win a hundred with five dollars.
128
00:10:39,705 --> 00:10:41,468
Try again...
129
00:10:42,541 --> 00:10:43,269
Alright.
130
00:10:43,376 --> 00:10:45,037
Since nobody challenges him.
131
00:10:45,144 --> 00:10:46,372
We'll pack up and leave.
132
00:10:49,615 --> 00:10:50,377
Let me try.
133
00:11:47,807 --> 00:11:50,435
You really are something.
134
00:11:55,414 --> 00:11:58,781
It's not that easy for you to take
the money and go.
135
00:12:00,186 --> 00:12:03,087
The money is yours only if you beat me.
136
00:12:17,737 --> 00:12:18,704
Wait.
137
00:12:20,372 --> 00:12:21,270
Master Meng.
138
00:12:21,640 --> 00:12:23,801
Master Meng... you are here.
139
00:12:23,909 --> 00:12:27,470
Master Meng...
140
00:12:31,951 --> 00:12:34,044
One of you will get hurt if you fight.
141
00:12:34,153 --> 00:12:34,517
Father.
142
00:12:34,620 --> 00:12:36,019
Tien-hsiung.
143
00:12:40,226 --> 00:12:43,195
You oughtn't use your knowledge
to fight others.
144
00:12:43,295 --> 00:12:44,819
One should put it to a more
constructive way.
145
00:12:51,737 --> 00:12:54,035
My son has offended you,
please forgive him.
146
00:12:54,740 --> 00:12:58,073
I am Meng Tung-shan, let me buy you
a drink.
147
00:13:06,786 --> 00:13:09,846
Chen, you're good at martial arts.
I admire you...
148
00:13:11,423 --> 00:13:15,416
Thank you for your praise.
149
00:13:15,995 --> 00:13:17,553
I pledge my loyalty
150
00:13:17,663 --> 00:13:19,460
...and service to you
151
00:13:19,765 --> 00:13:21,164
Well said...
152
00:13:21,267 --> 00:13:24,100
I am just a martial artist
153
00:13:24,203 --> 00:13:27,570
and have little regard for fame
and fortune
154
00:13:27,673 --> 00:13:30,233
I have little need for help
155
00:13:30,976 --> 00:13:35,345
but I always like to make friends
with heroes
156
00:13:35,447 --> 00:13:39,213
I hope you can stay with us.
157
00:13:40,352 --> 00:13:41,876
Thank you.
158
00:13:43,355 --> 00:13:45,414
Cheers.
159
00:13:47,059 --> 00:13:48,287
Good.
160
00:13:54,300 --> 00:13:55,528
Excuse me.
161
00:13:55,634 --> 00:13:57,966
You young people go ahead.
162
00:14:06,378 --> 00:14:07,174
Father.
163
00:14:10,649 --> 00:14:13,117
Our power will be enhanced with his help.
164
00:14:13,219 --> 00:14:14,516
Not only Sung,
165
00:14:14,620 --> 00:14:16,383
now we don't have to fear Suen too.
166
00:14:19,091 --> 00:14:20,991
You have a point there.
167
00:14:21,093 --> 00:14:23,527
We must however be cautious till the
168
00:14:23,629 --> 00:14:25,563
...moment is ripe.
169
00:14:26,999 --> 00:14:28,466
I know.
170
00:14:28,567 --> 00:14:30,467
As long as we control the
5 northern provinces
171
00:14:30,569 --> 00:14:32,628
...we can do as we please.
172
00:14:34,940 --> 00:14:36,601
It's strange!
173
00:14:36,709 --> 00:14:40,270
I sent Wan Hung-chieh to kill Sung.
174
00:14:40,379 --> 00:14:42,870
Why hasn't he returned yet?
175
00:14:42,982 --> 00:14:47,646
There's a Wang Hau-yan.
176
00:14:49,421 --> 00:14:54,791
He married and forgot about his mother.
177
00:14:58,564 --> 00:15:04,332
His wife lives comfortably...
178
00:15:05,371 --> 00:15:12,777
while his mother huddles in the
cold fire log hut.
179
00:15:14,513 --> 00:15:21,885
His wife dresses up everyday.
180
00:15:24,523 --> 00:15:26,047
She is beautiful.
181
00:15:26,158 --> 00:15:28,820
Boss, we didn't get our way
at Ho Tung House.
182
00:15:28,928 --> 00:15:30,395
Reckon we should take a girl back
183
00:15:30,496 --> 00:15:31,963
...to young master.
184
00:15:33,399 --> 00:15:34,832
Good idea.
185
00:15:34,934 --> 00:15:38,335
They look so happy.
186
00:15:39,872 --> 00:15:47,574
Mother...
187
00:15:50,749 --> 00:15:52,944
Miss, you sing well.
188
00:15:53,052 --> 00:15:54,314
May I ask...
189
00:15:54,687 --> 00:15:56,587
I am Wan Hung-chieh
190
00:15:56,689 --> 00:15:57,917
...of Pak Sing Martial Arts School.
191
00:15:59,224 --> 00:16:01,988
Is there anything I can do for you?
192
00:16:02,094 --> 00:16:05,154
Our young master loves to listen to music.
193
00:16:05,264 --> 00:16:06,595
And we would like to take you to him.
194
00:16:07,866 --> 00:16:08,992
We don't know each other.
195
00:16:09,101 --> 00:16:11,535
How can I go to him?
196
00:16:13,072 --> 00:16:15,597
You'll get to know him, follow me.
197
00:16:17,876 --> 00:16:20,003
Sorry, I can't go.
198
00:16:21,246 --> 00:16:24,181
Need I force you?
199
00:16:47,406 --> 00:16:49,033
Isn't that Sung Wu-yang's pupil?
200
00:16:49,141 --> 00:16:50,369
Why is he here?
201
00:17:03,822 --> 00:17:06,017
Hey, what are you doing?
202
00:17:43,762 --> 00:17:45,696
Miss Yen, thank you.
203
00:17:45,798 --> 00:17:47,060
Let me get off and walk.
204
00:17:47,166 --> 00:17:50,294
Master Chao, thanks for your help.
205
00:17:50,402 --> 00:17:52,199
I really appreciate it.
206
00:17:52,304 --> 00:17:53,168
Don't mention it.
207
00:17:53,872 --> 00:17:56,670
Since we're going the same way.
208
00:17:56,775 --> 00:17:58,208
Please feel welcome to go together
209
00:17:58,577 --> 00:18:00,272
...in the carriage.
210
00:18:00,879 --> 00:18:02,471
It might not be convenient.
211
00:18:03,082 --> 00:18:06,017
We art sellers are usually bullied
by everyone.
212
00:18:06,118 --> 00:18:08,586
And with you travelling with us...
213
00:18:08,687 --> 00:18:10,154
it'll be most fortunate for us.
214
00:19:06,612 --> 00:19:09,410
Miss Yen, what's the matter?
215
00:19:10,883 --> 00:19:11,941
I am frightened.
216
00:19:12,518 --> 00:19:14,042
But man and woman should keep
their distance.
217
00:19:15,921 --> 00:19:17,286
Please don't go.
218
00:19:23,328 --> 00:19:27,628
You needn't be frightened as long as
I am here.
219
00:19:28,133 --> 00:19:29,225
Go to sleep.
220
00:19:52,824 --> 00:19:55,918
Han Lung, spar with him.
221
00:19:56,028 --> 00:19:56,790
Yes.
222
00:20:12,611 --> 00:20:13,839
Let me show you a few tricks.
223
00:20:45,143 --> 00:20:46,110
Stop.
224
00:20:47,613 --> 00:20:49,274
You are the pupil of Master Sung.
225
00:20:49,381 --> 00:20:51,872
Yet your skills
226
00:20:52,684 --> 00:20:54,618
...are nothing outstanding.
227
00:20:55,053 --> 00:20:56,884
You have only scratched the surface.
228
00:20:56,989 --> 00:20:58,286
And you're not qualified yet
229
00:20:58,390 --> 00:21:01,257
...to learn in our school.
230
00:21:01,360 --> 00:21:04,852
Since you travelled a long way
from Po Ting to here,
231
00:21:04,963 --> 00:21:06,931
you should start as a helper
in the kitchen first.
232
00:21:18,343 --> 00:21:19,310
Chih-hao.
233
00:21:23,048 --> 00:21:25,141
A martial artist
234
00:21:25,250 --> 00:21:27,309
...must watch his every step carefully.
235
00:22:01,086 --> 00:22:02,075
Chih-hao.
236
00:22:05,924 --> 00:22:07,721
Good.
237
00:22:08,260 --> 00:22:11,161
Chih-hao, you have practised hard...
238
00:22:11,263 --> 00:22:14,130
on your own without complaints for a year.
239
00:22:14,232 --> 00:22:17,326
I'll let you practise martial arts
from today.
240
00:22:20,072 --> 00:22:21,039
Thank you, master.
241
00:22:43,829 --> 00:22:44,887
Chih-hao.
242
00:22:47,933 --> 00:22:50,333
Chih-hao, you must be focussed.
243
00:22:50,435 --> 00:22:51,766
Why are you distracted?
244
00:22:51,870 --> 00:22:53,337
You must work hard on it, understand?
245
00:22:54,506 --> 00:22:55,837
Start again.
246
00:23:12,023 --> 00:23:14,992
Chih-hao, get me some wine.
247
00:23:17,295 --> 00:23:17,989
Yes.
248
00:23:22,234 --> 00:23:23,360
Chao Chih-hao?
249
00:23:24,903 --> 00:23:27,838
He is Sung Wu-yang's best pupil.
250
00:23:27,939 --> 00:23:30,499
I saw him twice, it must be him.
251
00:23:30,609 --> 00:23:32,201
How's his kung fu?
252
00:23:32,711 --> 00:23:36,169
I fought with him at the tavern
a few days back.
253
00:23:36,281 --> 00:23:38,249
Pretty good skills I'd say.
254
00:23:41,953 --> 00:23:44,285
It looks like Suen and Sung Wu-yang
255
00:23:44,389 --> 00:23:46,186
...want to grab the championship.
256
00:23:48,393 --> 00:23:49,519
We have to be prepared.
257
00:23:51,363 --> 00:23:54,298
Right, I'll see to it tomorrow.
258
00:23:59,805 --> 00:24:01,033
Chao Chih-hao's here.
259
00:24:09,648 --> 00:24:11,377
What a country bump!
260
00:24:11,483 --> 00:24:13,178
He smells like shit.
261
00:24:22,127 --> 00:24:25,927
Oh, it's that idiot from
Shang Wu Martial School.
262
00:24:26,298 --> 00:24:28,926
We are all enjoying our drinks here
263
00:24:31,236 --> 00:24:33,261
...but he brings such foul odour.
264
00:24:33,371 --> 00:24:34,531
Let's throw him out.
265
00:24:35,173 --> 00:24:37,573
Right, throw him out.
266
00:24:39,678 --> 00:24:41,145
Are you talking about me?
267
00:24:41,246 --> 00:24:43,680
Who else?
268
00:24:48,653 --> 00:24:51,918
Clean yourself up and.
269
00:24:53,558 --> 00:24:54,422
...don't ever come here again.
270
00:24:54,526 --> 00:24:55,857
Or I'll break your legs.
271
00:25:14,179 --> 00:25:15,737
He is a coward after all.
272
00:25:15,847 --> 00:25:17,781
We only need to take care Han Lung
and Tu Wei.
273
00:25:24,923 --> 00:25:25,821
Take that.
274
00:25:27,125 --> 00:25:29,423
Meng is going to storm our school.
275
00:25:29,528 --> 00:25:30,426
What?
276
00:25:30,829 --> 00:25:32,763
I was at Tin Heung restaurant last night
277
00:25:32,864 --> 00:25:34,161
...and overheard their plans.
278
00:25:35,000 --> 00:25:37,901
Then we have to prepare ourselves.
279
00:25:38,003 --> 00:25:40,198
Among us, only big brother, I...
280
00:25:40,305 --> 00:25:43,604
and these two can fight with him.
281
00:25:45,043 --> 00:25:46,908
Chih-hao is such a coward.
282
00:25:47,012 --> 00:25:47,944
He can't help us.
283
00:25:48,413 --> 00:25:49,437
Why do you say that?
284
00:25:49,548 --> 00:25:51,778
Pak Sing School's new guard
285
00:25:51,883 --> 00:25:54,716
...threw his drink at Chih-hao last night.
286
00:25:55,020 --> 00:25:56,487
They really did that?
287
00:25:58,490 --> 00:25:59,548
Did Chih-hao fight back?
288
00:25:59,658 --> 00:26:01,717
Fight back? He didn't even say anything.
289
00:26:01,826 --> 00:26:03,521
...and left!
290
00:26:04,296 --> 00:26:04,921
Damn.
291
00:26:07,999 --> 00:26:10,593
He has shamed our school.
292
00:26:22,080 --> 00:26:23,047
What are you going to do?
293
00:26:33,992 --> 00:26:34,754
Get lost.
294
00:27:26,111 --> 00:27:27,339
Are you Suen Hsin-pei?
295
00:27:27,445 --> 00:27:29,811
Yes, and you are?
296
00:27:32,250 --> 00:27:34,684
Don't you know the famous Chen Lang?
297
00:27:36,321 --> 00:27:38,221
Oh, Mr. Chen.
298
00:27:38,323 --> 00:27:40,621
What do you want?
299
00:27:40,725 --> 00:27:42,556
I give you 3 days to move out of Po Ting.
300
00:27:42,661 --> 00:27:44,993
Otherwise I'll kill you.
301
00:27:49,868 --> 00:27:51,995
Po Ting county is our home.
302
00:27:52,103 --> 00:27:54,594
By what do you say that?
303
00:27:54,939 --> 00:27:56,804
By my fist.
304
00:28:23,601 --> 00:28:26,798
Mr Chen, we'd better know when to stop.
305
00:28:29,441 --> 00:28:30,135
Master Suen.
306
00:28:32,377 --> 00:28:38,475
Teacher...
307
00:28:42,987 --> 00:28:43,851
Wait.
308
00:28:44,723 --> 00:28:47,317
You are no match, let him go.
309
00:28:50,628 --> 00:28:52,357
I heard you were insulted by him
last night
310
00:28:52,464 --> 00:28:53,453
...and didn't dare fight back.
311
00:29:56,728 --> 00:29:58,491
Cheers, Mr. Chen.
312
00:29:58,596 --> 00:29:59,688
Come on, a toast to brother Chen.
313
00:29:59,798 --> 00:30:01,026
A toast.
314
00:30:17,382 --> 00:30:18,781
This coward again.
315
00:30:20,151 --> 00:30:22,881
Where were you hiding just now.
316
00:30:23,321 --> 00:30:24,845
And what are you doing here now?
317
00:30:31,729 --> 00:30:32,991
Get lost right away.
318
00:30:33,097 --> 00:30:36,032
Or I'll make you suffer.
319
00:30:37,202 --> 00:30:38,328
Don't be outrageous.
320
00:30:40,004 --> 00:30:41,869
Did you hear?
321
00:30:41,973 --> 00:30:45,465
Even this piece of shit starts to speak.
322
00:30:46,578 --> 00:30:49,376
You invited me to a drink just now.
323
00:30:49,480 --> 00:30:51,345
I will now reciprocate.
324
00:30:57,522 --> 00:30:58,352
Kill him.
325
00:31:00,525 --> 00:31:01,457
Allow me.
326
00:32:06,758 --> 00:32:07,588
Attack...
327
00:32:07,692 --> 00:32:08,522
Wait.
328
00:32:24,676 --> 00:32:28,203
I must settle this with you.
329
00:32:41,926 --> 00:32:43,553
Good news...
330
00:32:43,661 --> 00:32:46,221
Chih-hao defeated Chen Lang
at Tin Heung restaurant.
331
00:32:46,331 --> 00:32:46,854
Really?
332
00:32:46,965 --> 00:32:48,125
What? Is it true?
333
00:32:48,232 --> 00:32:49,893
I saw it with my own eyes.
334
00:32:51,202 --> 00:32:52,328
Damn.
335
00:32:54,205 --> 00:32:55,604
Master...
336
00:32:55,707 --> 00:32:56,571
I tell you a good news.
337
00:32:56,674 --> 00:33:00,440
Chih-hao defeated Chen Lang
at Tin Heung restaurant.
338
00:33:00,912 --> 00:33:01,742
Ask Chih-hao to come.
339
00:33:01,846 --> 00:33:02,540
Yes.
340
00:33:06,951 --> 00:33:09,181
I was careless and got defeated by Suen.
341
00:33:09,287 --> 00:33:10,515
I am ashamed.
342
00:33:10,621 --> 00:33:13,249
Don't mention it. You're my guest
343
00:33:13,358 --> 00:33:15,849
...and were hurt by my son.
344
00:33:15,960 --> 00:33:17,359
I feel sorry for you.
345
00:33:17,462 --> 00:33:18,656
Please go and tend to your wounds.
346
00:33:18,763 --> 00:33:19,525
Yes.
347
00:33:29,340 --> 00:33:31,467
Master, you called me?
348
00:33:31,576 --> 00:33:34,306
Chih-hao, why have you broken our rule.
349
00:33:34,412 --> 00:33:35,777
...and entered into a private duel?
350
00:33:37,982 --> 00:33:41,645
Master, Chen Lang was too outrageous.
351
00:33:41,753 --> 00:33:43,118
I got a revolting feeling.
352
00:34:04,342 --> 00:34:07,869
Chih-hao, you are loyal and honest.
353
00:34:07,979 --> 00:34:09,913
You'll become a great man.
354
00:34:10,348 --> 00:34:16,548
I want to pass the Iron Palm manual to you.
355
00:34:18,523 --> 00:34:19,421
Thank you.
356
00:34:20,091 --> 00:34:22,685
Chih-hao, in the past year.
357
00:34:22,794 --> 00:34:25,160
I have given you laborious tasks...
358
00:34:25,263 --> 00:34:28,027
in order to train your mind
and determination.
359
00:34:28,132 --> 00:34:29,622
And to also build up your physique.
360
00:34:30,368 --> 00:34:32,962
These are the first steps to Iron Palm.
361
00:34:33,371 --> 00:34:35,100
Thank you, teacher.
362
00:34:36,240 --> 00:34:38,868
I am becoming old...
363
00:34:38,976 --> 00:34:42,673
and today I am ambushed
364
00:34:42,780 --> 00:34:45,271
I am internally injured.
365
00:34:45,383 --> 00:34:49,683
So I want to pass on the techniques to you.
366
00:34:56,928 --> 00:34:59,123
But you must be cautious.
367
00:34:59,230 --> 00:35:01,994
The Iron Palm is deadly...
368
00:35:02,100 --> 00:35:04,330
and must only be used for righteous deeds.
369
00:35:04,435 --> 00:35:08,371
It mustn't be used in private duels.
370
00:35:08,473 --> 00:35:10,304
I'll remember that.
371
00:35:15,813 --> 00:35:16,643
Father.
372
00:35:22,386 --> 00:35:23,751
Yes?
373
00:35:23,855 --> 00:35:25,254
Passing on the Iron Palm technique.
374
00:35:25,590 --> 00:35:27,148
The Iron Palm is deadly.
375
00:35:27,258 --> 00:35:29,522
If Chih-hao learns this.
376
00:35:30,495 --> 00:35:31,860
It will be a problem.
377
00:35:31,963 --> 00:35:33,590
Even if we get rid of Suen.
378
00:35:33,698 --> 00:35:36,394
If Chih-hao becomes a champion
in the competition...
379
00:35:36,501 --> 00:35:38,492
we still can't topple the
Shang Wu Martial Arts School.
380
00:35:38,603 --> 00:35:39,570
Stop this nonsense.
381
00:35:43,341 --> 00:35:44,933
The martial arts world is one big family.
382
00:35:45,042 --> 00:35:47,533
Why seek to topple the
Shang Wu Martial School?
383
00:35:47,645 --> 00:35:48,634
Get out of my sight.
384
00:36:09,100 --> 00:36:10,829
Mr. Okada, the karate expert
385
00:36:10,935 --> 00:36:13,870
...has come with 2 friends
from Japan to help.
386
00:36:13,971 --> 00:36:16,166
They will defeat their best fighters
387
00:36:16,274 --> 00:36:18,174
...one by one at that time.
388
00:36:37,295 --> 00:36:38,091
Chih-hao.
389
00:36:38,629 --> 00:36:39,721
Brother.
390
00:36:41,299 --> 00:36:43,893
I hear that teacher is teaching you
the Iron Palm.
391
00:36:44,001 --> 00:36:45,298
Is this true?
392
00:36:47,004 --> 00:36:50,496
I want to see what it is like
393
00:36:50,608 --> 00:36:52,235
Let's spar, shall we?
394
00:36:52,843 --> 00:36:55,710
My kung fu is no match for yours.
395
00:36:55,813 --> 00:36:57,075
Let's forget it.
396
00:36:58,282 --> 00:36:59,943
Chih-hao, on guard.
397
00:37:01,085 --> 00:37:01,551
Brother.
398
00:37:01,652 --> 00:37:02,516
Come.
399
00:37:06,824 --> 00:37:07,950
Brother.
400
00:37:26,444 --> 00:37:28,469
Father, Chih-hao has written to us.
401
00:37:30,014 --> 00:37:32,073
Read it to me. Practise amongst yourselves.
402
00:37:45,129 --> 00:37:47,654
Dear honoured teacher,
403
00:37:47,765 --> 00:37:51,599
I am indebted to you for raising me.
404
00:37:51,702 --> 00:37:55,160
I should serve you in order to repay
my gratitude.
405
00:37:55,273 --> 00:37:57,002
Unfortunately since my departure,
not a day...
406
00:37:57,108 --> 00:38:01,511
goes by that I don't think about you
and sister Ying.
407
00:38:01,612 --> 00:38:05,241
I am now under the mentorship of
Master Suen.
408
00:38:05,349 --> 00:38:07,874
...but I still remember what you have
taught me
409
00:38:07,985 --> 00:38:10,818
I aim to do well in the competition and...
410
00:38:10,921 --> 00:38:14,015
have cherished sister Ying's words
deep in my heart.
411
00:38:14,125 --> 00:38:17,288
I will not let you
412
00:38:17,395 --> 00:38:19,693
...or Ying down.
413
00:38:19,797 --> 00:38:21,230
Words cannot express
414
00:38:21,332 --> 00:38:25,029
...my regards.
415
00:38:25,136 --> 00:38:27,263
All the best.
416
00:38:27,371 --> 00:38:29,271
Chih-hao.
417
00:38:31,742 --> 00:38:33,437
Ying Ying.
418
00:38:33,544 --> 00:38:34,943
Chih-hao.
419
00:38:49,493 --> 00:38:52,053
Ying Ying...
420
00:38:52,163 --> 00:38:53,858
You miss him, don't you?
421
00:38:54,165 --> 00:38:54,927
No.
422
00:39:19,056 --> 00:39:22,548
"Pak Sing Martial Arts School"
423
00:39:48,352 --> 00:39:49,250
Is Master Meng here?
424
00:39:49,353 --> 00:39:51,321
Yes, how may I help you?
425
00:39:51,422 --> 00:39:53,913
We are honoured guests from Japan.
426
00:40:05,102 --> 00:40:07,662
I want you to destroy
Shang Wu Martial Arts School.
427
00:40:10,975 --> 00:40:12,465
Who do you want killed?
428
00:40:13,544 --> 00:40:16,069
Only the few leaders.
429
00:40:16,180 --> 00:40:18,944
Others will disperse after they are gone.
430
00:40:25,623 --> 00:40:27,887
You try to lure them out
431
00:40:27,992 --> 00:40:29,323
and kill them one by one.
432
00:40:47,578 --> 00:40:50,411
What? Are you afraid?
433
00:40:57,855 --> 00:40:58,913
Where are you going?
434
00:40:59,023 --> 00:41:00,752
None of your business.
435
00:41:02,626 --> 00:41:06,722
I know you want to go to
Shang Wu Martial Arts School.
436
00:41:07,097 --> 00:41:09,588
You are Tu Wei, aren't you?
437
00:41:09,700 --> 00:41:10,462
So what?
438
00:41:11,435 --> 00:41:15,667
What a coincidence. I used to know
a Chinese
439
00:41:15,773 --> 00:41:20,233
...called Tu Wei, who is a nincompoop.
440
00:41:20,344 --> 00:41:22,812
Maybe you are one too.
441
00:41:23,581 --> 00:41:25,048
You are a Japanese bastard.
442
00:41:36,861 --> 00:41:42,766
I've heard that men from your school
are cowards.
443
00:41:42,867 --> 00:41:43,731
Is that right?
444
00:43:04,315 --> 00:43:05,441
Stop.
445
00:43:08,485 --> 00:43:11,921
Don't be outrageous.
446
00:43:34,578 --> 00:43:42,542
There is a pair of sisters on the farm
447
00:43:53,764 --> 00:43:59,464
...who are looking for husband.
448
00:43:59,570 --> 00:44:03,199
The loser will have to choose...
449
00:44:03,307 --> 00:44:06,970
an ugly and short lazy husband.
450
00:44:07,077 --> 00:44:12,572
The elder sister pretending...
451
00:44:12,683 --> 00:44:16,141
the phoenix opens its wings.
452
00:44:16,253 --> 00:44:21,020
The younger sister pretending...
453
00:44:21,125 --> 00:44:25,084
the dragonfly skims the water surface.
454
00:44:26,630 --> 00:44:39,407
Their competition is well-known
in their village
455
00:44:39,510 --> 00:44:40,101
Bring me some wine.
456
00:44:40,210 --> 00:44:41,074
Yes...
457
00:44:47,418 --> 00:44:57,919
The elder sister finally scores 99.
458
00:44:58,028 --> 00:45:04,160
And the younger sister scores 101.
459
00:45:04,268 --> 00:45:07,965
Elder sister is shy.
460
00:45:08,072 --> 00:45:11,906
Younger sister smiles.
461
00:45:12,009 --> 00:45:14,239
Elder sister has picked...
462
00:45:14,344 --> 00:45:39,124
an ugly, short and lazy husband.
463
00:45:39,203 --> 00:45:43,606
Good...
464
00:45:45,042 --> 00:45:46,532
Miss Yen, you sing well.
465
00:45:46,643 --> 00:45:49,510
Thank you for your audience.
466
00:45:50,347 --> 00:45:51,336
Thank you.
467
00:45:52,182 --> 00:45:53,979
Master Han, long time no see.
468
00:45:55,652 --> 00:45:58,177
Miss Yen, when did you return?
469
00:45:58,555 --> 00:45:59,579
A few days ago.
470
00:46:02,860 --> 00:46:05,590
Master Han, you drink too much.
471
00:46:07,397 --> 00:46:10,230
You still care about me?
472
00:46:11,535 --> 00:46:13,366
We're still friends.
473
00:46:14,271 --> 00:46:15,533
Of course I do.
474
00:46:29,119 --> 00:46:30,143
How have you been?
475
00:46:32,456 --> 00:46:34,947
Okay. How about you?
476
00:46:36,293 --> 00:46:37,317
Still the same.
477
00:46:38,462 --> 00:46:41,454
I'd been to Shek Mansion;
returned just a few days ago.
478
00:46:43,700 --> 00:46:47,136
Right, I want to enquire about someone.
479
00:46:47,771 --> 00:46:48,669
Who is it?
480
00:46:51,141 --> 00:46:55,043
Chao Chih-hao. Is he still at
Shang Wu School?
481
00:46:56,213 --> 00:46:58,204
Do you know him?
482
00:47:01,051 --> 00:47:02,985
You seem to care about him.
483
00:47:03,854 --> 00:47:05,082
How is he related to you?
484
00:47:07,758 --> 00:47:09,385
Well, he saved me once.
485
00:47:09,493 --> 00:47:12,053
We came by the same carriage to Po Ting.
486
00:47:12,162 --> 00:47:14,130
Said he's headed for
Shang Wu Martial Arts School
487
00:47:14,231 --> 00:47:16,563
...to come learn from Master Suen.
488
00:47:16,900 --> 00:47:18,128
You should know him.
489
00:48:25,202 --> 00:48:25,964
Kill him.
490
00:48:28,872 --> 00:48:30,430
Wait.
491
00:48:30,540 --> 00:48:31,973
I have something to say to your teacher.
492
00:48:42,986 --> 00:48:44,920
Is there something on your mind?
493
00:48:47,724 --> 00:48:49,589
Perhaps you wouldn't know this;
494
00:48:49,693 --> 00:48:51,752
But my teacher has decided to teach
495
00:48:51,862 --> 00:48:53,489
...that Chao fellow the Iron Palm.
496
00:48:59,369 --> 00:49:01,997
Is that fellow
497
00:49:02,105 --> 00:49:03,299
...qualified enough?
498
00:49:06,576 --> 00:49:08,237
He doesn't work hard
499
00:49:08,345 --> 00:49:10,973
...and only knows how to
ingratiate Teacher.
500
00:49:11,081 --> 00:49:13,049
Such a despicable character!
501
00:49:13,150 --> 00:49:15,812
Why don't you teach him a lesson?
502
00:49:22,693 --> 00:49:26,094
Is he so good
503
00:49:28,098 --> 00:49:29,998
...that you are afraid of him?
504
00:49:30,100 --> 00:49:32,933
What nonsense! People like him
505
00:49:34,805 --> 00:49:37,365
...could be killed by me with a mere punch.
506
00:49:40,510 --> 00:49:44,810
The most dreaded thing is internal rivalry.
507
00:49:44,915 --> 00:49:47,349
Naturally you shouldn't attempt it
yourself.
508
00:49:47,718 --> 00:49:49,345
Consider this.
509
00:49:49,453 --> 00:49:52,354
He and I have a grudge
510
00:49:52,456 --> 00:49:54,981
...and I am willing to help you.
511
00:49:59,596 --> 00:50:00,494
Really?
512
00:50:06,370 --> 00:50:07,428
Chih-hao, a lady has asked me.
513
00:50:07,537 --> 00:50:08,970
...to hand you this letter
514
00:50:10,140 --> 00:50:11,072
Dear Chih-hao.
515
00:50:11,174 --> 00:50:13,438
I need to discuss something with you...
516
00:50:13,543 --> 00:50:15,272
on the 9th of this month in the evening.
517
00:50:15,379 --> 00:50:18,143
Please be at the Breezy Pavilion.
518
00:50:18,248 --> 00:50:20,478
I will be waiting for you.
519
00:50:20,584 --> 00:50:23,280
Kindly be punctual.
520
00:50:23,387 --> 00:50:25,651
We will talk further-Yen Chu-hung.
521
00:50:50,647 --> 00:50:51,545
Who is it?
522
00:51:58,915 --> 00:52:02,214
I said I have a score to settle with you.
523
00:52:06,456 --> 00:52:07,821
Destroy his hands.
524
00:52:07,924 --> 00:52:08,788
Yes.
525
00:52:20,103 --> 00:52:20,967
That's it.
526
00:52:22,072 --> 00:52:24,336
You will never be able to use
Iron Palm again.
527
00:52:32,349 --> 00:52:33,213
Let's go.
528
00:53:17,794 --> 00:53:18,783
Master Chao.
529
00:53:30,707 --> 00:53:33,437
I... l'm finished.
530
00:53:34,811 --> 00:53:36,403
No.
531
00:53:36,513 --> 00:53:39,277
The doctor says your hand will heal.
532
00:53:40,684 --> 00:53:43,676
Even so I cannot practise martial arts
anymore.
533
00:53:45,188 --> 00:53:46,382
You can still find other means
534
00:53:46,489 --> 00:53:48,389
...to earn a living.
535
00:53:49,025 --> 00:53:51,493
All my life I have only known kung fu.
536
00:53:51,595 --> 00:53:52,892
Can't think of anything else!
537
00:53:58,501 --> 00:53:59,934
What are you saying?
538
00:54:00,036 --> 00:54:02,231
I am a lonely girl
539
00:54:02,339 --> 00:54:04,000
and yet I can go on living.
540
00:54:04,107 --> 00:54:05,972
You are a man.
541
00:54:06,076 --> 00:54:08,010
Why can you not?
542
00:54:13,984 --> 00:54:17,147
Concentrate on your recuperation.
543
00:54:17,254 --> 00:54:18,778
Everything else
544
00:54:18,888 --> 00:54:20,788
...can wait until you've recovered
545
00:54:23,293 --> 00:54:25,352
Come, take your medicine.
546
00:54:39,276 --> 00:54:40,402
We've looked everywhere.
547
00:54:40,510 --> 00:54:42,137
No sign of Chih-hao.
548
00:54:42,679 --> 00:54:44,772
The competition is about to begin.
549
00:54:44,881 --> 00:54:47,076
Where could he be?
550
00:54:48,485 --> 00:54:51,545
I heard he...
551
00:54:51,655 --> 00:54:53,213
is involved with some whore.
552
00:54:56,493 --> 00:54:57,187
That's not like him.
553
00:54:57,294 --> 00:54:58,226
Lu Ta-ming.
554
00:54:58,328 --> 00:54:59,886
Are you saying I'm lying?
555
00:55:00,196 --> 00:55:02,130
Stop it.
556
00:55:13,276 --> 00:55:16,211
If Chih-hao doesn't return.
557
00:55:16,313 --> 00:55:20,409
I'll have to send someone else.
558
00:55:35,031 --> 00:55:36,760
Master Han, it's you!
559
00:55:37,367 --> 00:55:39,597
Miss Yen, are you sick?
560
00:55:42,739 --> 00:55:43,797
I got some medicine.
561
00:55:46,009 --> 00:55:48,773
I believe he is sick; not you, right?
562
00:55:56,319 --> 00:55:58,719
Let me go please.
563
00:56:00,156 --> 00:56:01,714
I can do that.
564
00:56:02,125 --> 00:56:04,992
Miss Yen, you have to tell me.
565
00:56:05,095 --> 00:56:05,993
Where is he?
566
00:56:07,430 --> 00:56:09,489
Who are you talking about?
567
00:56:09,866 --> 00:56:11,925
Stop pretending
568
00:56:12,602 --> 00:56:15,594
Who else if it's not Chao Chih-hao?
569
00:56:19,542 --> 00:56:22,670
If you're wise enough, take me to him.
570
00:56:27,250 --> 00:56:29,480
Get lost, you villain.
571
00:56:59,015 --> 00:57:00,880
I'm sorry. I went to pick up some medicine
572
00:57:00,984 --> 00:57:02,076
...and have delayed your treatment.
573
00:57:02,786 --> 00:57:04,185
How can I have you
574
00:57:04,287 --> 00:57:05,345
...serve me daily like a child?
575
00:57:08,625 --> 00:57:10,889
How can these wounds recover so quickly?
576
00:57:24,073 --> 00:57:25,165
The bird is singing again.
577
00:57:25,542 --> 00:57:27,373
See how lovely those birds are.
578
00:57:27,477 --> 00:57:30,002
They are staying close to each other.
579
00:57:45,628 --> 00:57:48,153
Master Chao, when you've recovered...
580
00:57:48,264 --> 00:57:51,097
don't get involved in the
martial arts world again.
581
00:57:51,201 --> 00:57:54,637
Clans fighting among themselves
582
00:57:54,737 --> 00:57:56,967
...will never have a happy ending.
583
00:57:57,540 --> 00:58:02,375
If you don't mind
584
00:58:04,113 --> 00:58:05,978
I am willing to...
585
00:58:10,553 --> 00:58:11,747
I'll prepare the medicine for you.
586
00:58:19,896 --> 00:58:20,828
Chih-hao.
587
00:58:29,038 --> 00:58:30,903
Miss Sung asked me to bring you
this letter.
588
00:58:36,346 --> 00:58:38,576
Miss Sung loves you.
589
00:58:39,349 --> 00:58:42,147
Master Sung also thinks highly of you.
590
00:58:42,252 --> 00:58:43,742
Can you just leave them alone?
591
00:58:46,322 --> 00:58:47,550
What should I do?
592
00:58:48,491 --> 00:58:50,288
Go back to the martial arts school with me.
593
00:58:51,261 --> 00:58:52,387
No.
594
00:58:53,897 --> 00:58:56,923
My hands have been disabled.
595
00:58:57,033 --> 00:58:59,297
Chih-hao, don't be sad.
596
00:58:59,402 --> 00:59:01,427
This injury is no big deal.
597
00:59:01,804 --> 00:59:04,796
Where there's a will there's a way.
598
00:59:04,908 --> 00:59:07,809
If you try hard enough...
599
00:59:07,911 --> 00:59:09,139
you will succeed.
600
00:59:12,549 --> 00:59:14,676
The competition is about to begin.
601
00:59:14,784 --> 00:59:17,378
In a month our school's
selection match will be held.
602
00:59:18,354 --> 00:59:20,720
Teacher is hoping that you will come back.
603
00:59:22,058 --> 00:59:24,788
Chih-hao, have courage.
604
00:59:30,266 --> 00:59:31,392
Come, let's go.
605
00:59:40,944 --> 00:59:43,071
You can't leave, don't go.
606
00:59:44,547 --> 00:59:47,607
Miss Yen, I am so sorry.
607
00:59:48,918 --> 00:59:52,149
I hope to repay your kindness someday
in future.
608
00:59:53,590 --> 00:59:54,921
Master Chao.
609
00:59:55,491 --> 00:59:56,423
Goodbye.
610
01:00:31,094 --> 01:00:32,493
Father, I'll go get some wine.
611
01:00:32,595 --> 01:00:34,426
It's getting dark, be careful.
612
01:00:46,709 --> 01:00:47,505
Who is it?
613
01:00:55,652 --> 01:00:58,587
What's the matter?
614
01:01:30,119 --> 01:01:32,451
I'm Meng Tien-hsiung from
Pak Sing Martial Arts School.
615
01:03:20,029 --> 01:03:21,189
Father.
616
01:03:23,800 --> 01:03:26,564
Father...
617
01:03:28,671 --> 01:03:29,797
Father.
618
01:03:30,406 --> 01:03:32,306
Ying Ying.
619
01:03:33,776 --> 01:03:42,377
Before Chih-hao comes back with success.
620
01:03:43,119 --> 01:03:50,423
Don't tell him...
621
01:03:52,962 --> 01:03:54,327
Father.
622
01:04:37,273 --> 01:04:39,070
Why are you fighting like this?
623
01:04:41,811 --> 01:04:44,678
Chih-hao, don't be discouraged.
624
01:04:44,780 --> 01:04:48,375
Concentrate and try again.
625
01:04:50,286 --> 01:04:53,483
Chih-hao, have courage.
626
01:05:19,215 --> 01:05:22,184
Good...
627
01:05:24,687 --> 01:05:28,817
I'm afraid you can never use
Iron Palm again.
628
01:05:54,317 --> 01:05:55,579
Alright, there's the winner.
629
01:05:56,886 --> 01:05:58,615
Ta-ming, are you alright?
630
01:05:58,721 --> 01:05:59,415
I'm alright.
631
01:06:06,462 --> 01:06:09,090
Now the contest between Han Lung
and Chao Chih-hao.
632
01:06:40,629 --> 01:06:41,596
Stop.
633
01:06:42,031 --> 01:06:44,727
Here's the winner, stop fighting.
634
01:06:52,775 --> 01:06:56,142
Chih-hao will represent this School
635
01:06:56,245 --> 01:06:57,940
...for the competition.
636
01:07:04,754 --> 01:07:06,119
I feel so ashamed.
637
01:07:06,222 --> 01:07:07,655
Due to my own carelessness.
638
01:07:07,757 --> 01:07:10,248
I've lost to Chih-hao in the
elimination rounds.
639
01:07:19,435 --> 01:07:21,062
That's too bad.
640
01:07:21,637 --> 01:07:25,664
Master, you don't seem to be anxious
641
01:07:25,775 --> 01:07:28,403
...about your son's entering
the competition
642
01:07:28,511 --> 01:07:31,241
...and being no match to Chih-hao.
643
01:07:31,847 --> 01:07:33,439
Please think of a way out.
644
01:07:33,549 --> 01:07:34,743
What do you mean?
645
01:07:34,850 --> 01:07:37,876
To observe & emulate is most
important in a contest
646
01:07:37,987 --> 01:07:39,887
Victory or defeat pours in next.
647
01:07:39,989 --> 01:07:42,890
This is no time for bullshit.
648
01:07:42,992 --> 01:07:46,621
Chih-hao is practising hard
at the Chung Hau temple
649
01:07:46,729 --> 01:07:48,356
He'll be setting off by himself tomorrow.
650
01:07:48,464 --> 01:07:50,898
If we can ambush him on his way...
651
01:07:51,600 --> 01:07:52,726
Shut up.
652
01:07:57,006 --> 01:07:59,440
I am an honourable man.
653
01:07:59,542 --> 01:08:02,136
I wouldn't do anything like this.
654
01:08:02,244 --> 01:08:05,543
Brother Han doesn't realize the
Martial Arts spirit
655
01:08:05,981 --> 01:08:07,676
I can introduce a few friends
656
01:08:07,783 --> 01:08:09,341
and let you get some exposure.
657
01:08:29,638 --> 01:08:31,572
Apart from Mr. Okada.
658
01:08:31,674 --> 01:08:35,440
Mr. Shotaro Oshima is
a 7th Dan karate expert.
659
01:08:35,778 --> 01:08:38,440
This is Mr. Zaemon, a 5th Dan judo expert.
660
01:08:38,547 --> 01:08:39,605
Hello.
661
01:08:42,384 --> 01:08:43,715
Mr. Okada.
662
01:08:43,819 --> 01:08:45,343
I'd like to try out
663
01:08:45,454 --> 01:08:48,150
...how good his Karate skills are.
664
01:08:48,257 --> 01:08:50,885
Let him compete with Han for a few rounds.
665
01:08:50,993 --> 01:08:51,823
Good.
666
01:08:53,462 --> 01:08:56,454
Take care of him.
667
01:08:56,899 --> 01:08:58,491
Master Meng, this...
668
01:08:59,835 --> 01:09:04,101
This is sparring, pull your punches
gentlemen.
669
01:09:04,206 --> 01:09:05,605
Go ahead.
670
01:11:07,062 --> 01:11:08,222
My eyes.
671
01:11:18,107 --> 01:11:19,574
Meng, you are so cruel.
672
01:11:19,675 --> 01:11:21,006
I work for you.
673
01:11:21,110 --> 01:11:22,941
Why use such cruel tactics?
674
01:11:25,414 --> 01:11:29,475
I want you to experience
the martial world's treachery.
675
01:11:30,386 --> 01:11:32,445
If I live...
676
01:11:32,554 --> 01:11:34,385
I'll take my revenge.
677
01:11:37,326 --> 01:11:38,224
Go.
678
01:12:14,697 --> 01:12:15,755
Sister Ying.
679
01:12:18,534 --> 01:12:19,694
Ta-ming.
680
01:12:20,469 --> 01:12:22,937
What is all this?
681
01:12:32,181 --> 01:12:33,648
What's happened to teacher?
682
01:12:57,139 --> 01:12:57,901
Brother Chao.
683
01:12:58,874 --> 01:13:00,466
Don't call me brother.
684
01:13:00,576 --> 01:13:02,771
Chen Lang, what are you up to?
685
01:13:03,145 --> 01:13:05,010
I have something important to tell you.
686
01:13:05,848 --> 01:13:06,837
What?
687
01:13:06,949 --> 01:13:08,246
There are 3 Japanese fighters
688
01:13:08,350 --> 01:13:10,682
...hiding in the woods ahead to ambush you.
689
01:13:14,923 --> 01:13:16,288
Why are you telling me this?
690
01:13:16,392 --> 01:13:18,292
I suddenly realize
691
01:13:19,161 --> 01:13:22,062
...that to gang up with them
692
01:13:22,164 --> 01:13:23,927
...is too shameful.
693
01:13:25,300 --> 01:13:27,097
So you have a spark of righteousness
in you.
694
01:13:27,202 --> 01:13:29,033
As from today I will not associate with
695
01:13:29,738 --> 01:13:34,038
...Meng Tung-shan and his gang.
696
01:13:34,143 --> 01:13:36,577
The 3 of them have samurai swords.
697
01:13:37,646 --> 01:13:40,240
You'd better take this.
698
01:13:42,618 --> 01:13:43,209
Thanks.
699
01:13:43,318 --> 01:13:45,013
Farewell.
700
01:15:12,908 --> 01:15:14,569
Chao, let me take care of him.
701
01:15:14,676 --> 01:15:16,473
Go to the competition quickly.
702
01:15:17,679 --> 01:15:19,613
No, this is my business.
703
01:15:19,715 --> 01:15:20,579
How can I involve you?
704
01:15:20,682 --> 01:15:21,614
You want to rebel?
705
01:15:21,717 --> 01:15:22,376
Go quickly.
706
01:15:31,693 --> 01:15:32,455
Go quickly.
707
01:15:33,428 --> 01:15:34,292
All in your hands.
708
01:15:56,318 --> 01:15:58,149
Attention.
709
01:15:58,253 --> 01:16:01,222
The martial arts competition
will now begin.
710
01:16:10,132 --> 01:16:11,360
Please come over here.
711
01:16:13,435 --> 01:16:16,404
You know the rules.
712
01:16:16,972 --> 01:16:20,271
You cannot break rule 1, 2 and 3.
713
01:16:21,476 --> 01:16:22,670
Move to your sides.
714
01:16:25,080 --> 01:16:25,842
Begin.
715
01:17:54,970 --> 01:17:57,200
Meng Tien-hsiung of
Pak Sing Martial Arts School wins.
716
01:18:06,348 --> 01:18:10,307
Chih-hao of Shang Wu
Martial Arts School will fight
717
01:18:10,419 --> 01:18:12,546
...Yi Te Martial Arts School
in the next round.
718
01:18:23,131 --> 01:18:23,927
Wait.
719
01:18:25,467 --> 01:18:28,630
Judge, Chao Chih-hao
has not yet arrived, please wai. T
720
01:18:28,737 --> 01:18:29,499
No.
721
01:18:30,205 --> 01:18:32,469
Being late without reason is
tantamount to giving up.
722
01:18:32,574 --> 01:18:35,008
Chih-hao is not late without a reason.
723
01:18:35,110 --> 01:18:37,203
He left early and as he still has not
arrived.
724
01:18:37,312 --> 01:18:40,281
Someone must have ambushed him
on his way...
725
01:18:40,382 --> 01:18:42,850
Let's do what is necessary.
726
01:18:42,951 --> 01:18:44,248
For whatever reason, since
727
01:18:44,352 --> 01:18:46,752
...Chih-hao has not arrived on time.
728
01:18:46,855 --> 01:18:48,220
He's here.
729
01:18:54,629 --> 01:18:56,460
Master, I'm late.
730
01:19:02,604 --> 01:19:04,367
Chih-hao of Shang Wu
Martial Arts School reporting.
731
01:19:04,473 --> 01:19:05,804
Good, let's begin.
732
01:19:36,304 --> 01:19:38,135
Stop, Chao Chih-hao wins.
733
01:19:38,607 --> 01:19:40,939
Chih-hao, what happened?
734
01:19:42,911 --> 01:19:46,369
I bumped into 3 Japanese assassins
on the way.
735
01:19:46,481 --> 01:19:48,346
Just as I expected.
736
01:19:49,184 --> 01:19:51,015
Teacher, don't worry.
737
01:19:51,119 --> 01:19:52,950
I will win in the competition.
738
01:19:54,890 --> 01:19:55,720
Chih-hao.
739
01:19:55,824 --> 01:19:56,415
Chih-hao.
740
01:19:56,525 --> 01:19:57,492
Chih-hao.
741
01:19:58,426 --> 01:19:59,324
I brought Ying Ying.
742
01:19:59,828 --> 01:20:00,920
Chih-hao.
743
01:20:02,030 --> 01:20:04,897
How are you?
744
01:20:06,535 --> 01:20:07,331
Where's teacher?
745
01:20:08,837 --> 01:20:10,668
Father he...
746
01:20:12,908 --> 01:20:17,072
He's too tired and is resting at the inn.
747
01:20:25,420 --> 01:20:28,548
Too bad, teacher can't watch
today's competition...
748
01:20:28,657 --> 01:20:30,022
It's really...
749
01:20:31,827 --> 01:20:36,628
Father said he wants to see you
become a champ too.
750
01:20:37,799 --> 01:20:38,697
Don't worry.
751
01:20:41,303 --> 01:20:45,205
Chih-hao, you must win this time.
752
01:20:46,575 --> 01:20:48,304
It is father's wish.
753
01:21:06,628 --> 01:21:07,686
Aren't you master Han?
754
01:21:08,930 --> 01:21:10,192
What's the matter?
755
01:21:11,132 --> 01:21:12,224
Are you Miss Yen?
756
01:21:13,301 --> 01:21:15,826
Final bout between Meng Tien-hsiung
of Pak Sing School
757
01:21:15,937 --> 01:21:17,734
and Chao Chih-hao of Shang Wu School.
758
01:21:17,839 --> 01:21:20,467
Good...
759
01:21:39,961 --> 01:21:44,421
Try harder...
760
01:21:45,133 --> 01:21:46,566
Please come over here.
761
01:21:57,078 --> 01:21:58,602
Ready, begin.
762
01:23:03,878 --> 01:23:04,902
Chih-hao.
763
01:24:08,943 --> 01:24:10,740
Chao Chih-hao of Shang Wu
Martial Arts School is...
764
01:24:10,845 --> 01:24:13,746
the Champion of the
Regional Martial Arts Competition.
765
01:24:34,602 --> 01:24:35,660
Master Suen.
766
01:24:40,141 --> 01:24:41,472
Congratulations.
767
01:24:41,576 --> 01:24:43,100
Your pupil Chih-hao's success
768
01:24:43,211 --> 01:24:45,736
...in this competition is all
769
01:24:45,847 --> 01:24:48,111
...attributed to your training him.
770
01:25:06,134 --> 01:25:06,964
Where's teacher?
771
01:25:14,576 --> 01:25:16,100
What happened?
772
01:25:16,277 --> 01:25:17,744
He's bleeding.
773
01:25:19,514 --> 01:25:20,742
Teacher...
774
01:25:21,749 --> 01:25:23,580
Teacher...
775
01:25:23,685 --> 01:25:24,777
What is this about?
776
01:25:31,326 --> 01:25:32,657
Teacher.
777
01:25:47,642 --> 01:25:51,578
Chih-hao.
778
01:25:53,781 --> 01:26:00,186
My father was killed by Master Meng's men.
779
01:26:03,958 --> 01:26:06,085
I didn't tell you the truth
780
01:26:06,194 --> 01:26:09,163
...in order that you could fight
in the competition.
781
01:26:26,814 --> 01:26:27,746
Master Meng.
782
01:26:27,849 --> 01:26:28,645
Go.
783
01:26:41,663 --> 01:26:43,893
You go downstairs and have a look.
Be careful of them.
784
01:26:43,998 --> 01:26:44,760
Yes.
785
01:26:54,409 --> 01:26:56,206
The lights are out.
786
01:26:59,981 --> 01:27:01,846
The light bulbs must have failed.
787
01:27:01,950 --> 01:27:03,008
Let me light the oil lamp.
788
01:27:13,962 --> 01:27:14,485
What's the matter?
789
01:27:14,596 --> 01:27:16,086
I can't see anything.
790
01:27:18,433 --> 01:27:19,422
Who is it?
791
01:27:20,902 --> 01:27:22,233
Han Lung.
792
01:27:30,411 --> 01:27:33,710
Little did you expect that without my eyes.
793
01:27:33,815 --> 01:27:36,943
I can still defeat you in the dark.
794
01:27:37,051 --> 01:27:38,518
This is justice.
795
01:28:31,072 --> 01:28:31,936
It's me.
796
01:28:41,783 --> 01:28:42,613
Stab forward.
797
01:28:52,260 --> 01:28:54,285
Men, the lights.
798
01:29:10,611 --> 01:29:11,441
Stab the upper parts.
799
01:29:16,784 --> 01:29:17,648
Stab the stomach.
800
01:29:57,625 --> 01:30:01,425
Tien-hsiung...
801
01:30:02,196 --> 01:30:03,424
Father.
802
01:32:07,088 --> 01:32:07,884
Wait.
803
01:32:30,111 --> 01:32:33,046
Let's see who the winner is.
804
01:32:33,147 --> 01:32:36,116
You owe us Chinese too much.
805
01:32:44,125 --> 01:32:44,955
Ta-ming.
806
01:32:45,059 --> 01:32:46,390
Bring Ying Ying and hide somewhere.
49606
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.